Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,035
Previously on "alias"...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,470
Bomani's become the largest
arms dealer in Africa,
3
00:00:04,472 --> 00:00:06,005
with strong ties
to the covenant.
4
00:00:06,007 --> 00:00:07,673
I could help you
5
00:00:07,675 --> 00:00:10,009
become more powerful
than ever.
6
00:00:12,746 --> 00:00:17,649
You know
about the passenger?
7
00:00:17,651 --> 00:00:19,284
Excuse me?
8
00:00:19,286 --> 00:00:21,453
The passenger.
9
00:00:21,455 --> 00:00:23,222
10
00:00:23,224 --> 00:00:25,057
Dixon, it's me.
I'm at the naval hospital.
11
00:00:25,059 --> 00:00:27,026
There's a sniper!
Lazarey's been shot!
12
00:00:27,028 --> 00:00:28,527
Our superiors
would like to know
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,696
how your efforts in securing
a scapegoat are progressing.
14
00:00:30,698 --> 00:00:32,698
I've already
taken care of it.
15
00:00:34,634 --> 00:00:36,769
Jack.
16
00:00:36,771 --> 00:00:40,773
To what do I owe
this pleasure?
17
00:00:40,775 --> 00:00:42,608
I take no pleasure
in this, arvin.
18
00:00:48,782 --> 00:00:50,382
I've got the artifact.
19
00:00:50,384 --> 00:00:52,351
I'll meet you
at the rendezvous point.
20
00:00:56,322 --> 00:00:59,358
I know you removed an artifact
from project black hole
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,493
to trade
with the covenant.
22
00:01:07,834 --> 00:01:09,701
Based on
recently acquired intelligence,
23
00:01:09,703 --> 00:01:11,503
we know sark was promoted
to co-command
24
00:01:11,505 --> 00:01:13,405
the covenant's
north American operations.
25
00:01:13,407 --> 00:01:15,407
Senator Reed,
it's imperative
26
00:01:15,409 --> 00:01:17,843
we learn the identity
of his associate.
27
00:01:17,845 --> 00:01:19,812
Yeah, I enhanced the audio,
and it turns out
28
00:01:19,814 --> 00:01:21,580
our friend Mr. sark
made a phone call.
29
00:01:21,582 --> 00:01:24,450
Notify the extraction team.
30
00:01:24,452 --> 00:01:26,552
Not if I see you first, love.
31
00:01:28,388 --> 00:01:29,688
See you later?
32
00:01:29,690 --> 00:01:31,423
Not if I see you first,
love.
33
00:01:43,837 --> 00:01:46,138
Lauren's parents have been
married for 34 years,
34
00:01:46,140 --> 00:01:47,739
and they still love
being together.
35
00:01:47,741 --> 00:01:49,608
I had one day off
this month,
36
00:01:49,610 --> 00:01:51,110
and I spent it
playing hockey
37
00:01:51,112 --> 00:01:52,544
at the rink
with high school kids.
38
00:01:52,546 --> 00:01:55,481
That must be fun.
39
00:01:55,483 --> 00:01:58,250
40
00:01:58,252 --> 00:02:01,854
♪ All just draggin'
a bit ♪
41
00:02:01,856 --> 00:02:04,523
♪ on past the trees
42
00:02:04,525 --> 00:02:08,794
♪ the arks and the freeze
43
00:02:08,796 --> 00:02:12,297
♪ there's no stations left
but you ♪
44
00:02:12,299 --> 00:02:15,434
If I needed, can I crash
on your couch?
45
00:02:15,436 --> 00:02:17,136
Yeah.
46
00:02:17,138 --> 00:02:19,905
You just have to wipe off
the cheese nips.
47
00:02:24,144 --> 00:02:25,577
Hey, I'm sorry, man.
48
00:02:27,647 --> 00:02:30,616
49
00:02:30,618 --> 00:02:31,783
50
00:02:31,785 --> 00:02:33,385
Hello?
51
00:02:33,387 --> 00:02:35,754
I may have a lead
on the box from lot 45.
52
00:02:35,756 --> 00:02:37,456
Not where it is,
but a map
53
00:02:37,458 --> 00:02:39,291
that will lead us
to the key that opens it.
54
00:02:39,293 --> 00:02:41,360
Project black hole
has had the rambaldi box
55
00:02:41,362 --> 00:02:42,928
for two years, and hasn't
been able to do that
56
00:02:42,930 --> 00:02:44,663
without destroying it.
Without the key,
57
00:02:44,665 --> 00:02:46,331
the covenant probably won't
be able to, either.
58
00:02:46,333 --> 00:02:48,333
That's why we have
to get it first.
59
00:02:48,335 --> 00:02:50,202
I'm getting the intel
from onasa in Mexico city.
60
00:02:50,204 --> 00:02:51,737
Plane's waiting on you
at Dover.
61
00:02:51,739 --> 00:02:52,871
I'd like to go with him.
62
00:02:52,873 --> 00:02:54,473
Is that a good idea?
63
00:02:54,475 --> 00:02:56,341
Sloane was clear.
Whatever is inside the box
64
00:02:56,343 --> 00:02:58,310
presents a significant
personal threat to you.
65
00:02:58,312 --> 00:03:00,679
Sloane could be lying.
66
00:03:00,681 --> 00:03:02,548
Even if he's not, the box
has one inscription on it --
67
00:03:02,550 --> 00:03:03,849
"Irina."
68
00:03:03,851 --> 00:03:05,584
I need to find out why.
69
00:03:05,586 --> 00:03:09,321
You'll report to me as soon as
you get back from Mexico city.
70
00:03:13,826 --> 00:03:16,361
Lauren.
71
00:03:16,363 --> 00:03:18,697
Your father has ordered
an official inquiry
72
00:03:18,699 --> 00:03:20,699
into the disappearance
of the box
73
00:03:20,701 --> 00:03:22,367
from project black hole.
74
00:03:22,369 --> 00:03:25,837
I've already been questioned
about what I know...
75
00:03:25,839 --> 00:03:28,540
Which is nothing.
76
00:03:28,542 --> 00:03:30,742
I appreciate that.
77
00:03:30,744 --> 00:03:32,711
Not at all.
78
00:03:32,713 --> 00:03:34,980
You know
where my loyalties lie.
79
00:03:46,326 --> 00:03:49,394
The box you lost
has not been opened
80
00:03:49,396 --> 00:03:51,563
since the time
of rambaldi,
81
00:03:51,565 --> 00:03:53,732
though there is a legend
Joseph Stalin
82
00:03:53,734 --> 00:03:55,434
made the greatest effort.
83
00:03:55,436 --> 00:03:57,402
Stalin knew about rambaldi?
84
00:03:57,404 --> 00:03:59,738
He too was a believer.
85
00:03:59,740 --> 00:04:03,909
The rambaldi box
is of particular interest,
86
00:04:03,911 --> 00:04:07,279
because it was rumored
to contain the strain
87
00:04:07,281 --> 00:04:10,916
of a plague-like bioweapon
capable of killing millions.
88
00:04:10,918 --> 00:04:13,018
Stalin obtained the box,
89
00:04:13,020 --> 00:04:17,356
but the key to opening it
eluded him.
90
00:04:19,592 --> 00:04:22,394
He sent teams
of archaeologists
91
00:04:22,396 --> 00:04:24,796
around the globe
in search of the key.
92
00:04:27,267 --> 00:04:29,334
As legend has it,
93
00:04:29,336 --> 00:04:32,571
in 1941,
a discovery was made
94
00:04:32,573 --> 00:04:34,673
in the karroo desert.
95
00:04:35,975 --> 00:04:40,912
What they found was a map
made of crystal.
96
00:04:40,914 --> 00:04:42,948
The etchings in the crystal
97
00:04:42,950 --> 00:04:47,686
were a guide to the key
that opened the box.
98
00:04:47,688 --> 00:04:50,756
Unfortunately, obsessed
with gaining sole credit
99
00:04:50,758 --> 00:04:53,425
for the discovery,
100
00:04:53,427 --> 00:04:56,795
the archaeologists
turned on one another.
101
00:04:56,797 --> 00:04:59,731
102
00:05:07,840 --> 00:05:10,676
And the map,
along with the two men,
103
00:05:10,678 --> 00:05:16,014
were reclaimed by the desert,
never to be heard from again.
104
00:05:19,419 --> 00:05:21,687
Until now.
105
00:05:21,689 --> 00:05:24,022
I received this
two days ago
106
00:05:24,024 --> 00:05:26,758
from a contact
in South Africa.
107
00:05:26,760 --> 00:05:27,759
Bomani.
108
00:05:27,761 --> 00:05:28,760
Where are they?
109
00:05:28,762 --> 00:05:31,563
The karroo desert.
110
00:05:31,565 --> 00:05:33,865
My contact
surveilled Mr. bomani
111
00:05:33,867 --> 00:05:36,535
with a hidden camera
112
00:05:36,537 --> 00:05:38,937
as he discovered
the bodies of the men
113
00:05:38,939 --> 00:05:40,005
and the map.
114
00:05:40,007 --> 00:05:42,808
There are etchings
in the crystal --
115
00:05:42,810 --> 00:05:45,777
a root of some kind.
116
00:05:45,779 --> 00:05:48,513
This bioweapon -- what do
you know about it?
117
00:05:48,515 --> 00:05:50,849
Only that the covenant
refers to it
118
00:05:50,851 --> 00:05:52,584
as the passenger.
119
00:05:52,586 --> 00:05:55,821
Where is your contact now?
Can we speak with him?
120
00:05:55,823 --> 00:05:59,124
I am afraid not.
121
00:05:59,126 --> 00:06:02,494
Bomani discovered he was
being surveilled.
122
00:06:04,897 --> 00:06:06,698
Son of a bitch.
123
00:06:06,700 --> 00:06:07,999
You see those trucks?
124
00:06:12,004 --> 00:06:14,139
Omnifam.
125
00:06:14,141 --> 00:06:17,442
Explain this to me --
126
00:06:17,444 --> 00:06:18,877
kazari bomani
using your trucks
127
00:06:18,879 --> 00:06:20,379
to do the covenant's work.
128
00:06:20,381 --> 00:06:22,914
I entered into
a relationship with bomani
129
00:06:22,916 --> 00:06:24,850
at the insistence
of the CIA.
130
00:06:24,852 --> 00:06:26,918
He forced me to partner
with him
131
00:06:26,920 --> 00:06:29,521
so I could stay close
to the covenant.
132
00:06:29,523 --> 00:06:31,490
Your job was to provide us
with intel,
133
00:06:31,492 --> 00:06:33,992
not offer material
assistance to the covenant
134
00:06:33,994 --> 00:06:36,395
in their search
for the passenger.
135
00:06:36,397 --> 00:06:38,397
In order to maintain
my cover,
136
00:06:38,399 --> 00:06:40,832
I had to grant bomani
access
137
00:06:40,834 --> 00:06:42,901
to certain
omnifam resources.
138
00:06:42,903 --> 00:06:46,605
Check the report, Sydney.
I detailed all of this.
139
00:06:46,607 --> 00:06:48,607
You're here because
you committed treason
140
00:06:48,609 --> 00:06:50,075
by spying on your country.
141
00:06:50,077 --> 00:06:52,077
I won't put much stock
in your reports.
142
00:06:52,079 --> 00:06:54,079
I'm not the mole
you're looking for.
143
00:06:54,081 --> 00:06:55,414
You know what will happen
144
00:06:55,416 --> 00:06:57,849
if your pardon agreement
is revoked.
145
00:06:57,851 --> 00:07:00,085
The death penalty
that was commuted
146
00:07:00,087 --> 00:07:02,988
when you entered into it
will be reinstated.
147
00:07:02,990 --> 00:07:04,589
Well,
then I will die knowing
148
00:07:04,591 --> 00:07:06,892
that I have honored
my agreement to the letter.
149
00:07:06,894 --> 00:07:08,927
Where is bomani?
150
00:07:08,929 --> 00:07:10,662
I have no idea.
151
00:07:12,765 --> 00:07:16,802
But in exchange for certain
creature comforts...
152
00:07:16,804 --> 00:07:20,005
When I was falsely accused,
I was reading "the iliad"
153
00:07:20,007 --> 00:07:22,974
in the original Greek.
154
00:07:22,976 --> 00:07:25,210
I'm listening.
155
00:07:25,212 --> 00:07:27,612
All omnifam trucks
are equipped
156
00:07:27,614 --> 00:07:30,582
with global positioning
transponders.
157
00:07:30,584 --> 00:07:32,684
If I give you
the corresponding codes,
158
00:07:32,686 --> 00:07:35,454
you can track bomani's
movements via satellite.
159
00:07:39,492 --> 00:07:42,794
Ah, you have such
a beautiful smile, Sydney.
160
00:07:42,796 --> 00:07:45,664
I miss it.
161
00:07:45,666 --> 00:07:48,800
If you're executed,
I'll be a witness.
162
00:07:50,903 --> 00:07:53,538
I'll smile then.
163
00:07:57,043 --> 00:08:00,178
So how was your trip?
164
00:08:00,180 --> 00:08:02,981
It was good.
165
00:08:02,983 --> 00:08:05,617
Well, what happened?
166
00:08:05,619 --> 00:08:07,986
You know, we, uh...
167
00:08:07,988 --> 00:08:09,988
We got what we needed
to get,
168
00:08:09,990 --> 00:08:12,557
and we're just waiting
to see how it pans out.
169
00:08:17,797 --> 00:08:19,564
Michael,
170
00:08:19,566 --> 00:08:21,967
I got you something
while you were gone.
171
00:08:21,969 --> 00:08:25,237
Open it.
172
00:08:28,975 --> 00:08:30,976
I realized I forgot
the anniversary
173
00:08:30,978 --> 00:08:32,978
of your father's death,
174
00:08:32,980 --> 00:08:34,880
and I felt terribly,
175
00:08:34,882 --> 00:08:37,249
and I wanted to do something
special to make up for it.
176
00:08:40,586 --> 00:08:42,587
It's the watch
he gave you.
177
00:08:42,589 --> 00:08:44,689
I had it fixed.
178
00:08:46,692 --> 00:08:49,594
This isn't working.
179
00:08:49,596 --> 00:08:51,029
It's not?
180
00:08:51,031 --> 00:08:53,131
Not the watch. Us.
181
00:08:54,700 --> 00:08:57,702
This isn't working for me.
182
00:08:57,704 --> 00:08:59,771
I'm not happy.
183
00:08:59,773 --> 00:09:02,173
I see.
184
00:09:02,175 --> 00:09:03,742
I don't know.
185
00:09:03,744 --> 00:09:07,178
I guess for a while,
I thought I could be again.
186
00:09:10,049 --> 00:09:12,684
But I don't think
that's gonna happen.
187
00:09:14,987 --> 00:09:18,089
I think
we should separate.
188
00:09:20,893 --> 00:09:22,727
This is about Sydney,
isn't it?
189
00:09:22,729 --> 00:09:24,062
No, it isn't.
190
00:09:24,064 --> 00:09:26,131
Did she give you
an ultimatum?
191
00:09:26,133 --> 00:09:27,732
This is about us --
our problem.
192
00:09:27,734 --> 00:09:29,167
She is our problem.
193
00:09:29,169 --> 00:09:30,735
Michael, if you're going
to destroy my life,
194
00:09:30,737 --> 00:09:32,170
the least you can do
is be honest
195
00:09:32,172 --> 00:09:35,740
about why you're doing it.
196
00:09:44,050 --> 00:09:46,217
197
00:09:46,219 --> 00:09:47,719
We have a problem.
198
00:09:57,229 --> 00:09:58,997
Have you been made?
199
00:09:58,999 --> 00:10:00,799
Of course not.
200
00:10:00,801 --> 00:10:02,934
If he knew I was covenant,
he would arrest me,
201
00:10:02,936 --> 00:10:04,669
not break up with me.
202
00:10:04,671 --> 00:10:07,205
Well, he's obviously
grown tired of you.
203
00:10:07,207 --> 00:10:10,675
Perhaps because
of another woman?
204
00:10:10,677 --> 00:10:13,278
My access extends
beyond my husband.
205
00:10:13,280 --> 00:10:14,946
Perhaps.
206
00:10:14,948 --> 00:10:17,015
But Vaughn is central
207
00:10:17,017 --> 00:10:20,218
to the CIA's efforts
regarding the passenger,
208
00:10:20,220 --> 00:10:23,221
so you must do everything
possible to keep him close.
209
00:10:23,223 --> 00:10:26,024
What are you proposing?
210
00:10:26,026 --> 00:10:28,994
The last time Sydney Bristow
induced your husband
211
00:10:28,996 --> 00:10:31,696
to stray from
a committed relationship,
212
00:10:31,698 --> 00:10:33,398
he was dating
Alice Williams.
213
00:10:33,400 --> 00:10:37,636
When her father died,
Vaughn recommitted.
214
00:10:40,139 --> 00:10:42,774
I am not going to kill
my father.
215
00:10:42,776 --> 00:10:44,976
Need I remind you
that you expressed
216
00:10:44,978 --> 00:10:47,412
no such compunction
about killing my father?
217
00:10:47,414 --> 00:10:49,414
You asked me
to kill lazarey.
218
00:10:49,416 --> 00:10:51,182
And now I'm asking you
to kill senator Reed.
219
00:10:51,184 --> 00:10:52,851
The answer is no.
220
00:11:45,471 --> 00:11:48,406
221
00:11:48,408 --> 00:11:50,408
Mrs. Reed, my name
is Jack Bristow.
222
00:11:50,410 --> 00:11:52,210
I'm here
to see your husband.
223
00:11:52,212 --> 00:11:53,745
Please, come in.
224
00:11:56,449 --> 00:11:58,316
George tells me
you work with Lauren.
225
00:11:58,318 --> 00:12:00,018
Yes, I do.
226
00:12:00,020 --> 00:12:02,087
What you all do
is so important.
227
00:12:02,089 --> 00:12:04,055
Forgive me for saying so,
228
00:12:04,057 --> 00:12:07,158
but I think the country's
lucky to have her, don't you?
229
00:12:07,160 --> 00:12:08,760
Absolutely.
230
00:12:08,762 --> 00:12:10,261
The omnibuzz
reconciliation bill
231
00:12:10,263 --> 00:12:11,930
is snagged
on the intel budget.
232
00:12:11,932 --> 00:12:13,298
Can you believe that?
233
00:12:13,300 --> 00:12:15,100
In this day and age.
234
00:12:15,102 --> 00:12:18,837
Well, I'm off to give a speech
at the central library.
235
00:12:18,839 --> 00:12:20,839
Olivia chairs the largest
literacy program
236
00:12:20,841 --> 00:12:22,273
in the country.
237
00:12:22,275 --> 00:12:23,775
Does more good in a year
238
00:12:23,777 --> 00:12:25,276
than I do
in a 6-year term.
239
00:12:25,278 --> 00:12:27,045
I'll be back after dinner.
240
00:12:27,047 --> 00:12:30,782
Remember to take your pill.
241
00:12:30,784 --> 00:12:32,751
It was very nice
to meet you.
242
00:12:36,789 --> 00:12:40,125
Okay, let's see it.
243
00:12:40,127 --> 00:12:42,260
What I have
is a paper trail --
244
00:12:42,262 --> 00:12:44,462
not definitive proof,
245
00:12:44,464 --> 00:12:47,398
but the beginning of what
director Dixon and I believe
246
00:12:47,400 --> 00:12:49,868
to be a strong case
for the existence of a mole.
247
00:12:49,870 --> 00:12:54,038
Other than sloane?
248
00:12:54,040 --> 00:12:55,473
Or instead of him.
249
00:12:55,475 --> 00:12:57,542
At this point,
that is unclear.
250
00:12:57,544 --> 00:13:00,411
Is it that hard
to identify a traitor?
251
00:13:00,413 --> 00:13:04,783
Honestly, sometimes I think
you people just get too close.
252
00:13:12,925 --> 00:13:15,260
I don't understand.
253
00:13:15,262 --> 00:13:18,229
Unauthorized by either
nsc or central intelligence.
254
00:13:18,231 --> 00:13:20,565
Covert ops
often go unrecorded.
255
00:13:20,567 --> 00:13:22,567
60% of the flights listed
256
00:13:22,569 --> 00:13:25,336
coincide
with dates and locations
257
00:13:25,338 --> 00:13:27,806
where verifiable
covenant activity occurred.
258
00:13:32,344 --> 00:13:35,046
My daughter is
a committed public servant
259
00:13:35,048 --> 00:13:39,350
who, despite my objections,
insisted on government service
260
00:13:39,352 --> 00:13:41,019
because she felt
the responsibility
261
00:13:41,021 --> 00:13:43,588
to give back
to her country.
262
00:13:43,590 --> 00:13:46,124
I understand
this is difficult --
263
00:13:46,126 --> 00:13:48,526
no, no, it's not,
because there is nothing here.
264
00:13:48,528 --> 00:13:52,030
Lauren is a patriot,
and I will not allow you
265
00:13:52,032 --> 00:13:55,033
to ruin her reputation
based on innuendo
266
00:13:55,035 --> 00:13:56,868
and supposition.
267
00:13:56,870 --> 00:13:59,437
As I said,
268
00:13:59,439 --> 00:14:02,907
my findings
are preliminary.
269
00:14:04,210 --> 00:14:05,877
These are duplicates.
270
00:14:05,879 --> 00:14:07,545
If, after reviewing them
more thoroughly,
271
00:14:07,547 --> 00:14:10,882
you have any questions,
call me.
272
00:14:10,884 --> 00:14:13,184
Based on the transponder codes
sloane gave us,
273
00:14:13,186 --> 00:14:15,119
Marshall tracked
the omnifam trucks
274
00:14:15,121 --> 00:14:18,022
to the Russian consulate
at gaborone.
275
00:14:18,024 --> 00:14:20,058
The consulate general,
petr berezovsky,
276
00:14:20,060 --> 00:14:21,626
has strong ties
to the covenant.
277
00:14:21,628 --> 00:14:24,596
Upon your arrival, there'll be
a state event in progress.
278
00:14:24,598 --> 00:14:26,397
You will proceed
to the second floor,
279
00:14:26,399 --> 00:14:28,399
where we believe
sark and bomani
280
00:14:28,401 --> 00:14:30,101
may be analyzing the map.
281
00:14:30,103 --> 00:14:32,370
The second floor
of the consulate
282
00:14:32,372 --> 00:14:34,439
is like a vault --
283
00:14:34,441 --> 00:14:36,875
satellite-resistant shielding,
copper-lined walls,
284
00:14:36,877 --> 00:14:38,209
electrically conductive
concrete.
285
00:14:38,211 --> 00:14:40,912
So this is where you think
the map is located.
286
00:14:40,914 --> 00:14:44,249
Sydney will be going in
as a Russian couture designer
287
00:14:44,251 --> 00:14:46,417
interested in the local
diamond trade.
288
00:14:46,419 --> 00:14:48,887
Vaughn, you and weiss
will run backup.
289
00:14:48,889 --> 00:14:50,088
Marshall's analyzing intel
290
00:14:50,090 --> 00:14:52,123
on the security system
and passwords.
291
00:14:52,125 --> 00:14:54,425
He will brief you
on countermeasures and op-tech.
292
00:14:54,427 --> 00:14:56,461
You leave in one hour.
293
00:15:04,036 --> 00:15:06,905
Okay, mountaineer,
comms are hot.
294
00:15:06,907 --> 00:15:08,673
I'm entering the party.
295
00:15:08,675 --> 00:15:10,508
Copy.
Now locate berezovsky.
296
00:15:10,510 --> 00:15:13,144
297
00:15:19,051 --> 00:15:20,051
I see him.
298
00:15:20,053 --> 00:15:22,220
Firing up the microphone.
299
00:15:22,222 --> 00:15:23,688
Now this lovely
choker you're wearing
300
00:15:23,690 --> 00:15:25,690
will get you up
to the second floor,
301
00:15:25,692 --> 00:15:27,458
because the elevator controls
are password-operated by voice,
302
00:15:27,460 --> 00:15:29,027
so you're gonna have
to talk like berezovsky.
303
00:15:29,029 --> 00:15:30,995
But I designed
a high-resolution
304
00:15:30,997 --> 00:15:34,032
miniature microphone that
I placed inside of the choker.
305
00:15:34,034 --> 00:15:36,167
The password is
"mockingbird" in Russian.
306
00:15:36,169 --> 00:15:38,036
Oh, that will be easy
to get him to say.
307
00:15:38,038 --> 00:15:39,637
No, you won't have to,
because I designed
308
00:15:39,639 --> 00:15:42,373
a voice construction
software program
309
00:15:42,375 --> 00:15:44,575
that will allow you
to reconstruct the password
310
00:15:44,577 --> 00:15:46,244
once Sydney gets berezovsky
to say enough syllables
311
00:15:46,246 --> 00:15:48,579
and phonemes.
Piece of cake, right?
312
00:15:48,581 --> 00:15:51,416
I'm Paulina alexandrova.
313
00:15:51,418 --> 00:15:52,984
Yes, Madison Avenue.
314
00:16:02,294 --> 00:16:03,995
Come on, this guy
sounds like a frog.
315
00:16:03,997 --> 00:16:05,463
Is this thing
still gonna work?
316
00:16:05,465 --> 00:16:07,098
I don't know.
We'll find out.
317
00:16:08,267 --> 00:16:10,001
Da.
318
00:16:10,003 --> 00:16:12,437
On my way in, Syd.
319
00:16:12,439 --> 00:16:15,373
I'll reconstruct the password
and have it uplinked to you
320
00:16:15,375 --> 00:16:17,041
by the time
you reach the elevator.
321
00:16:17,043 --> 00:16:19,444
Okay, stay sharp.
322
00:16:19,446 --> 00:16:21,212
Sark and bomani could be
upstairs.
323
00:16:21,214 --> 00:16:23,514
With our
computer scan of the map,
324
00:16:23,516 --> 00:16:25,216
we have narrowed
our search
325
00:16:25,218 --> 00:16:26,718
to a radius
of 100 square Miles.
326
00:16:26,720 --> 00:16:28,553
The rendering should
pinpoint the location
327
00:16:28,555 --> 00:16:30,621
by this time tomorrow.
328
00:16:30,623 --> 00:16:33,091
Well done. Thank you.
329
00:16:44,536 --> 00:16:46,371
The guards are doing
a 2-minute sweep.
330
00:16:46,373 --> 00:16:49,240
Bomani and sark might be
in the building as well.
331
00:16:49,242 --> 00:16:51,009
Once you get
the elevator door closed,
332
00:16:51,011 --> 00:16:53,044
it'll take you directly
to the second floor,
but be careful.
333
00:16:53,046 --> 00:16:54,779
You might run into
sark and bomani.
334
00:16:54,781 --> 00:16:56,614
335
00:16:56,616 --> 00:16:58,149
It's no good.
336
00:16:58,151 --> 00:17:00,051
Got it. Let me just --
let me try something.
337
00:17:01,320 --> 00:17:02,186
Gun.
338
00:17:04,056 --> 00:17:05,556
339
00:17:05,558 --> 00:17:07,558
Try it now.
340
00:17:07,560 --> 00:17:09,293
No, it's still red!
341
00:17:09,295 --> 00:17:10,695
Watch it. Got a guard
approaching from the South.
342
00:17:15,300 --> 00:17:16,667
All right, I think I got it.
Try it again.
343
00:17:16,669 --> 00:17:18,236
344
00:17:18,238 --> 00:17:19,470
345
00:17:21,173 --> 00:17:23,741
We're on our way up.
346
00:17:23,743 --> 00:17:26,077
You will go to vienna
and get everything ready,
347
00:17:26,079 --> 00:17:27,445
and I will meet you there,
348
00:17:27,447 --> 00:17:29,080
and we'll retrieve
the key.
349
00:17:29,082 --> 00:17:31,082
Very well.
350
00:17:38,490 --> 00:17:40,258
Well, that was
extravagant.
351
00:17:40,260 --> 00:17:42,727
I trust no one, Mr. sark.
352
00:17:42,729 --> 00:17:45,496
And it is best
you remember that.
353
00:17:53,105 --> 00:17:54,238
There it is.
354
00:17:59,211 --> 00:18:01,712
We're in.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
355
00:18:01,714 --> 00:18:03,681
All right, looks like you
just triggered a silent alarm.
356
00:18:03,683 --> 00:18:05,416
Get the crystal
and get out.
357
00:18:05,418 --> 00:18:07,251
358
00:18:07,253 --> 00:18:09,353
Yes?
359
00:18:09,355 --> 00:18:10,788
Somebody's here.
360
00:18:12,324 --> 00:18:13,691
Got it.
361
00:18:22,701 --> 00:18:24,368
Go!
362
00:18:43,789 --> 00:18:46,891
363
00:18:46,893 --> 00:18:48,192
Take my gun.
364
00:18:55,167 --> 00:18:57,735
We're going over.
Ready?
Ready.
365
00:19:13,218 --> 00:19:14,652
They have the crystal.
366
00:19:14,654 --> 00:19:16,621
I'll get them.
367
00:19:24,696 --> 00:19:26,597
The covenant may have already
discovered how to read this.
368
00:19:26,599 --> 00:19:28,199
Even if we figure out
where it leads,
369
00:19:28,201 --> 00:19:29,667
bomani may get there first.
370
00:19:29,669 --> 00:19:31,669
Dixon forwarded the picture
of the crystal we gave him
371
00:19:31,671 --> 00:19:32,937
on to project black hole.
372
00:19:32,939 --> 00:19:34,639
I'll give them a call
and ask them
373
00:19:34,641 --> 00:19:36,507
if they have the device
that can read it.
374
00:19:45,484 --> 00:19:47,518
Lauren and I
are separating.
375
00:19:51,557 --> 00:19:54,458
When we get home,
I'm on weiss' couch.
376
00:19:57,863 --> 00:20:00,965
Are you sure
that's what you really want?
377
00:20:00,967 --> 00:20:04,268
It is.
378
00:20:33,565 --> 00:20:35,366
Can I help you, Ms. Reed?
379
00:20:35,368 --> 00:20:37,001
I need you to run a check
against a user account --
380
00:20:37,003 --> 00:20:39,737
number dy692.
381
00:20:41,006 --> 00:20:43,274
I'm sorry.
Those records are sealed.
382
00:20:43,276 --> 00:20:45,243
I have s.C.I.
Level nine clearance.
383
00:20:45,245 --> 00:20:47,545
You can check
with the office of security.
384
00:20:47,547 --> 00:20:48,579
Protocol.
385
00:20:48,581 --> 00:20:49,580
I understand.
386
00:20:49,582 --> 00:20:50,581
Here we go.
387
00:20:54,786 --> 00:20:56,854
Jack Bristow
accessed my files.
388
00:20:56,856 --> 00:20:59,490
My intrusion detection program
logged his user account.
389
00:20:59,492 --> 00:21:02,593
What information was he
interested in specifically?
390
00:21:02,595 --> 00:21:04,562
My travel itinerary
for the last five months,
391
00:21:04,564 --> 00:21:06,430
expense reports,
rental car receipts,
392
00:21:06,432 --> 00:21:07,932
my phone logs.
393
00:21:07,934 --> 00:21:09,567
I can't risk
being exposed.
394
00:21:09,569 --> 00:21:12,770
Well, then I strongly
suggest you reconsider
395
00:21:12,772 --> 00:21:14,338
eliminating your father.
396
00:21:14,340 --> 00:21:16,407
How will that help
this situation?
397
00:21:16,409 --> 00:21:18,709
We can associate him
with the breaches.
398
00:21:18,711 --> 00:21:21,712
If you have another suggestion,
now is the time to make it.
399
00:21:24,349 --> 00:21:25,850
Good.
400
00:21:25,852 --> 00:21:28,052
Then we're agreed.
401
00:21:31,757 --> 00:21:34,292
It operates under
the same principles
402
00:21:34,294 --> 00:21:35,760
as a kaleidoscope.
403
00:21:35,762 --> 00:21:37,595
It contains loose pieces
of colored glass
404
00:21:37,597 --> 00:21:40,064
reflected by mirrors
set at certain angles
405
00:21:40,066 --> 00:21:41,766
that create patterns
when viewed
406
00:21:41,768 --> 00:21:43,000
through the end
of the tube.
407
00:21:43,002 --> 00:21:44,802
In this case,
the pattern is a map.
408
00:21:44,804 --> 00:21:47,605
Made up of three crystals,
all of which are required
409
00:21:47,607 --> 00:21:48,906
to properly read the map.
410
00:21:48,908 --> 00:21:50,608
Sloane had collected
only two.
411
00:21:50,610 --> 00:21:51,909
Well, now that we have
all three,
412
00:21:51,911 --> 00:21:53,411
what does the map look like?
413
00:21:53,413 --> 00:21:55,579
Check it out.
414
00:21:55,581 --> 00:21:57,415
Do we know where that is?
415
00:21:57,417 --> 00:21:59,483
I ran the image through
every known land chart.
416
00:21:59,485 --> 00:22:02,787
I adjusted for erosion,
acid rain, natural disaster,
417
00:22:02,789 --> 00:22:04,322
and I couldn't find
a match.
418
00:22:04,324 --> 00:22:05,923
The map revealed
nothing?
419
00:22:05,925 --> 00:22:07,925
Not to me, sir. Sorry.
420
00:22:07,927 --> 00:22:09,927
Based on your intel,
we were able to acquire
421
00:22:09,929 --> 00:22:11,796
what we were looking for
from bomani.
422
00:22:11,798 --> 00:22:13,097
I'm happy I could help.
423
00:22:13,099 --> 00:22:15,433
The problem is,
424
00:22:15,435 --> 00:22:16,967
we can't interpret
the data it generated.
425
00:22:21,740 --> 00:22:23,474
Ah...
426
00:22:23,476 --> 00:22:24,709
Excellent.
427
00:22:24,711 --> 00:22:26,844
"The iliad."
428
00:22:29,014 --> 00:22:31,816
So, how may I be of service?
429
00:22:36,988 --> 00:22:38,789
You found
the third crystal.
430
00:22:38,791 --> 00:22:40,491
Thank you.
431
00:22:44,129 --> 00:22:44,995
Tell us what you see.
432
00:22:49,835 --> 00:22:52,670
Rambaldi encrypted
many of his discoveries,
433
00:22:52,672 --> 00:22:55,473
or divided them into pieces
434
00:22:55,475 --> 00:22:58,476
so that if the authorities
discovered any single piece,
435
00:22:58,478 --> 00:23:01,011
the true meaning of his work
would not be revealed.
436
00:23:01,013 --> 00:23:04,048
That's true of the crystals
437
00:23:04,050 --> 00:23:06,050
and the keys they lead to.
438
00:23:06,052 --> 00:23:07,985
Keys?
Disks, to be precise.
439
00:23:07,987 --> 00:23:09,687
There were four disks
440
00:23:09,689 --> 00:23:11,689
that fit perfectly
into the slots
441
00:23:11,691 --> 00:23:13,391
carved into
the rambaldi box.
442
00:23:13,393 --> 00:23:14,892
We know the crystals
are a map,
443
00:23:14,894 --> 00:23:16,394
but we don't know
to where.
444
00:23:16,396 --> 00:23:17,895
And what you've been
looking at
445
00:23:17,897 --> 00:23:20,097
doesn't sync up
to any known topography.
446
00:23:20,099 --> 00:23:21,866
You know better
than anyone, Sydney.
447
00:23:21,868 --> 00:23:23,534
There isn't anywhere
on earth
448
00:23:23,536 --> 00:23:25,936
that rambaldi
or his followers wouldn't go
449
00:23:25,938 --> 00:23:27,872
to hide
one of his creations.
450
00:23:27,874 --> 00:23:30,474
We've looked
everywhere on earth.
451
00:23:30,476 --> 00:23:32,810
Really, Marcus?
452
00:23:32,812 --> 00:23:35,413
Have you?
453
00:23:35,415 --> 00:23:38,048
Or is it simply that you've
looked everywhere on land?
454
00:23:38,050 --> 00:23:41,051
Okay, now this
is what I was looking at.
455
00:23:41,053 --> 00:23:44,555
It's your basic land mass.
456
00:23:44,557 --> 00:23:46,123
But then,
if I compare the topography
457
00:23:46,125 --> 00:23:51,462
with oceanic mapping...
458
00:23:51,464 --> 00:23:53,431
Sloane is a genius.
459
00:23:53,433 --> 00:23:55,966
I mean, an evil,
horrible genius --
460
00:23:55,968 --> 00:23:57,501
bad man.
461
00:23:57,503 --> 00:23:58,936
But still...A genius.
462
00:23:58,938 --> 00:24:01,505
The yanaguni rock formation
off the coast of okinawa.
463
00:24:01,507 --> 00:24:03,741
I want you two
in flight immediately.
464
00:24:03,743 --> 00:24:05,810
There's plenty of time to spec
out the mission en route.
465
00:24:05,812 --> 00:24:07,077
Whatever op-tech you need
466
00:24:07,079 --> 00:24:08,712
will be waiting for you
when you land.
467
00:24:09,881 --> 00:24:11,782
Senator Reed called.
468
00:24:11,784 --> 00:24:13,617
He's reviewed the documents
I provided and wants to meet.
469
00:24:13,619 --> 00:24:15,920
We owed him the courtesy
of informing him in advance,
470
00:24:15,922 --> 00:24:17,755
but as soon as your
conversation is complete,
471
00:24:17,757 --> 00:24:19,457
we need to inform the FBI
472
00:24:19,459 --> 00:24:21,058
and have her taken
into custody.
473
00:24:30,001 --> 00:24:32,736
Hello, father.
474
00:24:32,738 --> 00:24:35,573
I didn't hear you
come in.
475
00:24:35,575 --> 00:24:38,909
I've been here a while
talking to mom.
476
00:24:38,911 --> 00:24:41,479
Shut the door.
477
00:24:41,481 --> 00:24:44,014
There's something
we need to discuss
478
00:24:44,016 --> 00:24:46,951
that I don't want
your mom to hear.
479
00:24:46,953 --> 00:24:49,887
She's a great woman,
your mom.
480
00:24:49,889 --> 00:24:51,789
Put up with a lot --
481
00:24:51,791 --> 00:24:53,257
me being away...
482
00:24:53,259 --> 00:24:55,993
Congress all these years.
483
00:24:55,995 --> 00:24:58,996
It's a burden.
Don't think I don't know it.
484
00:24:58,998 --> 00:25:02,600
On you, too.
485
00:25:02,602 --> 00:25:04,635
It'd break
your mother's heart
486
00:25:04,637 --> 00:25:07,638
if she ever found out
about this.
487
00:25:10,108 --> 00:25:12,076
I know,
488
00:25:12,078 --> 00:25:13,844
because it broke mine.
489
00:25:15,981 --> 00:25:17,815
If it's any consolation,
490
00:25:17,817 --> 00:25:20,618
I believe the cause
I am working for is just.
491
00:25:20,620 --> 00:25:24,288
I feel like I let you down,
492
00:25:24,290 --> 00:25:26,891
like...
493
00:25:26,893 --> 00:25:28,893
It's my fault,
494
00:25:28,895 --> 00:25:31,529
and that if I help you
get out of it,
495
00:25:31,531 --> 00:25:35,866
we could start over
somehow.
496
00:25:35,868 --> 00:25:38,035
Get out of it?
497
00:25:38,037 --> 00:25:40,037
I could tell the agency
498
00:25:40,039 --> 00:25:43,841
I learned there was a mole
in the rotunda six months ago,
499
00:25:43,843 --> 00:25:46,744
and that
I've been conducting
500
00:25:46,746 --> 00:25:49,747
my own investigation.
501
00:25:49,749 --> 00:25:52,316
I'm a senator
on the intelligence committee.
502
00:25:52,318 --> 00:25:54,685
No one would say a word.
503
00:25:56,121 --> 00:25:58,589
You would do that for me?
504
00:26:03,995 --> 00:26:07,164
Of course I would.
505
00:26:07,166 --> 00:26:08,966
I love you.
506
00:26:12,337 --> 00:26:14,204
It's a clever plan,
507
00:26:14,206 --> 00:26:17,741
and I'll definitely use it.
508
00:26:17,743 --> 00:26:22,313
However, it only solves
one of my problems.
509
00:26:22,315 --> 00:26:24,815
Lauren,
what are you doing?
510
00:26:27,018 --> 00:26:29,153
Get on your knees.
511
00:26:29,155 --> 00:26:30,621
You can't do this.
512
00:26:30,623 --> 00:26:32,156
Get on your knees.
513
00:26:34,125 --> 00:26:36,627
Hands behind your head.
514
00:26:37,996 --> 00:26:40,631
Do as I say!
515
00:26:40,633 --> 00:26:44,368
Lauren, please,
don't do this.
516
00:26:44,370 --> 00:26:47,705
517
00:26:54,913 --> 00:26:58,115
God, what are you doing?
518
00:26:58,117 --> 00:26:59,116
Give me the gun, Lauren.
519
00:27:04,189 --> 00:27:05,356
520
00:27:10,228 --> 00:27:13,631
Sark said you might back out.
521
00:27:21,106 --> 00:27:23,741
Send them up.
522
00:27:58,309 --> 00:28:00,711
523
00:28:11,690 --> 00:28:13,857
I'm so sorry.
524
00:28:15,160 --> 00:28:16,994
Tell me what happened.
525
00:28:19,030 --> 00:28:22,700
I'd been out shopping,
and I...
526
00:28:22,702 --> 00:28:25,703
I came back, and --
and...
527
00:28:25,705 --> 00:28:27,871
George was there.
528
00:28:27,873 --> 00:28:31,809
He was just sitting,
gazing out the window.
529
00:28:31,811 --> 00:28:33,877
He started talking,
530
00:28:33,879 --> 00:28:36,213
saying something
about our country --
531
00:28:36,215 --> 00:28:39,149
that our government
was ineffectual.
532
00:28:39,151 --> 00:28:44,221
He said he'd made
certain choices
533
00:28:44,223 --> 00:28:46,757
that when they came out,
no one would understand.
534
00:28:46,759 --> 00:28:52,463
I told him
whatever was going on,
535
00:28:52,465 --> 00:28:54,765
we could get through it.
536
00:28:56,835 --> 00:28:59,203
He said Lauren
would be implicated, too,
537
00:28:59,205 --> 00:29:01,872
that he'd asked her
to do things --
538
00:29:01,874 --> 00:29:05,142
I don't know,
access records on his behalf.
539
00:29:05,144 --> 00:29:08,011
I went to the kitchen,
and that's --
540
00:29:08,013 --> 00:29:10,881
that's when I heard
the shot.
541
00:29:14,018 --> 00:29:16,153
I mean, I'm his wife.
542
00:29:16,155 --> 00:29:20,424
I should have known.
543
00:29:20,426 --> 00:29:23,327
These people
he was talking about --
544
00:29:23,329 --> 00:29:24,995
the covenant --
545
00:29:24,997 --> 00:29:30,033
he made it sound
like they were terrorists.
546
00:29:31,936 --> 00:29:33,403
Mom!
547
00:29:33,405 --> 00:29:35,072
Oh, my God.
548
00:29:37,142 --> 00:29:39,943
I'm sorry.
549
00:30:12,510 --> 00:30:14,044
All right, mountaineer,
550
00:30:14,046 --> 00:30:15,379
adjust course 6 degrees
southwest.
551
00:30:29,327 --> 00:30:31,094
Target acquired.
552
00:30:31,096 --> 00:30:32,462
They'll be out of radio contact
until they resurface.
553
00:30:50,481 --> 00:30:52,182
What is this place?
554
00:30:52,184 --> 00:30:54,852
Looks like it's been
fortified over the years,
555
00:30:54,854 --> 00:30:56,887
probably by the followers
of rambaldi
556
00:30:56,889 --> 00:31:00,123
to protect his artifacts
from ever being removed.
557
00:31:00,125 --> 00:31:01,959
Yeah, well, next time
they'll have to do a better job.
558
00:31:01,961 --> 00:31:03,861
What's that?
559
00:31:03,863 --> 00:31:06,296
I'm not sure.
560
00:31:06,298 --> 00:31:08,298
What is that?
561
00:31:08,300 --> 00:31:09,933
Hold on a second.
I'll enhance.
562
00:31:11,502 --> 00:31:13,470
It's a helicopter.
563
00:31:13,472 --> 00:31:15,038
With divers. There are
four of them, sir.
564
00:31:15,040 --> 00:31:17,107
Syd, Vaughn, you've got
four incoming bogeys.
565
00:31:17,109 --> 00:31:19,176
I repeat, four bogeys.
Do you copy?
566
00:31:19,178 --> 00:31:20,944
As long as they're in that
cave, the signal's down.
567
00:31:22,513 --> 00:31:25,249
You know what? These never
have to see the surface.
568
00:31:25,251 --> 00:31:27,217
What do you mean?
569
00:31:27,219 --> 00:31:28,919
If what's in the rambaldi box
is a danger to you,
570
00:31:28,921 --> 00:31:30,554
and these keys are the only
way to open it,
571
00:31:30,556 --> 00:31:32,155
maybe they should be
destroyed.
572
00:31:32,157 --> 00:31:35,425
Thank you for saying that.
573
00:31:37,228 --> 00:31:38,929
Put down your weapon.
574
00:31:41,532 --> 00:31:43,667
575
00:31:43,669 --> 00:31:46,136
I could never have found
these without your help.
576
00:31:46,138 --> 00:31:48,672
I thank you for that.
577
00:31:48,674 --> 00:31:52,009
You remind me
of your mother.
578
00:31:52,011 --> 00:31:53,677
I'm sure she would be
pleased to know
579
00:31:53,679 --> 00:31:55,379
I got the keys from you.
580
00:31:55,381 --> 00:31:59,016
After all, the passenger is
Irina's legacy.
581
00:32:01,219 --> 00:32:03,387
Bring me the satchel.
582
00:32:45,129 --> 00:32:47,097
Bomani's got the keys.
583
00:32:48,666 --> 00:32:50,200
Vaughn, our hose
has been cut.
584
00:32:50,202 --> 00:32:52,269
The dpv's shot.
585
00:32:52,271 --> 00:32:54,338
How long can you
hold your breath?
586
00:32:54,340 --> 00:32:56,106
A free swim?
587
00:32:56,108 --> 00:32:58,442
No way. We'd never make it
out of the tunnel.
588
00:32:58,444 --> 00:32:59,543
It's too far.
589
00:32:59,545 --> 00:33:01,345
We don't have a choice.
590
00:33:01,347 --> 00:33:03,180
There's got to be something
in here we can use.
591
00:33:03,182 --> 00:33:05,749
There!
592
00:33:07,552 --> 00:33:08,585
The tank's full.
593
00:33:08,587 --> 00:33:11,355
The regulator's broken.
594
00:33:11,357 --> 00:33:12,756
It's compressed air.
595
00:33:12,758 --> 00:33:14,224
If we could release it
properly,
596
00:33:14,226 --> 00:33:15,425
it can act
as a propulsion device.
597
00:33:23,334 --> 00:33:24,434
Hang on.
598
00:33:33,077 --> 00:33:35,345
Okay, there they are.
599
00:33:35,347 --> 00:33:37,047
How can you be sure
it's them?
It's them.
600
00:33:37,049 --> 00:33:38,382
The tracker they're wearing
emits a specific GPS frequency.
601
00:33:38,384 --> 00:33:39,683
It's them.
602
00:34:01,672 --> 00:34:03,707
Nothing
on the satellite feed,
603
00:34:03,709 --> 00:34:06,076
or from naval intelligence.
604
00:34:06,078 --> 00:34:07,411
It's like bomani
just disappeared.
605
00:34:07,413 --> 00:34:10,113
And took the key
to the passenger with him.
606
00:34:16,454 --> 00:34:18,221
Vaughn...
607
00:34:22,293 --> 00:34:24,628
I am sad for you --
608
00:34:24,630 --> 00:34:26,263
for you and Lauren --
609
00:34:26,265 --> 00:34:30,500
that you have to go
through this.
610
00:34:31,769 --> 00:34:34,371
But I'm also hopeful.
611
00:34:37,241 --> 00:34:39,609
That's what scares me.
612
00:34:43,481 --> 00:34:45,248
I understand.
613
00:35:00,264 --> 00:35:02,199
When we get home...
614
00:35:06,804 --> 00:35:08,638
You want to get
a cup of coffee?
615
00:35:15,313 --> 00:35:18,448
Yeah.
616
00:35:18,450 --> 00:35:20,183
I want to extend
my condolences
617
00:35:20,185 --> 00:35:23,186
on behalf
of the entire task force.
618
00:35:23,188 --> 00:35:24,855
Thank you.
619
00:35:24,857 --> 00:35:27,357
I have arranged
to make grief counseling
620
00:35:27,359 --> 00:35:29,359
available
at your convenience,
621
00:35:29,361 --> 00:35:31,828
and a leave of absence
should you want one.
622
00:35:33,865 --> 00:35:35,899
What's this?
623
00:35:35,901 --> 00:35:39,803
My letter of resignation.
624
00:35:39,805 --> 00:35:43,907
My actions violated the oath
I took to this country
625
00:35:43,909 --> 00:35:47,244
and your trust.
626
00:35:47,246 --> 00:35:49,146
Agents were put at risk
because of what I did.
627
00:35:49,148 --> 00:35:51,481
Your behavior,
while unacceptable,
628
00:35:51,483 --> 00:35:53,617
is nevertheless
understandable.
629
00:35:53,619 --> 00:35:56,319
You were acting
at your father's instruction
630
00:35:56,321 --> 00:35:58,155
in accordance with what
you believed
631
00:35:58,157 --> 00:36:00,590
was approved
government protocol.
632
00:36:00,592 --> 00:36:03,493
He told you he was conducting
an independent security check,
633
00:36:03,495 --> 00:36:05,562
and you had no reason
to believe otherwise.
634
00:36:05,564 --> 00:36:07,430
635
00:36:09,500 --> 00:36:13,870
Many of us have suffered
tragedy on the job
636
00:36:13,872 --> 00:36:16,339
or at home.
637
00:36:16,341 --> 00:36:20,911
When that happens,
we pull together.
638
00:36:20,913 --> 00:36:23,880
This time will be
no exception.
639
00:36:23,882 --> 00:36:26,483
Your resignation
is not accepted.
640
00:36:28,719 --> 00:36:30,420
Now if you'll excuse me,
641
00:36:30,422 --> 00:36:32,656
I'd like to go
and find my husband.
642
00:36:36,594 --> 00:36:39,396
Did the forensics check out?
643
00:36:39,398 --> 00:36:42,699
Yes. The official
cause of death was suicide.
644
00:36:42,701 --> 00:36:46,436
Do you accept that?
645
00:36:46,438 --> 00:36:49,406
At this point,
I have no reason not to.
646
00:36:49,408 --> 00:36:51,374
I assume this means
we no longer have reason
647
00:36:51,376 --> 00:36:53,310
to hold sloane.
648
00:36:54,712 --> 00:36:56,680
Not necessarily.
649
00:38:17,695 --> 00:38:19,696
You are here
because we believed
650
00:38:19,698 --> 00:38:23,600
you hacked into this office
and removed classified files.
651
00:38:23,602 --> 00:38:26,036
We were wrong,
652
00:38:26,038 --> 00:38:28,371
and those charges
are being dropped.
653
00:38:31,375 --> 00:38:33,376
So, am I to understand
654
00:38:33,378 --> 00:38:37,013
that you have apprehended
the mole?
655
00:38:37,015 --> 00:38:38,848
Yes.
656
00:38:38,850 --> 00:38:41,785
Senator George Reed.
657
00:38:41,787 --> 00:38:46,489
George Reed admitted
to working for the covenant?
658
00:38:46,491 --> 00:38:48,658
He did.
659
00:38:48,660 --> 00:38:50,493
And then he killed himself.
660
00:38:54,365 --> 00:38:56,833
I wish to be released
immediately
661
00:38:56,835 --> 00:38:59,002
with apologies...
662
00:38:59,004 --> 00:39:01,705
And my pardon agreement
intact.
663
00:39:01,707 --> 00:39:04,674
I'm sure you would,
664
00:39:04,676 --> 00:39:06,042
but in going through
665
00:39:06,044 --> 00:39:07,911
the senator's
personal effects,
666
00:39:07,913 --> 00:39:10,580
we discovered evidence
that for the past year,
667
00:39:10,582 --> 00:39:13,083
he has been consulting
with you
668
00:39:13,085 --> 00:39:14,551
regarding rambaldi's work.
669
00:39:14,553 --> 00:39:16,920
And further,
that in direct violation
670
00:39:16,922 --> 00:39:18,588
of your pardon agreement,
671
00:39:18,590 --> 00:39:20,757
you handed over
certain rambaldi artifacts
672
00:39:20,759 --> 00:39:22,459
not to the dsr,
673
00:39:22,461 --> 00:39:24,527
but directly
to the senator himself.
674
00:39:24,529 --> 00:39:27,597
As a result,
we have been given authority
675
00:39:27,599 --> 00:39:30,400
to officially revoke
your pardon agreement,
676
00:39:30,402 --> 00:39:33,937
meaning the sentence
you received
677
00:39:33,939 --> 00:39:37,841
prior to the agreement
is being re-instituted.
678
00:39:37,843 --> 00:39:41,611
In two weeks,
679
00:39:41,613 --> 00:39:44,114
you'll be executed
by lethal injection.
680
00:39:47,885 --> 00:39:50,019
681
00:40:00,931 --> 00:40:04,634
682
00:40:04,636 --> 00:40:06,102
Hello?
683
00:40:06,104 --> 00:40:07,570
Hi.
684
00:40:07,572 --> 00:40:09,672
Hi.
685
00:40:09,674 --> 00:40:12,809
I'm sorry about how I got
pulled away earlier.
686
00:40:12,811 --> 00:40:14,577
How is she?
687
00:40:14,579 --> 00:40:16,146
It's hard --
688
00:40:16,148 --> 00:40:17,981
dealing with her father's
death and betrayal.
689
00:40:22,653 --> 00:40:25,655
Are you at Eric's?
690
00:40:25,657 --> 00:40:26,956
No.
691
00:40:30,795 --> 00:40:32,929
I see.
692
00:40:37,501 --> 00:40:39,169
Well, I --
693
00:40:39,171 --> 00:40:42,705
I guess we won't be
getting that cup of coffee.
694
00:40:44,141 --> 00:40:46,943
No, we're not.
695
00:40:48,012 --> 00:40:50,013
Okay, I'm going to go.
696
00:40:50,015 --> 00:40:51,014
Syd --
697
00:41:13,204 --> 00:41:15,53848457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.