Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:13,640 --> 00:00:17,160
My dear friends,
please join me.
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,080
(Nice, May 1943)
4
00:00:25,680 --> 00:00:26,720
Thank you.
5
00:00:29,360 --> 00:00:31,680
My dear,
the President of the Council,
6
00:00:32,280 --> 00:00:33,040
Laval -
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,760
who happens to be my father,
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,280
had to go to Germany
for urgent business,
9
00:00:39,640 --> 00:00:43,320
but he asked me to thank you,
due to your movies -
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,680
for your efforts to bring
our two nations together.
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,280
Darling Arletty,
12
00:00:48,920 --> 00:00:51,200
my dearest friend,
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,720
happy birthday.
14
00:00:54,320 --> 00:00:58,040
(Arletty,
A Guilty Passion)
15
00:01:12,920 --> 00:01:16,520
It won t be easy to hide
my age anymore.
16
00:01:16,840 --> 00:01:17,880
I didn t count
17
00:01:18,280 --> 00:01:19,600
the candles.
- Good.
18
00:01:19,960 --> 00:01:21,600
Their light makes
you look younger.
19
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
And an officer s uniform
makes you look older.
20
00:01:24,280 --> 00:01:26,480
I can help if you can t blow
them all out.
21
00:01:26,800 --> 00:01:29,840
The cheek of it!
22
00:01:30,200 --> 00:01:33,760
- It s the atmosphere.
- Happy birthday my darling!
23
00:01:38,440 --> 00:01:39,600
It s too much.
24
00:01:39,960 --> 00:01:41,040
You re nuts.
25
00:01:41,400 --> 00:01:44,520
Nothing is too good for you.
26
00:01:48,760 --> 00:01:50,200
Miss.
27
00:01:50,520 --> 00:01:51,760
Let me introduce
28
00:01:52,080 --> 00:01:55,200
one of your great admirers.
- Really?
29
00:01:55,560 --> 00:01:57,880
I m sorry, I haven t seen
all of your movies yet.
30
00:01:58,240 --> 00:02:00,200
Don t you know movies
are all make-belief.
31
00:02:00,520 --> 00:02:02,240
You re mistaken I hope.
32
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
Well, if my country
wasn t already occupying
33
00:02:05,480 --> 00:02:08,480
France I would tell the
Wehrmacht to come over
34
00:02:08,760 --> 00:02:10,120
just so I could meet you.
35
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
I m just like all of the French,
very occupied.
36
00:02:14,800 --> 00:02:17,480
But since you ve already
invaded the Free Zone,
37
00:02:17,840 --> 00:02:19,720
I m here for 6 months.
38
00:02:25,320 --> 00:02:28,000
- Excuse me, Josée.
- Don t mention it.
39
00:02:36,440 --> 00:02:38,960
Sorry to take your star away,
40
00:02:39,320 --> 00:02:42,720
but she has to get to bed early,
we re filming early tomorrow.
41
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
Commandant.
- Madame.
42
00:02:45,080 --> 00:02:46,440
Antoinette.
Duchesse of Harcourt.
43
00:02:46,800 --> 00:02:48,480
Have an excellent night.
44
00:02:49,960 --> 00:02:52,680
They re all delicious.
45
00:02:56,800 --> 00:02:58,680
- Do you know him?
- No.
46
00:02:59,600 --> 00:03:01,480
Did you see his eyes?
47
00:03:02,680 --> 00:03:04,480
Don t catch cold.
48
00:03:04,840 --> 00:03:07,120
I ll get the car.
49
00:03:11,520 --> 00:03:13,000
- Madame.
- Good evening.
50
00:03:19,320 --> 00:03:22,480
What are you doing here, Marco?
You scared me!
51
00:03:22,840 --> 00:03:24,680
Do you want them to catch me?
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,840
We have new orders.
I m going to London.
53
00:03:27,160 --> 00:03:29,600
Orders have changed here too.
54
00:03:29,920 --> 00:03:33,320
Goering reported his trip,
we don t know when he arrives.
55
00:03:33,640 --> 00:03:35,600
I have to go back
to Paris with you tomorrow.
56
00:03:36,000 --> 00:03:38,720
Find an excuse
to get rid of your mistress.
57
00:03:41,440 --> 00:03:43,760
I wonder what a star
thinks about
58
00:03:44,040 --> 00:03:46,040
as she looks at the stars?
59
00:03:46,320 --> 00:03:48,040
She doesn t think at all.
60
00:03:48,640 --> 00:03:51,200
She s hoping
for a shooting star.
61
00:03:51,560 --> 00:03:53,880
An eclipsing film star...
62
00:03:54,240 --> 00:03:57,200
could be a shooting star, no?
63
00:03:57,520 --> 00:04:00,560
Well it s time to make
a wish Major.
64
00:04:00,880 --> 00:04:03,120
And what are you wishing for?
65
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Me?
66
00:04:04,880 --> 00:04:07,440
The same thing all women
wish for,
67
00:04:07,800 --> 00:04:10,400
the wish all girls dream about.
68
00:04:10,760 --> 00:04:13,160
That a man in shining armor
takes me away on his horse.
69
00:04:13,480 --> 00:04:14,760
That s the only way
70
00:04:15,080 --> 00:04:17,760
to conquer a woman.
- I m an excellent rider.
71
00:04:18,080 --> 00:04:20,200
Too bad you walked over.
72
00:04:24,600 --> 00:04:26,040
To the future!
73
00:04:43,600 --> 00:04:44,880
I m exhausted,
74
00:04:45,200 --> 00:04:46,600
from happiness.
75
00:04:49,600 --> 00:04:51,040
Oh, my darling!
76
00:04:54,200 --> 00:04:56,160
They re lovely.
77
00:04:56,520 --> 00:04:58,920
Lovely.
- Thank you for the kiss,
78
00:04:59,240 --> 00:05:01,600
but the flowers aren t from me.
79
00:05:01,920 --> 00:05:03,320
They re from a Boche!
80
00:05:04,440 --> 00:05:05,480
They re from Hans.
81
00:05:05,800 --> 00:05:07,840
She s already calling
him by his first name.
82
00:05:08,200 --> 00:05:12,040
Because I don t remember what
goes next. His name is so long!
83
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
His name is Hans Jurgen Soehring,
84
00:05:14,960 --> 00:05:17,880
Council of War, Assessor
for the Luftwaffe in Paris.
85
00:05:18,240 --> 00:05:20,640
- So he s a Boche.
- No doubt about it.
86
00:05:21,040 --> 00:05:23,840
He loves literature
and French cinema...
87
00:05:24,160 --> 00:05:25,600
and French girls too.
88
00:05:25,960 --> 00:05:28,440
Well, you ve done
quite a bit of research!
89
00:05:28,800 --> 00:05:31,000
More importantly,
he s Goering s protégé.
90
00:05:31,320 --> 00:05:33,120
So he s dangerous.
91
00:05:33,440 --> 00:05:34,600
For who?
92
00:05:39,120 --> 00:05:40,320
Where are you going?
93
00:05:40,640 --> 00:05:42,920
I hate the smell of roses.
94
00:05:43,240 --> 00:05:46,640
And such a big bouquet
is vulgar.
95
00:05:47,000 --> 00:05:49,480
Let s meet at the restaurant.
96
00:05:49,920 --> 00:05:52,320
What s wrong with her?
97
00:05:55,120 --> 00:05:56,480
"I miss you.
98
00:05:57,560 --> 00:06:00,320
"I can t stop thinking
about you.
99
00:06:01,600 --> 00:06:02,840
"Hans."
100
00:06:04,840 --> 00:06:05,920
Hans.
101
00:06:36,120 --> 00:06:37,480
Good evening Valentin.
102
00:06:37,800 --> 00:06:40,920
Champagne?
It s on the house.
103
00:06:41,280 --> 00:06:43,320
Is that so? Thank the boss for me.
104
00:06:43,680 --> 00:06:47,920
It isn t from the boss, the
waiters all chipped in for it...
105
00:06:48,360 --> 00:06:50,040
How kind!
106
00:06:50,360 --> 00:06:53,080
Thank them very warmly
for me please.
107
00:07:06,520 --> 00:07:09,320
What s wrong?
You look terrible!
108
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
Give me a break,
you ll never understand.
109
00:07:13,240 --> 00:07:15,320
Who is it?
- Who?
110
00:07:15,840 --> 00:07:18,000
That guy alone over there.
111
00:07:19,760 --> 00:07:21,160
I don t know him.
112
00:07:21,480 --> 00:07:23,320
Is that why you re giving
him letters,
113
00:07:23,640 --> 00:07:25,200
or rather, messages.
114
00:07:25,520 --> 00:07:28,000
Do you think I m a fool or what?
115
00:07:28,360 --> 00:07:31,080
Now you re jealous.
I can t believe it.
116
00:07:31,440 --> 00:07:34,080
I have nothing to hide.
117
00:07:35,080 --> 00:07:38,040
He isn t my lover
if that can reassure you.
118
00:07:38,400 --> 00:07:40,800
No, it doesn t
reassure me.
119
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Yes?
120
00:07:47,600 --> 00:07:50,000
I d like to see Miss Arletty.
121
00:07:50,360 --> 00:07:53,160
No, that s not possible.
No!
122
00:07:53,480 --> 00:07:55,480
She s sleeping.
123
00:07:55,800 --> 00:07:58,880
She s sleeping,
don t you understand French?
124
00:07:59,200 --> 00:08:01,480
It s impossible sir!
125
00:08:05,840 --> 00:08:08,360
They refused
to let me in with my horse.
126
00:08:08,720 --> 00:08:12,280
They re waiting downstairs.
127
00:08:39,480 --> 00:08:41,280
Love is beautiful.
128
00:08:41,600 --> 00:08:42,720
Shut up.
129
00:08:45,920 --> 00:08:47,200
Antoinette.
130
00:08:47,480 --> 00:08:48,640
Get a grip and think straight.
131
00:08:49,000 --> 00:08:50,920
Goering s close friend -
132
00:08:51,240 --> 00:08:54,160
he could be an excellent
source of information.
133
00:09:03,040 --> 00:09:05,040
I love blue eyes.
134
00:09:07,240 --> 00:09:10,440
- Like Antoinette s.
- Oh! So that s it!
135
00:09:10,760 --> 00:09:14,280
Our relationship is spiritual.
136
00:09:15,360 --> 00:09:17,320
Amorous combinations
137
00:09:17,680 --> 00:09:20,320
are the only things
the gods are interested by.
138
00:09:38,320 --> 00:09:39,800
Better and better!
139
00:09:40,200 --> 00:09:43,320
You can t lie to me,
I know you too well.
140
00:09:43,680 --> 00:09:47,000
Flowers aren t enough, you have
to sleep with the enemy too.
141
00:09:47,320 --> 00:09:48,920
I wouldn t put it that way.
142
00:09:49,240 --> 00:09:51,040
Oh! And how would you put it?
143
00:09:51,360 --> 00:09:52,600
In love.
144
00:09:53,320 --> 00:09:55,720
Okay! You live in a palace,
145
00:09:56,080 --> 00:09:59,600
you dress like a queen while
we all dress in rags
146
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
and you act out
147
00:10:02,040 --> 00:10:03,040
a 19th century passion?
148
00:10:05,200 --> 00:10:06,240
Come back down to earth.
149
00:10:06,640 --> 00:10:09,920
In real life, France is fighting
a war against the Germans.
150
00:10:10,240 --> 00:10:11,480
The resistance
151
00:10:11,800 --> 00:10:15,040
is fighting.
- Love could calm things down.
152
00:10:15,320 --> 00:10:17,320
I m taking a shower.
153
00:10:28,160 --> 00:10:30,640
You won t do that to him?
154
00:10:31,000 --> 00:10:33,800
Because he s part
of the Resistance?
155
00:10:34,160 --> 00:10:35,640
Are you resuscitating the dead?
156
00:10:36,000 --> 00:10:39,200
I m filming in 30 minutes,
can I take my shower?
157
00:10:39,480 --> 00:10:40,240
Fine!
158
00:10:40,640 --> 00:10:43,600
Cold water is perfect
for what you have!
159
00:10:44,200 --> 00:10:45,440
Bitch!
160
00:10:47,360 --> 00:10:51,040
- Do it at least once.
- If I rehearse, I repeat and
161
00:10:51,400 --> 00:10:53,240
when I repeat I m more sincere
in front of the camera.
162
00:10:53,600 --> 00:10:56,040
And if I m not sincere, your
dialogues won t be either.
163
00:10:56,360 --> 00:10:57,720
When I saw your dialogues Jacques,
164
00:10:58,080 --> 00:11:02,320
I could hear myself. They make
my stomach churn and my heart beat.
165
00:11:02,680 --> 00:11:04,920
I can t say it any better.
Yes?
166
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
Come in!
167
00:11:07,480 --> 00:11:09,920
- Oh!
- Hello mademoiselle.
168
00:11:10,240 --> 00:11:14,640
Mademoiselle! Oh dear.
How very Comédie-Française!
169
00:11:14,920 --> 00:11:16,800
This is Jean-Louis Barrault.
170
00:11:17,160 --> 00:11:18,800
You re so thin!
171
00:11:19,160 --> 00:11:20,680
No, you aren t looking properly.
172
00:11:21,080 --> 00:11:23,640
He isn t skinny,
ge s light, ethereal.
173
00:11:24,000 --> 00:11:25,920
Exactly what it takes
to play Baptiste.
174
00:11:26,240 --> 00:11:29,320
Because Baptiste is an angel,
175
00:11:29,640 --> 00:11:30,440
not a cherub.
176
00:11:30,760 --> 00:11:34,040
Absolutely. And angels want
177
00:11:34,360 --> 00:11:35,520
to be worthy,
178
00:11:35,880 --> 00:11:37,680
in want of taking.
179
00:11:40,800 --> 00:11:42,640
But you re shaking?
180
00:11:43,000 --> 00:11:46,240
He s thinking about the kissing
scene, he s intimidated.
181
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
He s like us all, just
dreaming about kissing you!
182
00:11:48,520 --> 00:11:51,320
There s only one way to kiss
in the movies and that s
183
00:11:51,640 --> 00:11:53,640
giving it all you have.
184
00:11:57,760 --> 00:11:59,200
Is that your son?
185
00:12:04,400 --> 00:12:08,040
You re right,
I could be his mother.
186
00:12:08,920 --> 00:12:11,160
I never thought about that.
187
00:12:12,640 --> 00:12:14,640
No. I called him Sky.
188
00:12:14,960 --> 00:12:18,160
Everyone called him Sky
because of his blue eyes.
189
00:12:20,360 --> 00:12:21,800
Marie is his little sister,
190
00:12:22,200 --> 00:12:24,640
she was barely born
when he died.
191
00:12:24,960 --> 00:12:27,200
When her parents died,
192
00:12:27,520 --> 00:12:31,240
I took care of her.
And now, she takes care of me.
193
00:12:33,600 --> 00:12:35,920
I was 16 and he was 18.
194
00:12:36,280 --> 00:12:39,360
And you ve always kept his
picture next to your bed?
195
00:12:39,680 --> 00:12:40,640
Yes.
196
00:12:40,960 --> 00:12:44,360
Not a single day without
looking at him. Not one.
197
00:12:44,640 --> 00:12:46,080
He was a hero.
198
00:12:46,960 --> 00:12:49,640
He died the first day
of WW1.
199
00:12:49,960 --> 00:12:53,960
They say it was a beautiful day.
But that isn t a consolation.
200
00:14:27,800 --> 00:14:31,200
You look like Nijinski
in the "Afternoon of a Faun".
201
00:14:32,200 --> 00:14:34,600
The Faun and the Sleepwalker.
202
00:14:36,360 --> 00:14:39,480
That s a perfect
name for a ballet too.
203
00:14:40,400 --> 00:14:43,120
You spoke in your sleep
last night.
204
00:14:44,040 --> 00:14:45,480
More than once.
205
00:14:47,520 --> 00:14:50,920
- And what did I say?
- That you loved me.
206
00:14:51,680 --> 00:14:54,040
I wasn t sleeping.
207
00:14:54,400 --> 00:14:57,520
I m never sleeping
when I say the truth.
208
00:14:58,200 --> 00:14:59,560
Are you sure?
209
00:15:01,040 --> 00:15:03,240
Because I love you.
210
00:15:04,120 --> 00:15:07,760
I ll always love you,
even when the war is over.
211
00:15:44,800 --> 00:15:47,360
I have to go back
to Paris tomorrow.
212
00:15:53,200 --> 00:15:55,040
The advantage of the sky
213
00:15:55,400 --> 00:15:58,120
is that it can change
all of a sudden,
214
00:15:58,480 --> 00:16:00,640
especially on the coast.
215
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
What are you guys sulking about?
216
00:16:22,560 --> 00:16:25,280
Things have changed since
last night.
217
00:16:25,680 --> 00:16:28,200
The Italians are going
to occupy Nice.
218
00:16:28,520 --> 00:16:31,920
We have to go back to Paris,
the film is over.
219
00:16:32,200 --> 00:16:33,360
Really? Terrific!
220
00:16:33,680 --> 00:16:35,640
Well what? Frankly,
221
00:16:36,000 --> 00:16:38,960
a "Crime Boulevard"
under a blue sky doesn t help.
222
00:16:39,280 --> 00:16:40,480
Paris is much better!
223
00:16:40,840 --> 00:16:43,080
I ll end up adoring Italians.
224
00:16:43,400 --> 00:16:45,360
Just like the Germans.
225
00:16:45,960 --> 00:16:49,080
Right, and poets
and fools too.
226
00:16:49,400 --> 00:16:51,920
This muse has more than one
trick up her sleeve.
227
00:16:52,240 --> 00:16:53,640
And as many sleeves.
228
00:16:54,000 --> 00:16:55,760
Touché! Mean poet.
229
00:16:56,120 --> 00:16:58,760
Why don t we rehearse?
230
00:16:59,120 --> 00:17:03,360
Kisses dear Jean-Louis,
don t have to be rehearsed.
231
00:17:03,680 --> 00:17:06,360
But nothing beats a woman
of experience.
232
00:17:06,680 --> 00:17:10,200
Practice with Madeleine,
she s older than you.
233
00:17:12,000 --> 00:17:14,360
Poor skinny actor!
234
00:17:14,720 --> 00:17:17,960
Play Baptiste since she s
always been Garance.
235
00:17:19,240 --> 00:17:21,840
You don t have
to adjust your hat,
236
00:17:22,240 --> 00:17:25,360
we re going home, go pack!
We re going to Paris.
237
00:17:25,720 --> 00:17:27,760
- What?
- The Duce is crazy about me.
238
00:17:28,120 --> 00:17:31,360
He s occupying Nice tomorrow
morning and I m leaving!
239
00:17:39,680 --> 00:17:42,520
(Paris, July 1943)
240
00:17:43,080 --> 00:17:45,080
I ll have a look at the kitchen.
241
00:17:58,080 --> 00:18:00,480
Well, do you like it?
242
00:18:01,240 --> 00:18:05,080
It s magnificent!
It s marvelous Antoinette,
243
00:18:05,440 --> 00:18:08,360
just like everything you do.
- That s sweet.
244
00:18:08,680 --> 00:18:11,080
The furniture
gets here tomorrow,
245
00:18:11,440 --> 00:18:15,200
but the bedroom is ready.
- 12 hours in the train.
246
00:18:17,920 --> 00:18:19,400
And the Seine!
247
00:18:20,960 --> 00:18:24,000
I ll have the Seine
at my doorstep every day.
248
00:18:24,400 --> 00:18:28,480
I was sick of the ocean.
- And what did you do with Marie?
249
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
In the kitchen,
where do you think?
250
00:18:31,280 --> 00:18:35,080
Cross your fingers. If she doesn t
like it, we ll have to move.
251
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
What?
252
00:18:42,520 --> 00:18:43,840
You re different.
253
00:18:45,000 --> 00:18:47,920
I m the same,
just more madly in love.
254
00:18:49,360 --> 00:18:50,120
Oh...
255
00:18:51,000 --> 00:18:53,360
Any news from Hans Jurgen?
256
00:18:53,720 --> 00:18:57,560
That s funny, he always asks
me the same thing about you.
257
00:18:57,960 --> 00:19:01,120
I reply: I speak to her
over the phone every day.
258
00:19:01,440 --> 00:19:02,520
How often does he phone?
259
00:19:02,840 --> 00:19:04,200
Two, three times a day.
260
00:19:04,920 --> 00:19:06,240
Less than me.
261
00:19:06,720 --> 00:19:10,080
Maybe he s busier than you.
262
00:19:10,440 --> 00:19:13,120
That s for sure,
he has a war to deal with.
263
00:19:13,440 --> 00:19:15,360
Not you.
264
00:19:17,960 --> 00:19:20,920
We can t be together
tonight, darling.
265
00:19:21,280 --> 00:19:24,560
I have to go back to Normandy.
My son has a serious
266
00:19:24,960 --> 00:19:27,240
fever.
- Perfect! Well,
267
00:19:27,600 --> 00:19:30,360
the kitchen is big
and the whole house smells good.
268
00:19:30,680 --> 00:19:34,080
I smell "Havanita",
is that a new perfume?
269
00:19:34,440 --> 00:19:37,920
Congratulations Marie!
You didn t even notice...
270
00:19:38,280 --> 00:19:41,840
There are so many other things.
271
00:19:44,680 --> 00:19:46,240
Broadcast from London.
272
00:19:46,600 --> 00:19:50,240
We ll begin with a few
personal messages.
273
00:19:50,560 --> 00:19:52,920
Gabriel wants to go unnoticed.
274
00:19:53,200 --> 00:19:56,080
The armless takes her in his arms.
275
00:19:56,400 --> 00:20:00,520
We say: The armless
takes her in his arms twice.
276
00:20:00,880 --> 00:20:03,240
The ghost doesn t
have much to say.
277
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
The bombing...
278
00:20:05,080 --> 00:20:07,160
Spit it out!
279
00:20:07,520 --> 00:20:10,960
You re as charming as a prison
door. What s wrong?
280
00:20:11,320 --> 00:20:14,520
I just can t take your Soehring
since we ve been back.
281
00:20:14,880 --> 00:20:18,240
Soehring at breakfast,
Soehring at dinner,
282
00:20:18,600 --> 00:20:20,400
and now, Soehring
in the theater.
283
00:20:20,760 --> 00:20:24,680
I must be totally
soehringuized. Are you ready?
284
00:20:25,000 --> 00:20:27,360
Yes! No, I forgot my knitting.
285
00:20:27,680 --> 00:20:29,440
You re not going to knit
during the play, are you?
286
00:20:29,800 --> 00:20:32,400
- Who cares?
- Who are you knitting for?
287
00:20:32,760 --> 00:20:35,760
For French prisoners
in Germany.
288
00:20:36,120 --> 00:20:39,560
Do you have to knit
such ugly things for them?
289
00:20:41,400 --> 00:20:42,800
Am I expecting someone?
290
00:20:43,120 --> 00:20:44,120
Well no!
291
00:20:47,000 --> 00:20:49,080
Here you are, thank God!
292
00:20:49,440 --> 00:20:50,920
Good evening.
- Good evening Mr. Guitry.
293
00:20:51,240 --> 00:20:52,560
I need to have a word with you.
294
00:20:52,920 --> 00:20:55,000
- In the theater.
- Certainly not!
295
00:20:55,400 --> 00:20:58,840
I don t want anyone to overhear,
it could be...
296
00:20:59,160 --> 00:21:00,280
Dangerous?
297
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
Embarrassing. Are we alone?
298
00:21:03,120 --> 00:21:07,240
Don t tell me you re part of the
Resistance? I won t believe you.
299
00:21:07,600 --> 00:21:10,080
I m not in the mood for jokes.
300
00:21:10,400 --> 00:21:13,480
Something terrible has happened,
terrible.
301
00:21:13,800 --> 00:21:15,520
Tristan Bernard was arrested.
302
00:21:15,840 --> 00:21:16,640
Shit!
303
00:21:17,000 --> 00:21:20,400
He hasn t left for Germany
yet. He s in Drancy.
304
00:21:20,760 --> 00:21:24,800
We have to save him. I have
a meeting with Schleier,
305
00:21:25,080 --> 00:21:27,800
but I need you.
306
00:21:28,680 --> 00:21:29,880
Me?
307
00:21:30,440 --> 00:21:31,720
Well yes!
308
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
I see.
309
00:21:39,440 --> 00:21:42,880
Let s be clear.
Don t do a thing.
310
00:21:43,240 --> 00:21:45,920
Just cross your legs and be sexy.
311
00:21:46,280 --> 00:21:48,640
Don t say a thing.
I ll do the talking, promise?
312
00:21:48,960 --> 00:21:51,000
I ll promise whatever you want.
313
00:22:03,320 --> 00:22:05,200
So I have
to be a dumb blond, right?
314
00:22:05,560 --> 00:22:08,240
- Exactly!
- Do you think I m a bimbo?
315
00:22:08,600 --> 00:22:12,640
Look! If you use slang,
he won t understand.
316
00:22:13,000 --> 00:22:16,960
You really think I m an air
bag, but I m not just any bag!
317
00:22:17,320 --> 00:22:20,840
How can you be so beautiful
and so smart?
318
00:22:23,360 --> 00:22:26,080
General, imagine,
319
00:22:26,400 --> 00:22:29,520
and I don t wish to be
presumptuous by coming here...
320
00:22:29,840 --> 00:22:32,360
It isn t...
321
00:22:33,000 --> 00:22:33,920
Well!
322
00:22:34,600 --> 00:22:38,000
A desperate man is rotting
in one of your dungeons.
323
00:22:40,040 --> 00:22:41,640
- Dungeons?
- Jails.
324
00:22:41,960 --> 00:22:43,160
And
325
00:22:43,480 --> 00:22:45,160
this is the sad reality.
326
00:22:45,480 --> 00:22:47,520
Yes, and I can t remember
327
00:22:47,840 --> 00:22:50,520
what I was going to say.
328
00:22:50,840 --> 00:22:53,120
We thought we d come
329
00:22:53,480 --> 00:22:56,080
over - not to surrender and
330
00:22:56,400 --> 00:23:00,000
in all humility. As friends...
as neighbors practically.
331
00:23:00,320 --> 00:23:02,080
It s always difficult
332
00:23:02,360 --> 00:23:04,280
to defend a man
333
00:23:04,640 --> 00:23:07,800
without compromising
oneself in a way,
334
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
and I measure my words.
335
00:23:09,800 --> 00:23:11,640
Because actually...
336
00:23:14,120 --> 00:23:16,400
I can help you, yet -
337
00:23:16,760 --> 00:23:19,320
despite your wonderful
theatrical reputation,
338
00:23:19,680 --> 00:23:22,960
I haven t understood a thing
that you ve said.
339
00:23:23,480 --> 00:23:25,800
My general, it s quite simple.
340
00:23:26,160 --> 00:23:29,360
Tristan Bernard, a great French
writer, a great thinker,
341
00:23:29,680 --> 00:23:31,480
a genius and especially
a great friend,
342
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
is Jewish, see how simple
it is.
343
00:23:34,320 --> 00:23:36,440
He was arrested 2 days ago.
344
00:23:36,800 --> 00:23:39,400
He won t be of any use to you.
345
00:23:39,760 --> 00:23:42,800
The French theater needs
him and so do we.
346
00:23:43,160 --> 00:23:45,320
What a great ability
to summarize
347
00:23:45,640 --> 00:23:47,360
Miss Arletty!
348
00:23:47,680 --> 00:23:50,320
I love the theater.
349
00:23:50,640 --> 00:23:52,320
I understand.
350
00:23:52,840 --> 00:23:54,120
I ll look into it.
351
00:23:54,440 --> 00:23:56,160
Thank you General.
352
00:23:56,520 --> 00:23:59,640
And what about the Children
in Paradise?
353
00:24:00,000 --> 00:24:02,760
- We ll be filming again soon.
- Great!
354
00:24:03,080 --> 00:24:05,000
We all need a good movie.
355
00:24:05,320 --> 00:24:07,120
Thanks again. We know
356
00:24:07,440 --> 00:24:09,200
your time is precious.
357
00:24:09,560 --> 00:24:12,240
- Give my best to Hans.
- Of course.
358
00:24:13,280 --> 00:24:14,360
You see!
359
00:24:14,720 --> 00:24:17,960
Real life is much easier
than the theater.
360
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
Jerk!
361
00:24:24,680 --> 00:24:25,720
Hello?
362
00:24:26,040 --> 00:24:27,160
Mr. Le Duc?
363
00:24:27,480 --> 00:24:30,040
It s Arletty.
364
00:24:30,400 --> 00:24:33,520
Thank you, I m fine.
I d like to speak to Antoinette.
365
00:24:33,840 --> 00:24:34,960
She isn t home?
366
00:24:35,280 --> 00:24:37,680
Is she out or...
367
00:24:38,040 --> 00:24:41,200
No, she isn t in Paris.
If she is, I haven t seen her.
368
00:24:41,520 --> 00:24:42,880
Maybe...
369
00:24:47,520 --> 00:24:48,840
He hung up.
370
00:24:50,120 --> 00:24:53,400
She isn t in Normandy
like she said she was.
371
00:24:53,760 --> 00:24:56,600
Her husband thinks she s here,
something s wrong.
372
00:24:56,960 --> 00:24:59,600
I haven t heard from her
in a month.
373
00:24:59,960 --> 00:25:03,120
Aristocrats always come back.
When you cut their heads off,
374
00:25:03,480 --> 00:25:06,600
they grow back! She has more
important things to do.
375
00:25:06,920 --> 00:25:08,160
She won t
376
00:25:08,520 --> 00:25:10,880
be the third wheel.
- Shut up and knit!
377
00:25:23,120 --> 00:25:24,040
Mr. Jalon.
378
00:25:27,000 --> 00:25:30,880
François Jalon, affected
to the Gestapo files.
379
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
What do you know about
Duchess Antoinette d Harcourt?
380
00:25:40,720 --> 00:25:43,160
I m not surprised
that you re interested.
381
00:25:43,480 --> 00:25:45,640
Answer.
382
00:25:46,000 --> 00:25:48,560
Let me remind you
that we work for the SS
383
00:25:48,880 --> 00:25:50,760
and not for the Luftwaffe -
384
00:25:51,120 --> 00:25:54,640
if we did, we d spend our time
getting back at everyone.
385
00:25:54,960 --> 00:25:56,840
Can you see the board?
386
00:25:58,080 --> 00:26:01,880
Do I have to remind you that
Goering got me this job,
387
00:26:02,200 --> 00:26:04,120
who, you probably know,
388
00:26:04,440 --> 00:26:07,160
founded the Gestapo.
389
00:26:07,720 --> 00:26:09,000
Right?
390
00:26:09,480 --> 00:26:10,560
Well...
391
00:26:11,440 --> 00:26:14,080
according to what we know,
392
00:26:14,400 --> 00:26:16,160
the woman is part
393
00:26:16,520 --> 00:26:21,080
of the damned Resistance, she s
double dealing with the Laval.
394
00:26:21,800 --> 00:26:25,440
Her absences are suspect.
She says she s in Normandy
395
00:26:25,800 --> 00:26:28,680
but she isn t.
She s sly, the aristocrat,
396
00:26:29,040 --> 00:26:31,880
but we don t have anything
against her yet.
397
00:26:43,360 --> 00:26:46,400
Your friend Tristan Bernard
will be free tomorrow morning.
398
00:26:46,720 --> 00:26:47,640
Really?
399
00:26:48,000 --> 00:26:50,520
Well at least that s good news.
400
00:26:50,880 --> 00:26:53,480
Did you get some
bad news today?
401
00:26:53,800 --> 00:26:54,600
No.
402
00:26:56,120 --> 00:26:59,280
But Antoinette hasn t
phoned yet.
403
00:27:01,480 --> 00:27:04,720
What can you do!
We all have occupations.
404
00:27:05,520 --> 00:27:08,400
Is that French humor?
405
00:27:08,720 --> 00:27:09,760
Not bad!
406
00:27:10,080 --> 00:27:12,600
But I don t feel like laughing.
407
00:27:12,960 --> 00:27:15,920
The more my love grows
for you, the more...
408
00:27:16,640 --> 00:27:19,760
the more I worry about Antoinette.
409
00:27:21,200 --> 00:27:24,720
Why did she just disappear?
410
00:27:31,400 --> 00:27:32,520
Hans...
411
00:27:32,880 --> 00:27:36,240
If you did know something,
would you tell me?
412
00:27:36,720 --> 00:27:40,080
How would I know?
413
00:27:47,320 --> 00:27:50,840
Is it possible to love
two people at the same time?
414
00:27:58,560 --> 00:28:01,600
No, but everything
is possible with you.
415
00:28:03,720 --> 00:28:05,680
The truth is difficult to say,
416
00:28:06,040 --> 00:28:08,360
but hiding it is even worse.
417
00:28:08,720 --> 00:28:11,960
Lucky the film isn t silent!
418
00:28:12,280 --> 00:28:14,440
I m not joking, Jacquot.
419
00:28:14,800 --> 00:28:17,720
How do you play the truth?
That s impossible.
420
00:28:18,080 --> 00:28:20,840
You seem very nervous these days.
421
00:28:21,440 --> 00:28:22,520
Hummm...
422
00:28:22,840 --> 00:28:24,640
So relax.
423
00:28:24,960 --> 00:28:26,840
It isn t complicated.
424
00:28:27,200 --> 00:28:29,640
The truth has no need
for ploys.
425
00:28:30,000 --> 00:28:33,440
It s naked, it doesn t say
anything, it s obvious.
426
00:28:35,160 --> 00:28:36,760
It s like you.
427
00:28:39,560 --> 00:28:40,760
Leave!
428
00:29:16,240 --> 00:29:18,800
Don t you agree Marie?
429
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
Doesn t she look
like a deer?
430
00:29:21,480 --> 00:29:23,480
I ll call you
431
00:29:23,800 --> 00:29:25,920
my little deer now!
432
00:29:26,280 --> 00:29:29,480
The Boche s deer!
433
00:29:31,080 --> 00:29:32,560
Marie s right.
434
00:29:32,920 --> 00:29:36,200
I ll say it in German.
Mein Reh. Mein Reh.
435
00:29:36,480 --> 00:29:38,200
That s better isn t it?
436
00:29:38,520 --> 00:29:39,840
Oh yes, it s pretty!
437
00:29:43,200 --> 00:29:45,200
Thanks. I m getting drunk.
438
00:29:45,520 --> 00:29:47,480
Hello everyone!
439
00:29:47,800 --> 00:29:48,880
Oh, there she is!
440
00:29:49,200 --> 00:29:51,120
I used my key.
441
00:29:52,640 --> 00:29:53,560
Hans.
442
00:29:56,280 --> 00:29:57,880
Hello my darling.
443
00:29:58,200 --> 00:30:00,040
You look great.
444
00:30:00,320 --> 00:30:01,240
You do too.
445
00:30:01,560 --> 00:30:03,200
Happy birthday
446
00:30:03,560 --> 00:30:04,520
Marie.
- Oh, thank you!
447
00:30:09,800 --> 00:30:10,760
Thank you.
448
00:30:12,520 --> 00:30:15,200
You thought I forgot?
449
00:30:16,080 --> 00:30:18,960
Happy birthday.
- Thank you.
450
00:30:19,280 --> 00:30:20,560
You ve spoiled me.
451
00:30:26,840 --> 00:30:28,320
It s silk.
452
00:30:28,640 --> 00:30:30,560
Happy birthday, Marie.
453
00:30:32,200 --> 00:30:33,240
Thank you.
454
00:30:33,560 --> 00:30:35,360
That s sweet.
455
00:30:37,560 --> 00:30:39,760
Open it!
456
00:30:44,480 --> 00:30:46,400
I can t accept this.
457
00:30:46,760 --> 00:30:47,800
It s too beautiful.
458
00:30:48,160 --> 00:30:51,280
Of course you can accept!
You ve been dreaming about it.
459
00:30:51,640 --> 00:30:54,920
Maybe I prefer dreaming about
things rather than owning them.
460
00:30:55,760 --> 00:30:56,880
Okay!
461
00:30:58,280 --> 00:30:59,200
So?
462
00:30:59,560 --> 00:31:02,120
Your trip to Normandy?
463
00:31:02,520 --> 00:31:05,200
- It rained.
- How about your son?
464
00:31:05,480 --> 00:31:06,760
My son?
465
00:31:07,040 --> 00:31:09,480
He had a fever.
466
00:31:09,800 --> 00:31:10,960
Oh yes, no!
467
00:31:11,560 --> 00:31:14,760
Right, it was nothing.
I even forgot about it.
468
00:31:16,240 --> 00:31:19,520
He wanted to see his mother.
Do you have children?
469
00:31:22,680 --> 00:31:23,800
No.
470
00:31:24,120 --> 00:31:25,080
Not yet.
471
00:31:25,400 --> 00:31:26,840
Excuse me.
472
00:31:31,000 --> 00:31:34,320
Antoinette, I m not your enemy.
473
00:31:34,640 --> 00:31:37,520
Then what are you?
474
00:31:37,880 --> 00:31:41,760
Your rival. The Germans
475
00:31:42,080 --> 00:31:44,400
only consider the Resistance
as an enemy.
476
00:31:44,720 --> 00:31:46,760
Hans was so happy about his gift.
477
00:31:47,120 --> 00:31:49,600
I didn t ask for it, I m not
the one sleeping with him.
478
00:31:50,560 --> 00:31:52,600
You steal that one!
479
00:31:52,960 --> 00:31:55,360
Maybe he stole the cameo,
who knows.
480
00:31:55,720 --> 00:31:58,200
Do you think he stole it?
Are you crazy!
481
00:31:58,520 --> 00:32:01,200
Do you remember the Zimmermans,
our neighbors?
482
00:32:01,520 --> 00:32:04,520
They had to take those
buses too. I saw it all.
483
00:32:04,880 --> 00:32:07,400
Do you think they were
just going for a stroll?
484
00:32:07,760 --> 00:32:11,080
Or going to the Vel' d'Hiv'
to see a bicycle race?
485
00:32:11,400 --> 00:32:13,840
They never came back.
486
00:32:14,240 --> 00:32:16,520
And who knows, maybe
he tore this cameo
487
00:32:16,880 --> 00:32:20,200
off Mrs. Zimmerman s shirt,
I ll never wear it.
488
00:32:20,560 --> 00:32:22,560
Hans doesn t have anything
to do with all of that.
489
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
Has he changed nationalities?
490
00:32:24,960 --> 00:32:26,200
You re right,
491
00:32:26,560 --> 00:32:29,440
but the French Government
was responsible for the roundup.
492
00:32:30,000 --> 00:32:31,360
Oh! You see?
493
00:32:31,840 --> 00:32:35,000
This cameo comes from
a jeweler, silly!
494
00:32:35,360 --> 00:32:38,200
So where were you?
495
00:32:38,560 --> 00:32:42,280
There was a time when I owed
you an explanation. That s over.
496
00:32:42,640 --> 00:32:45,600
Do you plan on spending
the rest of your life with him?
497
00:32:45,920 --> 00:32:48,200
May I remind you that he s German?
498
00:32:55,200 --> 00:32:58,360
I don t have to justify myself,
499
00:32:58,720 --> 00:33:01,960
especially to someone
who comes and goes!
500
00:33:02,320 --> 00:33:05,120
A bit more and I d think
you were the Virgin Mary.
501
00:33:05,440 --> 00:33:07,320
Don t forget where I come from.
502
00:33:07,640 --> 00:33:10,720
Poets impress me, not aristocrats.
503
00:33:11,080 --> 00:33:14,400
I left my husband and children
for you.
504
00:33:14,720 --> 00:33:15,960
I didn t ask you to.
505
00:33:16,320 --> 00:33:19,520
How can you leave your own
children?
506
00:33:43,520 --> 00:33:44,920
Well well!
507
00:33:45,240 --> 00:33:48,640
So she s visiting her duchess?
508
00:33:49,000 --> 00:33:51,480
Your Soehring
should be happy about that.
509
00:33:51,840 --> 00:33:55,160
He knows they sleep
together, it must excite him.
510
00:33:55,520 --> 00:33:59,160
Who knows! Arletty might
be part of the Resistance too.
511
00:33:59,520 --> 00:34:02,440
Don t bug her about that.
512
00:34:37,640 --> 00:34:38,960
I missed you.
513
00:34:42,000 --> 00:34:45,440
So, the duchess is finished soon!
514
00:34:45,800 --> 00:34:49,160
We saw Marco going over there
several times.
515
00:34:49,480 --> 00:34:51,920
We ll surprise them next time.
516
00:34:52,240 --> 00:34:53,720
Good, good. Very good.
517
00:34:54,080 --> 00:34:57,880
Thanks, but don t do anything
without warning me first.
518
00:34:58,200 --> 00:34:59,320
Is that clear?
519
00:35:00,360 --> 00:35:02,960
Arletty is part
of the picture now.
520
00:35:03,280 --> 00:35:05,080
She still goes over there,
521
00:35:05,440 --> 00:35:09,000
although she tries to hide
under her sunglasses.
522
00:35:09,360 --> 00:35:13,360
- She isn t in the Resistance.
- You can t be sure of anything.
523
00:35:13,720 --> 00:35:17,200
I wouldn t want her to make
things difficult for you.
524
00:35:17,920 --> 00:35:21,600
She s with the resistance
and that s for sure.
525
00:35:21,960 --> 00:35:24,400
When did she visit
the duchess?
526
00:35:24,760 --> 00:35:28,080
Today. We kept a watch
out for or a while,
527
00:35:28,440 --> 00:35:30,360
but she was still there
when we left.
528
00:35:30,720 --> 00:35:34,600
They must have
a lot to talk about.
529
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
Sirs.
530
00:36:03,360 --> 00:36:06,000
Sorry I m late my love.
531
00:36:06,360 --> 00:36:08,640
Paris was jam packed.
532
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
Where were you?
533
00:36:15,720 --> 00:36:16,640
Excuse me?
534
00:36:17,680 --> 00:36:21,320
- You heard me.
- I didn t appreciate the tone.
535
00:36:21,680 --> 00:36:25,400
Interrogation-style may
be a German obsession,
536
00:36:25,720 --> 00:36:27,200
but I don t like it.
537
00:36:27,520 --> 00:36:29,760
I was at Antoinette s.
538
00:36:30,600 --> 00:36:34,240
I went over to apologize.
I wasn t very nice the other day.
539
00:36:34,600 --> 00:36:36,920
Nothing to make a fuss about!
540
00:36:38,280 --> 00:36:39,720
And you...
541
00:36:40,960 --> 00:36:43,640
And did you make love?
542
00:36:45,800 --> 00:36:46,640
Yes.
543
00:36:47,000 --> 00:36:49,960
Was it good?
Yes, like it always is.
544
00:36:50,320 --> 00:36:54,200
What else? You d like to know
whether or not I took a shower?
545
00:36:54,560 --> 00:36:57,600
I did because I don t like
her new perfume.
546
00:36:57,960 --> 00:37:00,440
Do I feel guilty? No!
547
00:37:00,800 --> 00:37:03,760
Am I happy to see you?
548
00:37:04,080 --> 00:37:05,400
The answer would have been
549
00:37:05,760 --> 00:37:08,880
a thousand times yes, but now
I m not sure. Shit!
550
00:37:26,920 --> 00:37:27,880
Hans.
551
00:37:28,200 --> 00:37:30,080
I have nothing to hide.
552
00:37:30,400 --> 00:37:31,320
Nothing.
553
00:37:31,640 --> 00:37:34,040
I would have told you.
554
00:37:34,360 --> 00:37:36,200
After all, you are concerned.
555
00:37:36,560 --> 00:37:40,000
It isn t easy,
but I don t want to hurt her.
556
00:37:40,360 --> 00:37:43,760
I should choose, I know,
but it isn t easy.
557
00:37:44,120 --> 00:37:48,000
I want things
to end naturally.
558
00:37:49,160 --> 00:37:52,640
Or we ll invent something new.
559
00:37:52,960 --> 00:37:54,760
I m not a complicated gal.
560
00:37:55,120 --> 00:37:58,040
I come from Courbevoie,
my parents are from Auvergne.
561
00:37:58,400 --> 00:38:01,120
In Courbevoie, love has always
been part of our language.
562
00:38:01,440 --> 00:38:03,160
You guys, the Germans...
563
00:38:03,520 --> 00:38:07,320
you ve only known about love
since Goethe. It isn t
564
00:38:07,640 --> 00:38:08,960
a tradition for you yet.
565
00:38:11,520 --> 00:38:13,320
Trust me.
566
00:38:24,240 --> 00:38:26,960
You wouldn t want to harm
me would you?
567
00:38:28,960 --> 00:38:30,880
What are you afraid of my love?
568
00:38:32,760 --> 00:38:36,280
This damned war is so complicated.
569
00:38:39,840 --> 00:38:41,680
I love you so much.
570
00:38:43,720 --> 00:38:44,880
I m sorry.
571
00:38:47,040 --> 00:38:48,040
Sorry.
572
00:39:08,880 --> 00:39:11,280
Have a nice afternoon.
573
00:39:27,360 --> 00:39:29,280
Free France!
574
00:39:35,520 --> 00:39:37,320
You re shaking.
You re not getting enough sleep.
575
00:39:37,680 --> 00:39:41,680
Have some coffee,
you ll feel better.
576
00:39:43,560 --> 00:39:47,360
Where can I find some
normal cigarettes?
577
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
I hate this dark tobacco.
578
00:39:49,800 --> 00:39:53,960
American cigarettes my darling,
you ll have to ask the Resistance.
579
00:39:56,040 --> 00:39:58,080
- Or your aunt.
- Which aunt?
580
00:39:58,400 --> 00:39:59,600
Your husband s.
581
00:39:59,920 --> 00:40:01,720
Roosevelt s daughter.
582
00:40:02,080 --> 00:40:05,200
She can send you anything!
- As if I was asking
583
00:40:05,520 --> 00:40:06,960
Churchill for his cigars.
584
00:40:07,320 --> 00:40:10,160
She s putting pressure
on Roosevelt with her Jewish
585
00:40:10,480 --> 00:40:11,920
friends so that America
586
00:40:12,240 --> 00:40:14,640
declares war against us.
587
00:40:15,680 --> 00:40:16,600
Great.
588
00:40:18,920 --> 00:40:20,920
Oh! That s Calvados.
589
00:40:21,240 --> 00:40:23,400
My Normandy! Would you like some?
590
00:40:23,720 --> 00:40:25,440
Never, you know that.
591
00:40:25,800 --> 00:40:28,160
Since we re on the subject
of Normandy, Goering is coming.
592
00:40:28,520 --> 00:40:31,720
My father is upset.
- This week?
593
00:40:32,080 --> 00:40:35,880
- No, in 2 weeks.
- What s the link with Normandy?
594
00:40:36,240 --> 00:40:39,200
He s going to inspect
the coasts in Normandy.
595
00:40:39,560 --> 00:40:42,160
A big dinner in his honor
of course,
596
00:40:42,520 --> 00:40:46,680
but not a word. For now,
it s a government secret.
597
00:40:47,400 --> 00:40:49,480
How about you?
Your life? How are you?
598
00:40:50,600 --> 00:40:51,560
I m fine.
599
00:40:51,920 --> 00:40:55,200
Tonight I m dining
with our national Arletty.
600
00:40:55,520 --> 00:40:56,920
She sends her best.
601
00:40:57,520 --> 00:41:01,120
How can you stand sharing
your mistress with a man?
602
00:41:01,440 --> 00:41:02,800
How frustrating!
603
00:41:03,160 --> 00:41:06,320
You say that as if we were
all 3 making love together.
604
00:41:06,680 --> 00:41:10,880
One at a time? You must
be very well organized.
605
00:41:11,240 --> 00:41:14,520
Organizing a dinner for Goering
is more demanding, believe me!
606
00:41:14,840 --> 00:41:16,760
I m late. I m off!
607
00:41:18,800 --> 00:41:22,040
And... this dinner
with Goering is perfect timing.
608
00:41:22,400 --> 00:41:25,360
I just bought myself a beautiful
Lanvin dress.
609
00:41:29,000 --> 00:41:30,560
I m going.
- Right. See you.
610
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
See you.
611
00:41:47,080 --> 00:41:49,560
I wasn t expecting you.
612
00:41:49,880 --> 00:41:51,160
Neither was I.
613
00:41:52,040 --> 00:41:53,560
This is a nice
614
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
coincidence isn t it?
615
00:41:59,680 --> 00:42:02,920
There s one thing I can t figure
616
00:42:03,240 --> 00:42:04,320
out about you.
617
00:42:04,640 --> 00:42:07,520
Is it me you don t like
618
00:42:08,480 --> 00:42:10,800
or is it the Germans?
619
00:42:11,760 --> 00:42:15,440
You can still appreciate Germans
and not like the occupation
620
00:42:15,800 --> 00:42:18,960
in a free zone disregarding
the armistice agreement.
621
00:42:19,320 --> 00:42:22,600
May I remind you my loyalty
to the Laval.
622
00:42:22,920 --> 00:42:24,760
I know. You have to admit
623
00:42:25,120 --> 00:42:29,400
that it s the best place
to get information,
624
00:42:29,760 --> 00:42:33,360
or how would have the Resistance
have been informed?
625
00:42:33,720 --> 00:42:36,760
Are you insinuating that
I am a traitor to my country?
626
00:42:37,120 --> 00:42:40,320
- That all depends on what
you mean by traitor...
627
00:42:41,040 --> 00:42:42,080
and by country.
628
00:42:42,720 --> 00:42:46,040
A good deal of the French are
against Vichy and Germany.
629
00:42:46,360 --> 00:42:47,800
In a couple of years
630
00:42:48,120 --> 00:42:50,520
these traitors may be heroes.
631
00:42:50,840 --> 00:42:53,440
Today s heroes
632
00:42:53,760 --> 00:42:55,280
will be traitors.
633
00:42:55,640 --> 00:42:57,800
The turn of history will tell.
634
00:42:58,160 --> 00:43:00,760
Don t abuse your superiority
as an occupier
635
00:43:01,080 --> 00:43:03,880
to try and impress
or terrorize me.
636
00:43:04,240 --> 00:43:05,480
Let me remind you that
the Harcourts
637
00:43:05,800 --> 00:43:08,400
governed France while
638
00:43:08,720 --> 00:43:10,000
you were simple
639
00:43:10,360 --> 00:43:13,520
peasants in Bavaria or Tyrol.
640
00:43:15,880 --> 00:43:18,960
Well! I see you haven t
killed each other yet.
641
00:43:19,320 --> 00:43:21,400
A miracle or I don t know
my own name.
642
00:43:21,720 --> 00:43:23,880
You don t know your own name.
643
00:43:24,200 --> 00:43:26,400
You re just a bit too early.
644
00:43:30,120 --> 00:43:32,920
They should change the mirrors.
645
00:43:33,880 --> 00:43:36,200
They ve been damaged.
646
00:43:37,320 --> 00:43:38,760
No they haven t!
647
00:43:39,080 --> 00:43:43,040
They re part of French history.
Right Antoinette?
648
00:43:44,040 --> 00:43:45,600
Let me explain.
649
00:43:45,960 --> 00:43:48,880
Last century, courtesans
would sign their names
650
00:43:49,240 --> 00:43:52,280
with the diamond their lovers had
given to them on these mirrors.
651
00:43:52,640 --> 00:43:55,160
Do you know why?
652
00:43:55,480 --> 00:43:57,640
You know, Antoinette.
653
00:43:59,000 --> 00:44:00,640
Think, Hans.
654
00:44:02,240 --> 00:44:03,520
I have no idea.
655
00:44:03,880 --> 00:44:06,600
To make sure
it was a real diamond!
656
00:44:06,920 --> 00:44:09,360
They were incredible!
657
00:44:09,720 --> 00:44:13,680
I probably would have been one
since films weren t invented yet.
658
00:44:14,240 --> 00:44:18,360
The good old days, when people
knew how to live it up.
659
00:44:20,440 --> 00:44:23,360
Aren t you sick of playing
all the time?
660
00:44:23,720 --> 00:44:27,520
As though I wanted you to stop
putting on those airs!
661
00:44:27,880 --> 00:44:31,120
I m an actress, you re
an aristocrat. What can you do?
662
00:44:31,440 --> 00:44:32,760
That s just the way it is.
663
00:44:33,200 --> 00:44:35,760
What were you expecting
from this dinner?
664
00:44:36,040 --> 00:44:38,040
Be realistic.
665
00:44:38,440 --> 00:44:42,200
For the first and last time,
I m asking you to choose!
666
00:44:43,240 --> 00:44:44,320
Choose.
667
00:44:45,520 --> 00:44:48,640
I didn t realize you could
be so ridiculous.
668
00:44:48,960 --> 00:44:51,840
Maybe, but it s either him or me.
669
00:44:55,640 --> 00:44:57,360
Then it s him.
670
00:45:24,640 --> 00:45:26,320
I need some air.
671
00:45:36,280 --> 00:45:37,640
Ich liebe dich.
672
00:45:39,160 --> 00:45:42,720
Luckily,
or I d be a laughing stock.
673
00:45:49,040 --> 00:45:52,480
- Boulogne-Billancourt studios.
- Yes ma am.
674
00:45:57,520 --> 00:46:00,640
You look upset and I m sure
it s not because of your role.
675
00:46:01,000 --> 00:46:03,960
Carné is telling everyone
how wonderful you are.
676
00:46:04,280 --> 00:46:06,440
Exactly,
I m afraid of my own self.
677
00:46:06,800 --> 00:46:09,320
My reactions aren t quite normal.
678
00:46:13,520 --> 00:46:17,040
I realize that I have
to be madly in love
679
00:46:17,360 --> 00:46:19,480
to play Garance,
680
00:46:19,840 --> 00:46:22,280
to be hopelessly in love
681
00:46:22,600 --> 00:46:24,600
like her and Baptiste.
682
00:46:24,960 --> 00:46:28,480
Sometimes I wonder
if I m not more sincere
683
00:46:28,840 --> 00:46:31,760
on stage than I am in real life.
684
00:46:33,000 --> 00:46:34,360
Do you understand?
685
00:46:34,680 --> 00:46:36,480
Do I understand?
686
00:46:37,600 --> 00:46:39,080
No, not really.
687
00:46:39,760 --> 00:46:41,280
I mean...
688
00:46:41,880 --> 00:46:44,120
maybe I m a monster.
689
00:46:44,480 --> 00:46:48,760
No! Not maybe,
you are a monster Léonie.
690
00:46:51,960 --> 00:46:54,920
You re the only person
who still calls me Léonie.
691
00:47:00,840 --> 00:47:03,080
What s wrong?
692
00:47:03,400 --> 00:47:04,440
Nothing.
693
00:47:05,080 --> 00:47:07,760
I m thinking about
my mother, my father.
694
00:47:08,120 --> 00:47:11,160
I don t think they
would have liked Arletty,
695
00:47:11,520 --> 00:47:14,400
and I m not sure I do either.
696
00:47:20,600 --> 00:47:23,320
And how about Antoinette,
have you seen her?
697
00:47:26,080 --> 00:47:28,640
She s somebody.
698
00:47:29,000 --> 00:47:32,320
I don t want you to harm her.
699
00:47:32,640 --> 00:47:33,760
Too late.
700
00:47:51,320 --> 00:47:52,880
Welcome my friend,
701
00:47:53,240 --> 00:47:56,080
let me introduce
you to my guests.
702
00:47:56,640 --> 00:47:58,200
Miss Arletty.
703
00:48:00,640 --> 00:48:02,640
He s thrilled to meet you.
704
00:48:11,160 --> 00:48:13,760
We love French actresses
in Germany.
705
00:48:14,120 --> 00:48:17,200
I think he has a crush
on Suzy Delair.
706
00:48:26,520 --> 00:48:28,480
He was upset that
you didn t accept
707
00:48:28,800 --> 00:48:31,080
their invitations for Berlin.
708
00:48:31,400 --> 00:48:34,760
For a simple reason that
you should easily understand,
709
00:48:35,120 --> 00:48:37,200
Hans is still in Paris.
710
00:48:40,000 --> 00:48:41,560
Good evening, Madame.
711
00:48:42,560 --> 00:48:43,920
My respects.
712
00:48:58,680 --> 00:49:01,640
- What a charming evening!
- Charming.
713
00:49:05,520 --> 00:49:06,920
Tell me Josée,
714
00:49:07,280 --> 00:49:10,440
why isn t Antoinette here?
715
00:49:10,800 --> 00:49:13,640
Invitations
were for a select few.
716
00:49:15,240 --> 00:49:18,200
But I apologized to her.
717
00:49:18,520 --> 00:49:22,200
Goering just wanted government
officials.
718
00:49:23,160 --> 00:49:25,760
I m not part of the government.
719
00:49:26,080 --> 00:49:29,440
Indirectly you are, my dear.
720
00:49:29,800 --> 00:49:32,760
We re very open,
but not to the point
721
00:49:33,120 --> 00:49:36,480
of advertising your trio
in such historical
722
00:49:36,840 --> 00:49:37,920
circumstances.
723
00:49:38,400 --> 00:49:39,320
Josée?
724
00:49:40,080 --> 00:49:42,480
Yes! Excuse me please.
725
00:49:43,200 --> 00:49:44,640
Of course.
726
00:50:31,640 --> 00:50:33,640
You re fine.
727
00:50:34,560 --> 00:50:37,200
Yes, yes.
You re doing just great.
728
00:50:37,520 --> 00:50:40,560
Thank you Doctor.
Because I can t
729
00:50:40,920 --> 00:50:43,480
be sick with my film.
I must have caught a cold.
730
00:50:43,800 --> 00:50:44,800
When is it over?
731
00:50:46,160 --> 00:50:47,320
In 2 months.
732
00:50:47,680 --> 00:50:50,880
You should be fine,
but you ll have to rest after.
733
00:50:51,200 --> 00:50:53,080
Is it serious Doctor?
734
00:50:53,400 --> 00:50:55,440
- You re pregnant.
- Me?
735
00:50:55,760 --> 00:50:56,560
At her age?
736
00:50:56,880 --> 00:50:57,640
What do you mean at my age?
737
00:50:57,920 --> 00:51:00,080
Shouldn t it be the menopause?
738
00:51:00,480 --> 00:51:03,880
He s a doctor, not a film producer.
You can tell him how old you are.
739
00:51:04,200 --> 00:51:06,000
I know him, thank you Marie.
740
00:51:06,520 --> 00:51:08,880
It s a miracle.
741
00:51:09,200 --> 00:51:11,360
Or a dirty trick!
742
00:51:14,000 --> 00:51:15,280
Pregnant.
743
00:51:16,080 --> 00:51:16,920
Shit.
744
00:51:17,760 --> 00:51:21,280
If you don t adapt your dresses
you ll be uncomfortable.
745
00:51:21,600 --> 00:51:23,440
Lucienne must have
screwed up.
746
00:51:23,800 --> 00:51:27,440
Nobody screwed up, I just
gained some weight.
747
00:51:29,640 --> 00:51:30,600
Really?
748
00:51:33,040 --> 00:51:34,280
So?
749
00:51:37,720 --> 00:51:39,320
What did the doctor say?
750
00:51:40,240 --> 00:51:43,080
He said I was pregnant,
you re going to be a daddy.
751
00:51:47,160 --> 00:51:49,080
I m just kidding.
752
00:51:49,440 --> 00:51:52,760
He thinks it s indigestion.
753
00:51:53,120 --> 00:51:55,880
How can you joke about that?
754
00:51:56,200 --> 00:51:58,880
You should have seen your face!
755
00:51:59,240 --> 00:52:02,640
It must be the dinner
with Goering.
756
00:52:02,960 --> 00:52:06,720
I m glad he can t hear you.
Especially because
757
00:52:07,040 --> 00:52:08,920
he doesn t think you re
much of a... Nazi.
758
00:52:10,520 --> 00:52:14,480
Is that what he said? And what
does not much of a Nazi mean?
759
00:52:14,840 --> 00:52:17,440
Isn t sleeping
with a Boche enough?
760
00:52:17,800 --> 00:52:21,000
I know we give Jews away faster
then it takes mushrooms to grow,
761
00:52:21,320 --> 00:52:24,080
but, not much of a Nazi?!
762
00:52:24,440 --> 00:52:26,600
Well no, I don t hate Jews.
763
00:52:26,920 --> 00:52:29,640
Do you know what they say
where I come from?
764
00:52:29,960 --> 00:52:31,720
One person from Auvergne
is worth two Jews.
765
00:52:32,040 --> 00:52:34,640
So go for it,
hand me over to Drancy.
766
00:52:53,760 --> 00:52:57,720
I don t get it.
What s on that list?
767
00:52:58,080 --> 00:53:00,520
The list was established
by the Resistance.
768
00:53:00,880 --> 00:53:03,880
Arletty is listed and so am I.
769
00:53:04,360 --> 00:53:06,520
All active members
770
00:53:06,920 --> 00:53:09,200
of the collaboration are listed
and sentenced to death.
771
00:53:09,520 --> 00:53:12,360
There will be a massacre
if the Americans invade.
772
00:53:12,720 --> 00:53:14,200
They ve already killed them.
773
00:53:40,800 --> 00:53:41,800
Hans?
774
00:53:42,760 --> 00:53:45,480
I knew you d call back.
775
00:53:45,800 --> 00:53:46,640
Really?
776
00:53:48,360 --> 00:53:50,040
Yes, of course.
777
00:53:51,360 --> 00:53:53,680
On the Carrousel bridge.
778
00:53:54,040 --> 00:53:56,440
Why don t you come here?
779
00:53:57,160 --> 00:53:58,440
Yes, okay.
780
00:53:58,800 --> 00:54:02,160
I just have to get dressed
and I ll meet you. Hans?
781
00:54:03,880 --> 00:54:04,920
I love you.
782
00:54:31,680 --> 00:54:34,880
Miss?
Odeon 15, please.
783
00:54:37,600 --> 00:54:38,360
Hans?
784
00:54:38,680 --> 00:54:41,200
Why didn t you call
me "mein Reh"?
785
00:54:41,560 --> 00:54:44,480
You always call me mein Reh
over the phone.
786
00:54:44,800 --> 00:54:47,200
Two seconds ago.
787
00:54:47,560 --> 00:54:50,800
That wasn t you? Shit!
788
00:54:52,080 --> 00:54:54,360
Of course, I promise.
I won t move.
789
00:55:26,720 --> 00:55:29,520
Open this file please.
790
00:55:52,880 --> 00:55:55,080
What do you want from me?
791
00:55:56,200 --> 00:55:58,960
This may surprise you,
792
00:55:59,360 --> 00:56:03,200
but working for the Resistance
seems legitimate to me.
793
00:56:03,560 --> 00:56:06,640
If you are French
and you love your country...
794
00:56:07,000 --> 00:56:10,480
I m sure I d do the same
thing if I were you.
795
00:56:11,160 --> 00:56:14,520
It doesn t mean I admire you.
796
00:56:14,800 --> 00:56:17,640
The war will end one day.
797
00:56:18,000 --> 00:56:22,320
When this war - which should
have never started is over,
798
00:56:22,680 --> 00:56:25,800
the woman I love
will need a friend
799
00:56:26,080 --> 00:56:27,520
in the Resistance.
800
00:56:27,880 --> 00:56:29,200
Do you understand?
801
00:56:29,560 --> 00:56:32,760
Because she ll be in danger.
802
00:56:34,400 --> 00:56:38,240
So... I need to keep you alive.
803
00:56:39,720 --> 00:56:42,960
I ll do everything
I can to protect you.
804
00:56:43,320 --> 00:56:45,520
But don t misunderstand,
805
00:56:45,840 --> 00:56:48,080
I don t like you.
806
00:56:48,400 --> 00:56:51,080
I don t like your complacency.
807
00:56:51,400 --> 00:56:53,400
I m only doing this
for the woman I love.
808
00:57:00,200 --> 00:57:02,960
You are free to go Madame.
809
00:57:18,560 --> 00:57:20,960
- Marie? Can you answer?
- Yes!
810
00:57:21,320 --> 00:57:22,640
Hello? Yes.
811
00:57:22,920 --> 00:57:25,480
Okay, I ll give her the message.
812
00:57:25,840 --> 00:57:27,680
- Was that Hans?
- Yes.
813
00:57:28,080 --> 00:57:31,840
He s going on a trip
and doesn t have time to drop by.
814
00:57:32,240 --> 00:57:36,400
That s convenient for once.
And for what I asked you for?
815
00:57:40,080 --> 00:57:42,400
(Abortion Angel Sentenced
to Death)
816
00:57:42,760 --> 00:57:43,520
Yes, and...?
817
00:57:43,800 --> 00:57:45,920
Did you find one? Yes or no?
818
00:57:46,240 --> 00:57:48,480
They re rather discreet.
819
00:57:50,200 --> 00:57:51,240
Do you want some advice?
820
00:57:51,560 --> 00:57:52,840
Certainly not!
821
00:58:06,240 --> 00:58:07,800
It s been a while!
822
00:58:10,160 --> 00:58:13,080
- Hello.
- Hello. Is Madame in?
823
00:58:13,440 --> 00:58:16,680
- Well, that is...
- I know the way.
824
00:58:34,240 --> 00:58:37,040
I love your lipstick.
825
00:58:37,680 --> 00:58:38,760
Excuse me?
826
00:58:39,080 --> 00:58:41,560
I said, I love your lipstick.
827
00:58:41,920 --> 00:58:44,120
It doesn t stain cigarette butts.
828
00:58:44,520 --> 00:58:47,520
Are you smoking American
cigarettes now?
829
00:58:51,360 --> 00:58:53,520
Is there a problem with Hans?
830
00:58:54,920 --> 00:58:55,840
Yes.
831
00:58:56,560 --> 00:58:57,800
A big problem.
832
00:59:00,120 --> 00:59:03,680
And how can I help
you this morning?
833
00:59:05,240 --> 00:59:06,840
I m pregnant.
834
00:59:09,800 --> 00:59:12,360
But let me reassure you,
it isn t yours.
835
00:59:14,640 --> 00:59:17,200
I m at a total loss.
836
00:59:17,560 --> 00:59:19,640
I ve never felt so lost.
837
00:59:19,960 --> 00:59:22,920
I even think it s the first
time in my life.
838
00:59:23,240 --> 00:59:24,240
I wanted Ciel s
839
00:59:24,560 --> 00:59:26,800
child.
When he died,
840
00:59:27,120 --> 00:59:30,000
I promised myself
I d never have one.
841
00:59:30,400 --> 00:59:33,800
You told me that if you can t
take care of your own child,
842
00:59:34,080 --> 00:59:35,200
better
843
00:59:35,560 --> 00:59:38,760
not have one.
- That was stupid.
844
00:59:44,520 --> 00:59:46,520
Does Hans know?
845
00:59:49,800 --> 00:59:50,960
Tell him.
846
00:59:51,800 --> 00:59:52,760
Don t miss having a baby.
847
00:59:53,120 --> 00:59:56,640
You ll thank me one day when
your child falls into your arms
848
00:59:56,920 --> 00:59:58,360
because he misses you.
849
00:59:58,720 --> 01:00:02,200
In the movies, yes, but in real
life, kids don t do that.
850
01:00:02,520 --> 01:00:04,200
Is that why you hardly see
851
01:00:04,560 --> 01:00:06,520
your sons?
- No.
852
01:00:12,960 --> 01:00:16,640
I want to protect them from
the danger. Do you understand?
853
01:00:18,120 --> 01:00:19,080
My darling.
854
01:00:27,960 --> 01:00:30,360
This is a sticky situation.
855
01:00:30,640 --> 01:00:31,960
Tell Hans.
856
01:00:32,680 --> 01:00:34,960
He has a right to know.
857
01:00:35,320 --> 01:00:38,560
Even if I don t appreciate
it, this man loves you.
858
01:00:38,920 --> 01:00:40,680
He really loves you.
859
01:00:43,920 --> 01:00:45,800
We re at war, Antoinette.
860
01:00:46,160 --> 01:00:48,800
It s a bit late
to realize.
861
01:00:49,160 --> 01:00:52,960
It won t be lasting much
longer if that can reassure you.
862
01:00:53,400 --> 01:00:54,200
Oh really?
863
01:00:54,520 --> 01:00:55,560
Well, you see...
864
01:00:55,960 --> 01:00:59,200
I wouldn t say that was such
good news for me.
865
01:01:02,640 --> 01:01:04,240
Keep the baby.
866
01:01:04,920 --> 01:01:07,120
Leave the country with the father.
867
01:01:07,480 --> 01:01:10,280
It s the best thing
you can do.
868
01:01:27,800 --> 01:01:30,080
Hans... my love.
869
01:01:31,840 --> 01:01:35,640
I m not feeling very well,
but I ll be better soon.
870
01:01:36,000 --> 01:01:38,280
The doctor is confident.
871
01:01:43,080 --> 01:01:45,680
22, boulevard des Capucines.
872
01:01:46,560 --> 01:01:50,440
Madame Loiseau.
How could you?
873
01:01:50,920 --> 01:01:51,640
Marie!
874
01:01:52,000 --> 01:01:54,360
Leave her alone,
she didn t tell me.
875
01:01:54,680 --> 01:01:56,560
How could you?
876
01:01:56,960 --> 01:02:00,360
- Are you spying on me?
- No, not exactly.
877
01:02:00,680 --> 01:02:03,840
- Not exactly.
- That isn t the point.
878
01:02:04,200 --> 01:02:07,080
Why did you take that decision
without talking to me first?
879
01:02:07,360 --> 01:02:08,280
You know why.
880
01:02:08,680 --> 01:02:13,080
Is the Gestapo following me?
Are they following Antoinette too?
881
01:02:14,080 --> 01:02:16,160
No, I m not the one.
882
01:02:16,520 --> 01:02:19,240
Please don t hurt her.
883
01:02:19,560 --> 01:02:22,520
Don t change the subject.
I m talking about my baby.
884
01:02:22,840 --> 01:02:24,240
Be honest.
885
01:02:24,600 --> 01:02:27,840
When I told you I was pregnant
you should have seen your
886
01:02:28,160 --> 01:02:29,640
face!
887
01:02:29,960 --> 01:02:33,640
As if you had lost the war!
888
01:02:33,960 --> 01:02:35,240
I was surprised.
889
01:02:35,560 --> 01:02:38,960
I was scared, that s all.
- Right, you were scared.
890
01:02:39,320 --> 01:02:42,400
Afraid for his future with a
German father and a French mother.
891
01:02:42,760 --> 01:02:46,360
And you were right!
What future? What life?
892
01:02:46,720 --> 01:02:50,240
I wanted your baby
despite my promise to Ciel,
893
01:02:50,520 --> 01:02:52,360
but not in this life.
894
01:02:52,680 --> 01:02:54,640
Not in this life!
Not in this life!
895
01:02:56,160 --> 01:02:56,960
Hans.
896
01:02:59,880 --> 01:03:02,280
You should have told me,
897
01:03:02,840 --> 01:03:05,960
unless the truth
is much worse than that.
898
01:03:06,280 --> 01:03:09,560
- The truth?
- Garance.
899
01:03:09,920 --> 01:03:13,800
Can you imagine Garance pregnant?
900
01:03:14,960 --> 01:03:16,400
That s impossible.
901
01:03:18,640 --> 01:03:20,240
Impossible.
902
01:04:00,240 --> 01:04:02,640
My darling, it s Jacques.
903
01:04:03,000 --> 01:04:05,600
Don t worry,
Carné doesn t know.
904
01:04:06,000 --> 01:04:08,840
No one knows.
We changed the schedule.
905
01:04:10,600 --> 01:04:13,440
The little
Auvergnate from Courbevoie.
906
01:04:14,480 --> 01:04:18,680
Do you know what Garance could
say during the kissing scene?
907
01:04:20,440 --> 01:04:23,080
"How could I ever forget you?
908
01:04:25,440 --> 01:04:28,880
"Even in my dreams,
you ve always been there.
909
01:04:29,560 --> 01:04:32,400
"You stopped me from getting
old, stupid,
910
01:04:32,720 --> 01:04:33,840
"and ugly.
911
01:04:34,880 --> 01:04:37,560
"My life was empty.
912
01:04:37,880 --> 01:04:39,720
"I was so lonely.
913
01:04:40,080 --> 01:04:41,960
"But this is what
I d say to myself:
914
01:04:42,320 --> 01:04:45,240
"You can t be sad.
915
01:04:45,880 --> 01:04:48,360
"You re happy
916
01:04:48,680 --> 01:04:51,320
"because someone loved you.'"
917
01:04:55,280 --> 01:04:58,640
So? Do you really think
Garance would let herself die?
918
01:05:02,400 --> 01:05:04,360
So are you all alone?
919
01:05:07,880 --> 01:05:09,000
Yes.
920
01:05:10,080 --> 01:05:11,680
I m all alone.
921
01:05:13,000 --> 01:05:14,120
Cut!
922
01:05:15,240 --> 01:05:17,160
Hey, have you looked
at yourself?
923
01:05:17,520 --> 01:05:20,520
You look your age this time...
924
01:05:20,800 --> 01:05:22,600
out all the time
925
01:05:23,000 --> 01:05:25,840
with your Boche. We re shooting
a film here, not fooling around!
926
01:05:26,200 --> 01:05:28,320
Or the film would be shit!
Is that what you want?
927
01:05:28,640 --> 01:05:30,560
OK! So let s have fun!
928
01:05:30,920 --> 01:05:33,880
Where s the make-up artist?
Make-up artist!
929
01:05:34,840 --> 01:05:37,680
She has to be entirely re-done.
930
01:05:39,000 --> 01:05:42,240
And you, find her a veil
or something!
931
01:05:42,520 --> 01:05:43,680
Hurry up!
932
01:05:45,040 --> 01:05:48,960
Had you shown up like this the
first day, I would have fired you!
933
01:05:49,280 --> 01:05:51,520
- Marcel, this is unlike you.
- What do you mean?
934
01:05:51,840 --> 01:05:53,840
You re acting like a real bastard.
935
01:05:54,200 --> 01:05:57,080
And it s unlike her
not to answer.
936
01:05:57,440 --> 01:06:00,680
It must be more complicated
than you think.
937
01:06:01,280 --> 01:06:02,960
Come on beautiful!
938
01:06:03,800 --> 01:06:05,360
We ll take care of it.
939
01:06:06,080 --> 01:06:08,800
He ll calm down.
940
01:06:09,240 --> 01:06:10,120
Come on.
941
01:06:15,720 --> 01:06:17,400
I m ashamed Jacquot.
942
01:06:17,760 --> 01:06:19,960
You can t imagine
how bad I feel.
943
01:06:21,240 --> 01:06:22,440
You shouldn t.
944
01:06:22,960 --> 01:06:24,360
And Marcel...
945
01:06:25,080 --> 01:06:26,720
Marcel is wrong.
946
01:06:27,240 --> 01:06:29,840
I m here luckily.
947
01:06:31,240 --> 01:06:32,680
In this scene,
948
01:06:33,000 --> 01:06:35,960
you ve just seen
the love of your life.
949
01:06:36,320 --> 01:06:39,560
You come back to this theater
every night to endure
950
01:06:39,920 --> 01:06:44,240
the torture because you know
that you ve lost him... forever.
951
01:06:44,560 --> 01:06:47,520
At that moment,
Garance is destroyed.
952
01:06:49,240 --> 01:06:50,360
Destroyed.
953
01:06:53,680 --> 01:06:55,840
Arletty? Let s go.
954
01:06:59,680 --> 01:07:01,960
Are you married?
955
01:07:03,160 --> 01:07:04,000
No.
956
01:07:04,960 --> 01:07:08,040
So you don t have a little boy?
957
01:07:10,520 --> 01:07:11,440
No.
958
01:07:11,960 --> 01:07:14,360
I don t have a little boy.
959
01:07:14,680 --> 01:07:17,080
So you re all alone?
960
01:07:17,880 --> 01:07:18,960
Yes.
961
01:07:20,720 --> 01:07:22,560
I m all alone.
962
01:07:54,080 --> 01:07:56,240
I have to see her.
963
01:07:56,520 --> 01:07:58,960
I m begging you, Marie.
964
01:08:03,520 --> 01:08:05,960
She s in her room.
965
01:08:26,680 --> 01:08:29,400
I can t live without you.
966
01:08:31,560 --> 01:08:33,960
I want you.
967
01:08:35,600 --> 01:08:36,800
Just you.
968
01:08:40,960 --> 01:08:43,320
Ich liebe dich, mein Reh.
969
01:08:46,160 --> 01:08:47,480
Ich liebe dich.
970
01:08:52,160 --> 01:08:53,520
My faun.
971
01:08:59,680 --> 01:09:00,680
No.
972
01:09:02,720 --> 01:09:06,120
I thought you wanted
to remember everything.
973
01:09:06,840 --> 01:09:09,080
I remember everything.
974
01:09:10,280 --> 01:09:11,400
But...
975
01:09:13,360 --> 01:09:15,680
it s like a dream.
976
01:09:17,200 --> 01:09:18,360
It s better.
977
01:09:19,040 --> 01:09:20,080
I m dreaming...
978
01:09:23,600 --> 01:09:24,720
Come.
979
01:09:38,760 --> 01:09:41,800
I m going to Italy...
to fight.
980
01:09:52,880 --> 01:09:53,880
No.
981
01:09:55,920 --> 01:09:57,040
Not you.
982
01:09:59,680 --> 01:10:01,280
You re an officer.
983
01:10:01,640 --> 01:10:05,680
They decided I was under
too much French influence.
984
01:10:06,520 --> 01:10:08,960
So they retrograded
985
01:10:09,280 --> 01:10:12,200
me to send me for combat.
986
01:10:13,000 --> 01:10:15,840
I m just a simple soldier now...
987
01:10:16,480 --> 01:10:19,080
obliged to execute orders.
988
01:10:22,960 --> 01:10:25,520
They re punishing
you for loving me.
989
01:10:26,720 --> 01:10:29,320
It s just because of this war.
990
01:10:29,680 --> 01:10:32,720
And they don t understand
this war.
991
01:10:33,440 --> 01:10:34,400
So...
992
01:10:35,280 --> 01:10:39,080
What do you want them
to understand about us?
993
01:10:50,000 --> 01:10:53,040
Cut! It s in the box, perfect!
994
01:10:53,400 --> 01:10:55,200
That was great kids!
995
01:10:55,840 --> 01:10:59,760
It s beautiful when you put
your whole heart at it.
996
01:11:00,440 --> 01:11:01,320
Sure.
997
01:11:01,680 --> 01:11:04,200
Especially when your heart
is slightly broken.
998
01:11:13,160 --> 01:11:14,680
I should have been an actor.
999
01:11:15,040 --> 01:11:18,480
- Who d have written the dialogues?
- I don t care.
1000
01:11:18,840 --> 01:11:21,880
I would have kissed
better than Barrault.
1001
01:11:22,240 --> 01:11:24,840
Did they tell you what
was going on in Italy?
1002
01:11:25,160 --> 01:11:27,800
It s pretty hot for the egg head.
1003
01:11:28,120 --> 01:11:30,040
For his German friends too.
1004
01:11:30,360 --> 01:11:31,960
You don t like the Germans.
1005
01:11:32,280 --> 01:11:33,320
Oh no!
1006
01:11:34,320 --> 01:11:36,040
Are they all alike?
1007
01:11:36,400 --> 01:11:39,640
No. But when there s a war,
people don t differentiate.
1008
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
Why do you have to be on one
or another side during a war?
1009
01:11:43,320 --> 01:11:44,240
What side are you on?
1010
01:11:44,560 --> 01:11:47,480
Me? I m on the side of love.
1011
01:11:47,800 --> 01:11:49,360
I ve always been that way.
1012
01:11:49,720 --> 01:11:52,960
You have to like the war to make
a choice. I don t like it.
1013
01:11:53,320 --> 01:11:55,800
It s always taken away what
I ve loved the most.
1014
01:11:57,520 --> 01:11:58,720
Are you scared?
1015
01:11:59,040 --> 01:12:00,680
No, are you?
1016
01:12:01,000 --> 01:12:02,320
I m not.
1017
01:12:03,440 --> 01:12:05,440
For you, a bit, yes.
1018
01:12:10,000 --> 01:12:13,800
- Do you have any chocolate?
- Do you think you re in a palace?
1019
01:12:14,120 --> 01:12:15,440
Eat your bread.
1020
01:12:22,280 --> 01:12:24,680
- Who s the girl?
- Your niece.
1021
01:12:25,040 --> 01:12:27,880
Antoinette brought her over
and will pick
1022
01:12:28,200 --> 01:12:30,000
her up in a few days.
1023
01:12:30,360 --> 01:12:33,480
Christmas with a child
is more fun, don t you think so?
1024
01:12:38,200 --> 01:12:40,480
What s your name?
1025
01:12:40,840 --> 01:12:44,320
- Zouzou, and I know you!
- I d be surprised.
1026
01:12:44,640 --> 01:12:46,280
"Atmosphere, atmosphere,
1027
01:12:46,600 --> 01:12:48,200
"do I look like
1028
01:12:48,560 --> 01:12:50,960
"atmosphere?
Do you think
1029
01:12:51,280 --> 01:12:53,200
"I m a shrimp, or what?"
1030
01:12:53,560 --> 01:12:57,280
We ll get along just fine!
But you look
1031
01:12:57,600 --> 01:12:59,000
a mess my darling!
1032
01:12:59,360 --> 01:13:01,840
We ll have to find
you some clothes.
1033
01:13:02,320 --> 01:13:03,920
Come on, stand up!
1034
01:13:04,280 --> 01:13:07,320
You re taking a bath Miss Zouzou!
1035
01:13:28,880 --> 01:13:30,120
Don t worry,
1036
01:13:30,440 --> 01:13:32,360
I ll open the door.
1037
01:13:41,920 --> 01:13:45,120
My name is Zouzou,
but it isn t my real name.
1038
01:13:45,480 --> 01:13:48,480
It s Solange Bathiat
and I m Arletty s niece.
1039
01:13:48,840 --> 01:13:52,040
Arletty s real name isn t Arletty.
Her real name is Léonie Bathiat
1040
01:13:52,360 --> 01:13:53,680
and I m her brother s
1041
01:13:54,000 --> 01:13:55,920
daughter, Joseph Bathiat,
1042
01:13:56,240 --> 01:13:58,960
and I m on holidays in Paris.
1043
01:14:06,840 --> 01:14:10,000
I didn t know you had a niece.
1044
01:14:11,440 --> 01:14:12,880
Neither did I.
1045
01:14:40,640 --> 01:14:43,360
What a nice Christmas present.
1046
01:14:43,680 --> 01:14:44,960
Come on!
1047
01:14:46,280 --> 01:14:47,720
Look at those stripes!
1048
01:14:48,040 --> 01:14:50,000
You re back to being an officer.
1049
01:14:51,280 --> 01:14:52,400
I m here.
1050
01:14:52,920 --> 01:14:55,240
That s the only thing that counts.
1051
01:14:55,600 --> 01:14:59,840
And we really need a man
in this house.
1052
01:15:01,400 --> 01:15:04,160
No, no star, no star!
1053
01:15:04,480 --> 01:15:05,800
Zouzou! Zouzou!
1054
01:15:20,480 --> 01:15:23,320
There aren t any stars
on Christmas trees.
1055
01:15:23,640 --> 01:15:25,480
You re right Zouzou.
1056
01:15:26,160 --> 01:15:29,000
A pinecone would be better.
1057
01:15:29,560 --> 01:15:32,880
I might have something for you.
1058
01:15:37,960 --> 01:15:40,960
Christmas without chocolate
isn t Christmas.
1059
01:15:45,320 --> 01:15:47,160
Take it.
1060
01:15:47,480 --> 01:15:49,560
Hans is the man I love.
1061
01:15:53,200 --> 01:15:55,880
People who love each other
never hurt each other.
1062
01:15:58,000 --> 01:15:59,200
Talk bitch!
1063
01:16:01,880 --> 01:16:03,120
Talk!
1064
01:16:03,800 --> 01:16:06,320
Where do you take the Jews?
1065
01:16:09,320 --> 01:16:10,560
Talk.
1066
01:16:11,480 --> 01:16:13,400
Or I ll destroy your face.
1067
01:16:18,480 --> 01:16:20,680
They arrested Antoinette.
1068
01:16:22,160 --> 01:16:23,560
Zouzou, go upstairs.
1069
01:16:24,400 --> 01:16:25,320
Zou!
1070
01:16:27,600 --> 01:16:30,400
When did they arrest her?
- Tonight.
1071
01:16:31,280 --> 01:16:32,320
Where are you going?
1072
01:16:32,720 --> 01:16:36,480
Do something the Resistance
can t do: save her.
1073
01:16:43,400 --> 01:16:45,160
Where s Soehring?
1074
01:16:46,440 --> 01:16:49,240
Well? Where is he?
- He isn t here yet.
1075
01:16:49,600 --> 01:16:53,040
He left early this morning.
Didn t he say where he was going?
1076
01:16:53,440 --> 01:16:57,400
He canceled his meetings,
he can t be reached.
1077
01:16:57,760 --> 01:17:01,400
Lucky me! I have all my time
today. I ll wait for him.
1078
01:17:01,720 --> 01:17:03,600
Who s the head of the network?
1079
01:17:03,920 --> 01:17:06,120
Who is it dirty dyke?!!
1080
01:17:34,200 --> 01:17:38,320
Excuse me Miss Arletty, may
I have an autograph?
1081
01:17:58,280 --> 01:17:59,440
Antoinette.
1082
01:17:59,800 --> 01:18:02,720
They stopped Antoinette,
it s the Gestapo.
1083
01:18:03,040 --> 01:18:04,040
Hans.
1084
01:18:04,440 --> 01:18:08,400
You have to help.
I ve never asked for anything.
1085
01:18:08,760 --> 01:18:12,680
She s just defending
her country during a war.
1086
01:18:13,320 --> 01:18:16,000
The opposite would be a crime,
wouldn t it?
1087
01:18:16,360 --> 01:18:19,040
You re defending
your country too.
1088
01:18:19,720 --> 01:18:21,720
Please understand.
1089
01:18:23,120 --> 01:18:24,440
Calm down.
1090
01:18:26,000 --> 01:18:27,160
Go and see.
1091
01:18:47,040 --> 01:18:50,200
Don t look at me.
I look awful.
1092
01:18:50,560 --> 01:18:53,040
You re not used to this
kind of treatment
1093
01:18:53,400 --> 01:18:56,240
and they sure weren t easy on you.
1094
01:18:57,040 --> 01:18:58,840
Listen to me darling.
1095
01:18:59,200 --> 01:19:03,240
If Hans hadn t intervened,
I would have left with the others.
1096
01:19:03,560 --> 01:19:06,120
You can t imagine what I saw.
1097
01:19:06,480 --> 01:19:09,720
When I told you
he was a good guy...
1098
01:19:10,040 --> 01:19:11,600
You see, he doesn t hate you.
1099
01:19:11,920 --> 01:19:12,840
Yes he does.
1100
01:19:13,160 --> 01:19:15,040
- You re exaggerating.
- No.
1101
01:19:15,400 --> 01:19:18,840
He knows the Resistance
has sentenced you to death
1102
01:19:19,200 --> 01:19:22,600
and he thinks I can save
you when the time comes.
1103
01:19:25,040 --> 01:19:27,360
Sentenced to death? Me?
1104
01:19:27,920 --> 01:19:29,080
Damn!
1105
01:19:30,360 --> 01:19:33,920
And to think I ve never wanted
to play Marie-Antoinette!
1106
01:19:47,400 --> 01:19:49,320
(August 1944)
1107
01:19:52,760 --> 01:19:55,560
Please come with me, I beg you.
1108
01:19:57,480 --> 01:20:01,040
Come with me.
- But you didn t bring your horse.
1109
01:20:01,400 --> 01:20:04,680
- I m serious.
- Love isn t serious.
1110
01:20:05,040 --> 01:20:08,520
- I m talking about the war.
- The war is over.
1111
01:20:09,640 --> 01:20:10,800
Why won t you listen to me?
1112
01:20:11,160 --> 01:20:14,320
Why won t you come with me?
1113
01:20:15,160 --> 01:20:16,160
Why?
1114
01:20:18,160 --> 01:20:20,040
I d love to come with you,
1115
01:20:20,360 --> 01:20:21,960
but not this way.
1116
01:20:22,920 --> 01:20:25,320
Despite what people are saying,
1117
01:20:25,640 --> 01:20:27,080
this is my country.
1118
01:20:27,440 --> 01:20:31,120
I know the French
and I owe them everything.
1119
01:20:33,360 --> 01:20:36,960
So I can t leave just because
things are toughening up for me.
1120
01:20:39,160 --> 01:20:40,440
Do you understand?
1121
01:20:43,360 --> 01:20:46,080
Leaving with you now is admitting
1122
01:20:47,600 --> 01:20:51,960
that I m guilty for loving
you and that s not true.
1123
01:20:53,080 --> 01:20:54,640
And Antoinette
1124
01:20:55,000 --> 01:20:57,040
is here to protect me.
- No...
1125
01:20:57,360 --> 01:20:58,680
Isn t she?
1126
01:20:59,880 --> 01:21:02,520
Don t you trust her?
1127
01:21:03,280 --> 01:21:04,480
Yes, but...
1128
01:21:05,840 --> 01:21:09,560
the war changes people,
and so does peace.
1129
01:21:12,880 --> 01:21:13,840
Hans...
1130
01:21:15,320 --> 01:21:17,920
If our love is real,
1131
01:21:20,400 --> 01:21:22,600
I can go through anything.
1132
01:21:23,760 --> 01:21:25,240
Don t you think so?
1133
01:21:42,280 --> 01:21:44,480
I ll always love you.
1134
01:21:45,160 --> 01:21:45,960
Hans.
1135
01:21:47,040 --> 01:21:48,400
Until the day I die.
1136
01:21:50,240 --> 01:21:51,520
For the rest of my life.
1137
01:21:53,560 --> 01:21:55,120
That s what true love is.
1138
01:22:10,080 --> 01:22:12,440
I was expecting you.
1139
01:22:12,760 --> 01:22:15,160
You re under arrest.
1140
01:22:15,560 --> 01:22:17,320
Perfect timing, I m ready.
1141
01:22:17,680 --> 01:22:19,520
- Are you okay, miss?
- Oh!
1142
01:22:19,840 --> 01:22:21,520
I m not very resistant.
1143
01:22:21,880 --> 01:22:23,960
May I sit down please?
1144
01:22:24,320 --> 01:22:27,640
No, stand in front of the flag
to hear the accusation act.
1145
01:22:28,000 --> 01:22:31,560
Léonie Bathiat, we are accusing
you for having a relationship
1146
01:22:31,920 --> 01:22:35,240
with the enemy, to have been
a German intelligence officer s
1147
01:22:35,560 --> 01:22:36,720
mistress.
1148
01:22:37,080 --> 01:22:38,880
-Intelligence?
1149
01:22:39,240 --> 01:22:41,440
I m not stupid,
but not only
1150
01:22:41,800 --> 01:22:45,200
with the enemy.
- You could be sentenced to death.
1151
01:22:45,560 --> 01:22:47,920
You don t kid around here,
this is no movie.
1152
01:22:48,280 --> 01:22:50,680
That s for sure.
The text is awful!
1153
01:22:51,040 --> 01:22:54,760
A death sentence is what
everyone gets when they re born.
1154
01:22:55,080 --> 01:22:57,360
Some sooner than others.
1155
01:22:57,680 --> 01:22:59,920
What are you accusing me for?
1156
01:23:00,280 --> 01:23:03,120
Falling in love
with a German officer?
1157
01:23:03,440 --> 01:23:05,920
For betraying France!
1158
01:23:06,280 --> 01:23:09,520
You re lucky you weren t shaved.
1159
01:23:09,880 --> 01:23:13,080
Listen closely, I m going
to tell you something.
1160
01:23:13,440 --> 01:23:16,560
My heart may be French
but my ass is international.
1161
01:23:18,880 --> 01:23:20,720
Would you like some more?
1162
01:23:21,040 --> 01:23:22,280
Take her out.
1163
01:23:23,560 --> 01:23:26,360
Hands off, artwork.
1164
01:23:51,000 --> 01:23:53,800
"I m not very good at writing
my darling,
1165
01:23:54,160 --> 01:23:56,880
"but I hope they aren t treating
you too badly.
1166
01:23:57,240 --> 01:24:00,360
"'Children of Paradise'
is coming out soon.
1167
01:24:00,720 --> 01:24:03,800
"We hope you ll be free
for the premiere.
1168
01:24:04,160 --> 01:24:07,080
"We re all waiting for you,
we all love you.
1169
01:24:07,440 --> 01:24:10,400
"I ve been trying to reach
Antoinette in vain.
1170
01:24:10,760 --> 01:24:14,000
"I even tried to find her in her
castle in Normandy.
1171
01:24:14,360 --> 01:24:17,920
"I miss you, you know.
Be careful and don t catch cold.
1172
01:24:18,280 --> 01:24:20,400
"Your Marie who never stops
thinking about you."
1173
01:24:28,560 --> 01:24:30,000
Walk!
1174
01:24:57,720 --> 01:25:02,120
"Faun, pity me in this
silence I am confined to.
1175
01:25:02,440 --> 01:25:04,560
"Feel the kiss of my lips
on your hands in the dark.
1176
01:25:04,920 --> 01:25:07,800
"I watch you as you think
about my love for you, your deer.
1177
01:25:08,160 --> 01:25:11,040
"My darling deer,
in these ruins,
1178
01:25:11,720 --> 01:25:15,080
"a letter from you to help
me support our exile,
1179
01:25:15,440 --> 01:25:17,600
"I suffer and hope
keeps me going."
1180
01:25:31,200 --> 01:25:34,040
"My faun, I will never stop
1181
01:25:34,400 --> 01:25:36,440
"loving you.
In the arms of your warmth,
1182
01:25:36,800 --> 01:25:40,240
"I surrender to time."
"-From where I am,
1183
01:25:40,600 --> 01:25:43,920
"the violence of my love
protects you.
1184
01:25:44,280 --> 01:25:47,400
"I wish I could suffer
for you, my faun.
1185
01:25:47,760 --> 01:25:52,720
"I don t know where or when I will
see you, you are my universe,
1186
01:25:53,440 --> 01:25:55,240
"my love for you is infinite."
1187
01:25:55,560 --> 01:25:56,920
(Paris, 1949)
1188
01:25:57,600 --> 01:26:00,320
I can smell the ocean.
1189
01:26:01,160 --> 01:26:04,400
I d like to live by the sea
for the rest of my life.
1190
01:26:04,920 --> 01:26:06,760
And when I die,
1191
01:26:08,400 --> 01:26:09,520
I want to die
1192
01:26:09,920 --> 01:26:10,720
near the ocean.
1193
01:26:16,560 --> 01:26:17,520
Hans.
1194
01:26:33,040 --> 01:26:35,640
It s so good to see you!
1195
01:26:37,000 --> 01:26:39,960
I was looking forward to talking
to you, to smelling your skin.
1196
01:26:41,480 --> 01:26:44,400
If you only knew
how much I missed you.
1197
01:26:46,240 --> 01:26:49,080
Come on! We can t stay here.
1198
01:26:54,120 --> 01:26:58,520
- Christmas in the theater?
- The life of an actress!
1199
01:26:59,040 --> 01:27:02,640
And to pack it all up, rehearsal
is in an hour.
1200
01:27:02,960 --> 01:27:04,640
I want to show you
1201
01:27:05,000 --> 01:27:08,160
my last folly.
- Wait. Léonie Bathiat,
1202
01:27:11,360 --> 01:27:13,160
will you marry me?
1203
01:27:16,480 --> 01:27:20,600
What could your present
be after that!
1204
01:27:22,200 --> 01:27:24,520
I bought it for you.
1205
01:27:25,080 --> 01:27:27,000
For both of us.
1206
01:27:27,320 --> 01:27:30,040
Isn t this paradise on earth?
1207
01:27:30,600 --> 01:27:33,320
It s a pretty little house,
1208
01:27:33,680 --> 01:27:36,480
but - you haven t answered...
1209
01:27:36,800 --> 01:27:39,000
Yes! That s the answer.
1210
01:27:39,520 --> 01:27:42,880
We ll be happy in this house
just the two of us.
1211
01:27:51,240 --> 01:27:52,680
It s incredible...
1212
01:27:53,520 --> 01:27:57,720
how love makes you forget
reality, don t you agree?
1213
01:27:59,240 --> 01:28:00,360
It s true.
1214
01:28:01,640 --> 01:28:03,560
This house is...
1215
01:28:05,120 --> 01:28:07,200
It s a small, fragile heart
1216
01:28:07,560 --> 01:28:11,440
in face of an ocean of memories.
- I don t understand...
1217
01:28:18,520 --> 01:28:19,600
Hans.
1218
01:28:22,840 --> 01:28:26,520
I ve never felt this poor
in all of my life.
1219
01:28:28,680 --> 01:28:31,920
I can t give you the family
you re looking for.
1220
01:28:35,520 --> 01:28:38,240
I can stand losing you...
1221
01:28:40,040 --> 01:28:41,280
because...
1222
01:28:43,240 --> 01:28:46,080
I ll never stop loving you.
1223
01:28:48,640 --> 01:28:50,440
And that s a lot.
1224
01:29:25,320 --> 01:29:26,600
"My faun,
1225
01:29:27,720 --> 01:29:30,480
"Africa is decidedly too far.
1226
01:29:30,840 --> 01:29:33,240
"Since you haven t given
me any news,
1227
01:29:33,560 --> 01:29:35,720
"I spend my time looking
1228
01:29:36,080 --> 01:29:38,920
"at the last picture
you sent me.
1229
01:29:39,280 --> 01:29:42,400
"The older your son gets,
the more he looks like you.
1230
01:29:42,720 --> 01:29:44,120
"You look so happy
1231
01:29:44,440 --> 01:29:47,040
"together."
1232
01:29:53,880 --> 01:29:55,880
- Hello.
- Hello.
1233
01:29:56,200 --> 01:29:58,960
I m Hans Jurgen s wife.
1234
01:30:00,480 --> 01:30:01,880
Hans is dead.
1235
01:30:09,640 --> 01:30:10,800
Coffee?
1236
01:30:27,840 --> 01:30:30,160
What happened?
1237
01:30:30,520 --> 01:30:34,480
He drowned in the Congo River
in front of his own son.
1238
01:30:36,440 --> 01:30:37,880
The poor boy.
1239
01:30:38,680 --> 01:30:41,320
It must be terrible for him.
1240
01:30:42,360 --> 01:30:43,440
Yes.
1241
01:30:44,800 --> 01:30:47,120
They were inseparable.
1242
01:30:48,280 --> 01:30:49,480
I know.
1243
01:30:51,200 --> 01:30:53,520
These are all of your letters
1244
01:30:54,960 --> 01:30:56,920
since 1944.
1245
01:30:57,240 --> 01:30:59,320
I didn t read them.
1246
01:30:59,680 --> 01:31:02,760
Hans would have wanted
you to have them.
1247
01:31:03,080 --> 01:31:05,600
I... I m sure.
1248
01:31:20,080 --> 01:31:23,680
Hans was lucky to have you.
1249
01:31:26,840 --> 01:31:30,120
Hans was very lucky to love you.
1250
01:31:59,160 --> 01:32:02,200
"Condemned to live
is often worse
1251
01:32:02,560 --> 01:32:05,240
"than a death sentence",
she said.
1252
01:32:05,600 --> 01:32:08,920
Despite her fleeting eyesight,
the image of this passion
1253
01:32:09,240 --> 01:32:10,480
never left Arletty.
1254
01:32:10,840 --> 01:32:14,400
In 1992, she joined
"The Children of Paradise".
1255
01:32:15,800 --> 01:32:19,680
MFP Subtitles.
1255
01:32:20,305 --> 01:32:26,352
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
88383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.