All language subtitles for 5e5e5org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,271 --> 00:00:01,351 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,351 --> 00:00:02,931 His fingerprints were found on the airplane? 3 00:00:02,931 --> 00:00:04,591 Inside the cargo hatch door. 4 00:00:04,891 --> 00:00:06,561 They were fresh when the plane landed. 5 00:00:06,561 --> 00:00:07,641 There was a stowaway on 828. 6 00:00:07,641 --> 00:00:11,471 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 7 00:00:11,471 --> 00:00:13,311 And then what? And then you run. 8 00:00:13,311 --> 00:00:15,391 Olive is an amazing young woman. 9 00:00:15,391 --> 00:00:16,601 You've done an incredible job. 10 00:00:16,601 --> 00:00:18,811 It doesn't matter where you found the strength. 11 00:00:18,811 --> 00:00:20,771 Gray Woman: Save him. 12 00:00:20,771 --> 00:00:21,641 Olive Stone? Yeah. 13 00:00:21,641 --> 00:00:23,311 I'm afraid we caught her shoplifting. 14 00:00:23,311 --> 00:00:25,431 Michaela: We need to go in. Are you crazy? 15 00:00:25,431 --> 00:00:26,351 You need to trust me, okay? 16 00:00:26,351 --> 00:00:28,561 But I thought her dad was already here. 17 00:00:28,561 --> 00:00:30,351 There they are. 18 00:00:31,021 --> 00:00:32,771 Hi. I'm Danny. 19 00:00:32,771 --> 00:00:35,521 NYPD! Everybody down on the floor! 20 00:00:36,561 --> 00:00:38,221 Who made the call? 21 00:00:38,221 --> 00:00:38,811 I did. 22 00:00:38,811 --> 00:00:42,221 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 23 00:00:42,221 --> 00:00:43,891 That is the last thing that I want. 24 00:00:43,891 --> 00:00:47,351 Then tell me what's really going on. 25 00:00:52,851 --> 00:00:54,311 -More water? -No, thank you. 26 00:00:54,311 --> 00:00:57,931 -Can I get you anything? -I'm fine. 27 00:00:57,931 --> 00:01:00,271 What about you, sir? 28 00:01:00,271 --> 00:01:01,851 Man: Could I get a... 29 00:01:01,851 --> 00:01:03,521 I'll be right back. 30 00:01:06,471 --> 00:01:09,391 See anything interesting down there, kiddo? 31 00:01:09,391 --> 00:01:12,681 Too dark. And it's just water. 32 00:01:12,681 --> 00:01:15,061 No New York yet. 33 00:01:16,141 --> 00:01:20,641 This is the longest I've ever been away from Cal. 34 00:01:20,641 --> 00:01:22,521 Well, Olive, being a twin 35 00:01:22,521 --> 00:01:24,931 is a heck of a special relationship. 36 00:01:24,931 --> 00:01:30,101 You always feel connected, no matter where you are. 37 00:01:31,561 --> 00:01:34,271 Did the trip work? I don't know what you're -- 38 00:01:34,271 --> 00:01:39,141 Please. I can spot a marital repair job a mile away. 39 00:01:39,141 --> 00:01:40,471 Oh. 40 00:01:40,471 --> 00:01:42,181 Ben and I are fine. 41 00:01:42,181 --> 00:01:43,141 I know my son. 42 00:01:43,141 --> 00:01:47,641 You two haven't been having many good times lately. 43 00:01:50,181 --> 00:01:52,891 We're too focused on Cal. 44 00:01:52,891 --> 00:01:55,601 Getting away from the hospital helped. 45 00:01:55,601 --> 00:01:58,101 Maybe we're turning a corner. 46 00:02:07,101 --> 00:02:09,351 I want to wait for Cal and Daddy. 47 00:02:09,351 --> 00:02:10,601 Oh, no, honey. 48 00:02:10,601 --> 00:02:12,561 Let's go home. We'll get unpacked first. 49 00:02:12,561 --> 00:02:14,391 Honey, you know, I got all kinds of baseball to catch up on. 50 00:02:14,391 --> 00:02:17,221 He's got his baseball. I know you miss your brother, 51 00:02:17,221 --> 00:02:19,931 but he'll be here before you know it. 52 00:02:19,931 --> 00:02:22,141 Please, Grandma? 53 00:02:22,141 --> 00:02:24,101 I'm gonna show you something. 54 00:02:26,811 --> 00:02:29,061 All righty, Ollie Bollie. 55 00:02:29,061 --> 00:02:31,561 Flight 828 -- there. You see? 56 00:02:31,561 --> 00:02:34,061 It's not gonna arrive for another few hours. 57 00:02:34,061 --> 00:02:35,811 It's too long to wait. 58 00:02:37,061 --> 00:02:39,721 "See Agent"? What's that mean? 59 00:02:40,431 --> 00:02:41,891 That's just airline talk, honey. 60 00:02:41,891 --> 00:02:44,101 Man:For passengers on Montego Air Flight 828, 61 00:02:44,101 --> 00:02:45,061 please see an agent. 62 00:02:45,061 --> 00:02:47,311 I know it's gonna be bad news. Jared, stop. 63 00:02:47,311 --> 00:02:50,271 I should have never proposed so soon after the accident. 64 00:02:50,271 --> 00:02:51,141 I mean, she's not ready. 65 00:02:51,141 --> 00:02:52,931 Now she's gonna get off that plane and turn me down. 66 00:02:52,931 --> 00:02:56,721 No. She's gonna get off that plane and say yes. 67 00:02:56,721 --> 00:02:57,601 Are you sure? Please. 68 00:02:57,601 --> 00:03:00,271 We've been friends since forever. 69 00:03:00,271 --> 00:03:02,221 I'm so totally psychic. 70 00:03:02,221 --> 00:03:04,221 Michaela -- am I right? 71 00:03:04,221 --> 00:03:06,641 No, it's Grace. 72 00:03:06,641 --> 00:03:08,601 Hello? 73 00:03:09,971 --> 00:03:11,351 W-What's wrong? 74 00:03:11,351 --> 00:03:13,971 Excuse me. NYPD, coming through. 75 00:03:13,971 --> 00:03:15,101 Thank you. 76 00:03:15,101 --> 00:03:17,181 Not both of them. They're -- They're -- They're gonna -- 77 00:03:17,181 --> 00:03:19,141 -Dear God, not both my babies. -They're gonna find them, Kar. 78 00:03:19,141 --> 00:03:22,311 What's going on? Grace is over there, looking for answers. 79 00:03:22,311 --> 00:03:24,141 Maybe your badge will help. 80 00:03:24,141 --> 00:03:26,141 Our Father who art in heaven. 81 00:03:26,141 --> 00:03:27,141 Hallowed be thy name. 82 00:03:27,141 --> 00:03:28,891 Thy Kingdom come, thy will be done... 83 00:03:28,891 --> 00:03:30,561 There's a search operation in progress. 84 00:03:30,561 --> 00:03:33,521 Now, that's the official answer. Tell us what's really going on. 85 00:03:33,521 --> 00:03:35,681 That's all the information I have at this time. 86 00:03:35,681 --> 00:03:38,721 We're doing all we can. But what are you doing? 87 00:03:38,721 --> 00:03:40,181 Who's looking for my family? 88 00:03:40,181 --> 00:03:41,471 Ma'am, y-you need to calm down. 89 00:03:41,471 --> 00:03:43,561 The hell I do! My family's on that plane. 90 00:03:43,561 --> 00:03:46,101 Olive shouldn't be hearing this. Hey, O! 91 00:03:46,101 --> 00:03:48,721 How was Jamaica? Come tell Auntie... 92 00:03:48,721 --> 00:03:50,721 Oh, my God. I should have said no. 93 00:03:50,721 --> 00:03:52,181 I should have made him stay on our flight. 94 00:03:52,181 --> 00:03:54,391 We'd all be together now. Cal would be here now. 95 00:03:54,391 --> 00:03:55,721 I thought you said they were bumped. 96 00:03:55,721 --> 00:04:00,521 No, they volunteered for $400, and now my son is missing. 97 00:04:00,521 --> 00:04:03,521 Oh, my God. S-She didn't want to come back? 98 00:04:03,521 --> 00:04:05,181 Olive: I want my dad! 99 00:04:05,181 --> 00:04:07,521 I want my dad! I know. 100 00:04:14,771 --> 00:04:15,771 This is a huge mess. 101 00:04:15,771 --> 00:04:17,561 You're in the U.S. illegally, and Bethany broke -- what -- 102 00:04:17,561 --> 00:04:21,561 six federal laws smuggling you onto that plane? Bethany: And proud of it. 103 00:04:21,561 --> 00:04:22,851 You think I should have left him there 104 00:04:22,851 --> 00:04:24,851 to become a victim of a hate crime in Jamaica? 105 00:04:24,851 --> 00:04:26,811 No, but now Vance is searching for him, 106 00:04:26,811 --> 00:04:28,851 and your choice has put us all in jeopardy. 107 00:04:28,851 --> 00:04:30,561 I am not going to jail and missing 108 00:04:30,561 --> 00:04:32,471 another five years with my family. 109 00:04:32,471 --> 00:04:34,271 I'm grateful for all your help, 110 00:04:34,271 --> 00:04:36,271 but I can't ask you to endanger your families. 111 00:04:36,271 --> 00:04:39,641 I'll leave. No, no, it's too late. The NSA will find evidence 112 00:04:39,641 --> 00:04:41,431 at the hospital linking us to your escape. 113 00:04:41,431 --> 00:04:42,721 Besides, I'm supposed to help you. 114 00:04:42,721 --> 00:04:44,311 We all are. Bethany: Not all of us. 115 00:04:44,311 --> 00:04:47,851 Just me. Like your brother said, this was my choice. 116 00:04:47,851 --> 00:04:50,931 I've got a cabin upstate. We can go -- Vance will find you. 117 00:04:50,931 --> 00:04:53,561 It's a friend's cabin. He can't trace it to me. 118 00:04:53,561 --> 00:04:55,471 Besides, the place is in the middle of nowhere. 119 00:04:55,471 --> 00:04:58,181 I just need to grab some supplies and the keys. 120 00:04:58,181 --> 00:05:01,601 That sounds great. Good luck. 121 00:05:04,561 --> 00:05:05,221 Hey! 122 00:05:05,221 --> 00:05:06,811 You can't just blow them off. 123 00:05:06,811 --> 00:05:08,471 I know you believe some mystical force 124 00:05:08,471 --> 00:05:09,721 is binding us to each other, 125 00:05:09,721 --> 00:05:11,271 but these callings are dangerous. 126 00:05:11,271 --> 00:05:12,431 You don't know that. Really? 127 00:05:12,431 --> 00:05:13,641 Jared's career is on the line 128 00:05:13,641 --> 00:05:15,811 because you listened to some voice in your head. 129 00:05:15,811 --> 00:05:16,971 I misunderstood the message. 130 00:05:16,971 --> 00:05:18,601 Or something is screwing with us. 131 00:05:18,601 --> 00:05:19,471 I don't believe that. 132 00:05:19,471 --> 00:05:21,561 And I will find a way to save Jared's job. 133 00:05:21,561 --> 00:05:23,811 Go ahead. Sabotage your life, 134 00:05:23,811 --> 00:05:26,431 but don't ask me to blow up mine. 135 00:05:26,431 --> 00:05:29,851 It's all connected. 136 00:05:29,851 --> 00:05:32,181 You just heard something. 137 00:05:32,601 --> 00:05:34,931 Hey! Tell me what it said. 138 00:05:34,931 --> 00:05:37,851 There's nothing some creepy voice can say 139 00:05:37,851 --> 00:05:39,891 that is worth risking my family's safety. 140 00:05:39,891 --> 00:05:42,681 I know two kidnapped girls who would disagree. 141 00:05:42,681 --> 00:05:43,891 Don't blackmail me, Mick. 142 00:05:43,891 --> 00:05:45,971 Grace and the kids come first. 143 00:05:45,971 --> 00:05:50,431 I'm going home. You can't just walk away from this. 144 00:05:51,931 --> 00:05:53,721 Watch me. 145 00:06:04,721 --> 00:06:06,221 Sitrep. Now. 146 00:06:06,521 --> 00:06:07,691 John Doe isn't on the manifest, 147 00:06:07,691 --> 00:06:09,651 but fingerprints in the cargo hold are conclusive -- 148 00:06:09,651 --> 00:06:11,691 he was on that plane. And yet, those fingerprints 149 00:06:11,691 --> 00:06:13,571 have so far failed to identify him. 150 00:06:13,571 --> 00:06:15,521 We're reaching out to Interpol, casting a wider net. 151 00:06:15,521 --> 00:06:18,441 Any intel on how he avoided arrest at the hospital? 152 00:06:18,441 --> 00:06:22,571 Nothing at this time -- I want verified information now. 153 00:06:22,571 --> 00:06:23,571 Who is he? Where is he? 154 00:06:23,571 --> 00:06:26,941 Does he have accomplices? If so, are they passengers? 155 00:06:26,941 --> 00:06:29,151 I shouldn't have to tell anyone in this room 156 00:06:29,151 --> 00:06:30,321 finding John Doe is a matter 157 00:06:30,321 --> 00:06:31,901 of national security. 158 00:06:31,901 --> 00:06:35,861 He had help. From a passenger. 159 00:06:35,861 --> 00:06:37,271 Bethany Collins. 160 00:06:37,271 --> 00:06:39,481 The flight attendant was at the hospital. 161 00:06:39,481 --> 00:06:40,821 So was Saanvi Bahl. 162 00:06:40,821 --> 00:06:42,191 She works there, could be a coincidence. 163 00:06:42,191 --> 00:06:44,571 Not when one of them has access to the cargo hold. 164 00:06:44,571 --> 00:06:48,821 I want these women located, interviewed. Now. 165 00:06:49,901 --> 00:06:51,691 Let me tell you something -- as union rep, 166 00:06:51,691 --> 00:06:53,981 it's my job to protect your job. 167 00:06:53,981 --> 00:06:55,981 CDIU is gonna make someone pay, all right? 168 00:06:55,981 --> 00:07:00,861 Could be you, or we just let this giant, stinking turd 169 00:07:00,861 --> 00:07:02,361 kind of roll downhill. 170 00:07:02,361 --> 00:07:03,941 You want me to blame Detective Stone. 171 00:07:03,941 --> 00:07:06,981 T-That's not gonna happen. She says she heard a gunshot. 172 00:07:06,981 --> 00:07:07,941 That's good enough for me. 173 00:07:07,941 --> 00:07:10,191 Look, you're being G.O. Sixteened. 174 00:07:10,191 --> 00:07:11,071 Do you understand? 175 00:07:11,071 --> 00:07:13,571 They catch you lying, you get fired. Automatically. 176 00:07:13,571 --> 00:07:14,901 And ain't nothin' the union can do 177 00:07:14,901 --> 00:07:18,521 except say "sayonara" and wave goodbye to your sorry ass. 178 00:07:18,521 --> 00:07:20,611 Thanks for the advice. All right. 179 00:07:20,611 --> 00:07:22,521 Don't say I didn't warn ya, huh? 180 00:07:27,821 --> 00:07:28,271 Hey. 181 00:07:28,271 --> 00:07:30,691 Hey, I thought Riojas benched you. 182 00:07:30,691 --> 00:07:32,861 I was worried about you. 183 00:07:32,861 --> 00:07:34,771 Is that your delegate? 184 00:07:35,401 --> 00:07:36,191 What'd he say? 185 00:07:36,191 --> 00:07:38,231 It's gonna be a walk in the park. 186 00:07:38,231 --> 00:07:40,771 Go home. Enjoy the day off. 187 00:07:47,771 --> 00:07:49,151 -Hey, babe. -Hey. 188 00:07:49,151 --> 00:07:50,651 -How was your day? -Good. 189 00:07:50,651 --> 00:07:51,861 Uh, Olive's at school already, 190 00:07:51,861 --> 00:07:53,651 so Cal will come with me to work. 191 00:07:53,651 --> 00:07:55,691 Well, how about I hang out with him? 192 00:07:55,691 --> 00:07:57,861 He'll start school soon, so I want to max out 193 00:07:57,861 --> 00:07:59,021 all the free time we got left. 194 00:07:59,021 --> 00:08:00,401 I thought you were doing r�sum� follow-up. 195 00:08:00,401 --> 00:08:03,071 Done and dusted. It's just a waiting game now. 196 00:08:03,071 --> 00:08:05,231 Well, I'm sure you'll get a lot of great offers. 197 00:08:05,231 --> 00:08:08,111 But today, it's all about Cal. 198 00:08:08,111 --> 00:08:11,361 Well, get going. And have fun. 199 00:08:12,401 --> 00:08:13,571 Cal: Dad! 200 00:08:13,571 --> 00:08:16,321 "Fortnite" totally rocks. You gotta learn to play. 201 00:08:16,321 --> 00:08:18,021 Well, then you gotta teach me -- 202 00:08:18,021 --> 00:08:20,821 It's all connected. 203 00:08:22,231 --> 00:08:24,651 Um, Dad? 204 00:08:26,901 --> 00:08:28,021 Hey. 205 00:08:28,021 --> 00:08:32,521 Do you ever feel like someone else is controlling your life? 206 00:08:32,521 --> 00:08:35,071 Only, like, all the time. 207 00:08:35,071 --> 00:08:38,771 You, Mom, Grandpa, all of my doctors. 208 00:08:38,771 --> 00:08:41,731 And being controlled is no fun, right? 209 00:08:41,731 --> 00:08:44,521 So what do you say we try a little chaos theory? 210 00:08:44,521 --> 00:08:46,771 Be unpredictable. Cool. 211 00:08:46,771 --> 00:08:49,231 How? We don't make any decisions. 212 00:08:49,231 --> 00:08:52,111 We flip a coin, and we leave it to chance. 213 00:08:52,111 --> 00:08:54,111 And nobody's in charge. 214 00:08:54,111 --> 00:08:54,941 Okay? 215 00:08:54,941 --> 00:08:58,231 So, heads we go bowling. 216 00:08:58,231 --> 00:08:59,901 Tails, Coney Island. 217 00:08:59,901 --> 00:09:01,441 Sound good? Sounds great. 218 00:09:01,441 --> 00:09:03,611 All right. Here we go. 219 00:09:05,481 --> 00:09:06,981 Coney Island! Sweet! 220 00:09:06,981 --> 00:09:09,611 I love the Cyclone! All right, let's go! 221 00:09:09,611 --> 00:09:10,651 Masters of our own destiny. 222 00:09:10,651 --> 00:09:14,151 I like the sound of that. Have a great day, guys. 223 00:09:14,151 --> 00:09:15,651 We'll see you later. 224 00:09:29,901 --> 00:09:33,151 At the six-month anniversary of Flight 828's disappearance, 225 00:09:33,151 --> 00:09:37,071 the odds of finding any trace of the doomed flight are slim. 226 00:09:37,071 --> 00:09:39,401 No evidence of the plane has ever been recovered. 227 00:09:39,401 --> 00:09:43,071 And now the families of 828 face a sad reality -- 228 00:09:43,071 --> 00:09:46,521 they may never recover their loved ones' remains. 229 00:09:46,521 --> 00:09:47,691 Man:And now, in other -- 230 00:09:49,401 --> 00:09:52,271 I made you some soup, Mom. 231 00:09:52,271 --> 00:09:56,821 Oh, thanks, Ollie Bollie, but I'm not really hungry. 232 00:09:56,821 --> 00:09:58,071 You gotta eat. 233 00:09:58,071 --> 00:09:59,321 What happened to your hand? 234 00:09:59,321 --> 00:10:01,441 I tried to make you ham and cheese, 235 00:10:01,441 --> 00:10:03,821 but the knife slipped, and I cut myself, 236 00:10:03,821 --> 00:10:04,981 and the blood got on the bread, 237 00:10:04,981 --> 00:10:07,651 and we don't have any more bread or even ham, 238 00:10:07,651 --> 00:10:10,071 and the cheese has green spots on it. 239 00:10:10,071 --> 00:10:12,731 So I just made Cup O' Noodles. 240 00:10:12,731 --> 00:10:15,321 I hope you like it, Mom. 241 00:10:38,861 --> 00:10:41,981 Pull yourself together. 242 00:10:42,441 --> 00:10:43,321 Jared: Thanks for helping. 243 00:10:43,321 --> 00:10:45,941 I couldn't face being in Mick's apartment alone. 244 00:10:45,941 --> 00:10:46,691 Yeah, of course. 245 00:10:46,691 --> 00:10:49,821 I can't believe her life boils down to these boxes. 246 00:10:55,151 --> 00:10:58,611 Every single one is me and Evie and Michaela. 247 00:10:58,611 --> 00:11:01,521 The Three Amigas. 248 00:11:03,771 --> 00:11:06,521 And only one left. 249 00:11:08,731 --> 00:11:10,771 Do you remember this one? 250 00:11:10,771 --> 00:11:13,821 The Summer Carnival at St. Agnes. 251 00:11:14,571 --> 00:11:16,861 Evie tripped over Mrs. O'Connell's poodle 252 00:11:16,861 --> 00:11:19,191 and fell over. 253 00:11:19,191 --> 00:11:21,571 Ah. I wondered who was making such a ruckus. 254 00:11:21,571 --> 00:11:23,481 Oh, don't stop on our account. 255 00:11:23,481 --> 00:11:27,271 It'd good to hear real laughter again. 256 00:11:27,271 --> 00:11:29,361 It feels wrong. 257 00:11:31,271 --> 00:11:34,071 Joy is never wrong. 258 00:11:34,071 --> 00:11:35,691 I miss them all so much, 259 00:11:35,691 --> 00:11:38,821 and I know we'll be together again someday. 260 00:11:38,821 --> 00:11:41,611 But right now, I think to myself, 261 00:11:41,611 --> 00:11:43,571 what would Michaela want? 262 00:11:43,571 --> 00:11:44,401 And I know. 263 00:11:44,401 --> 00:11:49,271 She'd want the people she loved the most to be happy. 264 00:11:50,941 --> 00:11:53,981 Here. No, honey. 265 00:11:53,981 --> 00:11:55,861 You two keep them. 266 00:11:55,861 --> 00:11:58,361 Remember her and laugh. 267 00:11:58,361 --> 00:12:01,731 That way, she'll live forever. 268 00:12:04,111 --> 00:12:07,151 When Cal was sick... 269 00:12:07,151 --> 00:12:11,941 I wanted to make the most of every moment. 270 00:12:11,941 --> 00:12:17,521 That's why we were on that damn trip in the first place. 271 00:12:17,521 --> 00:12:20,611 Not only did I lose my son, 272 00:12:20,611 --> 00:12:23,691 but I lost my husband, too. 273 00:12:23,941 --> 00:12:27,271 I felt like I had no one left. 274 00:12:33,071 --> 00:12:37,481 But Ididhave someone left -- 275 00:12:37,481 --> 00:12:39,611 my daughter. 276 00:12:40,071 --> 00:12:44,021 And she's what brought me here today. 277 00:12:44,021 --> 00:12:45,611 I mean, people say to me, 278 00:12:45,611 --> 00:12:48,981 "Grace, you look great. You're so strong." 279 00:12:50,441 --> 00:12:53,191 But I know they're just being polite. 280 00:12:53,191 --> 00:12:54,941 I don't know. It's weird, but, sometimes, 281 00:12:54,941 --> 00:13:00,611 I just -- I wish that someone would just say to me, 282 00:13:00,611 --> 00:13:03,271 "Gee, Grace, you look like hell." 283 00:13:06,611 --> 00:13:09,651 Well, thanks for sharing, Grace. 284 00:13:20,401 --> 00:13:23,401 Gee, Grace. You look like hell. 285 00:13:24,981 --> 00:13:26,981 Now, that's the first time insulting a woman 286 00:13:26,981 --> 00:13:28,861 ever made her smile. 287 00:13:28,861 --> 00:13:32,521 Well, I-I guess I asked for it. 288 00:13:32,521 --> 00:13:34,481 Yeah. Thank you. 289 00:13:34,481 --> 00:13:38,071 I hardly recognize the sound of my own laugh. 290 00:13:38,481 --> 00:13:40,571 I'm Grace. 291 00:13:40,571 --> 00:13:41,691 Danny. 292 00:13:41,691 --> 00:13:43,321 And you're welcome. 293 00:13:50,771 --> 00:13:52,691 -Masters! -Masters! 294 00:13:52,691 --> 00:13:53,691 Ben: 295 00:13:53,691 --> 00:13:55,361 Cal: What is cotton candy? 296 00:13:55,361 --> 00:13:56,191 You know what? 297 00:13:56,191 --> 00:13:58,521 That's a very good question. I have no idea. 298 00:14:03,651 --> 00:14:04,611 I suck at this. 299 00:14:04,611 --> 00:14:06,071 Everybody does. It's impossible. 300 00:14:06,071 --> 00:14:08,611 LeBron couldn't even sink a shot. 301 00:14:08,611 --> 00:14:09,271 Hey, come on. 302 00:14:09,271 --> 00:14:11,271 You wanna master your own destiny? 303 00:14:11,271 --> 00:14:12,481 Come on. 304 00:14:12,481 --> 00:14:13,731 Way better. 305 00:14:13,731 --> 00:14:15,901 It always is during the day. 306 00:14:15,901 --> 00:14:18,071 Yeah! 307 00:14:19,021 --> 00:14:20,481 Hey! 308 00:14:20,481 --> 00:14:23,071 -That one! -Here you go. 309 00:14:23,071 --> 00:14:24,071 That's a good one. 310 00:14:24,071 --> 00:14:25,771 All right, let's flip for lunch. 311 00:14:25,771 --> 00:14:28,401 Heads, Nathan's. Tails, pizza. 312 00:14:31,441 --> 00:14:34,021 Pizza!Pizza! 313 00:14:35,441 --> 00:14:38,651 We go on another ride, I'll yak. 314 00:14:38,651 --> 00:14:40,941 You and me both. 315 00:14:40,941 --> 00:14:41,651 Let's go home. 316 00:14:41,651 --> 00:14:44,441 It's all connected. 317 00:14:46,111 --> 00:14:47,861 But only if the coin says so. 318 00:14:47,861 --> 00:14:49,981 Yeah. Go for it. 319 00:14:49,981 --> 00:14:52,691 Heads we hit the subway. Tails we stay. 320 00:14:54,231 --> 00:14:57,401 Home. F train's right over there. 321 00:14:57,981 --> 00:14:59,901 Shouldn't we just take a Lyft? 322 00:14:59,901 --> 00:15:01,271 Come on, dad. Keep it random. 323 00:15:01,271 --> 00:15:03,111 Now let's go. I hear the train. 324 00:15:09,941 --> 00:15:11,901 Surprise. 325 00:15:11,901 --> 00:15:14,151 Wow. I'm so happy to see you. 326 00:15:14,151 --> 00:15:17,481 I was in the neighborhood, so... 327 00:15:17,481 --> 00:15:18,481 Yeah, come in. 328 00:15:18,481 --> 00:15:22,481 I'm sorry the place is a mess. 329 00:15:28,021 --> 00:15:29,521 Lourdes: You want a coffee? 330 00:15:29,521 --> 00:15:32,361 No, I'm good. Thank you. 331 00:15:34,231 --> 00:15:37,901 That looks like one of the ones my mom would always crochet. 332 00:15:37,901 --> 00:15:40,441 Yeah, she made it for me. 333 00:15:41,521 --> 00:15:43,321 I'm an idiot. You should have it. 334 00:15:43,321 --> 00:15:45,321 No, no, it's okay, really. 335 00:15:45,321 --> 00:15:47,151 It's sweet of you to offer. 336 00:15:47,151 --> 00:15:50,571 I'm a double idiot. 337 00:15:50,571 --> 00:15:52,731 My photos. 338 00:15:52,731 --> 00:15:54,611 When we cleaned out your place, I kept them. 339 00:15:54,611 --> 00:15:56,771 I can't believe you saved them. 340 00:15:56,771 --> 00:15:59,361 Anything for you, Mick. 341 00:15:59,361 --> 00:16:02,021 I mean it. 342 00:16:03,401 --> 00:16:06,361 Actually, that's why I'm here. 343 00:16:06,361 --> 00:16:07,521 I need your help. 344 00:16:07,521 --> 00:16:11,191 Jared is taking the fall for something that I did -- 345 00:16:11,191 --> 00:16:14,151 um, a mistake I made. 346 00:16:14,151 --> 00:16:15,481 He thinks he's doing the right thing, 347 00:16:15,481 --> 00:16:16,771 but it could mess up his whole career. 348 00:16:16,771 --> 00:16:20,231 You gotta -- You gotta tell him to stop. 349 00:16:20,821 --> 00:16:23,611 He didn't tell me. 350 00:16:27,771 --> 00:16:29,651 I'm sorry. I shouldn't have come. 351 00:16:29,651 --> 00:16:32,271 -This was a mistake. -Don't go, please. 352 00:16:32,271 --> 00:16:33,111 It's not a mistake. 353 00:16:33,111 --> 00:16:35,481 You have a problem, you come to me. 354 00:16:35,481 --> 00:16:38,191 The Three Amigas, remember? 355 00:16:38,191 --> 00:16:40,321 And there's still three of us. 356 00:16:40,321 --> 00:16:44,231 You, me, and -- and Jared. 357 00:16:44,231 --> 00:16:45,901 All for one. 358 00:16:45,901 --> 00:16:48,151 So you'll convince him not to take the fall? 359 00:16:48,151 --> 00:16:49,731 No, absolutely not. 360 00:16:49,731 --> 00:16:51,571 You know he always does the right thing. 361 00:16:51,571 --> 00:16:53,901 Please, Lou. Help me save his job. 362 00:16:53,901 --> 00:16:56,981 Being a detective -- that's his dream. 363 00:16:56,981 --> 00:16:58,981 I know. 364 00:17:02,151 --> 00:17:05,401 I am so sorry I missed your promotion ceremony. 365 00:17:05,401 --> 00:17:06,651 Don't hate me. 366 00:17:06,651 --> 00:17:07,401 Never. 367 00:17:07,401 --> 00:17:09,321 Cheers. Cheers. 368 00:17:09,321 --> 00:17:11,571 Let me see your bling. 369 00:17:13,231 --> 00:17:16,361 I still keep expecting them to take it back, 370 00:17:16,361 --> 00:17:17,571 say it was all a mistake. 371 00:17:17,571 --> 00:17:20,611 Please. You totally deserve this. 372 00:17:20,611 --> 00:17:22,771 You work your ass off. 373 00:17:22,771 --> 00:17:24,981 And you basically have no life. 374 00:17:24,981 --> 00:17:27,191 Excuse me, but I have a life. 375 00:17:27,191 --> 00:17:27,941 Ahh. Yeah. 376 00:17:27,941 --> 00:17:28,981 I go to the gym. Mm-hmm. 377 00:17:28,981 --> 00:17:31,731 I work on my car. I -- Yeah, boring. 378 00:17:31,731 --> 00:17:33,521 You need adventure. 379 00:17:33,521 --> 00:17:36,021 Surfing, sky diving, anything. 380 00:17:36,021 --> 00:17:37,441 Get out of your comfort zone. 381 00:17:37,441 --> 00:17:41,151 I don't know. Coward. 382 00:17:53,111 --> 00:17:54,731 ?My friends and family? 383 00:17:54,731 --> 00:17:56,901 ?They don't understand? 384 00:17:56,901 --> 00:18:00,481 That was out of your comfort zone. 385 00:18:00,481 --> 00:18:03,901 Yeah, that was crazy. 386 00:18:03,901 --> 00:18:05,361 Sorry. 387 00:18:08,651 --> 00:18:09,401 Are you? 388 00:18:09,401 --> 00:18:10,941 ?You? 389 00:18:10,941 --> 00:18:14,481 ?I'd lose it all? Not at all. 390 00:18:14,481 --> 00:18:15,151 Me, either. 391 00:18:15,151 --> 00:18:16,401 ?Give me one good reason? 392 00:18:16,401 --> 00:18:21,111 ?Why I should never make a change? 393 00:18:22,901 --> 00:18:25,941 Mom, I'm not hugging him. 394 00:18:25,941 --> 00:18:26,611 Okay, fine. 395 00:18:26,611 --> 00:18:29,231 Just please be polite. Danny is my friend. 396 00:18:29,231 --> 00:18:31,821 He's not your friend. He's your boyfriend. 397 00:18:31,821 --> 00:18:33,571 I'm 12, not an idiot. 398 00:18:34,941 --> 00:18:37,901 Guess you better answer that. 399 00:18:39,861 --> 00:18:42,611 Yep, guess I better. 400 00:18:48,571 --> 00:18:50,111 Olive sounds happy. 401 00:18:50,111 --> 00:18:51,481 Sorry. 402 00:18:51,481 --> 00:18:52,321 It's my fault. 403 00:18:52,321 --> 00:18:55,571 I think two years is still too soon. 404 00:18:55,571 --> 00:18:57,271 Stop. It's not your fault. 405 00:18:57,271 --> 00:18:58,441 Or hers. 406 00:18:58,441 --> 00:18:59,191 Look, I'll go, okay? 407 00:18:59,191 --> 00:19:02,231 We'll try again another time. No. Uh. 408 00:19:04,321 --> 00:19:08,611 It's taken me a long time to be ready for this. 409 00:19:08,611 --> 00:19:11,071 But you've been good for me, 410 00:19:11,071 --> 00:19:14,401 and I think you would be good for her, too, 411 00:19:14,401 --> 00:19:17,321 if she'd let you. 412 00:19:17,611 --> 00:19:19,321 So, stay. 413 00:19:19,321 --> 00:19:21,191 Please. 414 00:19:21,191 --> 00:19:23,071 I made meatloaf. 415 00:19:23,071 --> 00:19:24,021 Ahh. 416 00:19:24,021 --> 00:19:26,231 Now there's an offer I can't refuse. 417 00:19:33,821 --> 00:19:35,821 So, who would like seconds? 418 00:19:35,821 --> 00:19:42,271 Mm, well, my trainer would want me to say no, but, uh, 419 00:19:42,271 --> 00:19:45,861 I can't. 420 00:19:45,861 --> 00:19:47,691 Thanks. 421 00:19:52,151 --> 00:19:55,521 So, you don't like your mom's cooking, huh? 422 00:19:56,571 --> 00:19:58,771 Want to know a secret? 423 00:19:58,771 --> 00:20:00,571 I don't like meatloaf, either. 424 00:20:00,571 --> 00:20:02,861 Then why'd you ask for seconds? 425 00:20:02,861 --> 00:20:03,901 I'm just being polite. 426 00:20:03,901 --> 00:20:07,941 It's kind of customary when people like each other. 427 00:20:11,071 --> 00:20:12,481 Tough room. 428 00:20:12,481 --> 00:20:14,611 Come on, Olive. Help me figure this out. 429 00:20:14,611 --> 00:20:16,941 If you hate meatloaf and I hate meatloaf, 430 00:20:16,941 --> 00:20:18,691 then why is your mom making meatloaf? 431 00:20:18,691 --> 00:20:22,071 She thinks it's my favorite, but she's wrong. 432 00:20:22,071 --> 00:20:25,401 It's not. It's... 433 00:20:25,401 --> 00:20:27,901 Cal's. 434 00:20:27,901 --> 00:20:30,111 Hmm. Oh, sweetie. 435 00:20:30,111 --> 00:20:31,771 You must miss your brother so much. 436 00:20:31,771 --> 00:20:33,651 He's not dead. He's just lost. 437 00:20:33,651 --> 00:20:37,481 And some day, when I grow up, I'm gonna find him. 438 00:20:39,191 --> 00:20:40,441 Olive! Come back here. 439 00:20:40,441 --> 00:20:44,521 It's all right. Let her go. 440 00:20:44,521 --> 00:20:46,901 I'm sorry. 441 00:20:46,901 --> 00:20:49,191 Hey, more meatloaf for me. 442 00:20:54,481 --> 00:20:56,151 Mm. 443 00:20:56,151 --> 00:20:59,071 It's -- It's really good. 444 00:20:59,071 --> 00:21:01,651 -It's delicious. 445 00:21:01,651 --> 00:21:03,021 So good. 446 00:21:03,021 --> 00:21:04,611 It's all connected. 447 00:21:04,611 --> 00:21:07,191 Man:Next stop -- Columbus Circle, 59th Street, 448 00:21:07,191 --> 00:21:07,981 7th Avenue stop. 449 00:21:07,981 --> 00:21:10,731 Man #2: Hey, it's the guy from the airport. 450 00:21:10,731 --> 00:21:13,731 Man #3: Hey, Mr. Flight 828. What's up? 451 00:21:13,731 --> 00:21:15,861 -Hey, 828. -Can we get a selfie? 452 00:21:15,861 --> 00:21:17,821 Come on, guys. It's my kid here. 453 00:21:17,821 --> 00:21:19,771 Hey, hey! Cal, Cal! Buddy. 454 00:21:19,771 --> 00:21:21,861 It's not our stop. We're still in Manhattan. 455 00:21:21,861 --> 00:21:24,151 It's part of the game, Dad. This way. 456 00:21:24,151 --> 00:21:25,981 Follow me. Cal! 457 00:21:27,821 --> 00:21:30,651 No, Cal, stop! 458 00:21:30,651 --> 00:21:31,611 Cal! 459 00:21:31,611 --> 00:21:32,901 Cal, wait up! 460 00:21:32,901 --> 00:21:35,021 Take the first left. 461 00:21:35,021 --> 00:21:37,271 Oh! 462 00:21:37,271 --> 00:21:39,321 No, Cal, slow down! 463 00:21:40,901 --> 00:21:41,651 Cal, stop! 464 00:21:41,651 --> 00:21:44,771 Come on, Dad! Masters of our own destiny! 465 00:21:50,271 --> 00:21:51,941 Game over, Cal! We're going home! 466 00:21:51,941 --> 00:21:54,111 No way! This is too much fun! 467 00:21:54,111 --> 00:21:55,361 Cal, stop! 468 00:21:55,361 --> 00:21:58,521 Don't worry, Dad. It's all connected! 469 00:22:01,021 --> 00:22:01,441 Cal! 470 00:22:01,441 --> 00:22:05,071 Tell me I'm doing the right thing. 471 00:22:05,071 --> 00:22:08,021 You're doing the right thing. 472 00:22:09,111 --> 00:22:12,861 Do what you gotta do and hurry back. Yeah. 473 00:22:13,651 --> 00:22:15,401 And take the E-ZPass out of the car. 474 00:22:15,401 --> 00:22:18,111 Pay cash for everything. Don't leave a paper trail. 475 00:22:18,111 --> 00:22:20,651 Easy, babe. I'll be safe. 476 00:22:20,651 --> 00:22:23,401 See you Monday. Okay. 477 00:22:27,071 --> 00:22:28,981 Bethany Collins, you're under arrest. 478 00:22:28,981 --> 00:22:30,441 -What's happening? -What? What happened? 479 00:22:30,441 --> 00:22:33,941 No, wait, I'm sorry -- what is going on? What is this about? 480 00:22:34,441 --> 00:22:36,191 Ben: Cal! 481 00:22:37,071 --> 00:22:39,731 Cal, I said stop! 482 00:22:42,441 --> 00:22:44,521 No! No, no, no, no, no! 483 00:22:44,521 --> 00:22:46,151 Don't open that! 484 00:22:46,151 --> 00:22:47,401 Cal! 485 00:22:50,111 --> 00:22:51,981 Cal! 486 00:22:51,981 --> 00:22:53,021 Cal, wait! 487 00:22:54,901 --> 00:22:56,771 Cal! 488 00:23:04,941 --> 00:23:06,441 Uh. 489 00:23:06,441 --> 00:23:09,231 Hi. I'm Cal. 490 00:23:09,821 --> 00:23:12,481 You're Thomas? 491 00:23:24,641 --> 00:23:26,771 How did you know his name? 492 00:23:26,771 --> 00:23:27,971 I-I didn't. 493 00:23:27,971 --> 00:23:30,391 It just came to me. 494 00:23:30,391 --> 00:23:33,141 Cal, you -- you led us here. 495 00:23:33,141 --> 00:23:35,351 How did you find out about this place? 496 00:23:35,351 --> 00:23:37,681 I don't even know what this place is. 497 00:23:37,681 --> 00:23:38,521 I was just being random. 498 00:23:38,521 --> 00:23:41,851 But you said, "It's all connected." 499 00:23:41,851 --> 00:23:42,561 Because it is. 500 00:23:42,561 --> 00:23:45,141 All the tunnels in the subway, they come together. 501 00:23:45,141 --> 00:23:49,891 Okay, okay, but did you hear something in -- in your head? 502 00:23:49,891 --> 00:23:50,561 Like a voice? 503 00:23:50,561 --> 00:23:52,311 A voice? What are you talking about? 504 00:23:52,311 --> 00:23:54,971 Cal, you must have known this place was down here. 505 00:23:54,971 --> 00:23:57,601 Hey, easy on the boy, now. 506 00:24:00,391 --> 00:24:01,561 You play chess? 507 00:24:01,561 --> 00:24:03,311 A little. Not too good. 508 00:24:03,311 --> 00:24:06,681 Well, practice, and you'll get better. 509 00:24:06,681 --> 00:24:09,561 Set it up. We can play. 510 00:24:09,851 --> 00:24:13,271 Thank you. I-I didn't mean to snap at him. 511 00:24:13,271 --> 00:24:14,521 I'm just... Blown away? 512 00:24:14,521 --> 00:24:19,431 Yeah, that's -- that's an understatement. 513 00:24:21,681 --> 00:24:23,521 Let's talk. 514 00:24:28,021 --> 00:24:29,471 One minute we're on the subway. 515 00:24:29,471 --> 00:24:33,101 The next minute, I'm chasing Cal, no sense of direction. 516 00:24:33,101 --> 00:24:35,971 But somehow, he brought us here. 517 00:24:36,271 --> 00:24:39,771 Look. I know you don't want to be involved -- 518 00:24:39,771 --> 00:24:41,971 No, that -- 519 00:24:41,971 --> 00:24:43,931 that was before. 520 00:24:43,931 --> 00:24:47,311 Everything's changed now. 521 00:24:47,311 --> 00:24:49,101 I thought you were leaving with Bethany. 522 00:24:49,101 --> 00:24:53,521 So did I, but Bethany leave and never come back. 523 00:24:53,521 --> 00:24:55,391 It's been hours. 524 00:24:55,391 --> 00:24:58,771 Oh, aren't you supposed to be at work? 525 00:24:58,771 --> 00:25:00,061 Day off. 526 00:25:00,061 --> 00:25:02,221 I thought we could eat some pizza 527 00:25:02,221 --> 00:25:05,021 and catch up like old times. 528 00:25:05,771 --> 00:25:06,971 Come on. 529 00:25:06,971 --> 00:25:10,811 I'm sick of sitting out here alone. 530 00:25:14,771 --> 00:25:15,681 Oh. 531 00:25:15,681 --> 00:25:17,521 What's up, honey? 532 00:25:17,521 --> 00:25:19,141 Hmm? 533 00:25:19,141 --> 00:25:21,351 I miss Mom, Dad. 534 00:25:21,351 --> 00:25:23,521 Yeah. 535 00:25:23,521 --> 00:25:25,891 Yeah. Me, too. 536 00:25:25,891 --> 00:25:31,561 Most nights, I sit out here just to feel close to her. 537 00:25:33,471 --> 00:25:36,221 Well, I appreciate the pepperoni, 538 00:25:36,221 --> 00:25:38,851 but what's on your mind, kiddo? 539 00:25:38,851 --> 00:25:40,721 Hmm? 540 00:25:45,271 --> 00:25:47,271 Today, I saw one of Mom's afghans. 541 00:25:47,271 --> 00:25:50,971 Oh, she was always making those damn things. 542 00:25:50,971 --> 00:25:52,641 I mean, I couldn't sit down without getting 543 00:25:52,641 --> 00:25:57,101 a crochet hook in my ass. 544 00:25:57,101 --> 00:25:57,771 Mm. 545 00:25:57,771 --> 00:26:01,471 It was at Jared and Lourdes' house. 546 00:26:03,681 --> 00:26:06,471 Being there was like... 547 00:26:06,471 --> 00:26:08,811 ...looking at the life that would have been mine. 548 00:26:08,811 --> 00:26:10,271 Ah. You're young. 549 00:26:10,271 --> 00:26:13,271 You can still have all that and more. 550 00:26:13,271 --> 00:26:14,271 Just not with Jared. 551 00:26:14,271 --> 00:26:17,681 In Jamaica, you weren't sure you wanted it. 552 00:26:17,681 --> 00:26:21,061 I know, but on the plane, 553 00:26:21,061 --> 00:26:24,891 I made the decision I was gonna say yes. 554 00:26:25,931 --> 00:26:27,521 You still want to be with him? 555 00:26:27,521 --> 00:26:29,521 Of course I do, Dad. How could I not? 556 00:26:29,521 --> 00:26:32,271 Then go get him, sweetie. He's married. 557 00:26:32,271 --> 00:26:35,561 Only because he thought you were gone. 558 00:26:35,561 --> 00:26:36,311 I told your mom. 559 00:26:36,311 --> 00:26:40,061 I-I didn't think he ever stopped loving you. 560 00:26:40,391 --> 00:26:42,641 So what would she tell me to do, then? 561 00:26:42,641 --> 00:26:44,931 She'd want you to be happy. 562 00:26:44,931 --> 00:26:49,101 I mean, if you love him, tell him. 563 00:26:50,931 --> 00:26:52,811 That is crazy advice, Dad. 564 00:26:52,811 --> 00:26:54,061 I mean, if I'd been on your plane 565 00:26:54,061 --> 00:26:58,521 and come home and found your mother with some other man? 566 00:26:58,521 --> 00:27:02,181 I'd have fought like hell to get her back. 567 00:27:04,641 --> 00:27:05,971 Hmm? 568 00:27:05,971 --> 00:27:08,061 We're doing Christmas in July? 569 00:27:08,061 --> 00:27:10,391 Carpe diem. Yeah. 570 00:27:10,391 --> 00:27:12,271 Go on, open it. 571 00:27:12,271 --> 00:27:14,311 Ohh. Aah. 572 00:27:15,431 --> 00:27:18,681 It's beautiful. Thank you. 573 00:27:18,681 --> 00:27:20,391 He's too polite to say so, 574 00:27:20,391 --> 00:27:22,931 but no single guy needs an afghan. 575 00:27:22,931 --> 00:27:26,141 He won't be single much longer. 576 00:27:29,351 --> 00:27:31,851 Jared and Lourdes. 577 00:27:33,021 --> 00:27:34,971 I didn't want to say anything. 578 00:27:34,971 --> 00:27:38,601 Love is never something to feel guilty about. 579 00:27:38,601 --> 00:27:40,311 It's a blessing. 580 00:27:43,561 --> 00:27:44,431 Thank you. 581 00:27:44,431 --> 00:27:46,811 -This means so much. -Oh. 582 00:27:55,891 --> 00:27:58,681 You don't think it's a good idea. 583 00:27:58,681 --> 00:28:01,431 He still loves our girl. 584 00:28:01,431 --> 00:28:03,141 I'm gonna be with her soon. 585 00:28:03,141 --> 00:28:06,101 I'm want to tell her he's okay. 586 00:28:12,811 --> 00:28:15,431 All good things, Steve. 587 00:28:20,931 --> 00:28:22,471 Who is this man? 588 00:28:22,471 --> 00:28:23,391 I have no idea. 589 00:28:23,391 --> 00:28:25,521 I find that hard to believe given his fingerprints 590 00:28:25,521 --> 00:28:28,771 were all over your cargo hold, and you had unrestricted access. 591 00:28:28,771 --> 00:28:29,851 I don't know anything about that. 592 00:28:29,851 --> 00:28:31,971 Also, hard to believe seeing as he disappeared 593 00:28:31,971 --> 00:28:38,021 from the hospital at the exact same time you were there. 594 00:28:38,471 --> 00:28:41,311 Think carefully, Ms. Collins. 595 00:28:41,311 --> 00:28:42,471 An unidentified man 596 00:28:42,471 --> 00:28:44,351 with uncontrolled access to that aircraft 597 00:28:44,351 --> 00:28:47,101 might be responsible for what happened to Flight 828. 598 00:28:47,101 --> 00:28:48,681 Are you sure you want to protect him? 599 00:28:48,681 --> 00:28:51,431 What I want is a lawyer. Good idea. 600 00:28:51,431 --> 00:28:55,351 They'll explain you're facing hefty jail time. 601 00:28:55,351 --> 00:28:57,351 I have nothing more to say. Then just listen 602 00:28:57,351 --> 00:29:01,101 before you throw away a one-time opportunity. 603 00:29:01,101 --> 00:29:02,351 Tell us what you know. 604 00:29:02,351 --> 00:29:03,771 Help us apprehend this fugitive. 605 00:29:03,771 --> 00:29:07,721 I'll cut you a deal. You can go home to your wife. 606 00:29:09,641 --> 00:29:10,521 I heard a gunshot. 607 00:29:10,521 --> 00:29:12,141 Thought our undercover was in jeopardy, 608 00:29:12,141 --> 00:29:14,311 so I made the call to go in. 609 00:29:14,311 --> 00:29:17,061 The undercover said no shots were fired 610 00:29:17,061 --> 00:29:19,391 untilafteryou burst in. 611 00:29:19,391 --> 00:29:20,971 You blew his entire operation. 612 00:29:20,971 --> 00:29:23,561 It was chaotic. There was a lot going on. 613 00:29:23,561 --> 00:29:26,021 He could have easily just mixed up his timeline. 614 00:29:26,021 --> 00:29:29,101 Or maybe you were confused. 615 00:29:29,771 --> 00:29:31,021 I'm confident in my testimony. 616 00:29:31,021 --> 00:29:32,931 Your career's on the line here, Vasquez. 617 00:29:32,931 --> 00:29:37,221 We're trying to help out, so one last time... 618 00:29:37,221 --> 00:29:40,021 ...would you like to change anything in your statement? 619 00:29:40,021 --> 00:29:42,891 I stand by everything I've said. 620 00:29:43,641 --> 00:29:46,141 Very well, Detective. 621 00:29:48,141 --> 00:29:49,641 Sit tight. 622 00:30:01,681 --> 00:30:02,891 Danny. 623 00:30:07,521 --> 00:30:10,431 You can't be here. You don't give me any option. 624 00:30:10,431 --> 00:30:14,271 You ignore my texts, then say you're busy at work. 625 00:30:14,271 --> 00:30:16,271 I called. They said you took the day off. 626 00:30:16,271 --> 00:30:18,971 Danny, I told you -- I'm trying to rebuild my marriage. 627 00:30:18,971 --> 00:30:22,271 This isn't about you and me, Grace. 628 00:30:22,271 --> 00:30:24,471 This is about Olive. 629 00:30:31,851 --> 00:30:34,101 10 days ago, I practically lived here. 630 00:30:34,101 --> 00:30:37,141 We were a family. Danny, please, don't. 631 00:30:37,141 --> 00:30:38,561 Just -- Just listen. 632 00:30:38,561 --> 00:30:40,181 When I got to Bluemercury, 633 00:30:40,181 --> 00:30:45,101 Olive said store security told her to call her dad. 634 00:30:45,101 --> 00:30:46,141 She dialed me. 635 00:30:46,141 --> 00:30:50,101 She felt guilty that she'd reached out to me and not Ben. 636 00:30:50,101 --> 00:30:51,601 I... 637 00:30:51,601 --> 00:30:56,221 I know I'm not her real dad... 638 00:30:56,221 --> 00:30:59,641 but for three years, I was all she had. 639 00:30:59,641 --> 00:31:04,971 When I lost Nina, I thought I'd -- I'd be alone forever. 640 00:31:06,391 --> 00:31:08,431 And then I found you. 641 00:31:08,431 --> 00:31:14,271 So I know I'll survive losing you... 642 00:31:14,471 --> 00:31:16,891 ...but I'm not sure I know how to get over 643 00:31:16,891 --> 00:31:20,311 losing that amazing kid. 644 00:31:22,431 --> 00:31:26,471 It sounds like she feels the same way about you. 645 00:31:47,221 --> 00:31:51,811 Detective Vasquez... 646 00:31:53,221 --> 00:31:55,521 You're stripped of 10 days' pay. 647 00:32:01,221 --> 00:32:02,721 That's it? 648 00:32:05,931 --> 00:32:07,851 Have a nice day, fellas. 649 00:32:11,681 --> 00:32:15,221 I knew someone must have saved my ass. 650 00:32:15,971 --> 00:32:16,851 What do you want? 651 00:32:16,851 --> 00:32:19,721 You're more valuable to me inside that precinct 652 00:32:19,721 --> 00:32:22,521 than off the job forever. 653 00:32:22,971 --> 00:32:24,851 You want information about Michaela. 654 00:32:24,851 --> 00:32:27,101 I knew you were a smart man. 655 00:32:27,101 --> 00:32:28,601 You'll tell me what she does, 656 00:32:28,601 --> 00:32:32,681 where she goes, who she talks to -- all of it. 657 00:32:33,311 --> 00:32:35,221 Or? 658 00:32:47,601 --> 00:32:49,351 Michaela: If you needed a double to get over it, 659 00:32:49,351 --> 00:32:52,931 I'm guessing the hearing didn't go that well. 660 00:32:52,931 --> 00:32:56,221 I only got docked 10 days' pay. 661 00:32:56,221 --> 00:32:58,141 That's it? 662 00:33:08,021 --> 00:33:09,641 Jared. 663 00:33:09,641 --> 00:33:11,101 You standing up for me meant a lot. 664 00:33:11,101 --> 00:33:13,931 It made me realize that I want -- Look, if you don't mind, 665 00:33:13,931 --> 00:33:16,971 I'm kind of done thinking about the hearing. 666 00:33:21,641 --> 00:33:23,471 I should go. 667 00:33:23,471 --> 00:33:24,931 Yeah, of course. 668 00:33:35,721 --> 00:33:40,891 I don't know how far it'll take you, but that's all I got. 669 00:33:40,891 --> 00:33:42,101 Thanks. 670 00:33:42,101 --> 00:33:44,811 If you hadn't come back... 671 00:33:44,811 --> 00:33:46,021 Cal: Dad. 672 00:33:46,021 --> 00:33:49,021 We need to go. All right, in a minute, buddy. 673 00:33:49,021 --> 00:33:49,891 I better get him home. 674 00:33:49,891 --> 00:33:52,351 Wait until after midnight once the crowds thin out. 675 00:33:52,351 --> 00:33:54,811 That'll -- That'll be safest. 676 00:33:54,811 --> 00:33:56,021 Let's go now, Dad! Cal -- 677 00:33:56,021 --> 00:33:59,891 It's all connected. Dad, come on. 678 00:34:00,561 --> 00:34:02,431 Come on, Dad! Let's go! 679 00:34:02,431 --> 00:34:04,221 Cal, wait. What is it? 680 00:34:04,221 --> 00:34:06,561 Why do we have to go? 681 00:34:07,271 --> 00:34:08,431 Someone's coming. 682 00:34:16,231 --> 00:34:17,521 Go! It's me they want. 683 00:34:17,521 --> 00:34:18,651 Get your son to safety. 684 00:34:18,651 --> 00:34:20,771 Good luck. All right, buddy. Time to go. 685 00:34:20,771 --> 00:34:22,321 Wait. Wait. 686 00:34:25,231 --> 00:34:27,611 I think she's a friend. 687 00:34:28,021 --> 00:34:29,361 He brought you this far. 688 00:34:30,771 --> 00:34:32,481 Wait! Wait! 689 00:34:36,231 --> 00:34:40,821 Georgia: Hello? Hello? Anyone there? 690 00:34:40,821 --> 00:34:41,861 Who is it? 691 00:34:41,861 --> 00:34:44,731 Georgia, Bethany's wife. 692 00:34:47,941 --> 00:34:49,071 -Hi. -Hi. 693 00:34:49,071 --> 00:34:50,651 Oh, thank God I found you. 694 00:34:50,651 --> 00:34:52,821 Bethany was arrested on her way back here. 695 00:34:52,821 --> 00:34:54,321 Arrested? By whom? 696 00:34:54,321 --> 00:34:56,111 Some guy Vance from the NSA. 697 00:34:56,111 --> 00:34:57,571 Are you positive you weren't followed? 698 00:34:57,571 --> 00:34:59,441 I took the service exit out of our building. 699 00:34:59,441 --> 00:35:01,651 Drove around in circles. We need to get on the road. 700 00:35:01,651 --> 00:35:03,771 I don't want to cause no more trouble. It's no trouble. 701 00:35:03,771 --> 00:35:06,481 I know the plan, and I know that Beth would want me 702 00:35:06,481 --> 00:35:08,611 to make sure you were safe. 703 00:35:12,901 --> 00:35:15,981 Keep practicing your end game, little man. 704 00:35:15,981 --> 00:35:17,771 Bye, Thomas. 705 00:35:22,401 --> 00:35:24,901 How did you know she was a friend? 706 00:35:24,901 --> 00:35:28,231 I don't know. Just a feeling. 707 00:35:29,441 --> 00:35:30,691 I'm really tired. 708 00:35:30,691 --> 00:35:31,861 Can we go home? 709 00:35:31,861 --> 00:35:34,071 Yeah, buddy. Let's go home. 710 00:35:34,071 --> 00:35:38,271 Your mom's probably wondering where we are. 711 00:35:46,771 --> 00:35:48,441 Hey. 712 00:35:48,441 --> 00:35:50,271 Hi. 713 00:35:50,271 --> 00:35:52,321 Mwah. 714 00:35:53,901 --> 00:35:55,191 What's wrong? 715 00:35:55,191 --> 00:35:56,151 Mnh. 716 00:35:56,151 --> 00:35:59,271 Michaela stopped by earlier. 717 00:35:59,271 --> 00:36:02,071 She said you're in trouble at work. 718 00:36:02,071 --> 00:36:04,401 It was just a minor flare-up. 719 00:36:04,401 --> 00:36:07,111 Everything's under control. 720 00:36:07,111 --> 00:36:08,861 She shouldn't have worried you. 721 00:36:08,861 --> 00:36:12,361 What worried me is hearing about it from Michaela 722 00:36:12,361 --> 00:36:14,691 instead of you. 723 00:36:15,191 --> 00:36:17,941 You risked your job to protect her? 724 00:36:17,941 --> 00:36:20,401 My job was never in danger. 725 00:36:20,401 --> 00:36:24,361 You've never hidden anything from me before. 726 00:36:25,111 --> 00:36:26,361 Are you mad that I protected her? 727 00:36:26,361 --> 00:36:29,151 She's my best friend,ourbest friend. 728 00:36:29,151 --> 00:36:35,071 And, look...I love that you stick up for her. 729 00:36:35,231 --> 00:36:38,731 But tell me that's the only reason. 730 00:36:39,441 --> 00:36:41,821 I feel bad for Michaela. 731 00:36:42,481 --> 00:36:43,901 Everything's been a mess for her 732 00:36:43,901 --> 00:36:46,941 since the day that plane landed. 733 00:36:48,651 --> 00:36:51,521 And that's it? 734 00:36:55,361 --> 00:36:57,321 That's it. 735 00:36:58,611 --> 00:37:01,231 Lourdes: Hey, babe. 736 00:37:04,651 --> 00:37:07,021 You know what today is? 737 00:37:08,271 --> 00:37:12,481 Don't tell me you forgot our three-year first kiss-aversary. 738 00:37:18,611 --> 00:37:21,901 Jared, what's wrong? 739 00:37:21,901 --> 00:37:24,191 It's back. 740 00:37:25,231 --> 00:37:27,521 What is? 741 00:37:28,521 --> 00:37:30,771 The plane. 742 00:37:30,771 --> 00:37:33,271 Michaela's back. 743 00:37:34,071 --> 00:37:36,401 Reporter:And now more on our continuing coverage 744 00:37:36,401 --> 00:37:38,731 of the miracle of Flight 828, 745 00:37:38,731 --> 00:37:42,361 landing 5 1/2 years after it went missing. 746 00:37:42,361 --> 00:37:43,401 The 191 passengers 747 00:37:43,401 --> 00:37:46,981 will return to a world that gave them up for dead. 748 00:37:46,981 --> 00:37:50,691 Among these recipients of a miraculous second chance 749 00:37:50,691 --> 00:37:54,651 is eminent scholar and professor Dr. Fiona Clarke. 750 00:38:00,151 --> 00:38:02,981 Um, I'm gonna go. 751 00:38:07,481 --> 00:38:09,571 Y-Yeah. 752 00:38:36,071 --> 00:38:37,611 Hey, Mom. 753 00:38:37,611 --> 00:38:38,941 Hey, love. 754 00:38:38,941 --> 00:38:41,111 Are you okay? 755 00:38:41,111 --> 00:38:43,441 Yeah. 756 00:38:45,981 --> 00:38:47,731 That's what I should have asked you. 757 00:38:47,731 --> 00:38:52,691 When you kept on me about telling your dad about Danny. 758 00:38:52,691 --> 00:38:54,731 I thought it was because you were mad at me 759 00:38:54,731 --> 00:38:57,731 for not making a clean break. 760 00:38:58,521 --> 00:39:00,691 That wasn't it, was it? 761 00:39:00,691 --> 00:39:02,821 I love Dad. 762 00:39:02,821 --> 00:39:06,441 And I'm so glad that he's back. 763 00:39:07,521 --> 00:39:10,401 But Danny's my dad, too. 764 00:39:11,481 --> 00:39:13,571 I know... 765 00:39:13,571 --> 00:39:15,271 and that's okay. 766 00:39:16,521 --> 00:39:21,151 ? Oh, there's a river that winds on forever ? 767 00:39:21,151 --> 00:39:24,691 ? I'm gonna see where it leads ? 768 00:39:24,691 --> 00:39:29,071 ? Oh, there's a mountain that no man has mounted ? 769 00:39:29,071 --> 00:39:32,151 ? I'm gonna stand on the peak ? 770 00:39:32,151 --> 00:39:38,151 ? To the ends of the earth, would you follow me? ? 771 00:39:39,151 --> 00:39:44,821 ? There's a world that was meant for our eyes to see ? 772 00:39:46,071 --> 00:39:51,901 ? To the ends of the earth, would you follow me? ? 773 00:39:53,231 --> 00:39:58,521 ? If you will have a say my goodbyes to me ? 774 00:40:13,021 --> 00:40:14,771 How's Jared? 775 00:40:14,771 --> 00:40:18,771 Problem solved. I told you I'd take care of it. 776 00:40:20,321 --> 00:40:21,191 Wow. 777 00:40:21,191 --> 00:40:24,191 Yeah. My head's spinning. 778 00:40:24,191 --> 00:40:28,731 I just needed to see it all clearly. 779 00:40:29,441 --> 00:40:31,861 This is a lot of work for a guy who said this morning 780 00:40:31,861 --> 00:40:34,111 he wanted nothing to do with the plane, 781 00:40:34,111 --> 00:40:36,611 the passengers, the callings. 782 00:40:36,611 --> 00:40:38,901 I tried to break away. 783 00:40:40,901 --> 00:40:43,401 But Cal brought me back. 784 00:40:44,071 --> 00:40:44,941 Is he having callings? 785 00:40:44,941 --> 00:40:46,651 He says he's not hearing voices, 786 00:40:46,651 --> 00:40:50,611 but he knows things he shouldn't, 787 00:40:50,611 --> 00:40:53,071 senses things before they happen. 788 00:40:54,821 --> 00:40:57,401 It's not like with us. 789 00:40:57,401 --> 00:41:01,441 He's -- He's different. 790 00:41:03,691 --> 00:41:06,151 I can't walk away now. 791 00:41:08,071 --> 00:41:11,651 It's like a giant spider web. 792 00:41:13,271 --> 00:41:16,321 And we're all trapped in it. 793 00:41:38,981 --> 00:41:42,021 It's all connected. 55715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.