All language subtitles for Abgeschnitten (2018) @agm_300mb_zone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,529 --> 00:00:51,529 Www.SubAdictos.Net presents: 2 00:00:52,162 --> 00:00:56,162 A subtitle of miyamotos. 3 00:01:06,403 --> 00:01:08,903 CHOPPED UP 4 00:02:22,582 --> 00:02:24,316 As many of you already know... 5 00:02:24,341 --> 00:02:26,576 The storm has damaged the hospital considerably. 6 00:02:26,720 --> 00:02:28,222 There is hardly any roof. 7 00:02:28,430 --> 00:02:30,425 We had to cut the power supply. 8 00:02:30,636 --> 00:02:34,143 That means we can no longer guarantee medical assistance. 9 00:02:34,409 --> 00:02:37,024 We should follow the catastrophe protection measures... 10 00:02:37,049 --> 00:02:40,338 and early tomorrow leave the island on sea rescue boats. 11 00:02:40,744 --> 00:02:42,935 If we do it later we would definitely be... 12 00:02:42,960 --> 00:02:45,820 isolated from the outside world maybe several days. 13 00:02:57,384 --> 00:02:58,510 Y? 14 00:03:02,415 --> 00:03:04,376 Hi, I'm Tom, and the cocoon here is Klaus. 15 00:03:04,542 --> 00:03:06,053 Hi Tom, hello Horst. 16 00:03:06,086 --> 00:03:07,687 Sorry guys but I have to work. 17 00:03:08,640 --> 00:03:11,288 Yes, we had thought you needed a little break... 18 00:03:11,317 --> 00:03:12,817 and invite you to drink something. 19 00:03:13,199 --> 00:03:14,613 The issue is as follows. 20 00:03:15,315 --> 00:03:17,070 There are not many of your type here. 21 00:03:17,115 --> 00:03:18,115 Yes... 22 00:03:18,924 --> 00:03:20,228 - Tourists? - Do not. 23 00:03:20,790 --> 00:03:22,167 Tourists no! 24 00:03:24,259 --> 00:03:26,555 Pretty women. There are rarely pretty women here. 25 00:03:26,610 --> 00:03:27,897 I understand. 26 00:03:28,292 --> 00:03:29,877 Thanks for the explanation. 27 00:03:31,230 --> 00:03:32,497 1 unknown message. 28 00:03:32,522 --> 00:03:34,506 I have your new number. Kiss. Danny 29 00:03:41,045 --> 00:03:42,154 Something happens? 30 00:03:42,179 --> 00:03:43,471 I'm sorry, guys, but... 31 00:03:44,053 --> 00:03:46,435 Or better, maybe you go back to your place and... 32 00:03:46,522 --> 00:03:48,023 Do you try it again, yes? 33 00:03:59,563 --> 00:04:00,563 Brother. 34 00:04:05,466 --> 00:04:07,423 - Yes? - Fucking shit, Clemens. 35 00:04:07,630 --> 00:04:08,949 It has my number. 36 00:04:09,059 --> 00:04:10,369 Danny has my number. 37 00:04:11,191 --> 00:04:12,207 Are you sure? 38 00:04:12,232 --> 00:04:13,692 He sent me a message. 39 00:04:13,979 --> 00:04:15,010 Fuck! 40 00:04:16,518 --> 00:04:18,300 Fuck, Linda, I'm sorry. 41 00:04:18,339 --> 00:04:19,942 How do you always do it? Fuck! 42 00:04:20,006 --> 00:04:22,328 Quiet. That does not mean that I know where you are. 43 00:04:22,353 --> 00:04:23,750 And how do you know that? 44 00:04:23,902 --> 00:04:25,715 He has also discovered the number. 45 00:04:26,564 --> 00:04:27,565 Wait. 46 00:04:27,904 --> 00:04:30,146 Can you locate in some way... my mobile? 47 00:04:30,171 --> 00:04:31,294 No, it can't. 48 00:04:31,326 --> 00:04:32,844 The location is disabled. 49 00:04:32,869 --> 00:04:35,016 Impossible. Danny is not the security agency. 50 00:04:35,044 --> 00:04:36,047 Nevertheless... 51 00:04:36,077 --> 00:04:37,482 I need a new SIM. 52 00:04:38,108 --> 00:04:39,150 Will you send me one? 53 00:04:39,189 --> 00:04:41,775 Maybe it's time to come back and face the matter. 54 00:04:41,800 --> 00:04:44,066 The lawyer says that without your statement in person... 55 00:04:44,091 --> 00:04:45,503 The matter will never end. 56 00:04:45,529 --> 00:04:47,122 Have you talked to the lawyer? 57 00:04:47,710 --> 00:04:48,711 Why? 58 00:04:53,456 --> 00:04:54,699 You have lost him. 59 00:04:54,724 --> 00:04:56,392 Nonsense, we have the eye. 60 00:04:56,417 --> 00:04:58,724 He's at home. Ilko and Kante wait in front of their door. 61 00:05:00,494 --> 00:05:01,955 But sister 62 00:05:03,352 --> 00:05:06,495 You have been on the island for three weeks. How long will this last? 63 00:05:06,520 --> 00:05:07,797 No idea, Clemens. 64 00:05:07,822 --> 00:05:09,285 Ask Danny. 65 00:05:11,920 --> 00:05:12,963 Fuck! 66 00:05:23,947 --> 00:05:25,328 How have you reacted? 67 00:05:25,354 --> 00:05:27,806 I have not told him. I was very scared anyway. 68 00:05:27,925 --> 00:05:31,563 I swear I don't know how the guy could escape me. I have no idea. 69 00:05:31,588 --> 00:05:33,406 - And now what do I do? - We will find him. 70 00:05:33,731 --> 00:05:35,952 And then we'll finally take care of him. 71 00:05:36,963 --> 00:05:38,306 Danny is far away. 72 00:05:38,635 --> 00:05:40,158 He doesn't know where you are. 73 00:05:40,826 --> 00:05:42,416 Even if I knew, I can't do anything to you. 74 00:05:43,972 --> 00:05:45,245 You are on an island. 75 00:05:46,209 --> 00:05:47,589 In the middle of a hurricane. 76 00:06:01,810 --> 00:06:03,832 I see you. Regards, Danny. 77 00:06:46,868 --> 00:06:48,766 I will have you soon! Regards, Danny. 78 00:06:48,795 --> 00:06:49,839 Cute... 79 00:06:53,691 --> 00:06:54,759 Cute. 80 00:06:59,847 --> 00:07:00,931 Cute. 81 00:07:10,270 --> 00:07:11,563 Cute 82 00:08:51,109 --> 00:08:52,186 Hi! 83 00:08:54,042 --> 00:08:55,877 Man, it was a joke! 84 00:08:58,287 --> 00:09:00,623 Where are you? Do not be afraid. 85 00:09:00,994 --> 00:09:02,003 Hi! 86 00:09:04,140 --> 00:09:06,345 Man that was just a joke! 87 00:09:08,087 --> 00:09:09,255 Hi! 88 00:09:11,985 --> 00:09:13,079 Uncle! 89 00:09:14,254 --> 00:09:16,840 It has fallen down there. 90 00:09:16,878 --> 00:09:19,019 I don't know why he had to start doing stunts. 91 00:09:19,044 --> 00:09:20,377 What the fuck is wrong with him? 92 00:09:20,934 --> 00:09:22,282 So, what can we do now? 93 00:09:22,318 --> 00:09:24,630 Say, let's get out of here. Nobody knows that we are here. 94 00:09:25,400 --> 00:09:28,403 - What if it was hurt? - Man, he has hurt himself. 95 00:09:28,428 --> 00:09:29,607 We saw her run away. 96 00:09:34,203 --> 00:09:36,211 Uncle, are you crazy? Leave the matter like this. 97 00:10:51,030 --> 00:10:53,827 My client admits that he tripped over the dog. 98 00:10:53,868 --> 00:10:56,414 What tripped? That's fine. He kicked her. 99 00:10:56,465 --> 00:10:58,408 With work boots with steel reinforcement. 100 00:10:58,433 --> 00:10:59,938 Was it your dog, Professor Herzfeld? 101 00:10:59,963 --> 00:11:01,905 What does that matter in my opinion? 102 00:11:02,259 --> 00:11:05,673 I beg you, warn your client that you have to answer my questions. 103 00:11:06,248 --> 00:11:08,317 Yes, it was obvious it wasn't my dog. 104 00:11:08,342 --> 00:11:10,107 The owner was in the supermarket. 105 00:11:10,302 --> 00:11:11,927 Was I furious, Mr. Professor? 106 00:11:13,731 --> 00:11:16,025 - That bitch was pregnant. - Do not. 107 00:11:16,360 --> 00:11:19,953 According to the veterinarian's report, overweight, not pregnant. 108 00:11:19,978 --> 00:11:24,126 My client justifiably considered her pregnant. 109 00:11:24,175 --> 00:11:25,941 Was I furious, Mr. Professor? 110 00:11:25,966 --> 00:11:27,894 Why is it about me, damn it? 111 00:11:27,919 --> 00:11:31,324 He kicked a pregnant dog in the belly. 112 00:11:32,446 --> 00:11:34,211 Please get up for a moment. 113 00:11:35,142 --> 00:11:36,657 Come on, just get up. 114 00:11:41,024 --> 00:11:42,066 You too. 115 00:11:45,067 --> 00:11:46,194 Mr. Teacher... 116 00:11:46,219 --> 00:11:49,599 Do you really think that I could with my client in a melee dispute? 117 00:11:54,489 --> 00:11:56,243 Probably not in all cases. 118 00:11:56,395 --> 00:11:57,771 But in this case? 119 00:11:58,101 --> 00:12:01,255 Wasn't it that your attack surprised my client? 120 00:12:01,302 --> 00:12:02,615 No he was not. 121 00:12:02,663 --> 00:12:04,951 Where did he come from that early morning, Professor Herzfeld? 122 00:12:04,976 --> 00:12:06,964 Why was he furious enough to...? 123 00:12:06,995 --> 00:12:08,892 Breaking my client's nose, 6 ribs...? 124 00:12:08,917 --> 00:12:11,830 That man kicked a pregnant dog in the belly. 125 00:12:11,861 --> 00:12:13,071 He did not trip over her. 126 00:12:13,129 --> 00:12:14,543 Before he said, fuck you. 127 00:12:14,568 --> 00:12:17,896 Your Honor, I try to analyze the substance of the event in question. 128 00:12:20,728 --> 00:12:22,563 Where did it come from, Mr. Professor? 129 00:12:24,049 --> 00:12:25,166 From where? 130 00:12:30,025 --> 00:12:32,743 But ski vacations is the only thing we do together. 131 00:12:32,770 --> 00:12:36,399 It is a kind of tradition. I had already booked the cabin. 132 00:12:36,444 --> 00:12:38,271 Well, take your friend. 133 00:12:38,296 --> 00:12:40,678 I do not have any friend! How can you think? 134 00:12:40,717 --> 00:12:42,664 Is what your mother says, or what? 135 00:12:42,689 --> 00:12:43,970 Whatever is. 136 00:12:45,343 --> 00:12:48,555 Mama flew with Norman to Australia. So I have the whole house for me. 137 00:12:48,991 --> 00:12:52,045 Chrissi and Lena have settled with me, and we studied for high school. 138 00:12:52,770 --> 00:12:53,834 You know? 139 00:12:53,911 --> 00:12:55,192 - Skiing? - Hannah. 140 00:12:55,252 --> 00:12:58,439 We haven't seen each other since September. 141 00:12:58,488 --> 00:13:00,505 At Christmas you also changed them. 142 00:13:00,530 --> 00:13:03,241 Time flies very fast. I have the feeling... 143 00:13:03,873 --> 00:13:05,400 I don't know anything more about you. 144 00:13:07,835 --> 00:13:08,936 What do you want to know? 145 00:13:10,338 --> 00:13:12,841 How was school? Have you taken your driving license? 146 00:13:14,172 --> 00:13:15,715 You're in love? 147 00:13:19,241 --> 00:13:20,867 It's going well, it's going well and... 148 00:13:21,562 --> 00:13:22,873 at the moment, no. 149 00:13:24,972 --> 00:13:25,988 Hannah 150 00:13:26,231 --> 00:13:27,299 What happens? 151 00:13:27,490 --> 00:13:28,658 What is happening Dad? 152 00:13:29,015 --> 00:13:31,953 For years our conversations only deal with trivial things. 153 00:13:32,608 --> 00:13:34,318 You don't know your daughter. 154 00:13:34,352 --> 00:13:36,646 Well, you shouldn't have abandoned us. 155 00:13:36,775 --> 00:13:39,595 - That was different, and one day... - Yes, dad, yes. 156 00:13:39,620 --> 00:13:42,046 One day you tell me your part of the story... 157 00:13:42,071 --> 00:13:44,249 And then happily we hug. 158 00:13:45,570 --> 00:13:47,413 Now I have to study for high school. 159 00:13:48,577 --> 00:13:50,747 - Thanks for the breakfast. - Hannah, please wait. 160 00:13:51,606 --> 00:13:52,674 Hannah 161 00:14:01,574 --> 00:14:02,879 Do you want the account? 162 00:14:03,746 --> 00:14:05,152 Get yourself. 163 00:14:07,245 --> 00:14:08,339 Hannah 164 00:14:10,637 --> 00:14:11,647 Hannah! 165 00:14:38,214 --> 00:14:39,414 Fuck off! 166 00:14:40,201 --> 00:14:42,787 - You'll be a coward, you bastard! - What did you say, fag? 167 00:14:44,579 --> 00:14:46,331 Mr. Professor Herzfeld? 168 00:14:47,507 --> 00:14:48,703 The answer is no. 169 00:14:48,749 --> 00:14:50,764 No, I was not furious. I was in a very good mood. 170 00:15:01,443 --> 00:15:04,021 FORENSIC MEDICINE FEDERAL OFFICE OF CRIMINAL RESEARCH BERLIN 171 00:15:04,045 --> 00:15:05,865 SPECIAL EXTREME CRIME UNIT 172 00:15:06,107 --> 00:15:07,927 Sorry I called you. 173 00:15:08,007 --> 00:15:10,343 But this case is the responsibility of the boss. 174 00:15:11,112 --> 00:15:13,532 No problem. The date was also silly. 175 00:15:13,850 --> 00:15:15,287 What do we know about the corpse? 176 00:15:15,333 --> 00:15:18,201 Woman, find place in a packing box. 177 00:15:18,226 --> 00:15:20,890 The one who found it was a homeless and described it quite well. 178 00:15:20,929 --> 00:15:21,976 Said... 179 00:15:22,001 --> 00:15:24,267 Someone has taken the air from his head. 180 00:15:26,492 --> 00:15:27,976 I understand what you mean. 181 00:15:31,601 --> 00:15:34,604 - Do we have the packing box? - It's still on footprints. 182 00:15:38,079 --> 00:15:39,079 Thank you. 183 00:15:39,534 --> 00:15:43,590 With regard to the deceased, it is a Central European woman. 184 00:15:43,615 --> 00:15:46,473 Estimated age between 50 and 60. 185 00:15:46,504 --> 00:15:48,074 The rectal temperature near the... 186 00:15:48,099 --> 00:15:49,950 ambient temperature of the place of discovery... 187 00:15:49,975 --> 00:15:52,601 the manifestation of rigor mortis and the stains of the corpse... 188 00:15:52,726 --> 00:15:57,632 indicate one hour of death of a maximum of 48 and a minimum of 36 hours. 189 00:15:58,874 --> 00:16:02,749 Both mandibular antlers including the chin... 190 00:16:03,209 --> 00:16:06,107 they were apparently eliminated with detachment... 191 00:16:06,132 --> 00:16:08,186 of the epidermis and adipose panicle. 192 00:16:08,240 --> 00:16:09,446 Apparently with... 193 00:16:10,169 --> 00:16:12,080 A saw with big teeth. 194 00:16:14,110 --> 00:16:17,797 The two hands were dismembered behind the carpus. 195 00:16:17,822 --> 00:16:20,271 Probably to hide his identity. 196 00:16:20,296 --> 00:16:22,048 Yes. Not bad at all. 197 00:16:22,759 --> 00:16:24,907 Then someone knew how scrupulous it was. 198 00:16:31,297 --> 00:16:33,310 What does computed tomography say? 199 00:16:33,622 --> 00:16:35,416 It says foreign body in the head. 200 00:16:35,616 --> 00:16:38,118 As if it wasn't the first shot in the head. 201 00:16:41,364 --> 00:16:42,782 That is not a bullet. 202 00:16:54,828 --> 00:16:57,976 There is no aspiration of blood, neither in the trachea nor in the lungs... 203 00:16:58,027 --> 00:16:59,797 Postmortem external lesions. 204 00:16:59,971 --> 00:17:02,681 At least something. Imagine if you had been alive. 205 00:17:02,714 --> 00:17:04,491 Now the stomach contents, please. 206 00:17:04,518 --> 00:17:06,084 I'm late. 207 00:17:06,495 --> 00:17:07,807 Please forgive. 208 00:17:07,857 --> 00:17:09,025 And you? 209 00:17:10,152 --> 00:17:11,463 Ingolf von Appen. 210 00:17:12,205 --> 00:17:13,554 Mr. Professor Herzfeld. 211 00:17:13,618 --> 00:17:16,266 That we know each other personally is... 212 00:17:16,314 --> 00:17:19,298 Thank you very much for having corresponded to doing my practices at home. 213 00:17:19,770 --> 00:17:21,313 For me it is a great honor. 214 00:17:21,354 --> 00:17:23,494 Do not thank me. He has powerful friends. 215 00:17:23,519 --> 00:17:25,231 A recommendation from a president of the... 216 00:17:25,256 --> 00:17:26,946 Office of Criminal Investigation is rare. 217 00:17:26,971 --> 00:17:30,755 In the stomach 140 milliliters of a whitish grayish liquid... 218 00:17:30,811 --> 00:17:35,842 almost milky, pasty, bitter smell. 219 00:17:38,038 --> 00:17:39,039 Wow 220 00:17:39,068 --> 00:17:42,313 - Is everything all right, young man? - Yes, of course, all good. 221 00:17:42,349 --> 00:17:43,661 I'm surprised that... 222 00:17:43,762 --> 00:17:45,596 There is no music here. 223 00:17:45,628 --> 00:17:46,664 Music? 224 00:17:47,000 --> 00:17:48,211 Yes, music, know that... 225 00:17:48,236 --> 00:17:50,382 Later analyze the stomach contents. 226 00:17:50,428 --> 00:17:53,390 And these crumbly elements at the beginning of the duodenum. 227 00:17:53,473 --> 00:17:55,751 But now let's look at the head first, please. 228 00:17:57,312 --> 00:18:00,438 What happened to the woman? 229 00:18:02,993 --> 00:18:04,328 I'm sorry. 230 00:18:05,761 --> 00:18:06,888 High! 231 00:18:08,283 --> 00:18:09,925 Don't put them in your face please. 232 00:18:09,950 --> 00:18:11,893 You could get what the woman had. 233 00:18:13,003 --> 00:18:14,462 Yeah right. 234 00:18:14,801 --> 00:18:16,691 Know what? Want to be useful? 235 00:18:17,297 --> 00:18:18,632 Yes, with pleasure. 236 00:18:18,808 --> 00:18:21,352 Then do me a favor, bring me cardioversion. 237 00:18:22,084 --> 00:18:24,510 - A... - Exactly. Go to the first floor... 238 00:18:24,535 --> 00:18:26,954 and ask for Professor Strohm. You already know what I need. 239 00:18:27,000 --> 00:18:29,795 - A cardioversion? - Yes, it is used in corpses. 240 00:18:30,328 --> 00:18:32,204 Cardioversion, first floor. 241 00:18:32,347 --> 00:18:34,386 Quick, if it won't be too late! 242 00:18:34,431 --> 00:18:36,160 Yes, cardioversion... 243 00:18:36,199 --> 00:18:39,018 - Shoes outside, wash your hands. - Handwashing! 244 00:18:39,313 --> 00:18:41,982 Well, let's take advantage of the time while that fool is out. 245 00:18:55,403 --> 00:18:58,239 It is not a projectile. It is rather a capsule. 246 00:18:58,288 --> 00:19:00,849 Post mortem CT scans in forensic medicine... 247 00:19:00,874 --> 00:19:02,108 they have the great advantage... 248 00:19:02,133 --> 00:19:06,737 that before applying the scalpel one knows what awaits him. 249 00:19:06,765 --> 00:19:09,917 It is valid not only for corpses where we can cross the surface of the body... 250 00:19:09,942 --> 00:19:11,397 Doctor Strohm. Doctor Strohm. 251 00:19:11,422 --> 00:19:14,343 Sorry for the inconvenience but Professor Herzfeld sent me. 252 00:19:14,368 --> 00:19:17,055 You need cardioversion. 253 00:19:17,093 --> 00:19:18,970 Herzfeld? A cardioversion? 254 00:19:19,187 --> 00:19:20,225 Yes. 255 00:19:20,342 --> 00:19:22,491 He has a corpse on the table. It is urgent. 256 00:19:22,530 --> 00:19:25,565 I don't know who you are and what you have eaten, young man. 257 00:19:25,649 --> 00:19:28,777 But I can assure you that what Professor Herzfeld has... 258 00:19:28,860 --> 00:19:30,904 You no longer need any defibrillator. 259 00:19:42,999 --> 00:19:44,172 Need help? 260 00:19:44,419 --> 00:19:47,130 No thanks. Keep taking care of the abdomen organs... 261 00:19:47,160 --> 00:19:48,215 I'm fine. 262 00:21:07,295 --> 00:21:08,513 I'll be right back. 263 00:21:32,168 --> 00:21:33,169 Shit! 264 00:21:34,772 --> 00:21:36,506 Call establishment Hanna. 265 00:21:51,496 --> 00:21:52,995 Dad, help me please! 266 00:21:54,541 --> 00:21:56,668 Dad, I'm afraid of dying! 267 00:21:57,268 --> 00:22:00,830 It will kill me if you don't do exactly what it says! 268 00:22:01,609 --> 00:22:03,652 It will control all your steps. 269 00:22:04,707 --> 00:22:09,708 He says that the way you receive this message should make you think. 270 00:22:13,559 --> 00:22:16,851 I know you know thousands of people in the Federal Criminal Office. 271 00:22:16,876 --> 00:22:19,399 But you shouldn't talk to anyone, have you understood? 272 00:22:20,291 --> 00:22:21,906 Wait for Erik. 273 00:22:21,945 --> 00:22:24,085 It has more instructions for you. 274 00:22:24,653 --> 00:22:27,356 Not a word to anyone or I'm dead. 275 00:22:46,511 --> 00:22:47,760 Professor Herzfeld? 276 00:22:49,438 --> 00:22:50,772 Mr. colleague? 277 00:22:54,097 --> 00:22:55,848 - Yes? - Is everything alright? 278 00:22:56,466 --> 00:22:57,479 Yes. 279 00:22:58,171 --> 00:22:59,199 Do not. 280 00:23:00,929 --> 00:23:03,093 I think I'm going to get sick. I do not feel well. 281 00:23:04,928 --> 00:23:06,666 Can I help you in any way? 282 00:23:06,828 --> 00:23:08,132 Do I call a doctor? 283 00:23:08,157 --> 00:23:09,286 Go back to work. 284 00:23:09,311 --> 00:23:11,207 Right now I'm going, I just need a moment. 285 00:23:20,238 --> 00:23:21,722 Have you already opened the capsule? 286 00:23:22,258 --> 00:23:23,258 Yes. 287 00:23:23,650 --> 00:23:24,793 Empty. 288 00:23:25,877 --> 00:23:27,287 The capsule was empty. 289 00:24:15,005 --> 00:24:16,372 Please, not again. 290 00:24:17,512 --> 00:24:19,210 At least we couldn't...? 291 00:24:19,234 --> 00:24:21,840 Please, I have condoms in the front of the backpack. 292 00:24:27,683 --> 00:24:28,983 Nerd! 293 00:24:32,394 --> 00:24:35,314 Of course we're going to make it safe, little whore. 294 00:25:35,792 --> 00:25:36,960 Shit. 295 00:26:26,119 --> 00:26:27,119 Lost call. 296 00:26:28,202 --> 00:26:31,420 It will kill me if you don't do exactly what it says! 297 00:26:31,742 --> 00:26:33,484 It will control all your steps. 298 00:26:33,509 --> 00:26:36,054 I know you know thousands of people in the Federal Criminal Office. 299 00:26:36,079 --> 00:26:37,852 But you shouldn't talk to anyone... 300 00:26:37,877 --> 00:26:38,933 Wait for Erik. 301 00:26:39,351 --> 00:26:41,342 It has more instructions for you! 302 00:26:41,704 --> 00:26:44,707 Not a word to anyone or I'm dead. 303 00:26:49,014 --> 00:26:51,646 Hi Petra. Tell me... 304 00:26:52,598 --> 00:26:53,935 Do you know anything about Hannah? 305 00:26:53,960 --> 00:26:55,952 You, this is very uncomfortable. 306 00:26:55,984 --> 00:26:59,170 Here in Sydney is 7. We are going to the opera. 307 00:26:59,195 --> 00:27:00,601 It would really be important. 308 00:27:00,626 --> 00:27:03,280 I already know about the matter of your vacation, if you mean that. 309 00:27:03,305 --> 00:27:06,242 But what am I going to tell you? You reap what you sow. 310 00:27:07,910 --> 00:27:10,129 I'm sorry, I did not mean that. 311 00:27:10,176 --> 00:27:12,485 Don't take it so hard, it's a teenager. 312 00:27:12,825 --> 00:27:15,328 I wish you had fun at the opera and greets Norman, yes? 313 00:27:15,654 --> 00:27:16,722 Goodbye. 314 00:27:17,201 --> 00:27:18,201 REVENGE 315 00:27:20,802 --> 00:27:22,602 Call establishment 316 00:27:29,668 --> 00:27:30,753 Hello Erik? 317 00:27:33,459 --> 00:27:34,794 Erik, tell me something. 318 00:27:38,013 --> 00:27:40,005 Tell me your demands, I will fulfill them. 319 00:27:40,030 --> 00:27:42,826 Without a police officer, the Criminal Office knows nothing and will never find out. 320 00:27:42,854 --> 00:27:44,606 I just want my daughter back. 321 00:27:45,637 --> 00:27:46,708 Erik... 322 00:27:47,067 --> 00:27:49,135 Say what you want and you will have it. 323 00:27:52,737 --> 00:27:54,609 Listen, damn bastard! 324 00:27:54,634 --> 00:27:58,363 How do you touch my daughter with only one hair, I will kill you! 325 00:27:58,552 --> 00:28:00,679 I will find you, I have the means for that. 326 00:28:00,704 --> 00:28:02,706 Then I'll kill you damn pig... 327 00:28:04,029 --> 00:28:05,146 Shit! 328 00:28:05,189 --> 00:28:06,755 Fool in the ass! 329 00:28:11,549 --> 00:28:12,576 Erik? 330 00:28:13,272 --> 00:28:14,642 Listen to me, I'm sorry. 331 00:28:16,114 --> 00:28:18,324 Tell me what you want and you will get it. 332 00:28:22,563 --> 00:28:23,730 Erik is dead. 333 00:28:28,162 --> 00:28:30,414 He is dead here on Helgoland beach. 334 00:28:30,935 --> 00:28:32,020 Who are you? 335 00:28:32,252 --> 00:28:34,463 Cute. By chance I am on the beach. 336 00:29:04,766 --> 00:29:06,141 Stop whining. 337 00:29:07,908 --> 00:29:10,118 I realize how fun this is for you. 338 00:29:16,074 --> 00:29:17,743 You have fun, right? 339 00:29:19,033 --> 00:29:20,326 It entertains you. 340 00:29:22,145 --> 00:29:23,271 Precisely. 341 00:29:24,273 --> 00:29:25,733 I do not like that. 342 00:29:30,549 --> 00:29:32,175 Women have to be castes. 343 00:29:35,345 --> 00:29:37,071 And if they are not by nature... 344 00:29:38,376 --> 00:29:40,211 Then you have to help them. 345 00:29:44,498 --> 00:29:45,857 What I do not know... 346 00:29:45,953 --> 00:29:47,349 It's how I'm going to cut you 347 00:29:51,516 --> 00:29:55,186 Did you know that 97% of women in Somalia are circumcised? 348 00:29:56,998 --> 00:29:58,819 97% 349 00:29:59,358 --> 00:30:00,475 Almost all. 350 00:30:00,880 --> 00:30:03,223 I wonder or I cut your clitoris... 351 00:30:03,259 --> 00:30:05,556 or the lips of the vulva... inside... 352 00:30:05,581 --> 00:30:06,678 What you think? 353 00:30:23,905 --> 00:30:25,574 Well, I'm leaving. 354 00:30:28,355 --> 00:30:29,648 Use the time. 355 00:30:30,915 --> 00:30:33,227 Because when I return, yes? 356 00:30:34,162 --> 00:30:35,872 You know what will happen then. 357 00:30:49,475 --> 00:30:51,490 Is it really from the police? 358 00:30:51,516 --> 00:30:53,852 Yes, so to speak. I am a coroner. 359 00:30:53,899 --> 00:30:57,109 Do I put you in trouble for answering the phone? 360 00:30:58,288 --> 00:30:59,304 Do not. 361 00:30:59,372 --> 00:31:00,560 Do not worry. 362 00:31:01,052 --> 00:31:02,537 Where is the police? 363 00:31:02,562 --> 00:31:04,811 They still do not know. I had no phone... 364 00:31:04,836 --> 00:31:07,021 And here is a furious storm. Nothing worked. 365 00:31:07,046 --> 00:31:09,003 I was going to the town to inform. 366 00:31:09,028 --> 00:31:10,196 Nerd. 367 00:31:10,614 --> 00:31:13,450 Don't do it, I strongly urge you. 368 00:31:13,483 --> 00:31:14,860 Please without police. 369 00:31:14,885 --> 00:31:16,136 What? Why not? 370 00:31:16,161 --> 00:31:18,204 My daughter's life depends on it. 371 00:31:18,722 --> 00:31:20,933 I know how irrational it seems. 372 00:31:20,962 --> 00:31:22,047 It is crazy. 373 00:31:22,072 --> 00:31:23,829 All I can do is beg her. 374 00:31:24,446 --> 00:31:25,829 I don't think it's crazy. 375 00:31:25,854 --> 00:31:27,606 The police don't help. 376 00:31:27,636 --> 00:31:30,166 I listened. You have to do something for me. 377 00:31:30,237 --> 00:31:31,322 Wait for me. 378 00:31:31,347 --> 00:31:33,245 - I'm on my way to you. - Forget it. 379 00:31:33,281 --> 00:31:34,654 Here is a hurricane. 380 00:31:34,679 --> 00:31:36,681 Maritime rescue doesn't even work. 381 00:31:36,737 --> 00:31:38,918 Traffic to the island has been suspended! 382 00:31:38,950 --> 00:31:40,701 I'll get it. Somehow. 383 00:31:40,926 --> 00:31:43,011 Are you Superman or what is your plan? 384 00:31:43,944 --> 00:31:45,866 Can I accompany you, Mr. Professor? 385 00:31:45,892 --> 00:31:46,985 - Hello? - What are you doing here? 386 00:31:47,056 --> 00:31:49,600 His colleagues have advised me to leave the practices. 387 00:31:49,684 --> 00:31:51,708 I see, I screwed up, but... 388 00:31:51,758 --> 00:31:54,039 Can I compensate you if I take you with me? 389 00:31:54,076 --> 00:31:56,162 Not well. I've already called a taxi. 390 00:31:56,888 --> 00:31:58,951 Linda, have you registered your wallet? 391 00:31:58,976 --> 00:32:01,522 - No. - Hannah's message was not... 392 00:32:01,571 --> 00:32:04,032 "Erik will be introduced" or "Erik will give you information". 393 00:32:04,058 --> 00:32:07,175 But wait for Erik. It has more instructions for you. 394 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 Understands? 395 00:32:08,230 --> 00:32:11,940 The first instruction was this morning in the corpse at my dissection table. 396 00:32:11,983 --> 00:32:13,998 - Now there is a dead... - Come on! 397 00:32:14,317 --> 00:32:17,130 Who knows where the taxi will be with this time. 398 00:32:17,363 --> 00:32:18,598 It's like a species... 399 00:32:18,623 --> 00:32:21,003 Treasure hunt. With corpses. 400 00:32:21,049 --> 00:32:23,129 Yes, exactly. And somewhere in this Erik... 401 00:32:23,154 --> 00:32:27,398 The next clue that takes me to Hannah has to be. Do you understand? 402 00:32:28,710 --> 00:32:30,671 Do you think you can register it? 403 00:32:39,473 --> 00:32:40,537 I will do it. 404 00:32:43,238 --> 00:32:44,364 Come now! 405 00:32:44,858 --> 00:32:47,374 How hard does it make me apologize? 406 00:32:53,473 --> 00:32:55,292 I would like to apologize! 407 00:32:55,695 --> 00:32:56,695 Teacher? 408 00:32:56,720 --> 00:32:58,313 I will participate in that shit. 409 00:32:58,362 --> 00:33:01,557 It has been the most disgusting thing I've ever done in my life. 410 00:33:01,635 --> 00:33:03,255 And what a bastard. It has nothing. 411 00:33:03,280 --> 00:33:05,032 Neither keys nor wallet... 412 00:33:05,057 --> 00:33:07,512 Not even gum. Only the mobile. 413 00:33:08,996 --> 00:33:11,685 Linda, call the island clinic... 414 00:33:11,710 --> 00:33:15,398 and inform Ender Müller of the discovery of the body. 415 00:33:15,423 --> 00:33:18,093 Talk to him only, if he won't be official. 416 00:33:18,137 --> 00:33:19,902 Who the hell is Ender Müller? 417 00:33:19,951 --> 00:33:22,607 - The janitor. I know him well. - What a coincidence! 418 00:33:22,634 --> 00:33:24,860 Rather a clue that the author knows me very well. 419 00:33:28,397 --> 00:33:30,691 I'll call Ender to let him know. 420 00:33:30,727 --> 00:33:32,469 Do not talk to anyone until he is with you. 421 00:33:32,493 --> 00:33:33,898 Until I come here? 422 00:33:33,922 --> 00:33:35,618 Didn't you hear me? 423 00:33:35,643 --> 00:33:38,768 The hurricane here is playing throwing houses and winning. 424 00:33:38,793 --> 00:33:40,879 The roof of the hospital has fallen. 425 00:33:41,042 --> 00:33:42,909 I don't think I can get here. 426 00:33:42,943 --> 00:33:45,654 - How long will it continue like this? - At least 3 days. 427 00:33:45,688 --> 00:33:47,231 The waves are one meter. 428 00:33:47,275 --> 00:33:49,102 Not even Moses would pass through here. 429 00:33:49,142 --> 00:33:52,189 - We are isolated. - Very well, I will get it. 430 00:33:53,681 --> 00:33:56,350 So... where do you want to go? 431 00:33:58,498 --> 00:33:59,616 To Helgoland 432 00:34:05,603 --> 00:34:09,009 - Now play! Touch! - Dammit! 433 00:34:09,063 --> 00:34:10,321 Goal canceled. 434 00:34:10,398 --> 00:34:11,398 Goal canceled. 435 00:34:11,618 --> 00:34:13,508 Why the men do not have celulitis? 436 00:34:13,547 --> 00:34:15,098 Because it looks like shit. 437 00:34:15,181 --> 00:34:16,355 Have I told you yet? 438 00:34:16,414 --> 00:34:17,821 Not today, Ender. 439 00:34:18,685 --> 00:34:19,685 Say? 440 00:34:19,897 --> 00:34:20,957 Teacher! 441 00:34:21,013 --> 00:34:22,757 What a pleasure? 442 00:34:24,957 --> 00:34:26,050 Shit. 443 00:34:26,800 --> 00:34:30,178 Yes, no, I'm sorry, the police are on the mainland. 444 00:34:30,310 --> 00:34:32,364 - Yes, doctors too. - Are we still playing? 445 00:34:33,671 --> 00:34:35,358 I am in Bandrupp. 446 00:34:36,592 --> 00:34:38,311 Tell the little girl that she has to go over. 447 00:34:38,340 --> 00:34:39,521 Ender Müller? 448 00:34:41,374 --> 00:34:42,792 I have it in front of me. 449 00:34:47,899 --> 00:34:50,902 I don't know what my mother would be thinking, but... 450 00:34:51,094 --> 00:34:52,430 Ender Thats my name. 451 00:34:52,950 --> 00:34:55,328 I said it, please, mom, change it. 452 00:34:55,368 --> 00:34:57,215 And then he said, end of discussion. 453 00:34:59,097 --> 00:35:00,187 9 to 3! 454 00:35:01,003 --> 00:35:02,546 Well, let's call it a draw. 455 00:35:04,778 --> 00:35:07,223 Do you know why men don't have cellulite? 456 00:35:08,106 --> 00:35:09,458 Because it looks like shit. 457 00:35:10,426 --> 00:35:12,715 I do not get it. Why does everyone know it? 458 00:35:30,655 --> 00:35:32,449 That's how I met Herzfeld. 459 00:35:32,483 --> 00:35:34,526 Every year he jumps here from a hill. 460 00:35:34,591 --> 00:35:36,802 And if there is doubt, Paul passes... 461 00:35:36,827 --> 00:35:39,121 and dissects in the hospital. He is a good guy. 462 00:35:43,194 --> 00:35:44,779 I think Paul is right. 463 00:35:45,036 --> 00:35:47,131 We should not blow the bells. 464 00:35:47,249 --> 00:35:48,983 No, don't panic. 465 00:35:49,036 --> 00:35:51,403 Otherwise nobody will come from the island. Above! 466 00:36:46,175 --> 00:36:49,121 Yes, good. To the central station, please. 467 00:37:10,299 --> 00:37:13,136 I hope this dog time passes in 3 days. 468 00:37:13,435 --> 00:37:15,310 I have a very important date on the continent. 469 00:37:15,690 --> 00:37:18,401 - Yes? - Yes. I'm in ATT. 470 00:37:19,281 --> 00:37:21,766 «Germany Your Talent». The TV show. 471 00:37:22,253 --> 00:37:24,479 "Concierge" will never put that in my grave. 472 00:37:24,693 --> 00:37:27,521 - I am called to higher things. - And what is your talent? 473 00:37:27,546 --> 00:37:29,733 I do monologues. But with its own concept. 474 00:37:30,212 --> 00:37:32,698 «Body comedy». Hence "Coporal." 475 00:37:35,014 --> 00:37:36,795 Is that... artistic? 476 00:37:36,834 --> 00:37:38,153 No, no such nonsense. 477 00:37:38,238 --> 00:37:40,657 I'm naked in front of the jury, I pose with my little muscles... 478 00:37:40,686 --> 00:37:42,855 I tell a couple of jokes. But do not worry. 479 00:37:43,032 --> 00:37:45,034 My biggest muscle is saved. 480 00:37:45,258 --> 00:37:46,426 What a pity. 481 00:37:46,875 --> 00:37:48,257 Do you want to hear a good one? 482 00:37:49,951 --> 00:37:52,349 Above me, a basement apartment has been left free. 483 00:37:53,348 --> 00:37:55,600 You understand? There is nothing under the basement. 484 00:38:03,845 --> 00:38:06,431 Sana Clinic, Ender Müller to the device. 485 00:38:06,819 --> 00:38:09,795 Paul! No, I go to the landline. 486 00:38:09,846 --> 00:38:11,889 Mobile phones do not work in the basement. What? If not. 487 00:38:11,933 --> 00:38:12,933 We are making progress. 488 00:38:13,268 --> 00:38:16,086 Do not worry. Outside the world crumbles and nobody on the road. 489 00:38:16,237 --> 00:38:19,115 He could have brought the body in a white elephant. 490 00:38:19,140 --> 00:38:21,253 No one would have noticed. What? 491 00:38:21,867 --> 00:38:23,325 No way, Paul! 492 00:38:23,827 --> 00:38:25,329 Not in any way. 493 00:38:37,967 --> 00:38:39,983 It might be very important... 494 00:38:40,008 --> 00:38:42,678 But you said take the corpse to pathology... 495 00:38:42,703 --> 00:38:45,156 And we are at peace. The corpse is here, we are at peace. 496 00:38:46,879 --> 00:38:49,965 Paul, I'm already scared of fear just for being in pathology, do you understand? 497 00:38:50,230 --> 00:38:53,425 I would gladly help you, but I can't. It can not. 498 00:38:55,307 --> 00:38:56,945 I will start to vomit. What I do? 499 00:38:56,970 --> 00:38:58,213 I don't serve you at all. 500 00:39:00,592 --> 00:39:01,592 Cute. 501 00:39:01,617 --> 00:39:02,882 What's your job? 502 00:39:03,190 --> 00:39:04,577 - He drew. - Paint. 503 00:39:05,698 --> 00:39:06,917 Walls or pictures? 504 00:39:07,656 --> 00:39:08,741 Comics 505 00:39:09,081 --> 00:39:10,228 Cartoons 506 00:39:11,019 --> 00:39:12,020 What? 507 00:39:16,203 --> 00:39:18,691 That means you are skilled with your fingers, right? 508 00:39:22,394 --> 00:39:23,472 Cute. 509 00:39:23,790 --> 00:39:27,404 Now listen. He was right. I will not arrive so fast on the island. 510 00:39:27,642 --> 00:39:29,519 I have to ask her a great favor. 511 00:39:29,544 --> 00:39:30,611 What? 512 00:39:31,148 --> 00:39:32,148 You... 513 00:39:32,581 --> 00:39:34,425 You have to do the autopsy of the body for me. 514 00:39:34,471 --> 00:39:36,436 - It's a joke? - No. 515 00:39:36,461 --> 00:39:39,359 Before maybe but now I'm talking very seriously. 516 00:39:39,425 --> 00:39:43,315 Put the deceased with his feet in the direction of the organ table. 517 00:39:43,340 --> 00:39:46,816 It is the table next to the tray above the drain pile. 518 00:39:46,847 --> 00:39:48,680 Right next to the phone shower. Do you see her? 519 00:39:48,705 --> 00:39:50,034 No way! 520 00:39:50,063 --> 00:39:54,390 Then put on the gloves, as thick as possible with pimples. 521 00:39:54,536 --> 00:39:56,413 Look for a rubber apron. 522 00:39:56,473 --> 00:39:58,058 Ender knows where everything is. 523 00:39:58,102 --> 00:40:01,477 Bring 2 knives for organs but no scalpel. 524 00:40:01,524 --> 00:40:04,828 The blade breaks easily if there is no practice and could be injured. 525 00:40:04,853 --> 00:40:09,117 You need big tweezers and scissors to cut clothes. 526 00:40:09,142 --> 00:40:11,311 Just a moment! Are you not crazy? 527 00:40:11,352 --> 00:40:14,146 To be honest, I'm out of my mind. 528 00:40:14,189 --> 00:40:17,876 The first corpse of this morning. The message I found. 529 00:40:17,901 --> 00:40:19,653 My daughter's call for help... 530 00:40:22,134 --> 00:40:23,377 it was in the head... 531 00:40:24,213 --> 00:40:25,539 of the dead Understands? 532 00:40:27,007 --> 00:40:30,491 The message was not the corpse, it was in the corpse. 533 00:40:30,559 --> 00:40:34,396 Do you want me to open the man and look for secret messages? 534 00:40:34,464 --> 00:40:36,436 Linda, I know I demand a lot... 535 00:40:36,461 --> 00:40:38,289 probably too much. But time is running. 536 00:40:38,314 --> 00:40:39,767 - Hannah is... - Her daughter. 537 00:40:40,371 --> 00:40:43,550 Hanna is in a bad situation and we should not call the professionals... 538 00:40:43,593 --> 00:40:44,850 It's not just about Hannah. 539 00:40:44,875 --> 00:40:47,554 Who is behind has committed two murders so far. 540 00:40:47,586 --> 00:40:49,254 He is a serial killer. 541 00:40:49,305 --> 00:40:52,953 What if the killer is on the island and has not completed his series? 542 00:40:53,866 --> 00:40:55,522 Linda, I like her. 543 00:40:55,563 --> 00:40:58,266 I know I have no right to demand that from you. 544 00:40:58,502 --> 00:40:59,933 I can only beg you. 545 00:41:01,027 --> 00:41:03,071 - Linda, please. - I'm vegetarian. 546 00:41:03,097 --> 00:41:06,410 If I can't even cut a steak, and now I have... 547 00:41:06,435 --> 00:41:08,818 I guarantee you won't have to eat it. 548 00:41:09,321 --> 00:41:11,198 I will drive it step by step. 549 00:41:11,556 --> 00:41:12,974 You... Hello? 550 00:41:14,064 --> 00:41:15,110 Shit! 551 00:41:16,784 --> 00:41:17,876 Fuck! 552 00:41:22,241 --> 00:41:25,528 - Lord in practice! I... - Ingolf. 553 00:41:25,553 --> 00:41:26,943 - Yes. - It's still here. 554 00:41:27,001 --> 00:41:29,313 Yes. There is no train. This a complete chaos. 555 00:41:29,338 --> 00:41:30,923 Moron! Is that your car? 556 00:41:30,948 --> 00:41:33,690 This is not a car! It is a high-end Mercedes. 557 00:41:33,727 --> 00:41:37,564 - Tuned to 610 horses! - Well, start your horses! 558 00:41:37,732 --> 00:41:39,900 - You are blocking me! - Yes! 559 00:41:40,429 --> 00:41:44,093 Tell me it's not my business, but what I've heard before... 560 00:41:44,154 --> 00:41:46,086 - Are you really sick? - Nerd. 561 00:41:46,111 --> 00:41:48,606 Vain! Get out, but quickly! 562 00:41:48,631 --> 00:41:51,418 The Helgoland affair. Is it imminent important? 563 00:41:51,443 --> 00:41:54,154 Vital, do you understand? Vital! 564 00:41:54,572 --> 00:41:55,614 Quiet! 565 00:41:56,762 --> 00:41:59,293 - Let out. - Now? Cocoon! 566 00:41:59,336 --> 00:42:01,418 I'm going to break your mouth! 567 00:42:01,452 --> 00:42:02,531 Quiet. 568 00:42:04,406 --> 00:42:08,053 I propose that we stock up on hot blankets and supplies. 569 00:42:08,078 --> 00:42:09,984 In these weather conditions a traffic jam... 570 00:42:10,031 --> 00:42:12,031 On the highway it will quickly become uncomfortable. 571 00:42:32,030 --> 00:42:34,303 Can we start with the autopsy of the body? 572 00:42:34,328 --> 00:42:37,123 I always hear us. But here I am quite alone. 573 00:42:37,996 --> 00:42:40,590 But I'm just going to examine the guy on the outside. 574 00:42:46,196 --> 00:42:48,850 The bodies are completely normal, right? 575 00:42:49,732 --> 00:42:51,751 Therefore there is no reason to hallucinate. 576 00:42:51,778 --> 00:42:54,596 Exactly. Every day 150,000 people die. 577 00:42:54,621 --> 00:42:56,142 It's 2 per second... 578 00:42:56,226 --> 00:42:58,331 and approximately 56 million a year. 579 00:42:58,563 --> 00:43:01,608 Therefore there are more dead than alive in the world, so to speak. 580 00:43:01,668 --> 00:43:02,826 Yes it's correct. 581 00:43:02,851 --> 00:43:06,464 It is estimated that 100 billion Homo Sapiens have already died. 582 00:43:06,664 --> 00:43:08,983 And yet I have my first dead here before me. 583 00:43:09,502 --> 00:43:10,592 How can it be? 584 00:43:10,869 --> 00:43:13,485 Why do we deal so little with death? 585 00:43:13,538 --> 00:43:16,346 I do not know. But if you do, Linda... 586 00:43:16,371 --> 00:43:18,006 please do it fast, yes? 587 00:43:39,381 --> 00:43:41,007 It's disgusting. 588 00:43:41,453 --> 00:43:44,226 Cute? Describe exactly what you see. 589 00:43:44,297 --> 00:43:46,049 At the moment I only smell. 590 00:43:46,179 --> 00:43:49,289 I know that only corpses smell like this. In case he comforts her... 591 00:43:49,314 --> 00:43:50,637 You never get used to it. 592 00:43:50,662 --> 00:43:52,821 - It doesn't comfort me. - Describe. 593 00:43:54,810 --> 00:43:58,052 It seems unreal. Like a wax figure. 594 00:43:58,079 --> 00:44:03,238 It is large, about 1.90. 100 kilos maybe. 595 00:44:03,988 --> 00:44:07,004 Toenails are uncut. 596 00:44:07,052 --> 00:44:09,513 Just wear a shirt and pants. 597 00:44:09,643 --> 00:44:13,564 On the shirt he says "Erik." Probably with marker. 598 00:44:14,907 --> 00:44:15,907 Head. 599 00:44:17,990 --> 00:44:19,908 The eyes are closed, fortunately. 600 00:44:20,419 --> 00:44:22,088 The mouth slightly open. 601 00:44:22,249 --> 00:44:24,186 Yellow teeth like a smoker's. 602 00:44:24,779 --> 00:44:26,505 You have to put it on the dissection table. 603 00:44:27,744 --> 00:44:29,454 I'm sorry. I can not. 604 00:44:29,647 --> 00:44:31,775 I don't care, Ender. Do it now! 605 00:44:31,800 --> 00:44:33,635 Since when are you a blandengue? 606 00:44:34,670 --> 00:44:36,529 Forgives. Listens. 607 00:44:36,555 --> 00:44:38,954 You have to pull the right arm to the left... 608 00:44:38,979 --> 00:44:41,531 from the stretcher to the autopsy table. 609 00:44:41,563 --> 00:44:43,064 Out of the body bag. 610 00:44:45,708 --> 00:44:48,188 And you have to be careful with the skin... 611 00:44:48,213 --> 00:44:50,423 in case the body was exposed to moisture. 612 00:44:51,228 --> 00:44:52,595 It's disgusting. 613 00:45:17,075 --> 00:45:18,090 And now? 614 00:45:18,114 --> 00:45:20,168 Please take off your shirt and pants. 615 00:45:20,207 --> 00:45:22,152 What? Do not! No way! 616 00:45:22,183 --> 00:45:24,624 - Up to here and nothing else. - We talked about that. 617 00:45:24,649 --> 00:45:27,173 - The body must be naked. - We haven't talked about that. 618 00:45:27,219 --> 00:45:29,318 Professor, you have to be crazy. Said... 619 00:45:29,343 --> 00:45:31,345 I will only look at the dead outside. 620 00:45:31,370 --> 00:45:34,123 But how do you want to look if you are dressed? 621 00:45:34,148 --> 00:45:37,026 If you have wounds you can barely see them. 622 00:45:43,749 --> 00:45:44,767 Fuck! 623 00:45:46,756 --> 00:45:47,824 Fuck! 624 00:45:52,042 --> 00:45:53,293 Here is something. 625 00:45:54,016 --> 00:45:55,321 He has something in his neck. 626 00:45:55,775 --> 00:45:56,775 A chain. 627 00:45:56,800 --> 00:45:58,596 - He hangs a key. - What kind of key? 628 00:45:58,621 --> 00:46:01,988 A normal one. No label and no numbering. 629 00:46:02,251 --> 00:46:03,791 Is the hint a key? 630 00:46:03,816 --> 00:46:05,970 I don `t believe. It would be too easy. 631 00:46:06,269 --> 00:46:08,396 Are there any distinctive brands? 632 00:46:11,739 --> 00:46:14,283 Do not wear piercings or something. 633 00:46:14,679 --> 00:46:17,056 It has a scar under the left nipple. 634 00:46:17,200 --> 00:46:19,059 Like a vaccinating gun 635 00:46:19,808 --> 00:46:21,768 What does the pubic area look like? 636 00:46:24,175 --> 00:46:27,595 The pubic area is great, all good. We can finish 637 00:46:28,080 --> 00:46:29,081 Cute? 638 00:46:30,534 --> 00:46:31,577 Cute! 639 00:46:41,918 --> 00:46:44,839 The man shit on him before he died. 640 00:46:44,866 --> 00:46:46,409 Yes, unfortunately it is normal. 641 00:46:46,435 --> 00:46:49,063 Simply use scissors, it is the simplest. 642 00:47:06,854 --> 00:47:07,854 Good. 643 00:47:10,483 --> 00:47:12,527 I have the naked body before me. 644 00:47:12,622 --> 00:47:13,661 Everything... 645 00:47:15,990 --> 00:47:18,488 - normal. - Nothing flashy? 646 00:47:19,322 --> 00:47:21,449 Now that he says it, his penis seems... 647 00:47:21,486 --> 00:47:24,523 Like a swastika No, all normal, I have already told you. 648 00:47:24,548 --> 00:47:26,079 If I hadn't mentioned it, right? 649 00:47:26,120 --> 00:47:28,389 - I know it's stressful. - You don't know shit! 650 00:47:28,425 --> 00:47:29,884 You do it continuously. 651 00:47:30,417 --> 00:47:31,877 Do you have open legs? 652 00:47:31,936 --> 00:47:34,495 Yes a little bit. Is that why it is important? 653 00:47:34,520 --> 00:47:37,773 Because he has to look at his anus. 654 00:47:38,480 --> 00:47:39,502 Do not. 655 00:47:40,080 --> 00:47:41,634 Linda, calm down, please. 656 00:47:41,659 --> 00:47:43,286 For now, a first glance is enough. 657 00:47:43,328 --> 00:47:45,580 Open your legs and check. 658 00:47:48,685 --> 00:47:49,720 Cute? 659 00:47:57,099 --> 00:47:58,832 - No. - No, what? 660 00:47:58,911 --> 00:48:01,239 He has nothing in the ass. 661 00:48:01,802 --> 00:48:03,692 It should be enough for the moment, thanks. 662 00:48:03,717 --> 00:48:04,723 Please. 663 00:48:04,778 --> 00:48:06,865 Take some pliers, please... 664 00:48:06,906 --> 00:48:09,534 and back to the eyelids outwards. 665 00:48:10,399 --> 00:48:12,851 It is necessary? I feel like Frankenstein! 666 00:48:12,876 --> 00:48:14,985 Punctate bleeding in the conjunctiva of the eyes... 667 00:48:15,010 --> 00:48:16,845 indicate a violent death from asphyxiation. 668 00:48:16,870 --> 00:48:19,623 Another thing can not prove. Look at it, please. 669 00:48:20,080 --> 00:48:24,293 Without pain. The deceased Does not feel. No pain 670 00:48:31,790 --> 00:48:35,544 Yes, here are the dark red dots on the conjunctiva of the eyes. 671 00:48:35,765 --> 00:48:37,976 Busted like a pigeon egg. 672 00:48:38,001 --> 00:48:39,928 Any visible neck wounds? 673 00:48:40,003 --> 00:48:42,163 Yes, an abrasion on the skin. 674 00:48:42,808 --> 00:48:45,895 It looks like a trace of anything elongated. 675 00:48:45,979 --> 00:48:49,024 5, 6 centimeters long and one wide. 676 00:48:49,472 --> 00:48:51,307 It seems to be a strangulation mark. 677 00:48:51,351 --> 00:48:52,607 What does it mean? 678 00:48:53,393 --> 00:48:54,894 Let's go to the cranial cavity. 679 00:48:55,757 --> 00:48:56,861 And later? 680 00:48:57,422 --> 00:48:59,305 Professor, I have the feeling that... 681 00:48:59,330 --> 00:49:02,758 He wants to go from the outer to the inner autopsy without noticing. 682 00:49:02,783 --> 00:49:05,142 I am not going to open this guy. Do you understand? 683 00:49:05,167 --> 00:49:06,987 You may not have to. 684 00:49:07,146 --> 00:49:10,042 Step by Step. Please, first open your mouth. 685 00:49:17,098 --> 00:49:19,309 Does it help the guy to have dentures? 686 00:49:19,369 --> 00:49:20,462 Remove it. 687 00:49:37,918 --> 00:49:40,191 - This is not normal. - What do you see? 688 00:49:40,297 --> 00:49:41,923 I'm out. 689 00:49:42,007 --> 00:49:44,551 Maybe the maxillary joint is missing from the body? 690 00:49:44,592 --> 00:49:45,616 Do not... 691 00:49:46,163 --> 00:49:48,186 Someone has removed his tongue. 692 00:50:00,991 --> 00:50:03,609 The missing language is the hint you are looking for? 693 00:50:03,645 --> 00:50:05,732 Is there blood in the mouth area? 694 00:50:09,521 --> 00:50:10,562 A bit. 695 00:50:10,587 --> 00:50:13,790 Therefore, his tongue was removed shortly after death. Has no sense. 696 00:50:13,885 --> 00:50:15,979 Because all this is nonsense. 697 00:50:16,004 --> 00:50:18,051 Not for you. For the author yes. 698 00:50:18,076 --> 00:50:20,399 And as he probably supposes for me too. 699 00:50:20,435 --> 00:50:22,735 Look, please, inside the pharynx. 700 00:50:25,708 --> 00:50:28,811 I see nothing. I have no X-ray vision. 701 00:50:28,836 --> 00:50:30,929 - Do you have a flashlight? - Yes one moment. 702 00:50:36,079 --> 00:50:37,782 - Yes, there is something there. - What? 703 00:50:37,818 --> 00:50:40,487 No idea. It looks like plastic. Is yellow. 704 00:50:40,762 --> 00:50:41,794 Take it out. 705 00:50:43,583 --> 00:50:44,710 It does not come out. 706 00:50:46,066 --> 00:50:48,160 It slips all the time, it's too slippery. 707 00:50:48,221 --> 00:50:50,338 I will introduce the clamps deeper. 708 00:50:50,374 --> 00:50:52,166 Is right. Leave it 709 00:50:52,597 --> 00:50:54,007 Wonderful idea. 710 00:50:55,106 --> 00:50:56,286 Very good. 711 00:50:56,794 --> 00:50:58,212 When can he be here? 712 00:50:59,128 --> 00:51:01,549 That is not what I meant. 713 00:51:01,860 --> 00:51:03,236 You are beautiful... 714 00:51:04,263 --> 00:51:06,057 Now he has to cut his neck. 715 00:51:06,649 --> 00:51:09,027 Cute? Hi? Cute! 716 00:51:09,723 --> 00:51:10,766 Shit! 717 00:51:14,766 --> 00:51:15,867 Tare! 718 00:51:23,445 --> 00:51:24,571 Shit. 719 00:51:25,664 --> 00:51:26,680 Shit. 720 00:51:41,389 --> 00:51:42,390 ¿Ender? 721 00:51:48,041 --> 00:51:49,041 I have you. 722 00:51:53,959 --> 00:51:55,411 - Say? - Please listen to me. 723 00:51:55,436 --> 00:51:58,404 The yellow object For that we do all this. 724 00:51:58,432 --> 00:52:01,025 Inside is the message. Then his work is done. 725 00:52:01,062 --> 00:52:02,111 Just a cut! 726 00:52:02,137 --> 00:52:04,472 Is a person! You can't demand this from me! 727 00:52:04,517 --> 00:52:07,215 Are you so deformed by your sick work? 728 00:52:07,282 --> 00:52:09,337 He wants me to crack a person. 729 00:52:09,362 --> 00:52:12,550 Linda, what I want is that today is only a distant memory! 730 00:52:12,575 --> 00:52:15,027 What I want is not a factor in my life. 731 00:52:15,074 --> 00:52:17,012 For me it only counts what I have to do... 732 00:52:17,037 --> 00:52:19,747 Because damn it, I don't have another fucking choice. 733 00:52:21,043 --> 00:52:22,378 I'm sorry. 734 00:52:23,384 --> 00:52:24,477 I'm sorry. 735 00:52:27,327 --> 00:52:28,529 He has children? 736 00:52:28,671 --> 00:52:31,077 No. I am 24 years old. 737 00:52:32,937 --> 00:52:34,262 Do you want to have them? 738 00:52:34,924 --> 00:52:35,924 Yes. 739 00:52:36,369 --> 00:52:37,667 But not now. 740 00:52:38,111 --> 00:52:39,189 Comics drawing. 741 00:52:39,225 --> 00:52:40,501 I am still a girl. 742 00:52:41,095 --> 00:52:42,524 My daughter is 17. 743 00:52:43,399 --> 00:52:45,242 He likes comics. 744 00:52:45,270 --> 00:52:46,551 He wants to manipulate me. 745 00:52:47,256 --> 00:52:48,401 Emotionally. 746 00:52:48,919 --> 00:52:50,700 It is a pretty bastard movement. 747 00:52:51,397 --> 00:52:55,170 You are pretty bastard, despite everything. 748 00:52:55,195 --> 00:52:59,421 Linda, if you call me a bastard, then we can also tweet. 749 00:53:00,309 --> 00:53:02,114 Cute? Linda, what's up? 750 00:53:03,363 --> 00:53:05,300 Everything is going well. 751 00:53:05,755 --> 00:53:06,881 All good. 752 00:53:07,800 --> 00:53:09,643 I thought I had seen Danny. 753 00:53:09,910 --> 00:53:10,981 Danny? 754 00:53:11,837 --> 00:53:12,837 My ex. 755 00:53:12,871 --> 00:53:15,664 Is your ex in Helgoland? 756 00:53:16,215 --> 00:53:18,259 It can't really be, but... 757 00:53:19,677 --> 00:53:21,082 And is it a problem? 758 00:53:23,323 --> 00:53:24,354 No one. 759 00:53:25,448 --> 00:53:26,783 He is the problem. 760 00:53:27,861 --> 00:53:28,994 It has... 761 00:53:30,923 --> 00:53:32,133 injured. 762 00:53:34,674 --> 00:53:36,551 And he has found the taste. 763 00:53:38,355 --> 00:53:40,495 Does he chase her? A stalker? 764 00:53:43,411 --> 00:53:47,791 A good practical word, stalker. 765 00:53:50,930 --> 00:53:53,086 It does not include anything to be at your mercy. 766 00:53:55,301 --> 00:53:56,436 Of the violence... 767 00:53:58,169 --> 00:53:59,796 physically and emotionally. 768 00:54:01,252 --> 00:54:04,255 Whoever is always and everywhere, where I am. 769 00:54:05,793 --> 00:54:07,207 Although not here. 770 00:54:08,506 --> 00:54:09,692 I'm sorry. 771 00:54:11,902 --> 00:54:12,902 Yes. 772 00:54:14,338 --> 00:54:15,628 I also. 773 00:54:18,535 --> 00:54:19,594 By the way... 774 00:54:20,193 --> 00:54:21,230 I will do it. 775 00:54:21,653 --> 00:54:23,496 - What? - Cut the man. 776 00:54:24,691 --> 00:54:28,128 In the last hours for months it is the first time I don't think about Danny. 777 00:54:28,540 --> 00:54:29,801 And I have not been afraid. 778 00:54:30,391 --> 00:54:31,559 Disgusting, of course. 779 00:54:31,852 --> 00:54:33,228 But no fear. 780 00:54:33,333 --> 00:54:34,903 Linda, that is... 781 00:54:36,885 --> 00:54:37,885 Thank you. 782 00:54:38,970 --> 00:54:40,607 Thank me later, Paul. 783 00:56:28,136 --> 00:56:30,878 Thank you. Mr. Professor Herzfeld? 784 00:56:31,154 --> 00:56:34,553 Say, now where I take you to the end of the world. 785 00:56:35,341 --> 00:56:37,939 Do you think I'll get another chance with you? 786 00:56:37,964 --> 00:56:39,431 It is totally inappropriate. 787 00:56:40,969 --> 00:56:42,798 Say? Cute. 788 00:56:50,778 --> 00:56:52,871 Is it really legal what we are doing here? 789 00:56:53,706 --> 00:56:56,524 Can a layman simply come here and cut a dead grandmother? 790 00:56:56,570 --> 00:56:58,530 No, that would be desecration of corpses. 791 00:56:58,826 --> 00:57:00,257 Desecration of corpses. 792 00:57:00,674 --> 00:57:02,776 Yes, but I am allowed to do it. 793 00:57:02,819 --> 00:57:06,002 And you, well you, are almost my elongated arm. 794 00:57:06,027 --> 00:57:08,487 I take full responsibility. That's why listen to me! 795 00:57:08,568 --> 00:57:11,951 Put the knife on the bottom of the chin... 796 00:57:12,086 --> 00:57:13,992 squeeze deeply into the flesh... 797 00:57:14,056 --> 00:57:17,893 and make a straight cut to the sternum. 798 00:57:46,559 --> 00:57:48,871 - I can see the muscles. - Good. That's very good. 799 00:57:48,998 --> 00:57:52,305 Now put the knife again under the tip of the chin... 800 00:57:52,330 --> 00:57:56,918 and cut right and left along the lower jaw. 801 00:57:58,122 --> 00:57:59,200 Come right away. 802 00:58:11,396 --> 00:58:12,435 Good. 803 00:58:12,857 --> 00:58:14,712 - Done. - Very good. 804 00:58:14,737 --> 00:58:16,681 Now you need both hands. 805 00:58:16,734 --> 00:58:20,188 One for the knife the other for the tweezers. 806 00:58:20,213 --> 00:58:25,051 Pull the skin up and undermine the fatty tissue with the leaf. 807 00:58:25,201 --> 00:58:27,365 - Undermine? - Yes, undermine. 808 00:58:27,422 --> 00:58:28,938 Pull the skin up and... 809 00:58:28,963 --> 00:58:32,813 Peel off the underlying fatty tissue with horizontal cuts. 810 00:58:32,886 --> 00:58:36,028 How you were filleting. 811 00:58:36,651 --> 00:58:38,544 No more comparisons with food, please! 812 00:58:38,891 --> 00:58:40,226 True, sorry. 813 00:59:02,558 --> 00:59:04,601 He still has a piece of meat on his neck. 814 00:59:04,626 --> 00:59:07,569 That is the basis of the language. To the stump you can simply... 815 00:59:07,613 --> 00:59:08,864 Cut it? 816 00:59:09,644 --> 00:59:11,062 Cut, exactly. 817 00:59:28,242 --> 00:59:29,243 Ready. 818 00:59:29,277 --> 00:59:31,566 All right. Now you can with the tip of the knife... 819 00:59:31,591 --> 00:59:36,613 Cut the larynx and separate the cartilage like a prawn. 820 00:59:37,036 --> 00:59:38,131 Paul 821 00:59:38,163 --> 00:59:40,351 - Food comparison. - Yes. 822 01:00:11,564 --> 01:00:13,049 Man! Ender! 823 01:00:13,360 --> 01:00:14,915 Are you crazy? Cute? 824 01:00:14,967 --> 01:00:18,732 Sorry, I didn't know I was so tall. I thought music would relax us. 825 01:00:18,782 --> 01:00:20,951 Turn it off! How will I use the phone? 826 01:00:22,983 --> 01:00:24,733 Cute! What's up there? 827 01:00:24,806 --> 01:00:27,186 One moment, I dropped it. 828 01:00:27,615 --> 01:00:30,005 - Do you have the object? - Wait a minute, I'm looking. 829 01:00:30,030 --> 01:00:31,573 Do you have the object? 830 01:00:31,907 --> 01:00:33,199 This? 831 01:00:33,257 --> 01:00:35,007 Do you have the object, Linda? 832 01:00:35,053 --> 01:00:36,920 - Yes. - What's up? 833 01:00:36,951 --> 01:00:38,494 It is a surprise egg. 834 01:00:38,637 --> 01:00:41,794 But not chocolate but the yellow plastic part. 835 01:00:41,968 --> 01:00:44,012 - Do I open it? - Yes, but carefully. 836 01:00:53,595 --> 01:00:55,263 It's a picture of a grandmother. 837 01:00:55,292 --> 01:00:56,891 Don't fuck me, Paul. It's Törven. 838 01:00:57,142 --> 01:00:59,353 - Friederike Törven. - Do you know the woman? 839 01:00:59,585 --> 01:01:02,004 Well, just by sight. He lives here on the island. 840 01:01:02,439 --> 01:01:03,467 Paul? 841 01:01:03,730 --> 01:01:05,061 You've heard? 842 01:01:06,282 --> 01:01:07,856 ¿Babette? I listened. 843 01:01:07,881 --> 01:01:11,661 In my calendar I have an appointment with Mrs. Friederike Törven. 844 01:01:11,784 --> 01:01:14,579 And I can't remember her and what it's all about. 845 01:01:14,616 --> 01:01:17,192 You can please look in the bank database who it is. 846 01:01:17,217 --> 01:01:19,818 Törven. It's okay. I will call again. 847 01:01:19,942 --> 01:01:21,109 Thank you. 848 01:01:25,269 --> 01:01:28,391 What will we really do when we get to Cuxhaven...? 849 01:01:28,416 --> 01:01:30,376 And in fact no ferry leaves? 850 01:01:32,307 --> 01:01:34,560 Tell me, how rich is it really? 851 01:01:34,596 --> 01:01:36,292 How do you think he is rich? 852 01:01:38,225 --> 01:01:40,227 Very, very rich. 853 01:01:40,751 --> 01:01:42,420 - Stayclose.de. - What? 854 01:01:42,480 --> 01:01:45,339 The same as Facebook. I founded it when I was 14 years old. 855 01:01:45,373 --> 01:01:47,834 Online poetry album, so call it. 856 01:01:47,878 --> 01:01:50,047 At one point. 400,000 profiles and yes... 857 01:01:50,107 --> 01:01:51,542 as it was then... 858 01:01:52,002 --> 01:01:54,421 One day an email came from the competition. 859 01:01:54,446 --> 01:01:56,352 So he sold her face? 860 01:01:56,468 --> 01:01:57,806 Yes, I was 14. 861 01:01:58,326 --> 01:02:00,786 I ordered 14 million. Just kidding. 862 01:02:01,600 --> 01:02:03,161 But they said yes. 863 01:02:04,691 --> 01:02:06,526 14 million? 864 01:02:07,789 --> 01:02:10,166 Yes. Nice people. Cultivated... 865 01:02:10,505 --> 01:02:11,505 Say? 866 01:02:11,548 --> 01:02:14,009 Friederike Törven is Friederike Erlang. 867 01:02:14,081 --> 01:02:18,211 She was still called that as a judge in the trial against Jan Sadler. 868 01:02:18,379 --> 01:02:21,895 After the controversy he retired early... 869 01:02:21,928 --> 01:02:25,373 adopted her maiden name and now lives... 870 01:02:25,398 --> 01:02:26,655 In Helgoland 871 01:02:40,568 --> 01:02:42,935 Cause of death: Hanging. 872 01:02:44,423 --> 01:02:47,292 - No, no, it can't happen here. - Let me see my daughter. 873 01:02:50,003 --> 01:02:51,409 Jens, you can't pass here. 874 01:02:51,434 --> 01:02:53,838 Paul, let me see my daughter. Fuck the rules. 875 01:02:53,884 --> 01:02:56,345 It's not about that. Do not do it please. 876 01:02:56,632 --> 01:02:59,260 - Come, please, accompany me. - But... 877 01:02:59,785 --> 01:03:03,372 Jens, he has hanged himself. There is no doubt. 878 01:03:05,838 --> 01:03:07,965 Yes, but this pig forced her to do it. 879 01:03:09,397 --> 01:03:12,192 He sucked my whole body Lilly. 880 01:03:12,888 --> 01:03:16,850 Then he raped her. And again. 881 01:03:17,169 --> 01:03:20,043 And then he described how he was going to torture her. 882 01:03:20,293 --> 01:03:22,504 Until I no longer saw a way out. 883 01:03:22,529 --> 01:03:25,380 And then he left the rope. 884 01:03:25,698 --> 01:03:28,177 Do you understand Paul? He has killed her. 885 01:03:28,208 --> 01:03:30,335 He could well have hanged her. 886 01:03:30,360 --> 01:03:33,582 I know. I'm sure the court will consider it. 887 01:03:33,857 --> 01:03:35,599 The pig will spend many years in... 888 01:03:35,643 --> 01:03:37,544 How many years? Do you want to tease me? 889 01:03:38,108 --> 01:03:40,152 Paul I do the same job. 890 01:03:40,804 --> 01:03:43,827 We both know that if you are only convicted of rape... 891 01:03:43,852 --> 01:03:46,633 Will be out again at most in 5 years. As much! 892 01:03:46,677 --> 01:03:49,570 It wasn't just rape. It was also kidnapping. 893 01:03:49,598 --> 01:03:50,933 Lilly was a minor. 894 01:03:51,484 --> 01:03:53,111 How old is Hannah now? 895 01:03:54,615 --> 01:03:56,094 - 13, right? - Yes. 896 01:03:56,119 --> 01:03:59,307 Do you want Sadler to go free when she is doing high school? 897 01:03:59,332 --> 01:04:02,252 No, Jens, I don't want that. But I can not... 898 01:04:02,284 --> 01:04:03,660 Yes Yes. You may. 899 01:04:04,776 --> 01:04:07,588 It is in your hand. You just have to write it. 900 01:04:07,731 --> 01:04:11,676 Write that he murdered her. It is no lie. 901 01:04:11,806 --> 01:04:15,329 We will incinerate it and nobody can prove it. 902 01:04:15,354 --> 01:04:16,688 Paul, please do it. 903 01:04:16,713 --> 01:04:20,050 Jens, it's a serious crime. If this is discovered... 904 01:04:24,227 --> 01:04:27,131 - It will not be discovered. - The risk is too big. 905 01:04:29,294 --> 01:04:30,503 What kind of risk? 906 01:04:30,837 --> 01:04:33,580 The risk to you? For your career? 907 01:04:33,605 --> 01:04:37,114 Jens, if discovered, then it would be a party for Sadler's lawyers. 908 01:04:37,139 --> 01:04:39,100 I would be free much sooner. 909 01:04:39,196 --> 01:04:40,989 Listen, I have money. 910 01:04:41,121 --> 01:04:43,777 Yes, I have inherited. 160,000 euros. 911 01:04:43,818 --> 01:04:45,862 I've talked to Claudia, yes? 912 01:04:46,017 --> 01:04:49,062 We do not care. They belong to you. 913 01:04:51,416 --> 01:04:52,459 Paul 914 01:04:53,245 --> 01:04:55,597 Jens, leave it, please. 915 01:05:07,406 --> 01:05:11,928 The author should be taken into consideration that before the crime... 916 01:05:11,953 --> 01:05:15,148 did not show any striking behavior... 917 01:05:15,202 --> 01:05:18,102 and we have to keep... 918 01:05:18,127 --> 01:05:23,541 the aspect of resocialization in the first crime. 919 01:05:24,536 --> 01:05:27,949 Consequently, this court declares that, for this violation, it should be noted... 920 01:05:27,981 --> 01:05:33,894 a sentence of freedom of 3 years and 8 months. 921 01:05:35,472 --> 01:05:38,644 The following applies as motivation for the decision. 922 01:05:38,748 --> 01:05:40,012 3.5 years? 923 01:05:43,147 --> 01:05:45,107 3.5 years? 924 01:05:45,744 --> 01:05:47,746 He has raped my only daughter... 925 01:05:47,774 --> 01:05:49,786 And forced her to suicide! 926 01:05:49,811 --> 01:05:51,434 How can you miss him so little? 927 01:05:51,469 --> 01:05:54,225 It was murder! Witch, you've seen the videos! 928 01:05:54,255 --> 01:05:55,474 With your own eyes 929 01:05:55,762 --> 01:05:57,403 This man is a monster! 930 01:05:57,761 --> 01:05:59,027 A monster! 931 01:05:59,288 --> 01:06:02,249 Why this scum must continue to live...? 932 01:06:03,029 --> 01:06:06,146 While my Lilly eyes eat worms? 933 01:06:06,287 --> 01:06:07,304 Paul! 934 01:06:07,811 --> 01:06:09,113 Paul! 935 01:06:21,384 --> 01:06:24,679 ¿Zarrentin? I have not heard. 936 01:06:24,752 --> 01:06:27,421 A small settlement in the Schalsee, easily accessible by road. 937 01:06:29,290 --> 01:06:30,583 What will we do there? 938 01:06:30,744 --> 01:06:32,803 Calculating the route again. 939 01:06:33,558 --> 01:06:34,833 Marinek lives there. 940 01:06:37,660 --> 01:06:39,870 Is he the guy who kidnapped his daughter? 941 01:06:43,012 --> 01:06:45,793 Sorry, I didn't want to hear your conversation. 942 01:06:45,825 --> 01:06:47,645 But I can't keep my ears closed and... 943 01:06:47,670 --> 01:06:49,317 at the same time take you through Europe. 944 01:06:49,342 --> 01:06:52,465 - He says nothing about himself. - Why do you do all this? 945 01:06:52,656 --> 01:06:54,438 - What? - Because it helps me? 946 01:06:54,466 --> 01:06:56,555 I already told you, because of the practices. 947 01:06:56,580 --> 01:06:58,661 - I wanted a second chance... - Blablablá. 948 01:06:58,686 --> 01:07:00,389 I don't believe a word. 949 01:07:00,448 --> 01:07:02,729 You could buy all the practices in the world. 950 01:07:02,754 --> 01:07:03,846 Yes. 951 01:07:04,510 --> 01:07:06,554 - He wanted to make them by his side. - Why? 952 01:07:08,967 --> 01:07:11,951 I think that, given the circumstances it is no longer appropriate... 953 01:07:11,979 --> 01:07:14,459 I would find it now very appropriate. 954 01:07:14,499 --> 01:07:16,186 I will tell you, but... 955 01:07:16,861 --> 01:07:20,349 when we leave this story behind and it goes well. 956 01:07:20,374 --> 01:07:23,630 But now it is inside. It seems to me. 957 01:07:23,700 --> 01:07:25,862 Who is this Marinek? 958 01:07:33,432 --> 01:07:35,362 I don't know if he has kidnapped my daughter. 959 01:07:35,409 --> 01:07:37,286 In any case it has something to do. 960 01:07:37,311 --> 01:07:38,553 How do you know? 961 01:07:39,125 --> 01:07:40,459 For the judge. 962 01:07:40,901 --> 01:07:42,158 What judge? 963 01:07:51,601 --> 01:07:54,103 Mrs. Törven? Hi! Is there? 964 01:07:54,922 --> 01:07:57,859 Here surely an older woman would not stay with the storm. 965 01:08:02,591 --> 01:08:03,893 Mrs. Törven? 966 01:08:04,294 --> 01:08:07,817 Excuse me, but we have discovered your photo on the neck of a corpse. 967 01:08:10,057 --> 01:08:11,475 Man, Ender! 968 01:08:15,046 --> 01:08:17,757 But we can't just open the door! 969 01:08:24,152 --> 01:08:25,237 Mrs. Törven? 970 01:08:29,693 --> 01:08:30,819 Hi? 971 01:08:31,826 --> 01:08:33,078 Mrs. Törven? 972 01:08:40,716 --> 01:08:41,967 Mrs. Törven? 973 01:08:55,024 --> 01:08:56,948 Clement Judge: Jan S. Again free. 974 01:09:03,856 --> 01:09:05,482 - Linda. - Hello, professor. 975 01:09:05,527 --> 01:09:07,987 By the way, does Ender also work with the locksmith? 976 01:09:09,676 --> 01:09:12,438 We found that Törven's house. 977 01:09:12,510 --> 01:09:14,930 - But there seems to be no one. - Don't go in! 978 01:09:15,013 --> 01:09:17,223 Do not go home in any way! 979 01:09:17,390 --> 01:09:20,935 Today I desecrated a corpse. Break-in does not matter anymore. 980 01:09:20,960 --> 01:09:24,022 It's not about that, you don't know what awaits you there. 981 01:09:24,061 --> 01:09:25,202 ¿Ender? 982 01:09:26,933 --> 01:09:29,686 We will take a look and then we will leave. 983 01:09:29,801 --> 01:09:31,469 - Where is the problem? - Problem? 984 01:09:31,514 --> 01:09:33,266 Linda, you have not understood me. 985 01:09:33,309 --> 01:09:36,856 Who placed the photo on Erik's neck too... 986 01:09:36,881 --> 01:09:39,551 It has something to do with Hannah's kidnapping and it's doubly... 987 01:09:39,581 --> 01:09:41,750 An extremely brutal serial killer. 988 01:09:41,775 --> 01:09:43,853 Maybe that guy is with you at home. 989 01:09:43,885 --> 01:09:46,674 Inside the closet, under the sofa, behind a door, I know! 990 01:09:46,699 --> 01:09:49,410 So, please, leave the house with Ender now. 991 01:09:52,459 --> 01:09:53,570 Shit! 992 01:09:54,288 --> 01:09:55,494 Ender! 993 01:09:56,046 --> 01:09:58,047 - Have you understood? - The woman needs help! 994 01:09:58,079 --> 01:10:00,298 Shit, how was the driving school? 995 01:10:00,323 --> 01:10:01,802 Linda, talk to me! 996 01:10:01,867 --> 01:10:04,315 Linda, talk to me. What's going on? 997 01:10:04,346 --> 01:10:05,346 Shit. 998 01:10:06,854 --> 01:10:09,307 - She's dead. - No, live, have breathed! 999 01:10:10,085 --> 01:10:12,101 - Cute! - Man but help me! 1000 01:10:12,132 --> 01:10:14,843 How many times do you have to press, 12 times, or 18 times or what? 1001 01:10:14,869 --> 01:10:16,298 The woman is dead! 1002 01:10:17,044 --> 01:10:19,046 The woman is dead! Now look at this. 1003 01:10:20,135 --> 01:10:21,299 Look. 1004 01:10:23,060 --> 01:10:24,645 Now look at this. 1005 01:10:36,576 --> 01:10:39,169 Shit, Linda! What happens? 1006 01:10:41,370 --> 01:10:44,076 - Linda? - He still breathes, he groaned. 1007 01:10:44,101 --> 01:10:47,093 Respiratory noises, decomposition presses the air in the lungs. 1008 01:10:47,132 --> 01:10:49,319 - Paul, he has a spot on his body. - Can they be removed? 1009 01:10:49,738 --> 01:10:51,183 Can they be removed? 1010 01:10:52,681 --> 01:10:53,822 I'll see. 1011 01:11:03,262 --> 01:11:04,304 Do not. 1012 01:11:04,331 --> 01:11:06,041 So it has been dead for hours. 1013 01:11:13,563 --> 01:11:14,564 Paul, it's me. 1014 01:11:15,379 --> 01:11:17,027 The house is empty, I have checked. 1015 01:11:17,052 --> 01:11:19,574 You have to take the dead to pathology, yes? 1016 01:11:19,599 --> 01:11:20,989 Of course we can do it. 1017 01:11:21,112 --> 01:11:23,325 But enthusiasm remains in the limits. 1018 01:11:23,350 --> 01:11:24,468 I will call again. 1019 01:11:25,844 --> 01:11:27,428 Does your colleague live here? 1020 01:11:27,543 --> 01:11:31,699 Yes, since his daughter since Lilly... since then. 1021 01:12:02,889 --> 01:12:03,899 Look! 1022 01:12:03,924 --> 01:12:05,922 They have to be about 100,000. 1023 01:12:05,957 --> 01:12:07,574 They are 160,000. 1024 01:12:08,144 --> 01:12:10,269 It is exactly the sum that Marinek has offered me. 1025 01:12:12,574 --> 01:12:14,335 I think they are waiting for you. 1026 01:12:20,073 --> 01:12:21,308 Stay here! 1027 01:12:25,213 --> 01:12:26,351 Jens? 1028 01:12:32,700 --> 01:12:33,701 Jens? 1029 01:12:36,789 --> 01:12:37,957 Jens, it's me! 1030 01:12:45,791 --> 01:12:46,847 Jens 1031 01:12:49,868 --> 01:12:51,428 God, how hot is it here. 1032 01:12:52,357 --> 01:12:56,862 - Be careful with that thing. - Stay at the door! 1033 01:12:57,353 --> 01:12:58,396 It is understood? 1034 01:13:12,162 --> 01:13:13,779 You have to indicate something else. 1035 01:13:13,825 --> 01:13:15,980 I told him to stay at the door! 1036 01:13:16,046 --> 01:13:18,269 I have done that but here I found this. 1037 01:13:18,317 --> 01:13:20,230 It is the report of an autopsy. 1038 01:13:21,605 --> 01:13:24,120 Of... a young girl. Raped 1039 01:13:24,150 --> 01:13:26,845 Dead due to broken neck. But the name and age are missing. 1040 01:13:27,098 --> 01:13:28,558 Here is a picture. 1041 01:13:32,002 --> 01:13:34,077 He thinks it could be his daughter... 1042 01:14:17,338 --> 01:14:19,908 Mr. Professor, now maybe I shouldn't do that. 1043 01:14:32,034 --> 01:14:35,850 Good. Now we have to slowly end the serial killings. 1044 01:14:35,875 --> 01:14:37,335 We only have two tables. 1045 01:14:38,378 --> 01:14:40,133 I hope the killer knows it too. 1046 01:14:40,389 --> 01:14:42,834 Not that I think we have infinite tables. 1047 01:14:44,075 --> 01:14:45,261 Infinite tables. 1048 01:14:58,158 --> 01:14:59,306 Are you afraid? 1049 01:14:59,911 --> 01:15:01,314 Yes, you don't or what? 1050 01:15:02,792 --> 01:15:03,813 Yes. 1051 01:15:04,737 --> 01:15:05,870 But it goes. 1052 01:15:07,369 --> 01:15:08,871 It was worse before. 1053 01:15:16,724 --> 01:15:17,725 Attention. 1054 01:15:22,287 --> 01:15:23,568 What happens now? 1055 01:15:25,123 --> 01:15:28,876 Probably emergency energy. The group has broken down. 1056 01:15:30,458 --> 01:15:31,537 Where are you going? 1057 01:15:31,562 --> 01:15:33,624 A moment to the main control room. 1058 01:15:33,663 --> 01:15:34,937 I'll be right back. 1059 01:15:55,205 --> 01:15:56,261 Magnificent. 1060 01:15:56,800 --> 01:15:57,830 Clear. 1061 01:16:00,890 --> 01:16:02,007 Cute. 1062 01:16:19,979 --> 01:16:21,230 Anyone there? 1063 01:16:25,195 --> 01:16:26,196 ¿Ender? 1064 01:16:32,126 --> 01:16:35,422 But will not seriously believe that you have to do the autopsy on the animal? 1065 01:16:35,486 --> 01:16:38,573 If that were my job, there would be dissection tools here. 1066 01:16:39,885 --> 01:16:41,828 Until now everything had a meaning. 1067 01:16:41,853 --> 01:16:44,112 A part of the puzzle led to the next. 1068 01:16:44,345 --> 01:16:47,065 First the corpse, the ax, the money. 1069 01:16:47,090 --> 01:16:49,066 Everything had a symbolic meaning. 1070 01:16:49,191 --> 01:16:51,359 The symbolic is not so difficult to decipher. 1071 01:16:51,397 --> 01:16:54,150 - You are a pig. - What was the first thing we found? 1072 01:16:54,367 --> 01:16:56,086 - The money? - Not the money. 1073 01:16:57,143 --> 01:16:58,266 Not the money. 1074 01:17:04,880 --> 01:17:06,184 My number. 1075 01:17:06,847 --> 01:17:08,265 What does it symbolize? 1076 01:17:09,246 --> 01:17:11,911 Puddles Rain. Wet. 1077 01:17:12,649 --> 01:17:13,708 Water. 1078 01:17:49,900 --> 01:17:52,767 It's that Jan S. from the news of that time. 1079 01:18:02,902 --> 01:18:06,113 You must have watched him 24 hours a day. 1080 01:18:06,584 --> 01:18:09,370 Jens has had to wait 3.5 years to get on with this. 1081 01:18:13,155 --> 01:18:15,546 Why are you the target of your revenge? 1082 01:18:15,619 --> 01:18:19,205 It should be taken before this copy. 1083 01:18:25,565 --> 01:18:27,198 I think he has already done it. 1084 01:18:29,497 --> 01:18:31,315 - That's one... - Language. 1085 01:18:32,203 --> 01:18:33,354 Exact. 1086 01:18:34,827 --> 01:18:36,537 Now we know who Erik is. 1087 01:19:18,376 --> 01:19:19,653 There's no answer. 1088 01:19:21,568 --> 01:19:22,986 Have you seen her before? 1089 01:19:23,554 --> 01:19:25,350 Yes, it is Lilly Marinek. 1090 01:19:25,391 --> 01:19:27,226 No, I do not mean that. To this. 1091 01:19:48,231 --> 01:19:49,358 God. 1092 01:19:51,929 --> 01:19:53,343 Is his daughter? 1093 01:19:57,874 --> 01:19:59,084 I do not know. 1094 01:19:59,602 --> 01:20:02,423 There, on the ankle. There is a tattoo, did he have one? 1095 01:20:03,342 --> 01:20:04,515 I... 1096 01:20:06,079 --> 01:20:07,381 I do not know. 1097 01:20:10,870 --> 01:20:13,080 What do you plan to do with the body now? 1098 01:20:24,286 --> 01:20:25,598 Who filmed it? 1099 01:20:27,008 --> 01:20:28,343 Are two. 1100 01:20:33,626 --> 01:20:34,917 He brought her here. 1101 01:21:13,518 --> 01:21:14,783 What is that? 1102 01:21:14,808 --> 01:21:16,977 Is it a buoy or what is this? 1103 01:21:17,037 --> 01:21:19,044 - No idea. - I'll go see. 1104 01:21:19,070 --> 01:21:20,210 Wait! 1105 01:21:24,720 --> 01:21:27,127 - It looks like a cross. - What? 1106 01:21:28,609 --> 01:21:30,046 Any questions? 1107 01:21:31,637 --> 01:21:33,254 I have never been a man of that. 1108 01:21:38,358 --> 01:21:39,990 Do not! High! 1109 01:21:42,928 --> 01:21:44,474 That is a cross! 1110 01:21:44,499 --> 01:21:45,516 Ingolf! 1111 01:21:45,836 --> 01:21:47,430 It is too close! 1112 01:22:04,983 --> 01:22:05,984 Ingolf! 1113 01:22:07,786 --> 01:22:08,787 Ingolf! 1114 01:22:10,169 --> 01:22:12,254 Turn to me! 1115 01:22:12,297 --> 01:22:15,348 Ingolf, listen to me! Now you have to calm down! 1116 01:22:15,384 --> 01:22:18,262 You have only a few seconds until your muscles are unusable. 1117 01:22:18,290 --> 01:22:20,417 I can't go to you, the ice would break. 1118 01:22:20,471 --> 01:22:21,748 Now he will do the following. 1119 01:22:22,011 --> 01:22:26,729 Look at me, from a stroke to me and I will have you. 1120 01:22:26,767 --> 01:22:28,001 Has understood? 1121 01:22:37,375 --> 01:22:39,502 Give me your hand, come on! 1122 01:23:36,450 --> 01:23:37,460 ¿Ender? 1123 01:23:43,331 --> 01:23:44,582 Ender, is that you? 1124 01:23:51,199 --> 01:23:52,668 Thank God it's you! 1125 01:23:52,953 --> 01:23:54,371 There was someone here. 1126 01:23:55,667 --> 01:23:56,667 Ender! 1127 01:24:08,296 --> 01:24:09,655 Quiet. Quiet. 1128 01:24:12,996 --> 01:24:16,285 If I keep him warm, everything will be fine. 1129 01:24:19,026 --> 01:24:20,744 We have to go back to the house. 1130 01:24:20,769 --> 01:24:22,213 To the heating set! 1131 01:24:26,771 --> 01:24:29,974 It is hypothermic. We have to get it warm again, or. 1132 01:24:30,808 --> 01:24:32,018 Hypothermia. 1133 01:24:33,139 --> 01:24:34,349 Death! 1134 01:24:37,571 --> 01:24:40,117 No... on... the first... date. 1135 01:24:41,605 --> 01:24:43,524 All right. It's okay. 1136 01:24:43,644 --> 01:24:45,020 Stay aware! 1137 01:24:45,977 --> 01:24:47,195 Talk to Me? 1138 01:24:47,735 --> 01:24:50,133 Tell me something. Stay with me! 1139 01:24:50,158 --> 01:24:51,604 Look at me, stay with me! 1140 01:25:28,236 --> 01:25:30,739 - Say? - Paul, I have an urgency here! 1141 01:25:30,782 --> 01:25:32,450 The light went out, Ender left. 1142 01:25:32,475 --> 01:25:35,415 The light came back again, Ender stood before me with a knife on his shoulder. 1143 01:25:35,440 --> 01:25:37,041 But, I can keep walking. 1144 01:25:37,099 --> 01:25:39,768 2 steps, then fell into my arms. 1145 01:25:40,084 --> 01:25:41,568 You have to seek help! 1146 01:25:41,617 --> 01:25:44,271 And how? There are no more doctors on the island... 1147 01:25:44,296 --> 01:25:45,462 And the killer is here! 1148 01:25:45,495 --> 01:25:47,439 Lock yourself up somewhere. 1149 01:25:47,464 --> 01:25:48,590 It already happened. 1150 01:25:48,702 --> 01:25:51,454 Shit man, I don't know how long Ender will last. 1151 01:25:51,479 --> 01:25:52,480 Pulse? 1152 01:25:53,045 --> 01:25:54,671 - Very weak. - Flow? 1153 01:25:54,696 --> 01:25:57,282 - Yes, but it doesn't splash or anything. - All right! 1154 01:25:57,343 --> 01:26:01,272 You may be lucky and it has not affected any important vessel. 1155 01:26:01,307 --> 01:26:02,809 Do I take the knife off my shoulder? 1156 01:26:02,835 --> 01:26:05,655 Do not! Don't take it out in any way! 1157 01:26:05,719 --> 01:26:07,220 You must not move him... 1158 01:26:07,245 --> 01:26:09,445 you have to keep him warm and... 1159 01:26:09,619 --> 01:26:10,619 - And... - And what? 1160 01:26:11,501 --> 01:26:14,110 I really need some help! 1161 01:26:15,116 --> 01:26:16,493 Give me five minutes. 1162 01:26:16,551 --> 01:26:17,551 Paul 1163 01:26:18,560 --> 01:26:19,828 Damn coal. 1164 01:26:20,692 --> 01:26:23,487 Paul! Damn you bastard! 1165 01:26:25,181 --> 01:26:27,433 And now what do I do, fool? 1166 01:26:28,317 --> 01:26:29,418 Shit! 1167 01:26:41,588 --> 01:26:43,587 Ender, now you can't die. 1168 01:26:44,067 --> 01:26:46,870 Ender, Ender! 1169 01:26:48,316 --> 01:26:49,734 Do not die, please. 1170 01:27:24,542 --> 01:27:25,558 Cute. 1171 01:27:31,711 --> 01:27:33,750 Was Hannah the one in the video? 1172 01:27:37,133 --> 01:27:38,460 Is it in the lake? 1173 01:27:39,644 --> 01:27:42,777 If you are at the lake, it doesn't matter what you do now. 1174 01:27:42,802 --> 01:27:44,080 If still alive, yes. 1175 01:27:44,226 --> 01:27:46,687 Therefore I work under the premise that he still lives. 1176 01:27:50,398 --> 01:27:51,929 It saved my life. 1177 01:27:54,722 --> 01:27:55,806 I... 1178 01:27:59,405 --> 01:28:00,487 I forgive. 1179 01:28:02,603 --> 01:28:04,486 That was this morning... That... 1180 01:28:05,296 --> 01:28:06,975 with the defib... 1181 01:28:08,141 --> 01:28:09,845 defibri... 1182 01:28:12,489 --> 01:28:14,717 That nasty joke, that was... 1183 01:28:15,366 --> 01:28:16,708 I forgive him. 1184 01:28:56,867 --> 01:28:57,911 Say? 1185 01:28:59,620 --> 01:29:00,812 Is there someone? 1186 01:29:00,993 --> 01:29:02,030 Say? 1187 01:29:24,923 --> 01:29:26,916 - Ender! - What happens? 1188 01:29:28,095 --> 01:29:29,513 Why don't you feel anything? 1189 01:29:30,145 --> 01:29:31,424 I've got a cold... 1190 01:29:31,722 --> 01:29:34,877 Do not! You must not touch it. 1191 01:29:35,014 --> 01:29:36,265 Listen to me. 1192 01:29:36,949 --> 01:29:38,140 They attacked us. 1193 01:29:39,167 --> 01:29:41,323 The killer has hurt you. Do not touch it. 1194 01:29:41,611 --> 01:29:45,657 Not in the head and especially not in the shoulders, yes? 1195 01:29:48,076 --> 01:29:49,077 Ender! 1196 01:29:58,024 --> 01:29:59,108 Ender! 1197 01:30:06,691 --> 01:30:07,846 Finally! 1198 01:30:09,467 --> 01:30:11,085 Linda, what's up with you? 1199 01:30:11,134 --> 01:30:13,770 In case you want to know exactly, I have locked the door. 1200 01:30:14,797 --> 01:30:16,424 How do you have a key. 1201 01:30:16,469 --> 01:30:18,263 But the killer too! 1202 01:30:18,288 --> 01:30:20,249 They have to get out of there. Ender needs help. 1203 01:30:20,274 --> 01:30:22,609 Forget this. I called the weather service. 1204 01:30:22,656 --> 01:30:24,416 - Y? - The flight ban is maintained. 1205 01:30:24,683 --> 01:30:26,831 In about five hours there will be a small window... 1206 01:30:26,856 --> 01:30:28,793 of time, where flights are possible. 1207 01:30:28,818 --> 01:30:30,145 5 hours is too long. 1208 01:30:30,186 --> 01:30:32,272 Can't you do something, are you from the cop? 1209 01:30:32,313 --> 01:30:34,566 If it were that simple But I will try something. 1210 01:30:34,610 --> 01:30:38,406 Please. I have no desire to see Ender die. 1211 01:30:38,431 --> 01:30:41,983 Or that that psycho returns and impales me like the older woman. 1212 01:30:42,008 --> 01:30:43,013 What do you say? 1213 01:30:43,038 --> 01:30:45,733 - I don't feel like it, Ender... - The impaled, what do you mean? 1214 01:30:45,758 --> 01:30:48,565 That someone has broken his ass with a stick. 1215 01:30:48,590 --> 01:30:49,841 That's what I mean. 1216 01:30:51,154 --> 01:30:52,264 Get him out of there. 1217 01:30:54,250 --> 01:30:56,752 No. Now I will get on the floor in a fetal position 1218 01:30:56,777 --> 01:30:59,084 with Ender and I waited for the cavalry. 1219 01:30:59,109 --> 01:31:01,390 With a little luck we will pray a father of ours! 1220 01:31:01,415 --> 01:31:04,430 I promise that somehow I will try... 1221 01:31:04,463 --> 01:31:06,756 Be with you in 2 hours. 1222 01:31:06,939 --> 01:31:09,609 But before that nobody is going to arrive, do you understand? 1223 01:31:09,665 --> 01:31:12,920 Neither the special commands, nor the special police unit, nor the CIA. 1224 01:31:12,945 --> 01:31:14,702 And neither the damn cavalry. 1225 01:31:15,083 --> 01:31:17,950 Linda, the stick. It's a broomstick, right? 1226 01:31:18,003 --> 01:31:20,612 - How do you know? - A video, I'll explain later, listen. 1227 01:31:20,653 --> 01:31:23,888 The kidnapper has carved something on the stick. 1228 01:31:23,925 --> 01:31:25,302 That is the Indian. 1229 01:31:27,774 --> 01:31:29,109 Good teacher. 1230 01:31:29,714 --> 01:31:31,121 I will help you two hours. 1231 01:31:31,341 --> 01:31:34,622 Then I will call the police, the fire department and the media. 1232 01:31:47,282 --> 01:31:48,742 Do you have something to write? 1233 01:31:50,438 --> 01:31:51,481 Yes. 1234 01:31:51,609 --> 01:31:54,987 5, 3, 6, 6, 4, 3, 1235 01:31:55,012 --> 01:31:58,912 5, 7, 3, 6, 4, 9, 0. 1236 01:31:59,314 --> 01:32:01,107 On the other end, the end, the... 1237 01:32:01,145 --> 01:32:02,896 You know, there is one, too. 1238 01:32:03,120 --> 01:32:06,636 9, 0, 8, 9, 2, 0, 1239 01:32:06,661 --> 01:32:09,956 7, 0, 5, 3, 1, 8, 4, 5, 1. 1240 01:32:09,981 --> 01:32:11,483 - Are there points? - What? 1241 01:32:12,887 --> 01:32:15,660 - Points, are there points? - Linda, are there any points? 1242 01:32:15,690 --> 01:32:18,192 Yes, maybe. Behind the numbers, a moment. 1243 01:32:18,487 --> 01:32:19,788 Where do you want to go? 1244 01:32:24,128 --> 01:32:25,630 Here are real points. 1245 01:32:25,721 --> 01:32:29,260 In the first number behind the second digit... 1246 01:32:29,315 --> 01:32:32,084 and with the second number behind the first digit. 1247 01:32:32,115 --> 01:32:33,709 Linda, I'll call again! 1248 01:32:34,938 --> 01:32:36,773 - They are geographical coordinates. - What? 1249 01:32:36,824 --> 01:32:38,165 Geographical coordinates. 1250 01:32:38,190 --> 01:32:40,943 It is in the car manual. I do not know how to do it. 1251 01:32:40,974 --> 01:32:43,200 But the seller has assured me... 1252 01:32:43,225 --> 01:32:46,904 that coordinates can be entered into the navigation device. 1253 01:32:48,619 --> 01:32:50,887 A feature of the equipment. 1254 01:33:01,946 --> 01:33:03,936 - Say. - We know the stomach contents... 1255 01:33:03,961 --> 01:33:06,587 of the dead woman. A cyanide derivative. 1256 01:33:07,281 --> 01:33:10,195 - So it was poisoned? - Yes, but it was suicide. 1257 01:33:10,284 --> 01:33:11,369 Lie. 1258 01:33:11,394 --> 01:33:13,623 The maxillary joint and both hands have been amputated. 1259 01:33:13,709 --> 01:33:16,256 That was post mortem. With your permission. 1260 01:33:17,372 --> 01:33:22,127 After my death my body fulfills at least one more purpose. 1261 01:33:22,163 --> 01:33:23,631 A farewell video. 1262 01:33:23,656 --> 01:33:26,156 Our colleagues found him in Schwintowski's flat. 1263 01:33:26,185 --> 01:33:30,606 I do this in full possession of my mental faculties and voluntarily. 1264 01:33:39,581 --> 01:33:41,846 - Who was the woman? - Sybille Schwintowski... 1265 01:33:41,878 --> 01:33:44,292 born Thron, married to a moving businessman... 1266 01:33:44,317 --> 01:33:47,223 Philipp Schwintowski. A daughter in common, Rebecca. 1267 01:33:49,656 --> 01:33:50,665 Hannah 1268 01:33:52,529 --> 01:33:54,528 Schwintowski... Who is it? 1269 01:33:55,782 --> 01:33:58,547 For colleagues in the Federal Criminal Office no stranger. 1270 01:33:58,572 --> 01:34:01,033 Illegal bets, usurer, links with the mob 1271 01:34:01,090 --> 01:34:03,191 As a young man he was tried for murder. 1272 01:34:03,404 --> 01:34:05,906 But he was acquitted for lack of evidence. 1273 01:34:06,322 --> 01:34:07,337 Please no! 1274 01:34:08,136 --> 01:34:09,384 Do not do it! 1275 01:34:13,069 --> 01:34:15,363 In recent years he has been calmer. 1276 01:34:15,388 --> 01:34:17,098 Supposedly by his wife and daughter. 1277 01:34:17,181 --> 01:34:19,183 He must be a caring father. 1278 01:34:24,488 --> 01:34:26,446 Did you say something? Have you been questioned? 1279 01:34:26,477 --> 01:34:28,604 No. They are looking for him, like the daughter. 1280 01:34:28,638 --> 01:34:29,972 It disappeared without a trace. 1281 01:34:32,849 --> 01:34:35,426 Does this Schwintowski have a sailboat by chance? 1282 01:34:35,480 --> 01:34:39,610 Yes. He is an enthusiastic sailor, participates in regattas, everything... 1283 01:34:39,718 --> 01:34:40,967 How do you know? 1284 01:34:41,636 --> 01:34:43,983 Mr. Teacher? Hi? 1285 01:35:39,014 --> 01:35:40,732 It has reached its destination. 1286 01:35:48,740 --> 01:35:49,950 Where we are? 1287 01:35:50,478 --> 01:35:51,555 No idea. 1288 01:35:51,945 --> 01:35:53,351 Somewhere out of nowhere. 1289 01:35:56,622 --> 01:35:58,864 Ingolf, please, just stay in the car. 1290 01:35:58,925 --> 01:36:01,303 I'll be right back, I'm just going to take a look. 1291 01:36:01,328 --> 01:36:03,539 Are you sure you want to go out alone? 1292 01:36:06,308 --> 01:36:09,636 If I don't come back in 10 minutes, call the police. 1293 01:36:39,905 --> 01:36:40,906 Ingolf? 1294 01:36:41,122 --> 01:36:43,216 But I told him that he should stay in the car! 1295 01:36:49,141 --> 01:36:50,142 Shit! 1296 01:37:19,229 --> 01:37:21,221 But what foot number do you use? 1297 01:38:13,155 --> 01:38:14,601 Is that what you wanted? 1298 01:38:15,820 --> 01:38:17,477 Does it make you horny? 1299 01:39:06,492 --> 01:39:07,618 Hannah 1300 01:39:34,168 --> 01:39:35,168 Jens... 1301 01:39:36,063 --> 01:39:37,805 Where is Hannah? Still alive? 1302 01:39:40,557 --> 01:39:41,808 Jens, please. 1303 01:39:42,418 --> 01:39:44,211 Tell me if Hannah lives, please. 1304 01:39:50,278 --> 01:39:52,905 How have you managed to keep everyone out? 1305 01:39:53,476 --> 01:39:56,813 I thought you would be at the impossible point of the investigation. 1306 01:39:57,436 --> 01:39:58,796 If you don't follow the rules. 1307 01:39:58,821 --> 01:40:00,142 What is this? Was this the plan? 1308 01:40:00,167 --> 01:40:02,869 The reason for all this madness is to teach me a lesson? 1309 01:40:06,502 --> 01:40:07,503 Yes. 1310 01:40:09,030 --> 01:40:12,242 The storm has helped you, otherwise you would not have succeeded. 1311 01:40:12,269 --> 01:40:15,190 Your friend the Turkish janitor would have called the police a long time ago. 1312 01:40:17,241 --> 01:40:18,256 Why? 1313 01:40:18,594 --> 01:40:20,833 Jens, why? I do not understand everything. 1314 01:40:22,428 --> 01:40:25,598 Hannah doesn't have your daughter about her conscience nor do I. 1315 01:40:26,560 --> 01:40:28,665 No, you didn't kill Lilly. 1316 01:40:29,110 --> 01:40:30,271 She neither. 1317 01:40:30,554 --> 01:40:32,241 Why do you highlight that? 1318 01:40:32,891 --> 01:40:34,390 It's not about you, Paul. 1319 01:40:35,270 --> 01:40:36,600 Neither of your daughter. 1320 01:40:39,890 --> 01:40:41,210 Not even mine. 1321 01:40:41,235 --> 01:40:42,608 Whats the matter, then? 1322 01:40:42,643 --> 01:40:43,773 He will explain it to you. 1323 01:40:43,813 --> 01:40:45,893 Who? That Schwintowski? 1324 01:40:45,918 --> 01:40:47,886 That man is a dangerous criminal, Jens! 1325 01:40:48,179 --> 01:40:49,184 What...? 1326 01:40:50,569 --> 01:40:51,749 What do you do? 1327 01:40:51,774 --> 01:40:53,651 What have you done Why? 1328 01:40:54,873 --> 01:40:55,999 Jens! 1329 01:40:56,106 --> 01:40:58,739 I'm glad you're awake, Paul. 1330 01:41:00,909 --> 01:41:01,993 Do not! 1331 01:41:05,007 --> 01:41:06,796 High! Do not follow. 1332 01:41:07,703 --> 01:41:10,097 - Bring me the dissection bag. - Did you do it? 1333 01:41:10,122 --> 01:41:11,982 The briefcase with my dissection utensils. 1334 01:41:12,007 --> 01:41:13,802 Marinek has swallowed a memory card. 1335 01:41:13,827 --> 01:41:16,908 Let's get it out of there before stomach acid completely destroys it. 1336 01:41:28,330 --> 01:41:30,814 Congratulations, Professor Herzfeld. 1337 01:41:31,256 --> 01:41:32,966 If you have come here... 1338 01:41:32,995 --> 01:41:35,289 He has learned his lesson soon. 1339 01:41:37,060 --> 01:41:39,854 So far he has not adhered to the rules. 1340 01:41:40,476 --> 01:41:41,910 He has lied... 1341 01:41:42,184 --> 01:41:43,590 He has kept it a secret... 1342 01:41:43,617 --> 01:41:45,095 and embezzled evidence. 1343 01:41:45,291 --> 01:41:48,378 Exactly what Jens asked him then. 1344 01:41:48,619 --> 01:41:49,737 Curious. 1345 01:41:50,087 --> 01:41:53,579 I'm Philipp Schwintowski. You have killed my daughter. 1346 01:41:55,638 --> 01:41:57,765 Have you seen the photos of the boat guard? 1347 01:41:59,591 --> 01:42:01,969 If Jens hadn't watched that coal... 1348 01:42:02,713 --> 01:42:04,548 I would never have found Rebecca. 1349 01:42:05,424 --> 01:42:07,259 The judge's whore believed... 1350 01:42:07,621 --> 01:42:10,377 that this pedophile could be re-socialized. 1351 01:42:11,984 --> 01:42:14,253 Do you think so too, professor? 1352 01:42:18,345 --> 01:42:19,721 And even if he did. 1353 01:42:20,010 --> 01:42:22,805 Does such an animal deserve a resocialization? 1354 01:42:23,261 --> 01:42:25,305 No. It only deserves one thing. 1355 01:42:25,458 --> 01:42:28,253 The same torture suffered by his victims. 1356 01:43:00,643 --> 01:43:03,641 That son of a bitch hadn't even been out of jail for six weeks... 1357 01:43:03,666 --> 01:43:05,384 when he already caught my Rebecca. 1358 01:43:05,419 --> 01:43:06,759 Mrs. Schwintowski. 1359 01:43:07,686 --> 01:43:08,997 It's about your daughter. 1360 01:43:10,490 --> 01:43:14,208 We've searched everywhere... where Marinek watched over Sadler. 1361 01:43:14,233 --> 01:43:15,583 And we have found it. 1362 01:43:17,363 --> 01:43:18,642 But too late. 1363 01:43:20,311 --> 01:43:22,105 The pig was there. 1364 01:43:23,752 --> 01:43:26,338 I wanted to torture Sadler to death in the same place... 1365 01:43:26,363 --> 01:43:29,158 and that my people will eliminate the judge. 1366 01:43:29,320 --> 01:43:31,609 But then Marinek explained to me... 1367 01:43:31,910 --> 01:43:33,505 that there are more important things... 1368 01:43:34,284 --> 01:43:35,503 That revenge. 1369 01:43:36,189 --> 01:43:39,181 It is a system that makes the victim a victim... 1370 01:43:39,209 --> 01:43:40,627 and the delinquent victim. 1371 01:43:40,664 --> 01:43:43,959 Courts that punish tax evaders harder than pedophiles. 1372 01:43:43,995 --> 01:43:46,623 Psychologists who recommend permits to rapists... 1373 01:43:46,652 --> 01:43:48,321 due to difficult childhoods. 1374 01:43:48,364 --> 01:43:51,158 It is about every citizen in this great rule of law. 1375 01:43:51,548 --> 01:43:53,125 It's about you, professor. 1376 01:43:56,573 --> 01:43:59,229 We have thousands of laws, regulations... 1377 01:43:59,451 --> 01:44:00,605 articles. 1378 01:44:00,649 --> 01:44:02,882 And that's why it's all out of my mind. 1379 01:44:13,044 --> 01:44:16,506 We waited for Sadler to be healed of his wounds. 1380 01:44:16,540 --> 01:44:18,834 Marinek sewed the stump of his tongue... 1381 01:44:18,878 --> 01:44:20,630 so that the pig does not bleed. 1382 01:44:31,460 --> 01:44:32,878 We have motivated him. 1383 01:44:34,948 --> 01:44:37,276 Then we let him do the dirty work .. 1384 01:44:46,798 --> 01:44:49,235 Sadler and the judge deserved death. 1385 01:44:49,824 --> 01:44:51,251 And Jens and I... 1386 01:44:52,827 --> 01:44:55,218 We have lost everything for what it deserves to live. 1387 01:44:55,819 --> 01:44:58,828 But you should have a chance to save your daughter. 1388 01:44:59,243 --> 01:45:01,555 You're a good person, said Jens. 1389 01:45:02,146 --> 01:45:04,412 But also good people make mistakes. 1390 01:45:04,464 --> 01:45:06,216 Of those who have to take responsibility. 1391 01:45:07,783 --> 01:45:10,160 We have left Hannah alone with Sadler. 1392 01:45:10,648 --> 01:45:12,158 If you want to find them... 1393 01:45:12,632 --> 01:45:14,884 follow the white light of Alcatraz. 1394 01:45:16,069 --> 01:45:17,515 What do you mean by that? 1395 01:45:18,186 --> 01:45:20,011 But not the one in San Francisco, right? 1396 01:45:20,942 --> 01:45:22,668 Alcatraz is an island. 1397 01:45:23,325 --> 01:45:24,434 Helgoland 1398 01:45:43,902 --> 01:45:45,528 Schwintowski is throwing a lantern. 1399 01:45:46,660 --> 01:45:49,691 Jan Erik Sadler can no longer do anything to his daughter, he is dead. 1400 01:45:49,745 --> 01:45:51,393 It is in pathology in Helgoland. 1401 01:45:51,436 --> 01:45:52,620 Yes, but it is the same. 1402 01:45:55,158 --> 01:45:57,869 We have left Hannah alone with Sadler. 1403 01:45:57,894 --> 01:45:58,944 It is... 1404 01:45:59,119 --> 01:46:00,229 past. 1405 01:46:00,841 --> 01:46:04,716 Enough if Hannah has been with Sadler for a long time... 1406 01:46:05,828 --> 01:46:08,401 He paints the death of his victims in the most horrible colors. 1407 01:46:08,426 --> 01:46:10,261 And then he gives them a rope. 1408 01:46:12,976 --> 01:46:15,604 Schwintowski has hanged himself, it is the last indication. 1409 01:46:15,694 --> 01:46:18,462 If I can't find Hannah fast enough, she'll wait for me exactly... 1410 01:46:18,866 --> 01:46:20,205 That same image. 1411 01:46:21,530 --> 01:46:24,075 - I get it. - Schwintowski would never have killed himself... 1412 01:46:24,115 --> 01:46:26,627 without having avenged before Sadler, kill him, never. 1413 01:46:26,659 --> 01:46:29,015 He didn't cover it up, so he let us find Erik. 1414 01:46:29,041 --> 01:46:31,550 - And what about the date of recording? - Why? What happens? 1415 01:46:31,575 --> 01:46:34,292 The date is the day before yesterday. 1416 01:46:36,316 --> 01:46:38,919 It has to be a mistake. The configuration is incorrect or something. 1417 01:46:39,151 --> 01:46:40,165 Why? 1418 01:46:40,193 --> 01:46:44,543 Because someone in Helgoland has stuck a knife in the neck of my friend Ender. 1419 01:46:44,568 --> 01:46:47,253 Since Sadler is dead, it can only have been Schwintowski. 1420 01:46:53,975 --> 01:46:55,101 Come on. 1421 01:47:27,440 --> 01:47:29,479 - What? - The storm has subsided. 1422 01:47:29,661 --> 01:47:33,091 If that is what it looks like at sea, air rescue could take off. 1423 01:47:33,278 --> 01:47:36,223 We can inform the authorities. The conspirators are all dead. 1424 01:47:36,651 --> 01:47:39,043 I hope we still succeed, until time again... 1425 01:47:39,102 --> 01:47:40,201 Shit! 1426 01:47:40,245 --> 01:47:42,050 Jens has punctured the wheel. 1427 01:47:42,860 --> 01:47:45,095 - Shit. - So, what can we do now? 1428 01:47:46,919 --> 01:47:48,398 Do you have spare wheel? 1429 01:47:48,423 --> 01:47:49,652 Yes, but only one. 1430 01:47:49,800 --> 01:47:51,848 With that we will never achieve it with this terrain. 1431 01:47:51,986 --> 01:47:53,489 Especially not on time. 1432 01:47:53,550 --> 01:47:54,854 Do you still have the key? 1433 01:47:55,012 --> 01:47:56,690 He never left my pocket. 1434 01:48:03,240 --> 01:48:04,355 Climb 1435 01:48:06,583 --> 01:48:10,544 Professor Herzfeld, enter the forest. 1436 01:48:10,569 --> 01:48:11,639 Exactly. 1437 01:48:11,953 --> 01:48:13,531 Are you wearing a seat belt? 1438 01:48:16,106 --> 01:48:17,644 That way we won't get far. 1439 01:48:18,065 --> 01:48:19,274 Our path is short. 1440 01:48:19,404 --> 01:48:22,802 An ambulance won't come here, do you know that? 1441 01:48:22,861 --> 01:48:26,736 Don't you want to tell me why you wanted to meet me without fail? 1442 01:48:26,775 --> 01:48:28,773 This could be your last chance. 1443 01:48:28,807 --> 01:48:29,854 Why? 1444 01:48:29,980 --> 01:48:31,221 Do you want to kill us? 1445 01:48:31,567 --> 01:48:32,713 Something like that. 1446 01:48:34,331 --> 01:48:35,518 Tell me! 1447 01:48:35,550 --> 01:48:38,870 My 14 million have become much more, much more. 1448 01:48:38,928 --> 01:48:41,222 And with so much pasta... 1449 01:48:45,099 --> 01:48:46,809 Also comes the responsibility. 1450 01:48:46,971 --> 01:48:49,599 I have a foundation that deals with forensic medicine. 1451 01:48:49,658 --> 01:48:53,939 All over the world! For example mass graves and that. I wanted a director! 1452 01:48:53,985 --> 01:48:55,571 I want a director! 1453 01:48:57,752 --> 01:48:59,096 I will think about it. 1454 01:49:11,576 --> 01:49:13,128 Do not worry if? 1455 01:49:14,102 --> 01:49:16,013 The two hours have not yet passed. 1456 01:49:18,661 --> 01:49:20,363 And he has also promised. 1457 01:49:32,237 --> 01:49:34,033 There is still a quarter of an hour left, then... 1458 01:49:35,216 --> 01:49:36,935 I'll go myself, okay? 1459 01:49:41,914 --> 01:49:43,165 Who's there? 1460 01:49:46,488 --> 01:49:48,031 What do you want from me? 1461 01:49:51,146 --> 01:49:53,045 What do you want from me? 1462 01:49:53,702 --> 01:49:55,679 What do you want from me? 1463 01:49:56,443 --> 01:49:57,443 Danny! 1464 01:49:57,512 --> 01:49:59,848 Is Danny you? Please leave it! 1465 01:50:02,939 --> 01:50:03,957 Do not! 1466 01:50:05,557 --> 01:50:06,892 Danny leave it! 1467 01:50:07,529 --> 01:50:09,301 You're hurting me again! 1468 01:50:24,862 --> 01:50:27,532 I'm not Danny! 1469 01:50:33,090 --> 01:50:34,465 What has that been? 1470 01:50:35,467 --> 01:50:37,019 He has done it. 1471 01:50:38,006 --> 01:50:39,374 That was his idea. 1472 01:50:41,356 --> 01:50:43,597 - What? - Geographic coordinates. 1473 01:50:43,647 --> 01:50:46,695 When I was looking in the manual I discovered something. 1474 01:50:46,720 --> 01:50:50,735 The car sends an emergency signal and coordinates when the airbags jump. 1475 01:50:50,766 --> 01:50:53,531 - He won't mean it. - Be supposed to... 1476 01:50:53,556 --> 01:50:55,954 in Germany it doesn't last more than 10 minutes until... 1477 01:50:55,979 --> 01:50:58,949 The central station sends a rescue team to the accident site. 1478 01:50:59,442 --> 01:51:00,943 Full equipment 1479 01:51:02,727 --> 01:51:05,431 Does it put our destiny in the hands of a car salesman? 1480 01:51:05,456 --> 01:51:06,658 Maker. 1481 01:51:07,041 --> 01:51:08,041 Maker. 1482 01:51:08,471 --> 01:51:11,098 We will freeze, no ambulance will come here. 1483 01:51:11,710 --> 01:51:12,798 Exact. 1484 01:51:17,944 --> 01:51:19,134 7 minutes 1485 01:51:28,603 --> 01:51:30,915 Where is? 1486 01:51:31,069 --> 01:51:32,132 What? 1487 01:51:37,125 --> 01:51:38,367 The key! 1488 01:51:38,562 --> 01:51:40,710 Speak clearly, monster! 1489 01:51:54,604 --> 01:51:56,189 The key! 1490 01:52:02,501 --> 01:52:04,128 The key! 1491 01:52:09,301 --> 01:52:11,006 Why not that way? 1492 01:52:28,872 --> 01:52:31,059 That has been a big mistake. 1493 01:52:34,401 --> 01:52:35,652 You know what? 1494 01:52:36,107 --> 01:52:37,398 Fuck you, Danny! 1495 01:52:37,423 --> 01:52:39,767 I'm not Danny! 1496 01:53:53,440 --> 01:53:56,026 Shit, shit! 1497 01:53:57,516 --> 01:53:59,225 Hurry up, professor! 1498 01:53:59,711 --> 01:54:01,712 You have promised, damn it! 1499 01:54:58,003 --> 01:55:00,297 Good morning, my name is Paul Herzfeld. 1500 01:55:00,322 --> 01:55:03,720 I have a special commission from the Federal Criminal Office. He is my colleague von Appen. 1501 01:55:03,745 --> 01:55:06,164 Udo Bandrupp. I am the son of the mayor. 1502 01:55:06,212 --> 01:55:09,715 - What I can help? - «Follow the light of Alcatraz». 1503 01:55:09,773 --> 01:55:11,817 Can it help you? 1504 01:55:14,389 --> 01:55:15,467 Ender 1505 01:55:15,688 --> 01:55:16,695 Shit. 1506 01:55:16,778 --> 01:55:17,836 Ender! 1507 01:55:19,634 --> 01:55:20,708 Breathe! 1508 01:55:26,356 --> 01:55:27,859 Do not! Do not! 1509 01:55:29,739 --> 01:55:31,545 - Linda! - No! 1510 01:55:31,610 --> 01:55:33,979 You can't do anything to me anymore! Get out, Danny! 1511 01:55:34,004 --> 01:55:35,010 Cute. 1512 01:55:35,035 --> 01:55:36,287 You can no longer... 1513 01:55:36,724 --> 01:55:38,768 - You can't do anything to me anymore! - Linda! 1514 01:55:38,865 --> 01:55:41,691 Long! Long! 1515 01:55:41,856 --> 01:55:44,934 Long! Long! 1516 01:55:46,870 --> 01:55:48,746 I’m Paul! I’m Paul! 1517 01:55:48,771 --> 01:55:51,169 Paul Herzfeld, calm down. The teacher. 1518 01:55:51,280 --> 01:55:52,865 - Mr. Professor... - Yes... 1519 01:55:52,972 --> 01:55:55,659 - He has succeeded. - Everything will be fine. Quiet. 1520 01:55:55,684 --> 01:55:58,771 Ender, I had to take out the knife... 1521 01:55:58,840 --> 01:56:00,675 just when he was attacking us. 1522 01:56:00,700 --> 01:56:01,700 What? 1523 01:56:02,168 --> 01:56:04,364 - Who? - Danny, Danny... 1524 01:56:04,409 --> 01:56:05,768 Who attacked you? Cute! 1525 01:56:05,793 --> 01:56:07,987 I don't know, I wanted the key. 1526 01:56:10,159 --> 01:56:12,203 It wasn't Danny... 1527 01:56:13,682 --> 01:56:15,292 Fuck Danny! 1528 01:56:19,282 --> 01:56:20,439 OMG. 1529 01:56:24,952 --> 01:56:27,246 It is not Jan Sadler. It’s Schwintowski. 1530 01:56:27,322 --> 01:56:28,514 How can it be? 1531 01:56:29,318 --> 01:56:33,614 Schwintowski must have made a mistake in Sadler's death. 1532 01:56:39,915 --> 01:56:42,167 He thought he was already dead. 1533 01:56:45,039 --> 01:56:47,750 He left it somewhere where they were supposed to find it. 1534 01:56:47,999 --> 01:56:50,251 But he was not dead at all and came back... 1535 01:56:50,660 --> 01:56:53,038 He amputated his tongue and prepared it in the same way... 1536 01:56:53,074 --> 01:56:54,450 as Schwintowski did before. 1537 01:56:54,492 --> 01:56:56,953 Including Erik's shirt and egg in the throat. 1538 01:56:57,010 --> 01:57:00,034 It is about all citizens in this great rule of law. 1539 01:57:00,059 --> 01:57:01,911 It's about you, professor. 1540 01:57:02,892 --> 01:57:05,561 Maybe he thought he could hide like this or something. 1541 01:57:05,597 --> 01:57:09,870 Have you ever seen the key Linda talked about all the time? 1542 01:57:10,709 --> 01:57:12,919 Mr. Mayor, what about Alcatraz? 1543 01:57:13,011 --> 01:57:14,880 No, here we have no jail or something. 1544 01:57:15,531 --> 01:57:16,991 Maybe out of place but... 1545 01:57:17,027 --> 01:57:19,154 Alcatraz has a famous lighthouse. 1546 01:57:19,250 --> 01:57:21,920 Its light signal works every 5 seconds. Same as ours. 1547 01:57:25,443 --> 01:57:26,974 Does the lighthouse have a basement? 1548 01:57:26,999 --> 01:57:29,569 Below are 20 kilometers of bunker system. 1549 01:57:29,822 --> 01:57:32,108 They were built by the Nazis in World War II. 1550 01:57:32,241 --> 01:57:35,286 We closed the access after two children were lost. 1551 01:57:35,452 --> 01:57:37,279 We found them after several days. 1552 01:57:37,631 --> 01:57:38,916 They were already dead. 1553 01:58:04,109 --> 01:58:05,968 I have not used the key for a long time. 1554 01:58:05,993 --> 01:58:09,766 - Is there an entrance? - A? Hundreds. It is a maze. 1555 01:58:09,807 --> 01:58:13,284 Some runners end up on the coast. We would need hundreds to register them. 1556 01:58:13,315 --> 01:58:14,440 Do it please. 1557 01:58:23,634 --> 01:58:25,970 He asked me, I cut your clitoris... 1558 01:58:26,006 --> 01:58:27,915 or your outer lips. 1559 01:58:34,312 --> 01:58:35,563 Fuck! 1560 01:58:37,601 --> 01:58:39,478 Where is my reward? 1561 01:58:40,129 --> 01:58:42,195 Where is my reward? 1562 01:58:42,226 --> 01:58:43,277 Hannah 1563 01:58:46,132 --> 01:58:47,151 Hannah 1564 01:58:49,805 --> 01:58:50,827 Hannah! 1565 01:59:16,225 --> 01:59:17,332 Nerd... 1566 01:59:21,521 --> 01:59:22,708 - Hannah! - Here! 1567 01:59:22,903 --> 01:59:24,434 Here is someone! 1568 01:59:25,690 --> 01:59:28,567 I'm not a whore, you bastard! 1569 01:59:31,222 --> 01:59:32,222 Hannah! 1570 01:59:40,824 --> 01:59:43,251 I'm not a whore, you bastard! 1571 01:59:46,612 --> 01:59:47,682 Hannah 1572 01:59:53,468 --> 01:59:55,460 I'm here. Everything will be fine. 1573 01:59:56,897 --> 01:59:58,249 Everything will be fine. 1574 02:00:00,096 --> 02:00:02,947 My name is Rebecca Schwintowski. 1575 02:00:07,215 --> 02:00:08,934 Burn in hell! 1576 02:00:38,416 --> 02:00:39,416 KEY 1577 02:00:39,633 --> 02:00:41,260 Have I picked it up yet? You have it? 1578 02:00:42,113 --> 02:00:43,406 You have it? 1579 02:00:43,940 --> 02:00:45,080 Everything will be fine. 1580 02:00:46,994 --> 02:00:47,994 Everything will be fine. 1581 02:01:00,079 --> 02:01:01,774 Everything will be fine, come closer. 1582 02:01:03,236 --> 02:01:04,638 Everything has already happened. 1583 02:02:24,651 --> 02:02:26,319 Professor Herzfeld? 1584 02:02:27,229 --> 02:02:28,276 Cute. 1585 02:02:34,725 --> 02:02:36,258 Where were you? I was looking for you? 1586 02:02:36,283 --> 02:02:37,671 Packaging my stuff. 1587 02:02:37,862 --> 02:02:39,674 - How is Ender? - Stable. 1588 02:02:39,718 --> 02:02:41,273 Stable. He will get it. 1589 02:02:41,326 --> 02:02:43,422 One last. It is assimilating. 1590 02:02:43,998 --> 02:02:45,797 If I... 1591 02:02:47,129 --> 02:02:48,427 Pretty you... 1592 02:02:51,295 --> 02:02:52,939 You have saved my daughter... 1593 02:02:54,678 --> 02:02:57,139 - What is this? - What is this? 1594 02:02:57,167 --> 02:02:58,835 - Yes. - Where do I start? 1595 02:03:00,391 --> 02:03:02,475 In the comic that I will make of this shit... 1596 02:03:02,500 --> 02:03:04,210 You will not get rid so easily. 1597 02:03:05,985 --> 02:03:08,263 The comic will have great success. I guarantee that. 1598 02:03:08,330 --> 02:03:11,249 - One day you'll thank me. - I'll give you another one in the face. 1599 02:03:11,333 --> 02:03:12,334 Do not. 1600 02:03:15,675 --> 02:03:18,094 - What are you going to do now? - I'm going home. 1601 02:03:18,989 --> 02:03:20,989 There are a couple of issues to solve. 1602 02:03:21,045 --> 02:03:22,165 Danny? 1603 02:03:22,225 --> 02:03:23,593 He will meet me. 1604 02:03:24,067 --> 02:03:25,785 The lawyer has said that... 1605 02:03:26,840 --> 02:03:29,059 Sick SMS will even help us. 1606 02:03:36,451 --> 02:03:37,619 Thank you sweetie. 1607 02:03:40,397 --> 02:03:41,624 See you around. 1608 02:03:42,087 --> 02:03:43,303 See you around. 1609 02:03:49,923 --> 02:03:52,751 Take care of the little girl, yes? I will not help you again. 1610 02:03:55,231 --> 02:03:56,240 I will do it. 1611 02:03:58,044 --> 02:03:59,063 I will do it. 1612 02:04:08,826 --> 02:04:09,848 Cute! 1613 02:04:23,918 --> 02:04:27,574 Are you sure you don't want to travel by boat? 1614 02:04:27,617 --> 02:04:29,788 No, in two hours we will be at home. 1615 02:04:29,999 --> 02:04:32,164 The bodies go to Berlin to forensic medicine. 1616 02:04:32,210 --> 02:04:35,350 Dad has always felt better with the dead than with the living. 1617 02:04:40,867 --> 02:04:43,046 They're going to look for Jan Sadler all over the island... 1618 02:04:43,818 --> 02:04:45,103 And it can't go far. 1619 02:04:45,817 --> 02:04:47,335 I know they will catch him. 1620 02:04:48,093 --> 02:04:50,804 Do you want to fly with us? Your car is now... 1621 02:04:51,002 --> 02:04:53,421 Without fear, you are already waiting for a new one in Cuxhaven. 1622 02:04:53,489 --> 02:04:56,450 And in such a team I will not put horses anymore. 1623 02:04:58,097 --> 02:04:59,487 Ingolf, I... 1624 02:05:02,092 --> 02:05:03,140 Thank you. 1625 02:05:04,016 --> 02:05:05,461 Thank you so much for everything. 1626 02:05:06,544 --> 02:05:07,737 I will call him. 1627 02:06:21,430 --> 02:06:22,813 Hannah, get out of here! 1628 02:06:48,889 --> 02:06:50,391 Land! Come on! 1629 02:07:44,908 --> 02:07:49,061 Translated by miyamotos. Www.SubAdictos.Net 119625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.