Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,734
Previously on "alias"...
2
00:00:01,736 --> 00:00:03,669
Oh, my God.
3
00:00:03,671 --> 00:00:05,537
I recently learned
that Sydney Bristow
4
00:00:05,539 --> 00:00:07,706
murdered a father
I never had a chance to know.
5
00:00:07,708 --> 00:00:11,010
I'm confident that you'll
relay this information
6
00:00:11,012 --> 00:00:12,678
to the appropriate
parties.
7
00:00:17,384 --> 00:00:19,151
I have a plane waiting for you
at the Dover airfield.
8
00:00:19,153 --> 00:00:21,186
It'll take you anywhere,
but you have to tell me
9
00:00:21,188 --> 00:00:22,287
where you want to go.
10
00:00:22,289 --> 00:00:25,024
Rome.
I'm going to Rome.
11
00:00:25,026 --> 00:00:27,226
And even though
everything's changed,
12
00:00:27,228 --> 00:00:29,228
some things don't.
13
00:00:30,797 --> 00:00:32,431
I'm not going
to lose you twice.
14
00:00:52,619 --> 00:00:54,086
Aah!
15
00:01:00,594 --> 00:01:06,365
16
00:01:37,730 --> 00:01:40,732
17
00:01:43,670 --> 00:01:49,341
23-10 requesting landing.
23-10 requesting landing.
18
00:02:06,626 --> 00:02:08,460
Confirm that.
19
00:02:53,540 --> 00:02:56,275
20
00:03:42,589 --> 00:03:44,823
You find anything,
you let me know.
21
00:03:44,825 --> 00:03:46,225
Lauren.
22
00:03:46,227 --> 00:03:48,360
I'll call you back.
23
00:03:48,362 --> 00:03:49,494
Dixon spoken
with the d.C.I.?
24
00:03:49,496 --> 00:03:53,599
We have access to all
computer accounts, e-mails,
25
00:03:53,601 --> 00:03:54,666
memos, and correspondence
into this office
26
00:03:54,668 --> 00:03:56,368
in the last two years.
27
00:03:56,370 --> 00:03:58,003
Yes, sir, I already put
a request in through Langley.
28
00:03:58,005 --> 00:03:58,971
Who'd you talk to
over there?
29
00:03:58,973 --> 00:04:00,405
Brandon. I'm on it.
30
00:04:01,841 --> 00:04:03,709
I understand the director
of central intelligence
31
00:04:03,711 --> 00:04:05,310
has already conveyed
his desire
32
00:04:05,312 --> 00:04:06,845
to transfer authority
over this task force
33
00:04:06,847 --> 00:04:09,014
from your agency to mine.
34
00:04:09,016 --> 00:04:10,682
I expect you
to cooperate fully.
35
00:04:10,684 --> 00:04:13,585
No. Not exactly.
36
00:04:13,587 --> 00:04:16,955
I explained to my superiors
that the decision was mine
37
00:04:16,957 --> 00:04:18,824
to withhold information
from the nsc
38
00:04:18,826 --> 00:04:19,725
regarding Sydney Bristow's
involvement
39
00:04:19,727 --> 00:04:21,860
in the lazarey murder,
40
00:04:21,862 --> 00:04:23,862
and that the members
of my staff in question
41
00:04:23,864 --> 00:04:27,499
were acting under
direct orders from me.
42
00:04:27,501 --> 00:04:31,270
My staff will remain
on active duty
43
00:04:31,272 --> 00:04:32,571
and cooperate
in any investigation --
44
00:04:32,573 --> 00:04:34,740
they're not your staff,
Mr. Dixon -- not anymore.
45
00:04:34,742 --> 00:04:37,743
I'm pulling your clearance
until further notice.
46
00:04:37,745 --> 00:04:38,910
Mr. Lindsey, I would expect
nothing less from you.
47
00:04:38,912 --> 00:04:40,545
One of my men
will escort you
48
00:04:40,547 --> 00:04:42,648
to a facility
for questioning.
49
00:04:42,650 --> 00:04:44,816
In the meantime, you'll need
to surrender all credentials
50
00:04:44,818 --> 00:04:46,451
and access cards.
51
00:04:56,529 --> 00:04:59,698
Well, of course, you'll be
questioned as well.
52
00:04:59,700 --> 00:05:01,633
Let's not make this
any harder than it has to be.
53
00:05:01,635 --> 00:05:04,503
It's too late for that.
54
00:05:04,505 --> 00:05:08,040
I need to talk to you
right now.
55
00:05:08,042 --> 00:05:10,509
Before you start, know that
I did what I thought was right
56
00:05:10,511 --> 00:05:11,843
given the information --
57
00:05:11,845 --> 00:05:13,679
Sydney is in Lindsey's
custody because of you.
58
00:05:13,681 --> 00:05:15,881
The lazarey murder
was my assignment!
59
00:05:15,883 --> 00:05:17,883
Sydney murdered
a Russian diplomat!
60
00:05:17,885 --> 00:05:20,319
Okay, stop. Don't act like this
is your first day on the job.
61
00:05:20,321 --> 00:05:23,322
Sydney is in nsc custody, not --
no, she is
in Lindsey's custody.
62
00:05:23,324 --> 00:05:24,823
Do you think
Lindsey's unaccountable?
63
00:05:24,825 --> 00:05:26,958
Lauren, his operation
is funded by black money.
64
00:05:26,960 --> 00:05:29,394
What the white house
expects from him is results.
65
00:05:29,396 --> 00:05:31,530
What you're suggesting
is that I willfully participate
66
00:05:31,532 --> 00:05:33,065
in an orchestrated
cover-up.
67
00:05:33,067 --> 00:05:35,567
No, but I would have hoped
you'd be a person about this.
68
00:05:35,569 --> 00:05:38,503
While you clearly underestimate
not only my ability
69
00:05:38,505 --> 00:05:40,672
to do my job, but also
apparently my humanity,
70
00:05:40,674 --> 00:05:42,674
you should know
that not only do I believe
71
00:05:42,676 --> 00:05:44,376
I did the right thing,
but the more you talk,
72
00:05:44,378 --> 00:05:46,545
the more suspicious I get.
73
00:05:46,547 --> 00:05:48,513
You're the one who got her
out of the country,
74
00:05:48,515 --> 00:05:51,016
aren't you?
75
00:05:51,018 --> 00:05:53,885
Do you know what would
happen to you
76
00:05:53,887 --> 00:05:56,054
if it becomes known
that you helped a fugitive
77
00:05:56,056 --> 00:05:57,656
evade
the federal government?
78
00:05:57,658 --> 00:05:59,491
I'm not concerned
about myself right now.
79
00:06:02,895 --> 00:06:05,897
If what you're suggesting
is right --
80
00:06:05,899 --> 00:06:07,866
that to learn
what happened to Sydney
81
00:06:07,868 --> 00:06:09,768
over the past two years,
82
00:06:09,770 --> 00:06:11,737
Robert Lindsey intends on having
surgery performed on her
83
00:06:15,075 --> 00:06:16,608
what?
84
00:06:16,610 --> 00:06:18,410
He's asked me to go with him
85
00:06:18,412 --> 00:06:20,979
as an observer
of Sydney's interrogation.
86
00:06:20,981 --> 00:06:24,149
Clearly
he has nothing to hide.
87
00:06:24,151 --> 00:06:29,054
Michael,
for whatever reason,
88
00:06:29,056 --> 00:06:32,090
you're overreacting to this.
89
00:06:34,927 --> 00:06:36,762
I don't know
how long I'll be gone,
90
00:07:14,802 --> 00:07:17,068
of a half-dozen scenarios
to help Sydney.
91
00:07:17,070 --> 00:07:18,203
Lindsey has to be
shut down.
92
00:07:18,205 --> 00:07:20,105
Did your scenarios
take into account
93
00:07:20,107 --> 00:07:22,107
the fact that helping Sydney
at this point
94
00:07:22,109 --> 00:07:24,443
will require breaking at least
a dozen federal laws?
95
00:07:24,445 --> 00:07:25,644
Just the fact
that you're telling me this
96
00:07:25,646 --> 00:07:27,612
means you have
something planned.
97
00:07:27,614 --> 00:07:29,214
Damn it, let me help.
98
00:07:30,650 --> 00:07:33,151
If something happens
to Sydney...
99
00:07:34,654 --> 00:07:36,988
Meet me in the parking garage
in three minutes.
100
00:07:58,845 --> 00:08:01,146
What you doing?
101
00:08:02,849 --> 00:08:05,717
You looking for something?
102
00:08:07,687 --> 00:08:08,753
Maybe.
103
00:08:13,659 --> 00:08:15,994
Hey...
104
00:08:15,996 --> 00:08:17,996
If --
105
00:08:17,998 --> 00:08:20,031
if you find any,
106
00:08:20,033 --> 00:08:21,833
I'll have some.
107
00:08:23,603 --> 00:08:26,171
If it's candy.
108
00:08:26,173 --> 00:08:30,175
God, I love....Candy.
109
00:08:30,177 --> 00:08:32,177
Ha.
110
00:08:32,179 --> 00:08:33,612
I'm Campbell.
111
00:08:35,715 --> 00:08:36,848
Sydney.
112
00:08:37,984 --> 00:08:40,585
Sydney.
113
00:08:41,721 --> 00:08:43,121
Hi.
114
00:08:45,691 --> 00:08:47,726
Hey...
115
00:08:47,728 --> 00:08:50,028
Hey...
116
00:08:50,030 --> 00:08:51,863
Don't leave, okay?
117
00:08:51,865 --> 00:08:53,565
Please?
118
00:08:55,601 --> 00:08:58,837
It's been a long time
without someone to talk to.
119
00:09:04,610 --> 00:09:07,546
So, this contact we're
meeting -- former nsc?
120
00:09:07,548 --> 00:09:08,647
No.
121
00:09:09,849 --> 00:09:12,217
How are they going
to help us locate Sydney?
122
00:09:12,219 --> 00:09:14,653
We're waiting for sloane.
123
00:09:14,655 --> 00:09:16,955
You called sloane
on this?
124
00:09:21,127 --> 00:09:23,595
You and I will be
the prime suspects
125
00:09:23,597 --> 00:09:25,664
behind any attempt to free
Sydney from nsc custody.
126
00:09:25,666 --> 00:09:27,299
Sloane has agreed
to help us make it seem
127
00:09:27,301 --> 00:09:29,734
as if it were the work
of the covenant.
128
00:09:29,736 --> 00:09:32,137
Do I trust him on this?
Not necessarily.
129
00:09:40,112 --> 00:09:42,013
Gentlemen,
130
00:09:42,015 --> 00:09:43,715
according to my sources,
131
00:09:43,717 --> 00:09:45,350
Sydney is being held
at camp Williams.
132
00:09:45,352 --> 00:09:47,118
Camp Williams is a naval
training facility.
133
00:09:47,120 --> 00:09:48,587
Why would Lindsey
take her there?
134
00:09:48,589 --> 00:09:49,821
Because it's home
135
00:09:49,823 --> 00:09:51,756
to an unacknowledged
nsc detention center
136
00:09:51,758 --> 00:09:53,825
used for the interrogation
of suspected terrorists
137
00:09:53,827 --> 00:09:55,760
whose captivity
the government won't admit to.
138
00:09:55,762 --> 00:09:57,596
So to help her, we'll need
a tactical team --
139
00:09:57,598 --> 00:09:58,930
at least eight men.
140
00:09:58,932 --> 00:10:00,932
Transportation, weapons,
specialized backup.
141
00:10:04,037 --> 00:10:05,737
No, not since
the government fell.
142
00:10:05,739 --> 00:10:07,772
If he's available,
dormier would know.
143
00:10:07,774 --> 00:10:08,940
We'll need to get ahold of
blueprints to camp Williams.
144
00:10:08,942 --> 00:10:10,675
The fema central office
downtown.
145
00:10:10,677 --> 00:10:12,844
They should have a set
of blueprints on file.
146
00:10:12,846 --> 00:10:15,947
Good. We'll prep infiltration
into the fema building.
147
00:10:15,949 --> 00:10:17,649
Meet back here
in three hours.
148
00:10:17,651 --> 00:10:20,785
I told you, Jack,
149
00:10:20,787 --> 00:10:24,255
we'd work together again.
150
00:10:52,818 --> 00:10:54,419
Just so we're clear,
151
00:11:17,943 --> 00:11:21,246
oh, hey --
152
00:11:21,248 --> 00:11:23,348
get her arm!
153
00:11:23,350 --> 00:11:25,250
Get her down!
Tie it. Tie it!
154
00:11:29,689 --> 00:11:30,722
But Sydney's
made it very clear
155
00:11:30,724 --> 00:11:33,792
but when we searched
her flat in Rome,
156
00:11:33,794 --> 00:11:35,326
we found a coded message
157
00:11:35,328 --> 00:11:37,095
taped to the underside
of her desk.
158
00:11:37,097 --> 00:11:38,697
Now, if she can decode
that message,
159
00:11:38,699 --> 00:11:40,231
it may help us infiltrate
160
00:11:40,233 --> 00:11:42,767
or possibly even take down
the covenant.
161
00:11:42,769 --> 00:11:46,004
What if she doesn't
recognize the code?
162
00:11:46,006 --> 00:11:48,206
As long as she demonstrates
a willingness to cooperate,
163
00:11:48,208 --> 00:11:52,744
that surgery will be
nothing more than a threat.
164
00:11:52,746 --> 00:11:53,845
Aah!
165
00:11:53,847 --> 00:11:55,346
166
00:11:55,348 --> 00:12:01,019
167
00:12:01,021 --> 00:12:05,390
Ms. Bristow, we know you know
how to read this code.
168
00:12:05,392 --> 00:12:08,259
Do you recognize
your handwriting?
169
00:12:08,261 --> 00:12:09,861
No.
170
00:12:09,863 --> 00:12:11,730
I --
171
00:12:11,732 --> 00:12:14,899
I draw little hearts
over my I's.
172
00:12:14,901 --> 00:12:17,736
Smiley faces sometimes.
173
00:12:19,371 --> 00:12:21,106
What you're feeling now --
174
00:12:21,108 --> 00:12:22,907
the pain from
the shock therapy --
175
00:12:22,909 --> 00:12:24,309
it's nothing.
176
00:12:24,311 --> 00:12:27,412
There's another procedure --
neurostimulation.
177
00:12:27,414 --> 00:12:29,147
We can use it to find out
where you've been
178
00:12:29,149 --> 00:12:30,815
the last two years.
179
00:12:33,786 --> 00:12:36,821
Decipher the text,
and we won't have to --
180
00:12:36,823 --> 00:12:38,289
don't bother negotiating
with me!
181
00:12:38,291 --> 00:12:41,259
182
00:12:41,261 --> 00:12:43,428
You better make sure
I'm a vegetable
183
00:12:43,430 --> 00:12:45,263
when you're done with me.
184
00:12:50,102 --> 00:12:51,903
Try a higher setting.
185
00:12:55,307 --> 00:12:56,407
Aah!
186
00:13:02,314 --> 00:13:03,948
The human body
is an amazing machine
187
00:13:05,851 --> 00:13:08,386
a couple of hours,
you'll almost feel human again.
188
00:13:15,395 --> 00:13:20,431
You could survive another
five, six sessions.
189
00:13:20,433 --> 00:13:22,567
That would be a new record...
190
00:13:22,569 --> 00:13:25,436
For both of us.
191
00:13:34,815 --> 00:13:36,815
And you will --
as much as possible --
192
00:13:36,817 --> 00:13:38,483
but my interrogation
of agent Bristow
193
00:13:38,485 --> 00:13:40,819
includes a discussion
of classified material.
194
00:13:40,821 --> 00:13:43,188
How could I report
on an investigation
195
00:13:43,190 --> 00:13:44,289
I'm not part of?
196
00:13:44,291 --> 00:13:46,090
We can talk about it.
197
00:13:46,092 --> 00:13:47,458
Come on, I'll brief you
on what I can.
198
00:13:47,460 --> 00:13:49,594
No, I'm sorry,
199
00:13:49,596 --> 00:13:51,095
but if I'm going
to chronicle
200
00:13:51,097 --> 00:13:52,263
our treatment
of Sydney Bristow,
201
00:13:52,265 --> 00:13:54,899
I need to see
how she's being treated.
202
00:13:58,037 --> 00:13:59,604
How do you suppose it was
that Sydney Bristow knew
203
00:13:59,606 --> 00:14:01,840
to flee the country
before she was even aware
204
00:14:01,842 --> 00:14:03,842
the nsc wanted
to take her into custody?
205
00:14:21,260 --> 00:14:23,561
That's why you asked for me.
206
00:14:23,563 --> 00:14:26,364
Legally,
you needed a witness.
207
00:14:26,366 --> 00:14:28,600
Get to your office.
208
00:14:28,602 --> 00:14:30,568
You have
a report to write.
209
00:14:37,142 --> 00:14:40,411
210
00:14:42,948 --> 00:14:45,550
211
00:14:47,453 --> 00:14:50,488
Sydney...
212
00:14:50,490 --> 00:14:53,892
They didn't give you one.
213
00:14:56,262 --> 00:14:58,529
It --
214
00:14:58,531 --> 00:15:00,999
it's cold at night.
215
00:15:01,001 --> 00:15:03,067
Thank you.
216
00:15:07,273 --> 00:15:09,574
This is...
217
00:15:09,576 --> 00:15:13,044
Not the best place.
218
00:15:13,046 --> 00:15:15,280
219
00:15:19,151 --> 00:15:23,621
They wanted to know
about Iran --
220
00:15:23,623 --> 00:15:25,623
when I was there...
221
00:15:25,625 --> 00:15:27,325
Assigned...
222
00:15:30,663 --> 00:15:33,097
What do they want to know
about you?
223
00:15:40,339 --> 00:15:42,473
Don't give it to them.
224
00:16:13,038 --> 00:16:15,039
That's checkmate
in three moves.
225
00:16:15,041 --> 00:16:17,542
You want to give me
my 50 bucks now,
226
00:16:25,217 --> 00:16:28,386
that's not tuition money,
is it?
227
00:16:28,388 --> 00:16:29,620
228
00:16:34,059 --> 00:16:37,061
I'll put you in checkmate
in 10 moves.
229
00:16:53,013 --> 00:16:55,513
You bill Vaughn's kid?
230
00:16:55,515 --> 00:16:58,349
Yeah, he was my father.
231
00:16:58,351 --> 00:16:59,650
No kidding.
232
00:16:59,652 --> 00:17:01,586
He was a good man.
233
00:17:01,588 --> 00:17:02,787
Thank you.
234
00:17:04,790 --> 00:17:07,658
Any interest
in a high-risk extraction?
235
00:17:07,660 --> 00:17:09,627
Always.
Paint me a picture.
236
00:17:20,440 --> 00:17:22,607
Rules of engagement?
237
00:17:22,609 --> 00:17:25,443
Facility's protected by
two dozen d.O.D. Personnel.
238
00:17:25,445 --> 00:17:27,111
Lethal force
is not an option.
239
00:17:27,113 --> 00:17:28,780
Well, if we're going
to use tranqs,
240
00:17:28,782 --> 00:17:30,782
I'm going to need
another five freelancers.
241
00:17:30,784 --> 00:17:32,583
It's not going to be
cheap, Jack.
242
00:17:32,585 --> 00:17:34,485
$250k per hire.
243
00:17:34,487 --> 00:17:37,555
Another 9 for the chopper.
244
00:17:37,557 --> 00:17:40,124
And for the nonlethal
gunmetal,
245
00:17:40,126 --> 00:17:41,426
add another 6.
246
00:17:41,428 --> 00:17:43,261
Done.
247
00:17:43,263 --> 00:17:46,431
Meet me at this address
in two hours.
248
00:17:49,435 --> 00:17:52,570
Checkmate.
249
00:17:54,573 --> 00:17:57,141
You just agreed to pay him
$2 million.
250
00:17:57,143 --> 00:17:58,242
3.
251
00:18:04,716 --> 00:18:07,285
What the hell is this?
252
00:18:07,287 --> 00:18:08,820
Storage.
253
00:18:22,367 --> 00:18:24,168
The fact that you're even
letting me see this place
254
00:18:24,170 --> 00:18:26,504
means it's not
your only one, is it?
255
00:18:26,506 --> 00:18:28,206
You're smarter
than you look.
256
00:18:46,191 --> 00:18:48,359
Miss Bristow.
257
00:18:48,361 --> 00:18:50,361
You look better.
258
00:18:50,363 --> 00:18:52,396
Yeah, I feel great.
Thanks.
259
00:18:52,398 --> 00:18:54,432
I hear you're making
friends with your cell mate.
260
00:18:54,434 --> 00:18:56,467
He was a journalist,
you know --
261
00:18:56,469 --> 00:18:58,136
in the middle east.
262
00:18:58,138 --> 00:19:00,805
The story is he died
in a car accident.
263
00:19:00,807 --> 00:19:02,773
Truth is he was
protecting his source.
264
00:19:02,775 --> 00:19:04,509
Ha. He thought
the first amendment
265
00:19:04,511 --> 00:19:06,577
would protect him.
266
00:19:06,579 --> 00:19:09,313
He was strong, though,
like you.
267
00:19:32,939 --> 00:19:34,472
Initiate
lockdown procedure.
268
00:19:34,474 --> 00:19:36,174
I'm on it.
269
00:19:51,790 --> 00:19:53,858
Ahh!
270
00:20:13,245 --> 00:20:14,745
I found the junction box
271
00:20:14,747 --> 00:20:16,714
and planted
the video scrambler.
272
00:20:16,716 --> 00:20:18,416
When you activate this,
273
00:20:18,418 --> 00:20:20,451
it will lock down
the security system
274
00:20:20,453 --> 00:20:21,719
for as long as it takes you
to copy the blueprints.
275
00:20:21,721 --> 00:20:23,254
Any word from brill?
276
00:20:23,256 --> 00:20:24,522
He should have the team
hired and equipped
277
00:20:24,524 --> 00:20:25,856
in time for tonight,
278
00:20:25,858 --> 00:20:28,559
as long as we're successful
and get the blueprints.
279
00:20:28,561 --> 00:20:32,396
Here we go. Okay, I got us
into the trunk exchange.
280
00:20:32,398 --> 00:20:37,435
To the fema building will be
rerouted through this number.
281
00:20:37,437 --> 00:20:38,736
Get ready.
282
00:20:40,973 --> 00:20:43,841
283
00:20:43,843 --> 00:20:45,810
Sir, we lost picture.
284
00:20:49,248 --> 00:20:50,615
285
00:20:50,617 --> 00:20:52,250
Weller security.
Can you hold?
286
00:20:52,252 --> 00:20:54,252
No, I can't.
This is the L.A. e.O.C.
287
00:20:54,254 --> 00:20:55,519
All my screens
just went blank.
288
00:20:55,521 --> 00:20:56,287
Did you reboot?
289
00:20:56,289 --> 00:20:57,722
We're doing it now.
290
00:20:57,724 --> 00:20:59,924
Well, I've got a man
in the area. I'll send him over.
291
00:21:04,963 --> 00:21:07,265
Yeah, I got a call.
You guys down?
292
00:21:07,267 --> 00:21:08,599
Where's Stuart?
293
00:21:08,601 --> 00:21:12,703
Sick. Got a nasal infection.
Freakin' nightmare.
294
00:21:15,340 --> 00:21:17,275
I've been doing this
longer than you.
295
00:21:17,277 --> 00:21:19,543
Jack could have taken
a camera in there.
296
00:21:19,545 --> 00:21:22,413
If they sweep him and find
a camera, this is all over.
297
00:21:24,950 --> 00:21:26,751
Federal security measures
require that we make
298
00:21:26,753 --> 00:21:28,486
a thorough search.
299
00:21:28,488 --> 00:21:29,787
Hey, I'm new,
but I'm not new, all right?
300
00:21:29,789 --> 00:21:31,455
I know the protocol.
301
00:21:31,457 --> 00:21:32,957
Then you know I got to stay
with you at all times.
302
00:21:32,959 --> 00:21:33,991
Right. Right.
Just give me the tools.
303
00:21:33,993 --> 00:21:35,393
Show me the way.
304
00:21:44,870 --> 00:21:46,037
It's right over here.
305
00:21:46,039 --> 00:21:48,572
306
00:21:53,046 --> 00:21:56,013
In the meantime,
you might want to make sure
307
00:21:56,015 --> 00:21:57,481
your data files
are backed up.
308
00:21:57,483 --> 00:21:58,616
I already did.
309
00:21:58,618 --> 00:21:59,784
Right.
310
00:22:04,890 --> 00:22:07,058
Having spent
a significant amount of time
311
00:22:07,060 --> 00:22:09,026
with your wife
over the last year,
312
00:22:09,028 --> 00:22:12,029
I think it's safe to say
that you're a lucky man.
313
00:22:13,865 --> 00:22:15,833
Yes, I am.
314
00:22:24,076 --> 00:22:25,676
Terminal 12
will take us up.
315
00:22:50,069 --> 00:22:51,635
Yes, we're working on it.
316
00:22:51,637 --> 00:22:52,903
My supervisor's in with
the technician right now.
317
00:22:52,905 --> 00:22:54,638
Whoa, son, son,
318
00:22:54,640 --> 00:22:56,907
now, I'm sure you're aware
that the chances
319
00:22:56,909 --> 00:22:58,776
of a terrorist attack
on the city of Los Angeles
320
00:22:58,778 --> 00:23:00,811
are extraordinarily high,
321
00:23:00,813 --> 00:23:02,947
and if, God forbid, something
like that should befall us,
322
00:23:02,949 --> 00:23:05,383
I would expect that
the central office tasked
323
00:23:05,385 --> 00:23:08,519
with the management of such
an emergency would be prepared.
324
00:23:17,697 --> 00:23:19,463
On my way.
Wait here.
325
00:23:22,768 --> 00:23:25,803
326
00:23:51,163 --> 00:23:52,029
There he is.
327
00:23:53,031 --> 00:23:55,766
Go check
on the alarm guy.
328
00:23:55,768 --> 00:23:57,435
Yes, sir.
329
00:23:58,437 --> 00:23:59,770
Director blackman.
330
00:24:10,682 --> 00:24:12,082
As I'm sure you're aware,
331
00:24:12,084 --> 00:24:13,717
the people of Los Angeles
332
00:24:13,719 --> 00:24:15,586
face a myriad
of potential disaster.
333
00:24:20,525 --> 00:24:22,059
No, we're not just talking
about terrorism.
334
00:24:22,061 --> 00:24:24,094
In case you haven't noticed,
335
00:24:24,096 --> 00:24:25,629
we're due
for another earthquake.
336
00:24:25,631 --> 00:24:27,198
Plus, because of the recent
forest fire,
337
00:24:27,200 --> 00:24:28,999
we're susceptible
to mudslides,
338
00:24:29,001 --> 00:24:33,571
a riot breaking out every time
the Lakers win.
339
00:24:36,541 --> 00:24:39,076
Just make sure
you get it done.
340
00:24:45,116 --> 00:24:46,550
You should be back online.
341
00:24:46,552 --> 00:24:48,018
Great.
342
00:24:53,091 --> 00:24:55,125
Take it easy.
343
00:24:55,127 --> 00:24:56,827
Get blackman.
344
00:24:56,829 --> 00:24:58,529
He'll want to know
we're back online right away.
345
00:24:59,731 --> 00:25:01,765
Director blackman,
please.
346
00:25:02,968 --> 00:25:04,702
Out of the country?
347
00:25:04,704 --> 00:25:07,605
I just spoke with him.
He said he was in Washington.
348
00:25:07,607 --> 00:25:08,606
Hey!
349
00:25:12,244 --> 00:25:13,911
Stop where you are!
350
00:25:15,748 --> 00:25:17,147
Hands in the air!
351
00:26:04,230 --> 00:26:05,296
No, no morphine.
352
00:26:05,298 --> 00:26:07,698
I'll go into
anaphylactic shock.
353
00:26:07,700 --> 00:26:09,066
Arvin, we have to dig
the bullet out.
354
00:26:09,068 --> 00:26:10,668
If you give me morphine,
355
00:26:10,670 --> 00:26:12,303
I'll be dead
before you get to the bullet.
356
00:26:12,305 --> 00:26:14,672
Don't get any ideas.
357
00:26:17,742 --> 00:26:20,711
I have to do this
to keep you from thrashing.
358
00:26:20,713 --> 00:26:23,747
Okay. Okay. Okay.
359
00:26:23,749 --> 00:26:24,782
Give him your belt
to bite down on.
360
00:26:24,784 --> 00:26:25,916
Oh, I don't need a belt.
361
00:26:25,918 --> 00:26:26,617
Just do it.
362
00:26:28,219 --> 00:26:30,054
I need some light.
363
00:26:30,056 --> 00:26:34,959
364
00:26:42,767 --> 00:26:43,734
He passed out.
365
00:26:43,736 --> 00:26:44,635
Good.
366
00:26:45,837 --> 00:26:46,604
Almost.
367
00:27:04,623 --> 00:27:06,624
Uh...
368
00:27:07,959 --> 00:27:09,293
Morning.
369
00:27:10,295 --> 00:27:11,929
Hi.
370
00:27:11,931 --> 00:27:13,964
Oh...
371
00:27:17,135 --> 00:27:20,671
Think about the ocean.
372
00:27:20,673 --> 00:27:23,674
When I don't feel good,
that's what I do.
373
00:27:26,845 --> 00:27:29,847
My son liked boats.
374
00:27:31,816 --> 00:27:33,317
He...
375
00:27:36,287 --> 00:27:39,790
Was...6.
376
00:27:43,995 --> 00:27:46,296
Maybe...
377
00:27:46,298 --> 00:27:48,298
He's still 6.
378
00:27:48,300 --> 00:27:50,334
I th-- I think...
379
00:27:52,837 --> 00:27:57,241
I think he's older now.
380
00:28:03,948 --> 00:28:06,283
What is your son's name?
381
00:28:08,687 --> 00:28:11,689
His name was Benjamin.
382
00:28:16,161 --> 00:28:17,761
Benjamin.
383
00:28:25,870 --> 00:28:27,871
I can't believe I'm actually
going to ask this,
384
00:28:27,873 --> 00:28:29,239
but is he going
to be all right?
385
00:28:29,241 --> 00:28:31,742
He'll recover.
386
00:28:31,744 --> 00:28:35,446
The bullet nearly pierced
his axillary artery.
387
00:28:35,448 --> 00:28:38,115
I didn't know
you wore glasses.
388
00:28:38,117 --> 00:28:40,884
Only during surgery.
389
00:28:43,054 --> 00:28:45,055
Well, I'm going to go
download the blueprints
390
00:28:45,057 --> 00:28:46,390
from the digital camera,
but we're still going to need
391
00:28:46,392 --> 00:28:48,726
security codes to get
into camp Williams.
392
00:28:52,498 --> 00:28:54,064
From his station
at the rotunda.
393
00:28:54,066 --> 00:28:55,733
That's going to be
a little tricky
394
00:28:55,735 --> 00:29:00,170
yes. If only Marshall had
a well-trained CIA operative
395
00:29:00,172 --> 00:29:01,772
to assist him.
396
00:29:03,842 --> 00:29:06,744
You're starting
to like me again.
397
00:29:07,979 --> 00:29:09,880
Vaughn...
398
00:29:09,882 --> 00:29:12,916
With or without
those codes,
399
00:29:24,330 --> 00:29:26,797
I think you'll like it.
400
00:29:26,799 --> 00:29:30,167
If I was tough on you
before, I apologize.
401
00:29:30,169 --> 00:29:31,969
I'm not naive.
402
00:29:31,971 --> 00:29:34,905
I understand that under
certain circumstances,
403
00:29:34,907 --> 00:29:36,306
unorthodox methods
may be required.
404
00:29:36,308 --> 00:29:37,908
But that doesn't excuse
your blackmailing me
405
00:29:37,910 --> 00:29:42,346
yeah, don't mention vasson.
His reputation precedes him.
406
00:29:42,348 --> 00:29:45,015
And nothing about Campbell
or the other prisoners.
407
00:29:45,017 --> 00:29:48,018
Just stick with Bristow.
408
00:29:48,020 --> 00:29:50,788
Yeah, the rest is fine.
409
00:29:50,790 --> 00:29:52,289
Deliver this to Miller.
410
00:29:52,291 --> 00:29:54,792
He has operational control
of the rotunda while I'm here.
411
00:29:54,794 --> 00:29:56,794
We'll want you back
in six hours
412
00:29:56,796 --> 00:29:59,096
to report
on the final results.
413
00:30:13,845 --> 00:30:16,413
Marshall, if I needed you
to access class--
hey, check it out. Look.
414
00:30:16,415 --> 00:30:18,148
Telephoto lenses
based on an owl's eye.
415
00:30:18,150 --> 00:30:19,283
Now, let's say you're out
in the field doing...
416
00:30:19,285 --> 00:30:23,086
You just press this button,
and -- whoa. Nice pores.
417
00:30:23,088 --> 00:30:24,421
You exfoliate?
418
00:30:24,423 --> 00:30:26,123
If I need you to access
classified documents
419
00:30:26,125 --> 00:30:27,524
on the nsc's computer network,
can you do it?
420
00:30:27,526 --> 00:30:29,126
No, I don't have access.
421
00:30:29,128 --> 00:30:30,961
I know.
422
00:30:32,597 --> 00:30:35,532
Forensic guys are
monitoring the network.
423
00:30:35,534 --> 00:30:37,467
Isn't there any way
to bypass that?
424
00:30:37,469 --> 00:30:39,503
Of course. It's me.
But...
425
00:30:41,372 --> 00:30:43,106
All right.
426
00:30:51,449 --> 00:30:53,150
If I give you the codes,
427
00:30:53,152 --> 00:30:54,384
you're gonna bust her out,
aren't you?
428
00:30:54,386 --> 00:30:56,220
Kick some nsc Booty.
429
00:30:56,222 --> 00:30:58,889
Can I just say -- love.
430
00:31:02,927 --> 00:31:04,628
I've been trying to think
of a single reason
431
00:31:04,630 --> 00:31:07,231
why you saved my life.
432
00:31:07,233 --> 00:31:09,166
The only conclusion
I've come to
433
00:31:09,168 --> 00:31:12,336
is that it would incur some
feeling of debt on my part.
434
00:31:12,338 --> 00:31:14,872
As usual, Jack,
435
00:31:14,874 --> 00:31:16,940
you're in danger
of outsmarting yourself.
436
00:31:20,178 --> 00:31:23,480
The U.S. government has
pardoned me for my crimes.
437
00:31:23,482 --> 00:31:26,283
The international community
regards me
438
00:31:26,285 --> 00:31:29,887
as a humanitarian.
439
00:31:29,889 --> 00:31:32,022
Yet you and Sydney
still believe
440
00:31:32,024 --> 00:31:34,057
I'm pursuing
some hidden agenda.
441
00:31:36,194 --> 00:31:39,196
Now, whatever you may
perceive that agenda to be,
442
00:31:39,198 --> 00:31:42,499
clearly it would be
easier to obtain
443
00:31:42,501 --> 00:31:45,903
if you were both dead,
444
00:31:45,905 --> 00:31:49,573
given that you're my most
vocal detractors,
445
00:31:49,575 --> 00:31:53,176
my most capable
antagonists.
446
00:31:53,178 --> 00:31:56,146
Or you need us
for something.
447
00:31:56,148 --> 00:31:59,216
Something you believe
only we can provide.
448
00:31:59,218 --> 00:32:01,318
Yeah.
449
00:32:01,320 --> 00:32:05,055
Well, you're right
about that.
450
00:32:05,057 --> 00:32:07,524
No humanitarian endeavor
can ever fill the void
451
00:32:07,526 --> 00:32:10,093
left by my past crimes.
452
00:32:13,131 --> 00:32:16,934
With the death of my wife,
453
00:32:22,074 --> 00:32:24,541
you're all I have left.
454
00:32:28,379 --> 00:32:30,113
Anything?
455
00:32:30,115 --> 00:32:31,415
Just about.
456
00:32:31,417 --> 00:32:32,616
Should be.
457
00:32:35,286 --> 00:32:36,987
What?
458
00:32:36,989 --> 00:32:38,989
The file that would
have the access codes
459
00:32:38,991 --> 00:32:40,958
has been deleted.
460
00:32:53,037 --> 00:32:56,073
Uh, actually, I'm going
to take off,
461
00:32:56,075 --> 00:32:58,342
because this is definitely
something I should not --
462
00:32:58,344 --> 00:32:59,977
pardon me.
463
00:33:03,214 --> 00:33:06,083
You were right
about Lindsey.
464
00:33:06,085 --> 00:33:07,718
I thought I could exercise
some degree of control
465
00:33:07,720 --> 00:33:09,453
over the interrogation,
466
00:33:30,441 --> 00:33:32,009
467
00:33:32,011 --> 00:33:33,677
468
00:33:33,679 --> 00:33:36,480
On your feet.
Let's go.
469
00:33:36,482 --> 00:33:37,647
On your feet!
470
00:33:37,649 --> 00:33:39,182
Wait. Hey!
471
00:33:39,184 --> 00:33:41,318
Hey!
472
00:33:41,320 --> 00:33:43,587
Oh! Ow!
473
00:33:43,589 --> 00:33:45,288
What are you doing
to him?!
474
00:33:45,290 --> 00:33:46,690
That all depends on you.
475
00:33:51,629 --> 00:33:53,230
Help me out, Syd.
476
00:33:55,033 --> 00:33:56,666
Wait.
There's no time to wait.
477
00:33:56,668 --> 00:33:59,169
Ow! Aah!
478
00:33:59,171 --> 00:34:01,538
Why, you son of a bitch!
Leave him alone!
479
00:34:01,540 --> 00:34:03,206
You can stop this
by deciphering the code.
This has nothing
to do with him.
480
00:34:03,208 --> 00:34:05,809
I will kill you for this!
481
00:34:05,811 --> 00:34:07,210
Oh!
482
00:34:07,212 --> 00:34:08,445
Oh, my God! Stop!
483
00:34:08,447 --> 00:34:10,814
Stop. I'll tell you
what it says.
484
00:34:10,816 --> 00:34:12,482
485
00:34:12,484 --> 00:34:15,118
They're coordinates.
486
00:34:15,120 --> 00:34:16,486
To what?
487
00:34:16,488 --> 00:34:18,188
I don't know.
488
00:34:18,190 --> 00:34:20,057
For the hundredth time,
I don't remember
489
00:34:20,059 --> 00:34:21,358
anything
about those two years.
490
00:34:21,360 --> 00:34:23,093
All I can tell you
is what they are.
491
00:34:23,095 --> 00:34:25,662
All right, tell me.
492
00:34:28,833 --> 00:34:30,767
North 34 degrees,
493
00:34:30,769 --> 00:34:33,370
0-9 minutes,
55.9 seconds,
494
00:34:33,372 --> 00:34:35,372
west 118 degrees,
495
00:34:35,374 --> 00:34:38,241
17 minutes, 15.3 seconds.
496
00:34:38,243 --> 00:34:40,177
Get a team prepped.
497
00:34:45,483 --> 00:34:47,517
Well done.
498
00:34:59,163 --> 00:35:00,330
Oh, my God.
499
00:35:02,700 --> 00:35:05,302
Oh, God.
500
00:35:05,304 --> 00:35:07,704
501
00:35:07,706 --> 00:35:09,406
I'm not Campbell.
502
00:35:09,408 --> 00:35:11,708
I'm schapker.
503
00:35:11,710 --> 00:35:13,143
Your personality profile
504
00:35:13,145 --> 00:35:15,745
revealed
your one major weakness --
505
00:35:15,747 --> 00:35:19,483
empathetic suffering
is harder
506
00:35:19,485 --> 00:35:22,786
for you to sustain
than physical torture.
507
00:35:24,322 --> 00:35:27,390
So...
508
00:35:29,795 --> 00:35:30,894
Oh, you --
509
00:35:34,265 --> 00:35:37,267
there's just one procedure
left, agent Bristow.
510
00:35:37,269 --> 00:35:40,871
We'll have the neurostimulation
prepped in about an hour.
511
00:35:40,873 --> 00:35:42,906
And we'll finally know
what happened to you
512
00:35:42,908 --> 00:35:45,175
in the last two years.
513
00:35:55,887 --> 00:35:58,255
This is a cranial shunt.
514
00:36:13,504 --> 00:36:15,205
We have an operative inside
515
00:36:15,207 --> 00:36:17,207
who will gain access
to the security room
516
00:36:17,209 --> 00:36:19,509
and initiate a reverse
lockdown protocol,
517
00:36:25,184 --> 00:36:26,683
to the restricted
cell block
518
00:36:26,685 --> 00:36:28,852
where agent Bristow's
being held.
519
00:36:28,854 --> 00:36:31,354
I hope your man inside
knows what he's doing.
520
00:36:31,356 --> 00:36:33,290
She does.
521
00:36:33,292 --> 00:36:36,359
Lauren Reed here to see
director Lindsey.
522
00:36:36,361 --> 00:36:39,462
Wait here. I'll let him know
you're on base.
523
00:36:50,775 --> 00:36:53,910
I hate to ask
the obvious,
524
00:36:53,912 --> 00:36:55,645
but what's taking
so long?
525
00:36:55,647 --> 00:36:57,647
The override program
has to be placed
526
00:36:57,649 --> 00:37:00,317
within 5 inches
of the central control station.
527
00:37:00,319 --> 00:37:02,352
Once that happens,
it'll lock down
528
00:37:02,354 --> 00:37:03,920
the internal doors
and open that main gate.
529
00:37:03,922 --> 00:37:06,523
Then we move.
530
00:37:06,525 --> 00:37:08,358
I'm going to need
a chopper to fort Lewis.
531
00:37:08,360 --> 00:37:10,427
Yes, sir. I'll check
with the duty officer.
532
00:37:11,562 --> 00:37:14,264
Lauren Reed.
533
00:37:14,266 --> 00:37:17,934
Director Lindsey's told me
all about you.
534
00:37:17,936 --> 00:37:20,237
He says you're going to write
a stellar report for us.
535
00:37:27,745 --> 00:37:28,945
536
00:37:28,947 --> 00:37:30,914
Here we go.
537
00:37:35,753 --> 00:37:37,254
Move, move, move!
538
00:37:39,924 --> 00:37:41,358
What is it?
539
00:37:41,360 --> 00:37:42,926
Something's overriding
the system.
540
00:37:42,928 --> 00:37:45,595
We're in lockdown.
All the doors are sealed.
541
00:37:45,597 --> 00:37:48,498
What did you do?
542
00:37:48,500 --> 00:37:49,299
Nothing.
543
00:37:51,836 --> 00:37:53,536
Secure the perimeter.
544
00:37:53,538 --> 00:37:56,706
We can't afford any hostiles
loose on this floor.
545
00:37:57,942 --> 00:37:59,776
I got it.
546
00:38:02,747 --> 00:38:04,881
547
00:38:07,752 --> 00:38:09,319
She's not here!
548
00:38:30,741 --> 00:38:32,976
549
00:38:36,514 --> 00:38:38,014
Sydney!
550
00:39:26,831 --> 00:39:28,665
He's with us. Get in.
551
00:39:58,062 --> 00:40:02,899
They wanted
a code deciphered.
552
00:40:02,901 --> 00:40:05,702
That's what all this
was about --
553
00:40:05,704 --> 00:40:07,437
a code.
554
00:40:08,906 --> 00:40:10,707
Wh-what was it?
555
00:40:10,709 --> 00:40:12,742
Coordinates.
556
00:40:15,579 --> 00:40:19,649
I gave Lindsey
the wrong coordinates.
557
00:40:21,085 --> 00:40:23,820
I didn't know what to do.
558
00:40:29,760 --> 00:40:32,429
You made it, Sydney.
559
00:40:34,598 --> 00:40:36,599
You made it.38295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.