All language subtitles for Aroused.by.Gymnopedies.2016.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,296 --> 00:00:28,680
An Isao Yukisada Film
2
00:05:05,180 --> 00:05:11,153
AROUSED BY GYMNOPEDIES
3
00:05:23,632 --> 00:05:25,009
Have a nice day!
4
00:05:29,505 --> 00:05:37,481
"Monday"
5
00:06:13,382 --> 00:06:14,759
Director!
6
00:06:20,823 --> 00:06:22,359
Have some coffee.
7
00:06:22,625 --> 00:06:23,933
Thanks.
8
00:06:27,196 --> 00:06:30,336
Handling your first film shoot okay?
9
00:06:32,101 --> 00:06:34,547
These small movies are tough.
10
00:06:34,703 --> 00:06:39,709
No, I'm happy to work for a director
I've always admired.
11
00:06:40,709 --> 00:06:41,881
Seen my stuff?
12
00:06:42,044 --> 00:06:43,045
I have.
13
00:06:43,212 --> 00:06:44,384
Like what?
14
00:06:45,247 --> 00:06:50,458
Well, I love "A Missing Day in June."
15
00:06:52,554 --> 00:06:57,299
The most important tool
in filmmaking is the mind.
16
00:06:57,726 --> 00:06:59,899
For you crew, and cast too.
17
00:07:00,029 --> 00:07:05,843
If everyone is high-minded,
it'll turn out well.
18
00:07:11,240 --> 00:07:12,844
Asako, right?
19
00:07:13,142 --> 00:07:15,213
Yes, I'm Asako.
20
00:07:17,579 --> 00:07:19,058
You're...
21
00:07:19,448 --> 00:07:20,722
Director?
22
00:07:21,150 --> 00:07:22,629
Excuse me.
23
00:07:22,951 --> 00:07:24,760
Stir this for me.
24
00:07:25,054 --> 00:07:26,328
What's up?
25
00:07:26,488 --> 00:07:28,024
Anri's not happy.
26
00:07:28,190 --> 00:07:29,430
Why?
27
00:07:30,292 --> 00:07:33,466
She's not happy, with her co-star...
28
00:07:33,662 --> 00:07:35,232
Oh come on.
29
00:07:35,564 --> 00:07:39,478
Didn't they get to know each other over dinner?
30
00:07:39,702 --> 00:07:41,375
Maybe that's why.
31
00:07:41,637 --> 00:07:42,945
Where's the producer?
32
00:07:43,105 --> 00:07:45,381
Reasoning with her.
33
00:07:48,043 --> 00:07:49,647
Director!
34
00:07:50,346 --> 00:07:52,417
What's her problem?
35
00:07:56,118 --> 00:08:00,863
I've been on a chicken
and water diet all week for today.
36
00:08:03,058 --> 00:08:04,662
What now?
37
00:08:05,027 --> 00:08:06,529
Seriously, man.
38
00:08:07,930 --> 00:08:12,572
Honestly, I'm not doing this movie
because I want to.
39
00:08:14,870 --> 00:08:17,942
She's a lousy no-talent bimbo.
40
00:08:18,107 --> 00:08:21,145
I'm getting nothing out of this.
41
00:08:22,111 --> 00:08:23,954
And the script...
42
00:08:24,146 --> 00:08:25,887
This is a movie?
43
00:08:26,548 --> 00:08:28,892
This ain't no movie.
44
00:08:44,833 --> 00:08:46,312
Hello.
45
00:08:50,506 --> 00:08:52,452
Oh, Director.
46
00:08:53,342 --> 00:08:58,223
I'm sorry. I just can't get
in the mood with Yanagida.
47
00:08:58,380 --> 00:09:01,520
Director, let's change the story.
48
00:09:02,918 --> 00:09:04,329
Let's go.
49
00:09:05,120 --> 00:09:07,225
I can't work with him.
50
00:09:08,290 --> 00:09:11,271
We can't afford to waste time.
51
00:09:11,427 --> 00:09:12,929
What?
52
00:09:13,162 --> 00:09:15,938
My feelings don't matter?
53
00:09:16,465 --> 00:09:18,001
We've got no money.
54
00:09:18,167 --> 00:09:20,306
- Money?
- Yeah.
55
00:09:21,737 --> 00:09:23,546
Don't give me that.
56
00:09:23,906 --> 00:09:25,977
I'm so sick of this.
57
00:09:26,375 --> 00:09:29,515
Do you movie people like being broke?
58
00:09:29,778 --> 00:09:32,384
Who do you think ends up suffering?!
59
00:09:32,548 --> 00:09:36,428
Oh shut up. Save the yelling for your acting.
60
00:09:36,552 --> 00:09:37,997
Don't blame me.
61
00:09:38,153 --> 00:09:42,329
Money's not my problem.
Don't ignore my feelings.
62
00:09:44,827 --> 00:09:46,864
Fuck your feelings.
63
00:10:01,343 --> 00:10:02,583
Stop it.
64
00:10:05,547 --> 00:10:10,189
"The budget's small,
but the film's high-minded."
65
00:10:10,486 --> 00:10:12,762
That's what you told me.
66
00:10:13,922 --> 00:10:15,424
Time to shoot.
67
00:10:16,792 --> 00:10:18,567
This is bullshit!
68
00:10:18,761 --> 00:10:20,434
Wait, Anri!
69
00:10:21,063 --> 00:10:22,974
Go get her, Kudo!
70
00:10:28,237 --> 00:10:29,375
Hey.
71
00:10:29,672 --> 00:10:31,674
Give it a rest, Furuya.
72
00:10:32,441 --> 00:10:35,081
Not with that third-rate actress.
73
00:10:35,277 --> 00:10:40,192
Don't be stupid.
Actresses these days don't do nude scenes.
74
00:10:41,483 --> 00:10:43,759
They've got endorsements...
75
00:10:43,886 --> 00:10:47,891
The problem is movies
not paying actresses enough.
76
00:10:48,791 --> 00:10:52,466
It's your fault for not treating her better.
77
00:10:56,832 --> 00:11:01,178
If Hayakawa disowns you,
you won't work again, Shin.
78
00:11:02,338 --> 00:11:06,411
At the end of the day, the projects he produces
79
00:11:06,575 --> 00:11:08,486
aren't real movies.
80
00:11:09,345 --> 00:11:13,794
You said money's not an issue
if a film's high-minded.
81
00:11:14,016 --> 00:11:17,259
Low budgets never bothered you before.
82
00:11:17,686 --> 00:11:22,328
I can keep lying to myself,
but I'm not young anymore.
83
00:11:23,325 --> 00:11:27,671
I always look forward to the movies you make.
84
00:11:28,063 --> 00:11:29,167
For instance,
85
00:11:29,298 --> 00:11:34,941
your story about a woman searching
for her father's painting.
86
00:11:35,337 --> 00:11:39,251
I know you'll find someone to help you make it.
87
00:11:44,380 --> 00:11:45,688
That reminds me.
88
00:11:47,016 --> 00:11:49,292
You need a cat for it.
89
00:11:51,920 --> 00:11:55,026
There's one at a park near my place.
90
00:11:55,257 --> 00:11:59,433
It's really cute. Want to audition it?
91
00:12:06,635 --> 00:12:08,945
You should disown me too.
92
00:12:10,806 --> 00:12:13,116
Why are you like that?
93
00:12:16,612 --> 00:12:20,025
Sorry. I'm stuck here till morning.
94
00:12:20,950 --> 00:12:23,157
Yes, I'm sorry.
95
00:12:24,186 --> 00:12:26,393
Is Ryuhei asleep?
96
00:12:31,260 --> 00:12:36,232
I'm not sure,
but I should be home earlier tomorrow.
97
00:12:40,202 --> 00:12:41,977
Oh, really?
98
00:12:42,471 --> 00:12:45,884
Okay, let's talk when I get home.
99
00:12:47,876 --> 00:12:49,719
Okay, take care.
100
00:12:50,579 --> 00:12:52,388
I'm needed on set.
101
00:12:52,681 --> 00:12:55,059
Yeah. Thanks.
102
00:12:58,053 --> 00:12:59,396
Hey!
103
00:13:02,124 --> 00:13:03,660
Don't do that.
104
00:13:04,159 --> 00:13:06,161
Your husband loves you.
105
00:13:06,528 --> 00:13:08,474
He's a decent guy.
106
00:13:40,429 --> 00:13:42,238
I'm not young anymore.
107
00:13:42,665 --> 00:13:43,837
Am I?
108
00:13:54,410 --> 00:13:56,788
You haven't changed.
109
00:14:00,115 --> 00:14:02,322
You're still selfish too.
110
00:14:09,091 --> 00:14:10,434
I...
111
00:14:12,127 --> 00:14:13,970
...was young back then.
112
00:14:19,134 --> 00:14:20,977
I was scared.
113
00:14:38,220 --> 00:14:40,894
I wanted a man I could never have.
114
00:14:43,058 --> 00:14:45,561
A man like you, Shin.
115
00:15:37,146 --> 00:15:39,092
Was I better before?
116
00:15:41,216 --> 00:15:42,388
No.
117
00:15:42,951 --> 00:15:44,931
I'm just tired.
118
00:15:52,027 --> 00:15:53,597
Are you okay?
119
00:15:55,197 --> 00:15:56,471
About what?
120
00:15:58,033 --> 00:15:59,341
For money.
121
00:16:00,069 --> 00:16:01,548
Are you okay?
122
00:16:12,481 --> 00:16:16,088
I don't want you worrying about me like that.
123
00:16:25,561 --> 00:16:27,040
Come on.
124
00:16:29,231 --> 00:16:31,768
You don't want to make that movie.
125
00:16:33,135 --> 00:16:34,808
Things must be tough.
126
00:16:51,220 --> 00:16:52,722
You fell asleep?
127
00:17:34,363 --> 00:17:35,603
What?
128
00:17:36,598 --> 00:17:38,305
We overslept.
129
00:17:39,468 --> 00:17:41,778
Isn't our call time 8am?
130
00:17:42,404 --> 00:17:44,611
I'm wardrobe crew.
131
00:17:57,586 --> 00:17:59,896
Sorry. I overslept.
132
00:18:08,430 --> 00:18:09,966
Got it.
133
00:18:19,575 --> 00:18:20,781
Hey.
134
00:18:22,878 --> 00:18:25,791
Anri's pulled out of the movie.
135
00:18:29,451 --> 00:18:30,953
No kidding.
136
00:18:43,232 --> 00:18:45,576
What'll you do now?
137
00:18:47,870 --> 00:18:49,907
Just wander around a little.
138
00:18:53,475 --> 00:18:54,852
Bye then.
139
00:19:05,287 --> 00:19:06,698
Take care.
140
00:19:18,901 --> 00:19:26,901
"Tuesday"
141
00:19:34,250 --> 00:19:35,524
Professor!
142
00:19:37,720 --> 00:19:39,722
This is early for you.
143
00:19:40,289 --> 00:19:41,700
You too. How come?
144
00:19:41,890 --> 00:19:45,269
A night out. I'm going home to bed.
145
00:19:47,162 --> 00:19:49,369
What about you? A film shoot?
146
00:19:50,299 --> 00:19:51,778
Not any more.
147
00:19:51,934 --> 00:19:53,140
Why?
148
00:19:53,769 --> 00:19:54,873
I know.
149
00:19:55,337 --> 00:19:57,681
Trouble on set again?
150
00:19:58,440 --> 00:19:59,942
Hurry home now.
151
00:20:03,212 --> 00:20:04,782
Want to come?
152
00:20:07,816 --> 00:20:09,124
Is it close?
153
00:20:25,734 --> 00:20:27,907
Professor? This way.
154
00:20:34,677 --> 00:20:36,088
Come in.
155
00:20:51,293 --> 00:20:53,170
You're well off.
156
00:20:55,397 --> 00:20:56,967
My parents are.
157
00:21:11,647 --> 00:21:15,288
You're the first man I've let in here.
158
00:21:15,651 --> 00:21:16,959
Liar.
159
00:21:17,119 --> 00:21:18,598
It's true.
160
00:21:20,155 --> 00:21:23,136
Aren't you going out with Araki?
161
00:21:23,926 --> 00:21:27,430
Yeah, well, I
am.
162
00:21:28,030 --> 00:21:30,271
But I never let him in.
163
00:21:30,799 --> 00:21:32,142
Why not?
164
00:21:35,170 --> 00:21:38,242
I guess he's not that important.
165
00:21:40,743 --> 00:21:42,313
What about me?
166
00:21:47,917 --> 00:21:49,760
You're special.
167
00:21:53,489 --> 00:21:54,661
I am?
168
00:22:01,196 --> 00:22:02,903
I'm going to sleep.
169
00:22:05,367 --> 00:22:07,938
You can eat whatever you want.
170
00:22:36,632 --> 00:22:38,043
How about...
171
00:22:39,268 --> 00:22:40,941
...lending me money?
172
00:22:52,982 --> 00:22:54,290
Hey.
173
00:23:17,573 --> 00:23:19,985
Your phone keeps ringing.
174
00:23:25,114 --> 00:23:26,752
What time is it?
175
00:23:26,916 --> 00:23:28,486
After 5.
176
00:23:43,332 --> 00:23:45,073
I passed out.
177
00:23:51,540 --> 00:23:53,884
You didn't try anything.
178
00:23:55,211 --> 00:23:56,884
Should I have?
179
00:24:01,583 --> 00:24:03,392
That's a bad idea.
180
00:24:03,752 --> 00:24:05,993
Coming onto a student.
181
00:24:14,530 --> 00:24:16,908
It just complicates things.
182
00:24:51,400 --> 00:24:53,073
You kissed me.
183
00:25:35,811 --> 00:25:37,950
Professor, go easy.
184
00:26:38,674 --> 00:26:40,085
Please don't.
185
00:26:41,410 --> 00:26:42,684
Why not?
186
00:26:43,879 --> 00:26:47,122
I don't want to regret trusting you.
187
00:26:49,718 --> 00:26:51,356
Quit playing games.
188
00:26:56,525 --> 00:26:57,799
No!
189
00:26:59,295 --> 00:27:00,672
Professor...
190
00:27:03,365 --> 00:27:04,605
Take me.
191
00:27:12,908 --> 00:27:14,979
It's my first time.
192
00:27:18,848 --> 00:27:21,192
But you can be my first.
193
00:27:48,811 --> 00:27:50,757
You're so cranky.
194
00:27:55,517 --> 00:27:58,521
You know, I don't love you.
195
00:28:01,090 --> 00:28:02,569
I don't mind.
196
00:28:05,494 --> 00:28:08,668
I need you right now.
197
00:28:52,841 --> 00:28:54,343
Why...
198
00:28:55,578 --> 00:28:59,048
Why are you looking at me so sadly?
199
00:29:12,228 --> 00:29:13,866
Professor!
200
00:29:52,167 --> 00:29:53,805
What's wrong?
201
00:30:12,655 --> 00:30:14,464
What are you looking at?
202
00:30:15,124 --> 00:30:16,262
That pig-
203
00:30:22,331 --> 00:30:23,867
That pig,
204
00:30:24,366 --> 00:30:26,744
it eats my lies.
205
00:30:27,436 --> 00:30:28,710
Your lies?
206
00:30:29,238 --> 00:30:31,718
Yeah. My lies.
207
00:31:07,209 --> 00:31:09,246
I need another one.
208
00:31:09,611 --> 00:31:11,852
Got a 500 yen coin?
209
00:31:26,929 --> 00:31:28,033
Here.
210
00:31:31,467 --> 00:31:33,708
Somebody else's is okay?
211
00:31:34,937 --> 00:31:36,678
Yeah. I'll pay you back.
212
00:31:51,720 --> 00:31:54,098
What'll you do when it's full?
213
00:31:55,557 --> 00:31:57,093
Haven't decided.
214
00:32:04,366 --> 00:32:06,471
Gimme a break.
215
00:32:12,174 --> 00:32:13,312
Yeah?
216
00:32:13,742 --> 00:32:15,483
Hello? What?
217
00:32:19,081 --> 00:32:20,287
At home.
218
00:32:21,650 --> 00:32:23,095
I'm alone.
219
00:32:25,921 --> 00:32:27,059
Shit.
220
00:32:27,923 --> 00:32:29,596
Why?
221
00:32:42,204 --> 00:32:44,548
Why did you come?
222
00:32:47,243 --> 00:32:49,484
- Yuka! Open up!
- There, there!
223
00:32:52,781 --> 00:32:53,919
Yuka! Open up!
224
00:32:54,049 --> 00:32:58,088
Wait a minute! Who said you could come?
225
00:32:58,254 --> 00:33:00,234
I said I could!
226
00:33:12,902 --> 00:33:14,210
It's gone!
227
00:33:15,404 --> 00:33:16,883
What is?
228
00:33:27,816 --> 00:33:30,592
She must be a pathological liar.
229
00:33:48,270 --> 00:33:51,945
Er, this coin came rolling up to me.
230
00:33:52,741 --> 00:33:53,981
Thanks.
231
00:33:56,579 --> 00:33:59,116
Huh? Hey, it's you, Director!
232
00:34:00,115 --> 00:34:03,562
It's been a while. Fancy meeting like this!
233
00:34:05,287 --> 00:34:06,766
What are you doing?
234
00:34:06,922 --> 00:34:08,765
Er, nothing.
235
00:34:09,124 --> 00:34:11,866
What on earth happened here?
236
00:34:11,994 --> 00:34:13,132
Here's one.
237
00:34:13,495 --> 00:34:15,736
What've you been up to lately?
238
00:34:15,998 --> 00:34:19,741
Lately? Er, crewing for Ishii and Miki.
239
00:34:20,669 --> 00:34:22,012
Which ones?
240
00:34:23,472 --> 00:34:24,678
Sorry?
241
00:34:25,908 --> 00:34:28,479
You haven't hired me for ages.
242
00:34:28,577 --> 00:34:31,114
I haven't made anything lately.
243
00:34:31,914 --> 00:34:33,825
Is your leg healed now?
244
00:34:33,949 --> 00:34:37,726
I was shocked when I heard.
We were all worried.
245
00:34:37,953 --> 00:34:39,523
I'm glad you're back.
246
00:34:39,621 --> 00:34:41,123
Man, another one?
247
00:34:41,256 --> 00:34:42,234
Another one?
248
00:34:42,324 --> 00:34:43,359
Thanks.
249
00:34:44,159 --> 00:34:46,400
Hey, where are you going?
250
00:34:46,929 --> 00:34:48,966
Well, nowhere.
251
00:34:49,131 --> 00:34:52,669
I'm going to meet some young actors.
252
00:34:52,835 --> 00:34:54,974
Care to drink with us?
253
00:34:55,104 --> 00:34:57,277
They'd love to meet you.
254
00:34:58,540 --> 00:34:59,518
You'll come?
255
00:34:59,642 --> 00:35:00,848
This way. Thanks.
256
00:35:00,976 --> 00:35:03,286
- Weird, huh?
- It is.
257
00:35:15,324 --> 00:35:17,964
Don't you know his films?
258
00:35:18,127 --> 00:35:21,802
"A Missing Day in June"? Don't you know it?
259
00:35:21,964 --> 00:35:27,243
No way! You've gotta see it!
Its visuals are amazing.
260
00:35:28,170 --> 00:35:31,276
Didn't it win an award at Venice?
261
00:35:31,574 --> 00:35:33,178
That was Berlin.
262
00:35:33,976 --> 00:35:34,750
Berlin.
263
00:35:34,810 --> 00:35:38,348
Yeah, Berlin! In Italy.
264
00:35:38,981 --> 00:35:39,982
In Germany.
265
00:35:40,149 --> 00:35:42,288
Yeah, Germany! Germany.
266
00:35:42,451 --> 00:35:43,930
So where's Venice?
267
00:35:44,086 --> 00:35:45,429
Italy.
268
00:35:45,988 --> 00:35:47,865
What about Cannes?
269
00:35:48,157 --> 00:35:50,103
France!
270
00:35:51,994 --> 00:35:55,134
Anyway, Mr. Furuya's world famous!
271
00:35:55,297 --> 00:35:56,708
Banzai!
272
00:35:56,732 --> 00:35:59,110
Banzai!
273
00:36:00,169 --> 00:36:01,341
Don't mock me.
274
00:36:01,437 --> 00:36:03,246
I wasn't mocking you.
275
00:36:03,472 --> 00:36:06,078
I wasn't mocking him, was I?
276
00:36:08,811 --> 00:36:11,087
Hey, Anri! Long time no see.
277
00:36:11,213 --> 00:36:12,624
Long time no see!
278
00:36:15,517 --> 00:36:16,962
You good?
279
00:36:32,334 --> 00:36:33,404
Going somewhere?
280
00:36:33,502 --> 00:36:34,879
The pisser.
281
00:36:42,044 --> 00:36:43,921
You know Mr. Furuya?
282
00:36:44,046 --> 00:36:45,957
I just quit his film.
283
00:36:46,081 --> 00:36:47,685
You did?
284
00:36:48,217 --> 00:36:49,560
What's his deal?
285
00:36:49,718 --> 00:36:51,663
Don't you know?
286
00:36:51,687 --> 00:36:54,099
You saw "A Missing Day in June", right?
287
00:36:54,356 --> 00:36:55,528
Nope.
288
00:36:55,758 --> 00:37:01,333
It's a masterpiece. He makes great films,
but they don't make money.
289
00:37:01,697 --> 00:37:03,768
Plus, that accident...
290
00:37:04,333 --> 00:37:05,937
Huh? What accident?
291
00:37:06,068 --> 00:37:09,345
Well, it was more like attempted suicide.
292
00:37:09,471 --> 00:37:10,677
Seriously?
293
00:37:10,839 --> 00:37:12,147
The woman...
294
00:37:12,374 --> 00:37:16,220
...grabbed the wheel while Furuya was driving.
295
00:37:16,378 --> 00:37:19,018
And they crashed into a pole.
296
00:37:19,982 --> 00:37:23,122
I think the woman ended up dying.
297
00:37:49,044 --> 00:37:52,355
Thanks to you, the movie was canceled.
298
00:37:52,982 --> 00:37:55,189
That wasn't your fault?
299
00:38:02,792 --> 00:38:06,001
I'm glad that shitty movie was canceled.
300
00:38:06,595 --> 00:38:08,575
I thought you would be.
301
00:38:10,366 --> 00:38:12,368
You owe me, don't you?
302
00:38:13,035 --> 00:38:14,537
I guess so.
303
00:38:17,239 --> 00:38:19,241
I knew you hated it.
304
00:38:21,176 --> 00:38:23,486
What do you want to make?
305
00:38:25,114 --> 00:38:26,855
Wait till I make it.
306
00:38:27,116 --> 00:38:30,825
Don't make me wait, cast me.
307
00:38:31,220 --> 00:38:32,858
You had your chance.
308
00:38:44,767 --> 00:38:48,579
So, that guy just now, is he your friend?
309
00:38:48,871 --> 00:38:52,284
Oh. Yeah. We're acquainted.
310
00:38:53,108 --> 00:38:57,079
I don't know his name. What is it?
311
00:39:01,550 --> 00:39:04,929
Actually, I don't know either.
312
00:42:22,484 --> 00:42:24,657
We're so silly.
313
00:42:36,899 --> 00:42:38,776
Is that it?
314
00:42:56,418 --> 00:42:57,658
For you.
315
00:43:11,133 --> 00:43:16,515
"Wednesday"
316
00:43:16,539 --> 00:43:21,010
"Shinji Furuya: A Retrospective"
317
00:43:31,120 --> 00:43:33,726
I thought you weren't coming.
318
00:43:34,456 --> 00:43:35,799
Sorry.
319
00:43:36,258 --> 00:43:39,398
You forgot, huh? It's started already.
320
00:43:41,497 --> 00:43:43,135
Anri?
321
00:43:44,200 --> 00:43:45,770
Why are you here?
322
00:43:47,803 --> 00:43:52,411
Mr. Furuya has just arrived.
Give him a warm welcome.
323
00:43:58,047 --> 00:44:00,891
Sorry I'm late. Sorry.
324
00:44:01,383 --> 00:44:06,196
We've been eagerly awaiting you.
Now then, let's begin.
325
00:44:07,289 --> 00:44:11,533
You're famous for frequently
depicting selfless love.
326
00:44:11,727 --> 00:44:16,608
I'm sure your fans in the audience
have a lotto ask you.
327
00:44:17,900 --> 00:44:21,746
Who would like to ask Mr. Furuya a question?
328
00:44:22,538 --> 00:44:24,347
How about it?
329
00:44:27,109 --> 00:44:29,885
Okay, the lady over there.
330
00:44:33,449 --> 00:44:35,656
Your films always make me
331
00:44:35,818 --> 00:44:40,324
contemplate their uniquely
profound concept of love.
332
00:44:40,623 --> 00:44:43,399
I've seen all of your works.
333
00:44:43,826 --> 00:44:47,706
What do you consider to be
the true nature of love?
334
00:44:49,231 --> 00:44:51,177
The true nature of love?
335
00:44:53,569 --> 00:44:55,014
Let me see...
336
00:44:56,238 --> 00:44:58,115
That's a tough question.
337
00:45:01,477 --> 00:45:05,015
How much of our world is real,
338
00:45:05,414 --> 00:45:07,655
and how much of it is fake?
339
00:45:08,884 --> 00:45:10,659
I think about that,
340
00:45:11,887 --> 00:45:14,527
but it's difficult to determine.
341
00:45:16,091 --> 00:45:17,468
I make fiction,
342
00:45:17,626 --> 00:45:21,096
or rather, I make films,
343
00:45:21,463 --> 00:45:24,410
in a constant search for the truth.
344
00:45:25,134 --> 00:45:26,477
For example,
345
00:45:27,036 --> 00:45:31,985
you have a half-full watering can,
and you add more later.
346
00:45:33,742 --> 00:45:38,452
You can wonder about
how much you had to start with,
347
00:45:39,081 --> 00:45:41,925
but to a flower, it's just water.
348
00:45:43,018 --> 00:45:44,827
What's important to me
349
00:45:45,287 --> 00:45:48,530
isn't the kind of water given to a flower,
350
00:45:48,724 --> 00:45:51,933
or the color that flower becomes,
351
00:45:52,094 --> 00:45:55,371
but whether or not it accepts it.
352
00:45:55,931 --> 00:45:59,242
That to me is the essence of truth,
353
00:45:59,635 --> 00:46:02,013
and the true nature of love.
354
00:46:03,105 --> 00:46:04,482
Do you follow me?
355
00:46:06,642 --> 00:46:08,246
Kind of...
356
00:46:08,410 --> 00:46:09,548
Yes.
357
00:46:10,446 --> 00:46:13,052
If I were to give you water,
358
00:46:13,282 --> 00:46:15,558
what would be your color?
359
00:46:18,254 --> 00:46:20,131
Thank you.
360
00:46:21,323 --> 00:46:23,200
Pretentious jerkoff.
361
00:46:25,161 --> 00:46:29,610
Mr. Furuya has
a profound view of love, doesn't he?
362
00:46:30,099 --> 00:46:32,807
Let's have our next question.
363
00:46:33,402 --> 00:46:35,905
Okay, the gentleman there.
364
00:46:39,909 --> 00:46:41,684
Long time no see.
365
00:46:42,545 --> 00:46:47,119
I'm one of your students at the school
where you teach.
366
00:46:47,683 --> 00:46:53,656
Your depictions of love
all seem totally fake to me.
367
00:46:56,825 --> 00:46:58,827
What is love?
368
00:47:00,729 --> 00:47:03,505
Randomly pouring water on things?
369
00:47:07,937 --> 00:47:10,577
You screwed one of your students.
370
00:47:10,673 --> 00:47:12,482
- Stop it.
- Shut up.
371
00:47:12,775 --> 00:47:15,312
What color was her flower?
372
00:47:22,751 --> 00:47:24,697
Your answer, please.
373
00:47:27,923 --> 00:47:30,267
That's my t-shirt, dammit!
374
00:47:37,299 --> 00:47:38,277
Who are you?!
375
00:47:38,400 --> 00:47:39,276
Who are you?!
376
00:47:39,401 --> 00:47:40,311
Who are you?!
377
00:47:40,436 --> 00:47:41,710
Knock it off!
378
00:47:41,804 --> 00:47:44,614
Please, calm down!
379
00:47:53,449 --> 00:47:55,326
Furuya!
380
00:47:56,252 --> 00:47:57,822
Come back!
381
00:47:59,522 --> 00:48:01,195
Furuya!
382
00:48:01,690 --> 00:48:03,033
Stop it!
383
00:48:03,225 --> 00:48:04,295
Furuya!
384
00:48:04,360 --> 00:48:05,430
Don't go!
385
00:48:05,594 --> 00:48:08,803
Why? Don't do this!
386
00:48:08,964 --> 00:48:11,467
Don't run from me! Dammit!
387
00:48:11,634 --> 00:48:12,874
Wait!
388
00:48:13,002 --> 00:48:14,504
Come back here!
389
00:48:15,070 --> 00:48:16,879
Stop it!
390
00:48:17,339 --> 00:48:19,580
I'll fucking kill you!
391
00:48:20,209 --> 00:48:21,051
Stupid!
392
00:48:21,177 --> 00:48:22,588
Wait!
393
00:48:23,078 --> 00:48:24,250
Don't go!
394
00:48:26,081 --> 00:48:27,754
Don't be stupid!
395
00:48:28,217 --> 00:48:29,594
Wait for me!
396
00:48:29,718 --> 00:48:32,597
Araki, come back!
397
00:48:40,296 --> 00:48:41,798
Furuya!
398
00:48:41,997 --> 00:48:43,704
Stop this!
399
00:48:43,899 --> 00:48:45,606
Wait for me!
400
00:48:47,202 --> 00:48:49,113
Where'd he go?!
401
00:48:49,305 --> 00:48:51,046
I don't know!
402
00:49:08,157 --> 00:49:09,397
Professor!
403
00:49:14,330 --> 00:49:18,745
Professor, he's crazy.
There's no telling what he'll do.
404
00:49:19,235 --> 00:49:21,237
Why did you tell him?
405
00:49:21,437 --> 00:49:23,007
I had to.
406
00:49:23,239 --> 00:49:26,118
Because you stole my pig.
407
00:49:27,576 --> 00:49:28,919
Sorry.
408
00:49:30,246 --> 00:49:31,623
Professor?
409
00:49:32,515 --> 00:49:33,926
Take me.
410
00:50:26,235 --> 00:50:28,112
What color...
411
00:50:28,704 --> 00:50:30,377
...is my flower?
412
00:51:48,217 --> 00:51:50,527
Tell me is color.
413
00:51:54,390 --> 00:51:56,631
A morning glory at dawn,
414
00:51:58,661 --> 00:52:01,107
drenched in evening dew.
415
00:52:15,644 --> 00:52:17,715
Please, take me.
416
00:52:21,417 --> 00:52:22,953
Take me.
417
00:52:32,294 --> 00:52:33,671
Please.
418
00:52:35,397 --> 00:52:36,842
Take me.
419
00:52:41,003 --> 00:52:42,380
Come on.
420
00:52:44,874 --> 00:52:46,182
Come on.
421
00:52:46,942 --> 00:52:49,115
Come on, Professor.
422
00:52:49,612 --> 00:52:52,593
Take me. Take me.
423
00:52:57,186 --> 00:52:59,928
I'm cumming!
424
00:53:25,181 --> 00:53:33,157
"Thursday"
425
00:53:50,105 --> 00:53:51,641
A call for you.
426
00:53:51,840 --> 00:53:53,410
Some hospital.
427
00:53:59,949 --> 00:54:01,189
Hello?
428
00:54:01,517 --> 00:54:04,521
Hello, is this Mr. Furuya?
429
00:54:04,653 --> 00:54:05,791
Yes.
430
00:54:06,288 --> 00:54:08,894
Kunitachi Central Hospital here.
431
00:54:09,258 --> 00:54:10,464
Yes?
432
00:54:11,293 --> 00:54:14,797
I'm calling about unpaid hospital fees.
433
00:54:16,365 --> 00:54:17,605
Oh.
434
00:54:21,137 --> 00:54:25,643
If you defer any longer,
we?! have to discharge her.
435
00:54:25,808 --> 00:54:28,550
Oh, right. I'm aware of that.
436
00:54:28,911 --> 00:54:32,256
I'll take care of it today or tomorrow.
437
00:54:33,182 --> 00:54:35,628
Please do so promptly.
438
00:54:35,885 --> 00:54:37,125
Okay.
439
00:54:37,620 --> 00:54:39,099
Goodbye.
440
00:54:42,224 --> 00:54:43,669
What's up?
441
00:54:44,960 --> 00:54:46,064
Nothing.
442
00:54:46,262 --> 00:54:48,674
It sounded urgent.
443
00:54:51,867 --> 00:54:53,278
Hey.
444
00:54:54,236 --> 00:54:56,477
Got money on you?
445
00:54:56,639 --> 00:54:58,050
How much?
446
00:55:02,578 --> 00:55:04,956
I can get some from Dad.
447
00:55:07,249 --> 00:55:08,785
Dad, huh.
448
00:55:09,284 --> 00:55:11,696
Nah, forget it.
449
00:55:12,321 --> 00:55:14,130
Pay for the noodles.
450
00:55:14,990 --> 00:55:16,367
Alright.
451
00:55:20,062 --> 00:55:23,339
Excuse me. That was yum. How much?
452
00:55:23,432 --> 00:55:24,877
Thank you.
453
00:55:25,267 --> 00:55:27,747
That's 810 yen all together.
454
00:55:33,309 --> 00:55:34,811
Hi there.
455
00:55:50,726 --> 00:55:52,205
Hey Rinko.
456
00:55:52,428 --> 00:55:54,567
So what do you say?
457
00:55:59,235 --> 00:56:00,612
Listen...
458
00:56:02,037 --> 00:56:03,448
...I can't.
459
00:56:05,674 --> 00:56:07,176
I can't hear you!
460
00:56:08,577 --> 00:56:13,549
I told you what I'd do
if you turned me down, didn't I?
461
00:56:15,050 --> 00:56:19,021
So please, understand how I feel.
462
00:56:21,223 --> 00:56:24,261
I just...can't.
463
00:56:26,996 --> 00:56:28,703
I'll die.
464
00:56:29,131 --> 00:56:30,633
For real.
465
00:56:32,368 --> 00:56:34,644
If you don't marry me, I'll die.
466
00:56:36,272 --> 00:56:38,775
See? Look at me!
467
00:56:39,141 --> 00:56:42,884
Mr. Homma, please don't be childish.
468
00:56:43,012 --> 00:56:44,355
But I...
469
00:56:46,215 --> 00:56:48,422
Okay, let me do you.
470
00:56:48,684 --> 00:56:50,027
Then I won't die.
471
00:56:50,285 --> 00:56:51,855
Oh come on...
472
00:56:54,690 --> 00:56:55,600
I can't.
473
00:56:55,624 --> 00:56:57,535
You did before!
474
00:56:58,260 --> 00:57:01,298
Please. I don't mind paying again.
475
00:57:01,430 --> 00:57:03,273
Keep your voice down.
476
00:57:03,499 --> 00:57:06,571
But you're all the way up there...
477
00:57:13,409 --> 00:57:14,615
Furuya?
478
00:57:30,192 --> 00:57:31,535
Been there long?
479
00:57:31,660 --> 00:57:33,105
Just got here.
480
00:57:35,865 --> 00:57:38,402
Your movie fell apart, huh?
481
00:57:41,537 --> 00:57:43,744
It was garbage anyway.
482
00:57:49,412 --> 00:57:51,289
Business with your ex-wife?
483
00:57:51,413 --> 00:57:52,892
Nothing major.
484
00:58:02,658 --> 00:58:04,001
What?
485
00:58:12,735 --> 00:58:15,614
Are you two involved?
486
00:58:24,146 --> 00:58:27,320
I've got to raise Hikaru and Keita.
487
00:58:28,651 --> 00:58:32,497
My ex-husband won't pay child support.
488
00:58:35,691 --> 00:58:38,331
I can't afford to be normal.
489
00:58:50,072 --> 00:58:51,312
What do you want?
490
00:58:56,846 --> 00:58:58,416
I need money.
491
00:58:58,981 --> 00:59:01,120
Whatever you can spare.
492
00:59:03,252 --> 00:59:05,528
Could you give me a loan?
493
00:59:10,526 --> 00:59:13,302
Didn't you hear what I just said?
494
00:59:14,830 --> 00:59:16,104
Right.
495
00:59:21,237 --> 00:59:22,375
Your wife...
496
00:59:23,872 --> 00:59:25,818
Is it that serious?
497
00:59:37,987 --> 00:59:39,364
How much?
498
00:59:43,092 --> 00:59:44,503
60 grand.
499
00:59:45,594 --> 00:59:46,971
So much?
500
01:00:02,711 --> 01:00:04,190
Alright.
501
01:00:13,656 --> 01:00:15,192
Wait a while.
502
01:00:54,130 --> 01:00:55,734
Beautiful.
503
01:01:11,246 --> 01:01:12,589
Rinko...
504
01:01:13,916 --> 01:01:15,452
You're lovely.
505
01:01:33,936 --> 01:01:35,415
You like that?
506
01:01:36,572 --> 01:01:40,110
How's that? Do you like it?
507
01:02:11,007 --> 01:02:12,281
How's that?
508
01:02:13,142 --> 01:02:14,450
You like it?
509
01:02:31,460 --> 01:02:32,939
Don't...
510
01:02:34,830 --> 01:02:36,400
It's crooked.
511
01:02:36,832 --> 01:02:38,243
Got to start over.
512
01:02:52,014 --> 01:02:53,357
Feel good?
513
01:02:56,252 --> 01:02:57,697
Here goes.
514
01:02:59,922 --> 01:03:00,992
No...
515
01:03:09,331 --> 01:03:12,335
Don't, please. No...
516
01:03:13,903 --> 01:03:15,075
No...
517
01:03:27,716 --> 01:03:29,059
How's that?
518
01:03:29,752 --> 01:03:32,255
Feels good, doesn't it?
519
01:03:35,624 --> 01:03:38,332
Will this go in? Mind if I try it?
520
01:03:38,494 --> 01:03:40,303
No Mr. Homma, not that...
521
01:03:40,463 --> 01:03:44,809
Alright. I'll use mine then.
522
01:03:45,367 --> 01:03:46,846
Here goes.
523
01:05:01,477 --> 01:05:02,820
Wait.
524
01:05:14,423 --> 01:05:16,528
Don't come here anymore.
525
01:05:23,999 --> 01:05:25,672
You're a scumbag.
526
01:05:27,303 --> 01:05:29,340
You too, shithead.
527
01:05:29,705 --> 01:05:31,150
Huh?
528
01:05:36,779 --> 01:05:39,919
How could you do that to her?
529
01:05:40,082 --> 01:05:41,060
Stop!
530
01:05:41,183 --> 01:05:42,389
You scumbag!
531
01:05:42,652 --> 01:05:44,791
You're the scumbag!
532
01:05:44,987 --> 01:05:47,297
You're a scumbag!
533
01:05:47,456 --> 01:05:49,732
You're a scumbag!
534
01:05:49,892 --> 01:05:51,428
Stop it!
535
01:05:55,364 --> 01:05:56,900
Stop it!
536
01:05:57,166 --> 01:05:58,941
I'm nothing like you!
537
01:05:59,201 --> 01:06:01,203
Just go!
538
01:06:48,984 --> 01:06:55,230
"Friday"
539
01:06:57,393 --> 01:07:02,536
Your receipt. Please pay the rest by
the 5th of next month.
540
01:07:34,396 --> 01:07:39,141
"Yukiko Furuya"
541
01:08:02,791 --> 01:08:04,793
It's been a while.
542
01:08:08,497 --> 01:08:10,534
Finish your film shoot?
543
01:08:11,667 --> 01:08:12,873
No.
544
01:08:13,369 --> 01:08:15,042
It got canceled.
545
01:08:16,105 --> 01:08:17,482
Canceled?
546
01:08:24,580 --> 01:08:26,457
That's too bad.
547
01:08:27,283 --> 01:08:29,456
It was your first in years.
548
01:08:47,737 --> 01:08:49,216
Not long ago,
549
01:08:50,606 --> 01:08:54,782
your wife seemed to be
talking deliriously at night.
550
01:08:59,415 --> 01:09:02,453
It spooked me, to be honest.
551
01:09:04,753 --> 01:09:07,393
She looks like she's sleeping,
552
01:09:07,857 --> 01:09:11,430
but maybe she knows everything about us.
553
01:09:16,031 --> 01:09:18,705
What about us?
554
01:09:24,340 --> 01:09:26,081
Why play coy?
555
01:09:28,444 --> 01:09:29,752
Stop it.
556
01:09:32,448 --> 01:09:34,359
Why did you screw me?
557
01:09:35,317 --> 01:09:36,557
Stop it.
558
01:09:37,219 --> 01:09:38,630
Running away?
559
01:09:42,391 --> 01:09:44,234
Running from what?
560
01:10:04,113 --> 01:10:05,524
Don't!
561
01:11:01,837 --> 01:11:03,714
Not here!
562
01:11:16,085 --> 01:11:18,725
Not here! It isn't right!
563
01:11:19,622 --> 01:11:22,102
Moan for me! Louder!
564
01:11:27,096 --> 01:11:28,404
Louder!
565
01:11:28,531 --> 01:11:30,135
Feel it!
566
01:11:30,700 --> 01:11:32,008
Louder!
567
01:11:37,473 --> 01:11:39,510
Your wife's watching!
568
01:11:41,911 --> 01:11:45,916
She's...a jealous woman.
569
01:11:46,515 --> 01:11:48,722
So this is for her!
570
01:11:51,120 --> 01:11:52,565
Moan for me!
571
01:11:57,426 --> 01:12:01,636
Yukiko. What do you say? Does it upset you?
572
01:12:03,099 --> 01:12:04,806
Does it upset you?!
573
01:12:20,616 --> 01:12:22,061
Don't do that!
574
01:12:22,184 --> 01:12:24,027
Stop it at once!
575
01:12:25,054 --> 01:12:26,795
Miss Hidaka! For shame!
576
01:12:26,956 --> 01:12:28,435
Get off her!
577
01:12:29,659 --> 01:12:31,536
Get off her!
578
01:12:36,032 --> 01:12:37,807
What are you doing?!
579
01:12:37,933 --> 01:12:41,005
Stop it! What's wrong with you?!
580
01:12:41,370 --> 01:12:44,180
This is a hospital! Stop it!
581
01:12:46,775 --> 01:12:48,049
You idiot!
582
01:13:07,496 --> 01:13:08,975
Doctor?
583
01:13:09,799 --> 01:13:11,278
Doctor!
584
01:13:25,181 --> 01:13:26,660
Yukiko?
585
01:14:20,670 --> 01:14:28,646
"Saturday"
586
01:14:38,988 --> 01:14:40,729
Good morning.
587
01:14:42,525 --> 01:14:44,061
Good morning.
588
01:14:52,735 --> 01:14:53,873
Welcome home.
589
01:15:02,078 --> 01:15:03,557
Why are you here?
590
01:15:03,913 --> 01:15:06,860
You left without saying anything.
591
01:15:09,151 --> 01:15:11,028
How did you find me?
592
01:15:13,656 --> 01:15:16,535
I know everything about you.
593
01:15:18,527 --> 01:15:19,870
Go home.
594
01:15:20,463 --> 01:15:21,840
No.
595
01:15:26,735 --> 01:15:30,205
I'm so hungry, I can't move.
596
01:15:41,517 --> 01:15:42,962
Coming in?
597
01:16:06,142 --> 01:16:08,019
It stinks in here.
598
01:16:08,777 --> 01:16:10,984
I've been gone all week.
599
01:16:11,414 --> 01:16:12,859
Open a window.
600
01:16:32,935 --> 01:16:34,972
Instant's okay, right?
601
01:16:41,544 --> 01:16:42,716
Hey.
602
01:18:28,918 --> 01:18:31,091
You should've told me.
603
01:18:32,354 --> 01:18:33,697
What?
604
01:18:34,857 --> 01:18:38,236
Wasn't that your wife out there just now?
605
01:18:56,078 --> 01:18:57,386
Professor?
606
01:19:12,962 --> 01:19:14,771
I'll take over.
607
01:19:26,075 --> 01:19:27,645
Bring epinephrine and help.
608
01:19:29,645 --> 01:19:31,181
Mrs. Furuya?
609
01:19:32,314 --> 01:19:34,055
Can you hear me?
610
01:19:34,316 --> 01:19:35,886
Mrs. Furuya?
611
01:20:07,683 --> 01:20:11,688
Itsuji Itao
612
01:20:14,190 --> 01:20:18,263
Sumire Ashina
613
01:20:20,696 --> 01:20:24,769
Izumi Okamura
614
01:20:27,136 --> 01:20:31,380
Yuki Tayama Mayumi Tajima
615
01:20:33,676 --> 01:20:37,852
Noriko Kijima Sho Nishino
616
01:21:22,658 --> 01:21:29,007
Written by Isao Yukisada and Anne Horizumi
617
01:22:37,032 --> 01:22:44,007
Directed by Isao Yukisada
618
01:22:44,073 --> 01:22:45,950
English subtitles: Don Brown
619
01:22:46,075 --> 01:22:49,852
©2016 NIKKATSU
37261