Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,566 --> 00:00:15,532
Yes, please!
2
00:00:15,533 --> 00:00:19,570
Yes! Yes! Yes!
3
00:00:22,673 --> 00:00:25,508
Oh, oh, oh.
4
00:00:25,509 --> 00:00:27,110
Oh.
5
00:00:27,111 --> 00:00:27,911
Oh God.
6
00:00:27,912 --> 00:00:30,681
...That was amazing.
7
00:00:37,321 --> 00:00:38,354
Uh oh.
8
00:00:38,355 --> 00:00:39,355
What?
9
00:00:41,258 --> 00:00:44,159
There's an emergency at the
office. I have to go.
10
00:00:44,160 --> 00:00:45,327
You have to go?
11
00:00:45,328 --> 00:00:47,262
Yes.
12
00:00:47,263 --> 00:00:49,164
It's an emergency. They need me
right now.
13
00:00:49,165 --> 00:00:50,499
I'm so sorry.
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,167
It's terrible, I know.
15
00:00:52,168 --> 00:00:53,535
Well hey, I mean...
16
00:00:53,536 --> 00:00:56,338
Can I just, you know, wait
here for you?
17
00:00:56,339 --> 00:00:57,139
Uh...
18
00:00:57,140 --> 00:00:58,674
I don't think that's a
good idea.
19
00:00:58,675 --> 00:01:01,710
My daughter, Dara, she's coming home
any minute so you should probably...
20
00:01:01,711 --> 00:01:04,279
Oh... well hey...
21
00:01:04,280 --> 00:01:05,981
- This was great.
- Yeah.
22
00:01:05,982 --> 00:01:08,251
- I'll call you later.
- Sure.
23
00:02:15,615 --> 00:02:17,782
Elliot has acquired the top
three percent of high-end
24
00:02:17,783 --> 00:02:22,252
properties in L.A. in under five
years.
25
00:02:22,253 --> 00:02:26,257
An achievement I would say
is quite remarkable.
26
00:02:26,258 --> 00:02:29,161
What they're offering us is
salvation.
27
00:02:29,162 --> 00:02:31,197
An opportunity for us to all
win.
28
00:02:32,197 --> 00:02:36,204
Either we take the deal or we
die a slow, painful death.
29
00:02:39,204 --> 00:02:41,239
Well, I wouldn't say that.
30
00:02:41,240 --> 00:02:44,242
You have a better idea?
31
00:02:44,544 --> 00:02:45,610
Um...
32
00:02:46,245 --> 00:02:48,644
I... I, Uh.
33
00:02:48,645 --> 00:02:52,119
It's a age old adage: if you
can't beat them, join them.
34
00:02:55,119 --> 00:02:57,186
If you have something to say,
say it.
35
00:02:57,187 --> 00:02:59,262
We're not mind readers.
36
00:03:04,262 --> 00:03:09,666
The ship's going down. I would
like to retire respectfully.
37
00:03:09,667 --> 00:03:12,501
I'll make that decision,
Preston.
38
00:03:12,502 --> 00:03:13,835
Yes, of course.
39
00:03:13,836 --> 00:03:17,239
But I have to admit, I'm
inclined to agree.
40
00:03:17,240 --> 00:03:19,608
In the interim, I would like to
know exactly how many
41
00:03:19,609 --> 00:03:21,510
cents on the dollar.
42
00:03:21,511 --> 00:03:22,610
Crunch these numbers for me, Preston.
43
00:03:22,611 --> 00:03:24,513
Get back to me right away.
44
00:03:24,514 --> 00:03:28,688
Absolutely. Gentlemen.
45
00:03:32,257 --> 00:03:35,424
You said you wanted to sit at
the table with the big kids.
46
00:03:35,425 --> 00:03:36,757
Well now your here.
47
00:03:36,758 --> 00:03:39,193
I know Dad, but I think we can
save this.
48
00:03:39,194 --> 00:03:45,335
Just remember something, Honey.
Pride comes before a fall.
49
00:03:46,335 --> 00:03:48,407
I believe in you.
50
00:04:33,880 --> 00:04:36,282
Hey, how was volleyball?
51
00:04:36,283 --> 00:04:39,886
Sucked. Coach Lombard is an
asshole.
52
00:04:39,887 --> 00:04:41,621
I really don't like it when you
swear.
53
00:04:41,622 --> 00:04:44,222
She acts like Monica is God's
gift when Monica can't block
54
00:04:44,223 --> 00:04:45,857
to save her fucking life.
55
00:04:45,858 --> 00:04:47,792
No.
56
00:04:47,793 --> 00:04:49,729
Mom, don't be so lame, okay?
Come on.
57
00:04:49,730 --> 00:04:52,164
Are you kidding me? You're not
an adult. You can't drink.
58
00:04:52,165 --> 00:04:53,032
This is not good for you.
59
00:04:53,033 --> 00:04:56,201
- Oh Plea..., you drink.
- I'm an adult.
60
00:04:56,202 --> 00:04:57,258
Well, I'm an adult.
61
00:04:59,204 --> 00:05:01,875
Practically.
62
00:05:02,875 --> 00:05:07,281
Fine, I'll just get some old perv
to get it for me like normal.
63
00:05:08,281 --> 00:05:10,952
You know, that's not funny.
64
00:05:12,952 --> 00:05:16,822
Hmm... Mom, what did you make me
for dinner?
65
00:05:22,293 --> 00:05:23,565
Right over here.
66
00:05:34,305 --> 00:05:35,875
Thank you.
67
00:05:36,875 --> 00:05:41,098
So can you at least pick a school that
you're not going to party at everyday?
68
00:05:43,480 --> 00:05:45,915
Mom, I'm not going to party
everyday.
69
00:05:45,916 --> 00:05:48,350
I'll be playing volleyball six
days a week.
70
00:05:48,351 --> 00:05:51,658
I'll be too tired to party.
71
00:05:54,658 --> 00:05:59,764
A whole week without me,
looking at schools...
72
00:06:00,764 --> 00:06:03,499
I wanted to be a part of that.
73
00:06:03,500 --> 00:06:05,769
I'm sorry.
74
00:06:06,769 --> 00:06:11,741
Jessica's parents will be there
the whole time. I just...
75
00:06:11,742 --> 00:06:14,508
I don't want to rush this.
76
00:06:14,509 --> 00:06:20,016
You know, my dad told me where
to go and that's where I went.
77
00:06:21,016 --> 00:06:22,818
Well I'm not you, Mom.
78
00:06:37,899 --> 00:06:39,901
I'll affect everything.
79
00:06:40,901 --> 00:06:42,068
Like everything, Mom.
80
00:06:45,007 --> 00:06:47,944
Yeah, of course.
81
00:06:48,944 --> 00:06:49,944
Yeah.
82
00:06:51,880 --> 00:06:54,918
You know what?
I have my card now. OK.
83
00:07:05,826 --> 00:07:07,663
You know what? Let's just go.
84
00:07:09,663 --> 00:07:11,033
No. Now. Stop that!
85
00:07:12,033 --> 00:07:15,501
- Mom, it's not a big deal.
- Yes it is.
86
00:07:22,342 --> 00:07:23,842
I can't believe I did that.
87
00:07:23,843 --> 00:07:26,012
God, yeah. Way to dine and dash,
Mom.
88
00:07:26,403 --> 00:07:29,515
Hurry, please. I've got to go
back there and get my card.
89
00:07:29,516 --> 00:07:31,917
- Hang on for just a second, okay?
- Dara!
90
00:07:31,918 --> 00:07:33,886
- What?
- Go. Homework. Bed.
91
00:07:33,887 --> 00:07:36,088
Fine.
92
00:07:39,024 --> 00:07:40,024
Bye, Mom.
93
00:07:57,976 --> 00:07:59,677
Oh, hi!
94
00:07:59,678 --> 00:08:02,580
Oh, hey. I got it right here.
95
00:08:02,581 --> 00:08:05,717
Great, thank you. I am so sorry
that I forgot to sign.
96
00:08:05,718 --> 00:08:06,718
It happens.
97
00:08:07,720 --> 00:08:10,220
I figured you weren't some kind
of degenerate.
98
00:08:11,923 --> 00:08:13,489
Thanks, sorry again.
99
00:08:13,490 --> 00:08:15,593
Hey. Don't go.
100
00:08:16,593 --> 00:08:17,593
Sorry?
101
00:08:18,028 --> 00:08:19,130
Don't go.
102
00:08:20,130 --> 00:08:24,368
Um... excuse me?
103
00:08:24,369 --> 00:08:26,505
I want to talk to you.
104
00:08:27,505 --> 00:08:29,739
What would you want to talk
about?
105
00:08:29,740 --> 00:08:33,077
Nothing too crazy. Yet.
106
00:08:34,077 --> 00:08:37,713
I don't even know what that
means.
107
00:08:37,714 --> 00:08:39,951
Have a drink with me.
108
00:08:40,951 --> 00:08:44,920
You know what? I can't. I just
forgot my card. I've got to go.
109
00:08:44,921 --> 00:08:47,892
You are so beautiful.
110
00:08:48,792 --> 00:08:50,727
Ryan.
111
00:08:51,727 --> 00:08:52,961
Michelle.
112
00:08:52,962 --> 00:08:55,697
Nice to meet you, but I really
got to go.
113
00:08:55,698 --> 00:08:57,166
Have a cigarette with me.
114
00:08:57,167 --> 00:08:59,033
Um... I don't smoke.
115
00:08:59,034 --> 00:09:01,708
Yeah you do.
116
00:09:06,708 --> 00:09:09,710
So what do you do?
117
00:09:09,711 --> 00:09:11,879
Does it matter?
118
00:09:11,880 --> 00:09:16,553
Well it does make for polite
conversation.
119
00:09:17,553 --> 00:09:18,753
I do various things.
120
00:09:18,754 --> 00:09:20,721
Oh?
121
00:09:20,722 --> 00:09:22,556
What do you do?
122
00:09:22,557 --> 00:09:26,093
That's an intriguing answer.
Um...
123
00:09:26,094 --> 00:09:29,495
I work in an office.
124
00:09:29,496 --> 00:09:32,767
I can tell.
125
00:09:40,808 --> 00:09:42,308
I wouldn't know what to do.
126
00:09:43,010 --> 00:09:45,482
Just suck and blow.
127
00:09:58,658 --> 00:10:00,593
You okay?
128
00:10:00,594 --> 00:10:01,594
That's awful.
129
00:10:02,929 --> 00:10:04,263
Excuse me.
130
00:10:18,144 --> 00:10:20,144
You know, I don't... um...
131
00:10:20,145 --> 00:10:26,519
make it a habit to... hook up
with strangers.
132
00:10:31,524 --> 00:10:33,725
You are old.
133
00:10:33,726 --> 00:10:35,628
True statement.
134
00:10:39,096 --> 00:10:42,134
Everyone's watching.
135
00:10:43,134 --> 00:10:46,537
- ...sorry. It's just... I can't.
- What?
136
00:10:46,538 --> 00:10:49,643
I can't do this here.
137
00:10:51,643 --> 00:10:55,279
Okay, then we won't.
138
00:11:02,953 --> 00:11:05,090
It's just that I-
139
00:11:06,047 --> 00:11:08,992
I'm sorry I wasted your time. It
was nice meeting you.
140
00:11:08,993 --> 00:11:10,729
Michelle, hey.
141
00:11:11,729 --> 00:11:14,230
You didn't waste my time.
142
00:11:14,932 --> 00:11:18,070
I got the honor of meeting you.
143
00:11:26,610 --> 00:11:28,889
Call me.
144
00:11:59,140 --> 00:12:01,242
This morning, first ministers
meet for dinner, but,
145
00:12:01,243 --> 00:12:04,577
disagree on exactly what the
prime minister put on the menu.
146
00:12:05,013 --> 00:12:09,984
And gearing up for another round in the
battle over one of Canada's oldest forests.
147
00:12:09,985 --> 00:12:11,451
Now the details...
148
00:12:11,452 --> 00:12:13,888
Good Morning!...
149
00:13:06,740 --> 00:13:10,074
Elliot's ROI in our
wheel house is going to suffer
150
00:13:10,075 --> 00:13:13,177
tremendously. In the short few
years they've been involved
151
00:13:13,178 --> 00:13:16,080
in residential and commercial
properties they have suffered a
152
00:13:16,081 --> 00:13:18,983
combined loss of nineteen
percent.
153
00:13:18,984 --> 00:13:21,952
That's a sixty four million
dollar write down.
154
00:13:21,953 --> 00:13:25,056
The market will rise and when it
does that will be way more than
155
00:13:25,057 --> 00:13:28,893
64 in the black. Over half of those
properties are in Beverly Hills
156
00:13:28,894 --> 00:13:30,827
and Brentwood for Christ's
sakes.
157
00:13:30,828 --> 00:13:33,263
Their properties aren't rising.
With the exception of those on
158
00:13:33,264 --> 00:13:35,431
the Westside, which are
virtually bullet proof.
159
00:13:35,432 --> 00:13:38,268
And you discount everything in
West Hollywood?
160
00:13:38,269 --> 00:13:40,970
It's really going to hell
down there, isn't it?
161
00:13:40,971 --> 00:13:46,010
The only reason they are seeing returns
is because their cash flow is unaffected.
162
00:13:47,010 --> 00:13:51,415
Their current means of operation
are not sustainable.
163
00:13:51,416 --> 00:13:52,949
It's going to hurt them.
164
00:13:52,950 --> 00:13:54,149
You're sure about that?
165
00:13:54,150 --> 00:13:57,320
I'm positive. Mulan properties
is the cornerstone of the
166
00:13:57,321 --> 00:14:01,125
Los Angeles Market. We've
been here for forty years.
167
00:14:01,605 --> 00:14:04,828
I am sure that I can provide a
proposal that will show them
168
00:14:05,028 --> 00:14:11,200
that Mulan properties is the
valuable asset that they deserve.
169
00:14:11,201 --> 00:14:16,071
Well if you can do that, we'll
reevaluate. Until then I, uh,
170
00:14:16,072 --> 00:14:19,774
I can't see any reason why they'd
even remotely want to keep us around.
171
00:14:19,775 --> 00:14:21,078
I second that.
172
00:14:22,078 --> 00:14:24,063
Thank you for your time,
gentlemen.
173
00:14:42,063 --> 00:14:46,500
You do realize that this company
has lost over 100 million
174
00:14:46,501 --> 00:14:49,071
dollars in the last two years.
175
00:14:51,438 --> 00:14:54,841
We're going to make our
money back and then some.
176
00:14:54,842 --> 00:14:57,978
I promise.
177
00:14:57,979 --> 00:15:04,218
The entire board votes to sell. You're
the only one that opposes, Michelle.
178
00:15:04,219 --> 00:15:08,221
Dad, Elliot's real estate investment
strategies, they're flawed, okay?
179
00:15:08,222 --> 00:15:11,524
If we merge we can help them.
We can save our company.
180
00:15:11,525 --> 00:15:14,331
We don't have to close
our doors.
181
00:15:18,331 --> 00:15:22,234
Michelle, I love you, but if
you're going to throw a last
182
00:15:22,235 --> 00:15:27,210
second Hail Mary you better make sure Elliot
doesn't pull this deal off the table.
183
00:16:11,582 --> 00:16:12,582
Hi.
184
00:16:13,018 --> 00:16:14,218
Hi.
185
00:16:14,219 --> 00:16:17,521
I'm... I'm so sorry to drop by
unannounced but you're a
186
00:16:17,522 --> 00:16:19,923
difficult person to get a hold
of these days.
187
00:16:19,924 --> 00:16:23,460
Yeah, um... Works be kind of
crazy.
188
00:16:23,461 --> 00:16:27,263
Yeah, I know, so your assistant
tells me.
189
00:16:27,264 --> 00:16:29,898
Well, I figured, you know,
because you've been working so
190
00:16:29,899 --> 00:16:34,336
hard you're probably too tired
to cook so I brought dinner.
191
00:16:34,337 --> 00:16:39,042
Mhmm, a little Chinese. I got
your favorite. Steamed chicken
192
00:16:39,043 --> 00:16:43,081
with veggies and a whole handful
of duck sauce packets.
193
00:16:45,081 --> 00:16:47,453
Come on.
194
00:16:51,988 --> 00:16:55,423
How's Dara? Did she pick a
school yet?
195
00:16:55,424 --> 00:16:58,326
Um... She's looking.
196
00:16:58,327 --> 00:17:02,965
You know, I saw this when I was
at the store the other day.
197
00:17:02,966 --> 00:17:04,934
I thought it might help.
198
00:17:05,934 --> 00:17:10,404
Oh wow, that's really
thoughtful.
199
00:17:10,405 --> 00:17:11,940
- Yeah.
- Thank you.
200
00:17:11,941 --> 00:17:15,643
She's a wonderful kid. I mean, I'm sure
she's going to make the right choice.
201
00:17:15,644 --> 00:17:18,013
I hope so.
202
00:17:19,013 --> 00:17:22,883
You know, I've been thinking
about us.
203
00:17:22,884 --> 00:17:25,954
About the future.
204
00:17:26,954 --> 00:17:32,396
I, um, I got you something.
205
00:17:35,396 --> 00:17:37,336
Go on, open it.
206
00:17:42,336 --> 00:17:44,407
Do you like them?
207
00:17:47,407 --> 00:17:51,681
Hey, what's wrong?
208
00:17:53,681 --> 00:17:58,151
I'm so sorry but I cannot except
those.
209
00:17:58,152 --> 00:18:00,523
It wouldn't be right.
210
00:18:03,278 --> 00:18:04,723
Did you meet someone else?
211
00:18:04,724 --> 00:18:11,195
No, no, it's not that. It's...
My company is going under.
212
00:18:11,196 --> 00:18:16,002
I have a presentation to make.
My daughter is going away to
213
00:18:16,202 --> 00:18:18,136
college. I have a million things
on my mind.
214
00:18:18,137 --> 00:18:19,838
Look, I know you've been
stressed out because of work and
215
00:18:19,839 --> 00:18:23,508
everything else. It's... I... I
understand that.
216
00:18:23,509 --> 00:18:26,111
I thought it would be something
we could work through.
217
00:18:26,112 --> 00:18:29,182
I mean, I'm patient. I want
to be there for you.
218
00:18:31,182 --> 00:18:34,388
George, I don't feel that way
towards you.
219
00:18:37,388 --> 00:18:42,527
I don't have that spark, you
know? Like that thing that...
220
00:18:42,528 --> 00:18:46,497
you're supposed to feel. That,
that it thing. I don't...
221
00:18:46,498 --> 00:18:49,371
I don't feel it.
222
00:18:52,371 --> 00:18:54,974
Well, that sucks.
223
00:18:56,974 --> 00:18:59,184
I'm sorry.
224
00:19:07,184 --> 00:19:11,222
Look, I-I think you just need
some time.
225
00:19:12,222 --> 00:19:18,163
At least that's what I hope it
is. I'm going to go.
226
00:19:24,424 --> 00:19:27,702
So I got your Hollywood and
Pacific Palisades reports and...
227
00:19:27,703 --> 00:19:29,305
your coffee.
228
00:19:29,306 --> 00:19:31,473
- Great, thank you.
- Yeah.
229
00:19:31,474 --> 00:19:33,478
Thank you.
230
00:19:34,478 --> 00:19:36,245
Hey, any returns?
231
00:19:36,246 --> 00:19:38,547
No, sorry. I left two
voicemails.
232
00:19:38,548 --> 00:19:42,317
Oh, okay. Well keep calling back
every half hour.
233
00:19:42,318 --> 00:19:43,520
Will do.
234
00:19:44,520 --> 00:19:46,258
Alright, thanks.
235
00:20:18,051 --> 00:20:22,789
I have Jessie Aaron on the line,
senior portfolio manager from Elliot.
236
00:20:22,790 --> 00:20:24,161
Send it through.
237
00:20:26,161 --> 00:20:29,162
Mister Aaron, Hi! Thanks for the
return.
238
00:20:29,163 --> 00:20:33,366
I was going over our acquisition
and I think with your cash flow
239
00:20:33,367 --> 00:20:36,368
and our expertise we can make
both of our margins grow.
240
00:20:36,369 --> 00:20:39,838
And I was wondering if you'd be
willing to meet face to face?
241
00:20:39,839 --> 00:20:42,775
Have lunch? Talk it out?
242
00:20:42,776 --> 00:20:45,246
The Four Seasons, yes.
243
00:20:46,246 --> 00:20:53,121
Two o'clock, uh, yes. Two at the
Four. Thank you. See you soon.
244
00:20:54,788 --> 00:20:57,323
We got a meeting!
245
00:20:57,324 --> 00:21:00,225
If we sell, can I still be your
assistant?
246
00:21:00,226 --> 00:21:03,115
Well, if we sell we're both
going to be out of a job.
247
00:21:05,131 --> 00:21:06,766
This is good.
248
00:21:10,869 --> 00:21:12,570
Hello?
249
00:21:12,571 --> 00:21:16,242
You changed your mind.
250
00:21:17,242 --> 00:21:20,681
Yeah, Hi Ryan.
251
00:21:21,681 --> 00:21:23,515
Bad time?
252
00:21:23,516 --> 00:21:25,451
No.
253
00:21:26,451 --> 00:21:31,826
I'm having lunch at a buddy's pad.
Why don't you join me?
254
00:21:34,826 --> 00:21:36,500
Um...
255
00:21:46,605 --> 00:21:47,570
Hi.
256
00:21:47,571 --> 00:21:48,572
- Michelle?
- Hi.
257
00:21:48,573 --> 00:21:50,172
How are you?
258
00:21:50,173 --> 00:21:51,807
Darrell, how are you?
259
00:21:51,808 --> 00:21:56,479
I'm good. I just wanted to say
how much I love my new condo.
260
00:21:56,480 --> 00:22:01,817
It's made a world of difference. It's
changed my life. It's like night and day.
261
00:22:01,818 --> 00:22:03,786
It's no problem. Anything for a
friend.
262
00:22:03,787 --> 00:22:05,121
Thank you so much.
263
00:22:05,122 --> 00:22:07,190
- Yeah, it's so good to see you. You look great!
- You too. You too.
264
00:22:07,191 --> 00:22:09,195
Good to see you!
265
00:22:12,195 --> 00:22:13,262
Hi.
266
00:22:13,263 --> 00:22:14,229
Hi.
267
00:22:14,230 --> 00:22:16,233
- See you later.
- See you, man.
268
00:22:18,035 --> 00:22:18,901
How are you?
269
00:22:18,902 --> 00:22:20,602
- Good. How are you?
- Good.
270
00:22:20,603 --> 00:22:23,574
It's good to see you again.
271
00:22:23,774 --> 00:22:26,842
So I can only stay for a little
bit, okay? I have a meeting at
272
00:22:26,843 --> 00:22:31,345
two o'clock. And it's like half
an hour drive away.
273
00:22:31,346 --> 00:22:33,316
Relax.
274
00:22:37,753 --> 00:22:39,854
Relaxing is not my strong suite.
275
00:22:39,855 --> 00:22:40,922
I know.
276
00:22:40,923 --> 00:22:42,690
- You know?
- What's up, Ryan?
277
00:22:42,691 --> 00:22:44,725
What's up, Darrell? What's up,
buddy?
278
00:22:44,726 --> 00:22:47,694
How do you two know each other?
279
00:22:47,695 --> 00:22:51,431
Well, we're new friends.
280
00:22:51,432 --> 00:22:52,633
Small world.
281
00:22:52,634 --> 00:22:53,334
Mhmm.
282
00:22:53,335 --> 00:22:55,404
We got to hang out again, bro.
283
00:22:56,271 --> 00:23:00,208
That night has to be relived and
relived.
284
00:23:00,209 --> 00:23:01,577
Yeah...
285
00:23:02,778 --> 00:23:08,748
Okay, well... I'll leave you two
alone. I can take a hint.
286
00:23:08,749 --> 00:23:11,218
- Good to see you!
- You too.
287
00:23:11,219 --> 00:23:13,752
I honestly don't know what night
he's talking about.
288
00:23:13,753 --> 00:23:15,454
Hmm...
289
00:23:15,455 --> 00:23:17,491
I don't drink in the afternoon.
290
00:23:18,491 --> 00:23:21,833
Yeah, you do.
291
00:23:25,833 --> 00:23:27,767
Okay.
292
00:23:27,768 --> 00:23:28,866
To new friends.
293
00:23:28,867 --> 00:23:31,737
To new friends.
294
00:23:36,776 --> 00:23:39,377
I've been wanting to talk to
you.
295
00:23:39,378 --> 00:23:42,514
What did you want to talk about?
296
00:23:42,515 --> 00:23:46,986
Your fantasies. What are they?
297
00:23:46,987 --> 00:23:51,726
That's a very unusual question
to ask somebody you barely know.
298
00:23:53,726 --> 00:23:56,496
What makes you wet?
299
00:23:57,496 --> 00:24:01,732
I don't think anybody has ever
asked me that before.
300
00:24:01,733 --> 00:24:04,269
I just did.
301
00:24:07,373 --> 00:24:09,339
I have to get this.
302
00:24:09,340 --> 00:24:11,448
Alright.
303
00:24:17,648 --> 00:24:21,918
Two Johnny Walker blue shots.
Courtesy of Terrell Owens.
304
00:24:21,919 --> 00:24:24,990
Ah, thank you.
305
00:24:25,990 --> 00:24:28,594
I can't take that.
306
00:24:29,594 --> 00:24:30,894
He's watching.
307
00:24:30,895 --> 00:24:34,797
No. I have to take this.
It's my assistant.
308
00:24:34,798 --> 00:24:35,798
Alright.
309
00:24:37,567 --> 00:24:39,008
Hello?
310
00:24:45,008 --> 00:24:50,515
Right. Um, We could
change that.
311
00:24:51,515 --> 00:25:00,556
Can you call and maybe push to
tomorrow or, um,...
312
00:25:00,557 --> 00:25:03,826
something like that? I don't know.
Just tell them there's an emergency or
313
00:25:03,827 --> 00:25:05,627
something. I don't know. Just
tell them there's an emergency.
314
00:25:05,628 --> 00:25:08,066
I'm your emergency.
315
00:25:10,066 --> 00:25:12,368
Thank you, Lee.
316
00:25:13,368 --> 00:25:18,506
That was really stupid. That was
really stupid. I should call him back.
317
00:25:18,507 --> 00:25:22,912
Mhmm... Let's get out of here.
318
00:25:30,452 --> 00:25:35,391
This is it. This is my office.
319
00:25:54,909 --> 00:25:56,643
Sit.
320
00:26:12,792 --> 00:26:15,596
You're so beautiful.
321
00:26:16,596 --> 00:26:21,567
Come here.
322
00:26:32,678 --> 00:26:36,081
Are you down?
323
00:26:36,082 --> 00:26:38,519
Yes.
324
00:26:40,519 --> 00:26:43,891
Where does your father sit?
325
00:26:44,891 --> 00:26:50,028
Take me to your father's office.
Right now.
326
00:26:51,028 --> 00:26:53,667
Okay.
327
00:27:00,137 --> 00:27:02,808
This is it.
328
00:27:03,808 --> 00:27:06,846
This is my Daddy's office.
329
00:27:07,846 --> 00:27:11,216
Please don't touch anything
though.
330
00:27:11,217 --> 00:27:12,515
Sit.
331
00:27:37,240 --> 00:27:44,046
You're a little daddy's girl.
Working for your dad.
332
00:27:44,047 --> 00:27:48,922
Seeing him all day. Taking his
orders.
333
00:27:52,922 --> 00:27:55,861
You just love your daddy.
334
00:27:57,861 --> 00:28:04,732
He gives you everything you
want. You spoiled little brat.
335
00:28:09,037 --> 00:28:12,276
I bet your clit's hard
sitting in your father's chair.
336
00:28:14,276 --> 00:28:16,253
Touch it.
337
00:28:37,964 --> 00:28:41,136
Tell me about the first time you
touched yourself.
338
00:28:43,136 --> 00:28:45,173
Okay.
339
00:28:46,173 --> 00:28:47,173
Um...
340
00:28:49,143 --> 00:28:59,119
I was at a slumber party with my
friends. I was little.
341
00:29:00,119 --> 00:29:09,327
- We were watching a movie.
- It was a romantic movie with a lot of kissing.
342
00:29:09,328 --> 00:29:11,997
And that made you wet?
343
00:29:11,998 --> 00:29:13,067
Yeah.
344
00:29:18,904 --> 00:29:21,041
And then what happened?
345
00:29:23,041 --> 00:29:27,679
And then...
346
00:29:27,680 --> 00:29:31,116
All the little girls went to
sleep.
347
00:29:32,116 --> 00:29:35,356
And I was laying awake.
348
00:29:38,356 --> 00:29:44,094
Then I grabbed my pillow and
put it between my legs.
349
00:29:44,095 --> 00:29:49,633
You used a pillow? Not your fingers?
350
00:29:49,634 --> 00:29:52,134
I thought my fingers were too
dirty.
351
00:31:18,353 --> 00:31:22,454
Oh my God.
Oh my God.
352
00:31:37,371 --> 00:31:39,140
Put these on.
353
00:31:40,140 --> 00:31:42,777
Why?
354
00:31:43,777 --> 00:31:45,310
Whose are they?
355
00:31:45,311 --> 00:31:51,855
They belong to some dirty little slut.
That's what you are. So put them on.
356
00:32:01,928 --> 00:32:04,030
Stop questioning me.
357
00:32:05,030 --> 00:32:07,732
You'll need more training
tomorrow.
358
00:32:07,733 --> 00:32:14,337
I can't. I can't. My dad has a
fundraiser and I have to give a
359
00:32:14,338 --> 00:32:19,311
business partner a mea culpa
for the meeting I missed.
360
00:32:20,311 --> 00:32:23,780
When we going? What time?
361
00:32:23,781 --> 00:32:25,783
You can't.
362
00:32:25,784 --> 00:32:27,286
You can't go.
363
00:32:27,986 --> 00:32:30,820
- Why are you so scared, Michelle?
- I'm not scared.
364
00:32:30,821 --> 00:32:33,326
He's not your daddy anymore.
365
00:32:34,326 --> 00:32:38,961
I'm your father.
366
00:32:38,962 --> 00:32:45,902
I'm your master, your
husband, and your god.
367
00:32:45,903 --> 00:32:52,275
I'm your daddy.
368
00:32:52,276 --> 00:32:59,981
Be afraid of me. Be afraid of what
I'll do if you don't obey me.
369
00:32:59,982 --> 00:33:01,884
Let me take you somewhere.
370
00:33:06,021 --> 00:33:07,456
Where are we?
371
00:33:07,457 --> 00:33:09,429
You'll see.
372
00:33:13,429 --> 00:33:15,297
She's with you?
373
00:33:23,071 --> 00:33:26,174
Pay attention. That way you'll
learn.
374
00:33:29,411 --> 00:33:31,511
And they want this?
375
00:33:31,512 --> 00:33:33,181
Pain is pleasure.
376
00:33:49,230 --> 00:33:51,498
Are you okay?
377
00:33:51,499 --> 00:33:55,434
I'm okay. That was... that was
really intense.
378
00:33:55,435 --> 00:33:57,171
Yeah, that's what makes it fun.
379
00:34:05,145 --> 00:34:08,915
You're crazy.
380
00:34:08,916 --> 00:34:11,051
Crazy.
381
00:34:11,052 --> 00:34:12,186
My god.
382
00:34:16,356 --> 00:34:18,324
What turned you on in there?
383
00:34:20,260 --> 00:34:22,962
The girl with the whip.
384
00:34:22,963 --> 00:34:25,930
Mhmm. And the way she was
treating-
385
00:34:25,931 --> 00:34:27,066
Her sub.
386
00:34:27,067 --> 00:34:30,268
Her sub.
387
00:34:30,269 --> 00:34:33,940
It made my whole body clench.
388
00:34:38,043 --> 00:34:41,279
Whoa, wait. He can see.
He can see.
389
00:34:41,280 --> 00:34:42,581
Let him to watch.
390
00:34:44,617 --> 00:34:46,918
Red. Red.
391
00:34:50,422 --> 00:34:53,957
Okay, fine.
392
00:34:53,958 --> 00:34:56,060
Let's go some place else.
393
00:34:56,061 --> 00:34:58,263
Let's go to your house.
394
00:34:58,264 --> 00:35:01,967
No, my house is off limits. My
daughter is there.
395
00:35:02,967 --> 00:35:04,935
Let's go to my place.
396
00:35:52,014 --> 00:35:55,149
You're submissive and I'm
dominant.
397
00:35:57,686 --> 00:36:01,126
You'll do what I say.
398
00:36:04,126 --> 00:36:05,192
Okay.
399
00:36:37,358 --> 00:36:38,325
Strip!
400
00:37:47,692 --> 00:37:50,127
I now own you.
401
00:37:54,298 --> 00:37:57,468
And when I'm finally finished
with you I'll fuck you.
402
00:37:57,469 --> 00:37:58,767
Do you understand?
403
00:38:01,072 --> 00:38:02,772
Say, 'Yes Master'.
404
00:38:02,773 --> 00:38:05,177
Yes, Master.
405
00:39:26,853 --> 00:39:27,587
Oh my god.
406
00:39:48,275 --> 00:39:50,576
Oh my god.
407
00:40:22,675 --> 00:40:24,545
Ryan?
408
00:40:26,545 --> 00:40:27,710
Ryan?
409
00:40:27,711 --> 00:40:29,746
Relax.
410
00:40:30,024 --> 00:40:31,080
What are you doing?
411
00:40:31,081 --> 00:40:34,485
Don't hurt yourself.
Shhhhh...
412
00:40:53,603 --> 00:40:55,005
Did you like it?
413
00:40:56,005 --> 00:40:58,590
I liked it.
414
00:41:13,590 --> 00:41:16,326
That was so intense.
415
00:41:22,931 --> 00:41:25,869
So crazy.
416
00:41:26,869 --> 00:41:29,871
I know, I don't know anything
about you.
417
00:41:30,505 --> 00:41:32,376
What do you need to know?
418
00:41:33,376 --> 00:41:38,715
Your history.
Where you're from.
419
00:41:40,715 --> 00:41:42,985
Why?
420
00:41:43,985 --> 00:41:47,661
Because that's what normal
people talk about.
421
00:41:52,661 --> 00:41:54,775
You don't want to tell me?
422
00:42:11,744 --> 00:42:13,684
Can you help me?
423
00:42:16,684 --> 00:42:22,921
- What did I tell you?
- What? I'm sorry.
424
00:42:22,922 --> 00:42:27,627
Oh my god, I bet I have like ten
missed voicemails and nasty emails.
425
00:42:27,628 --> 00:42:30,629
Oh my god. It's my dad.
426
00:42:30,630 --> 00:42:35,768
Fuck. Um...
427
00:42:37,769 --> 00:42:40,807
Hello?
428
00:42:41,807 --> 00:42:49,381
Yeah. Yeah, I'm sorry.
Yes, I was on my way to the meeting.
429
00:42:49,382 --> 00:42:54,486
My phone died and then I
got lost. I was stranded.
430
00:42:54,487 --> 00:42:58,455
But I met this Good Samaritan
who let me charge my phone
431
00:42:58,456 --> 00:43:02,125
and I just now got all
of the messages.
432
00:43:02,126 --> 00:43:07,732
Well, I'm sorry. Can you just apologize
for me? Tell them I'm sorry.
433
00:43:07,733 --> 00:43:11,736
- ...and there's nothing I can do.
- My phone died.
434
00:43:11,737 --> 00:43:14,806
And my hands were tied.
435
00:43:15,806 --> 00:43:20,410
Tomorrow.
436
00:43:20,411 --> 00:43:26,119
Yes, I will be there. One thousand percent.
With three chargers.
437
00:43:28,119 --> 00:43:29,820
Yes, I'll be there.
438
00:43:31,422 --> 00:43:37,661
I will personally apologize
face to face to Jesse tomorrow.
439
00:43:38,661 --> 00:43:40,565
He hung up on me.
440
00:43:41,565 --> 00:43:47,035
He was really pissed off that I blew
off that investors meeting today...
441
00:43:47,036 --> 00:43:49,074
to hang out with you.
442
00:43:52,041 --> 00:43:59,147
There's just so much
pressure. All the time.
443
00:43:59,148 --> 00:44:01,050
Don't worry.
444
00:44:02,050 --> 00:44:05,655
Just take it way.
445
00:44:10,126 --> 00:44:12,059
I like you, Michelle.
446
00:44:13,295 --> 00:44:16,797
You're not like a lot of these
stupid little girls I meet.
447
00:44:16,798 --> 00:44:19,003
I like you too.
448
00:44:21,003 --> 00:44:24,007
You're, um...
449
00:44:25,007 --> 00:44:28,181
different, to say the least.
450
00:44:44,692 --> 00:44:46,560
George?
451
00:44:46,561 --> 00:44:47,761
What are you doing here?
452
00:44:47,762 --> 00:44:49,763
I've been trying to get ahold of
you. Where have you been?
453
00:44:49,764 --> 00:44:53,933
George, you know it's not okay
to just come over unannounced.
454
00:44:53,934 --> 00:44:55,768
What happened to you?
455
00:44:55,769 --> 00:44:58,571
I mean, I thought we had
something here.
456
00:44:58,572 --> 00:44:59,805
What?
457
00:44:59,806 --> 00:45:02,107
I'm seeing someone.
458
00:45:02,108 --> 00:45:02,919
What? Who?!
459
00:45:02,920 --> 00:45:04,609
That's not an appropriate
question.
460
00:45:04,610 --> 00:45:05,643
I mean...
461
00:45:05,644 --> 00:45:07,200
George, I need you to leave.
462
00:45:08,114 --> 00:45:11,082
- But... I can't believe this is happening!
- George.
463
00:45:11,083 --> 00:45:13,919
- George, you need to go. I'm sorry.
- No, but but-
464
00:45:13,920 --> 00:45:16,032
- Tell me what-
- I'm sorry. I'm sorry.
465
00:45:47,519 --> 00:45:48,819
Is that your daughter?
466
00:45:48,820 --> 00:45:51,622
Mhmm.
467
00:45:51,623 --> 00:45:54,591
Just turn off your phone
for a bit. Turn it off.
468
00:46:02,967 --> 00:46:05,134
I have something for you.
469
00:46:05,135 --> 00:46:06,870
You got me a present?
470
00:46:06,871 --> 00:46:08,772
More like a toy.
471
00:46:15,177 --> 00:46:17,279
Put it in your underwear.
472
00:46:22,085 --> 00:46:22,720
Do it.
473
00:46:33,797 --> 00:46:37,633
When my father was in the late
stages of the disease it was one
474
00:46:37,634 --> 00:46:41,669
of the scariest, most hideous
times of my life.
475
00:46:41,670 --> 00:46:43,739
Numerous friends were affected.
476
00:46:44,739 --> 00:46:50,178
Some of them passed. Some of
them are still here with us.
477
00:46:50,179 --> 00:46:54,018
And some of them are in this
very room as I speak.
478
00:46:56,018 --> 00:47:00,222
Every one of us will know someone
connected to this disease.
479
00:47:01,623 --> 00:47:03,223
Relax.
480
00:47:03,224 --> 00:47:06,934
That's why I ask you, my
friends,
481
00:47:12,934 --> 00:47:16,136
dig deep into your pockets.
482
00:47:16,137 --> 00:47:18,839
Please continue to help St.
Francis and
483
00:47:18,840 --> 00:47:23,911
their battle to try and find a cure
for this grueling disease. Thank you.
484
00:47:33,219 --> 00:47:35,827
Come on.
485
00:47:52,139 --> 00:47:54,074
Hey.
486
00:48:02,648 --> 00:48:05,389
What are you doing to me?
487
00:48:10,389 --> 00:48:11,189
What is it?
488
00:48:11,190 --> 00:48:13,258
Oh!
489
00:48:13,259 --> 00:48:14,661
Put it on.
490
00:48:36,882 --> 00:48:40,250
Look at yourself.
491
00:48:40,251 --> 00:48:42,355
What do you see?
492
00:48:43,355 --> 00:48:45,389
What do you see?
493
00:48:46,389 --> 00:48:48,792
A messy whore.
494
00:48:48,793 --> 00:48:51,697
What do you see?
495
00:49:04,909 --> 00:49:06,042
Now get out there.
496
00:49:06,043 --> 00:49:07,043
Wait, I can't.
497
00:49:08,012 --> 00:49:09,845
You're being rude to your
guests.
498
00:49:09,846 --> 00:49:12,147
I can't go out there like this.
Hold on.
499
00:49:12,148 --> 00:49:14,217
Leave it. Don't wipe it off.
500
00:49:15,217 --> 00:49:16,963
Go.
501
00:49:26,963 --> 00:49:29,897
Speak of the devil.
502
00:49:29,898 --> 00:49:30,799
Hi.
503
00:49:30,800 --> 00:49:32,401
Were you two in the bathroom
together?
504
00:49:32,402 --> 00:49:36,104
No. No, I was just fixing my
makeup.
505
00:49:36,105 --> 00:49:39,941
Michelle, this is Jesse from
Elliot and Associates.
506
00:49:39,942 --> 00:49:41,375
You're Michelle Milan?
507
00:49:41,376 --> 00:49:44,146
Jesse, it is so nice to meet
you.
508
00:49:45,146 --> 00:49:47,482
I'm really sorry about the other
day.
509
00:49:47,483 --> 00:49:50,817
It's fine. I like missing my
workouts to get blown off.
510
00:49:50,818 --> 00:49:53,221
I truly apologize.
511
00:49:53,222 --> 00:49:54,388
And you are?
512
00:49:54,389 --> 00:49:56,790
None of your fucking business.
513
00:49:56,791 --> 00:49:59,192
And you're here because?
514
00:49:59,193 --> 00:50:01,138
Because it's a free fucking
country.
515
00:50:05,401 --> 00:50:08,401
I would really like the
opportunity perhaps to sit down
516
00:50:08,402 --> 00:50:11,240
and maybe restructure-
517
00:50:13,240 --> 00:50:15,075
the terms of your agreement.
518
00:50:15,076 --> 00:50:17,778
Now is not the time to discuss
business.
519
00:50:17,779 --> 00:50:19,479
It's too late. What do you mean?
520
00:50:19,480 --> 00:50:20,480
Um..
521
00:50:23,986 --> 00:50:28,486
What I mean is I think that a merger might
be more beneficial than an acquisition.
522
00:50:28,487 --> 00:50:34,560
Give me one good reason why you think that
Elliot would benefit from merging with Mulan.
523
00:50:34,561 --> 00:50:40,332
Mulan has a reputation and a
loyal clientele base.
524
00:50:40,333 --> 00:50:43,234
These are very valuable assets.
525
00:50:43,235 --> 00:50:45,870
Mulan Properties has lost over a
hundred million dollars in the
526
00:50:45,871 --> 00:50:48,540
last two years. Your company is
falling apart.
527
00:50:48,541 --> 00:50:50,908
If you don't take deal your
company, your clients,
528
00:50:50,909 --> 00:50:55,180
and your reputation will
clearly crumble.
529
00:50:55,181 --> 00:50:58,883
Well, I could prove to you with
hard numbers that a merger would
530
00:50:58,884 --> 00:51:00,088
make you more money.
531
00:51:07,025 --> 00:51:09,326
- I'm okay.
- Michelle, are you drunk?
532
00:51:09,327 --> 00:51:10,595
What the hell?
533
00:51:10,596 --> 00:51:13,430
I'm going to give you one more
chance because of your father.
534
00:51:13,431 --> 00:51:17,533
He was good friends with my
father and he is the only reason
535
00:51:17,534 --> 00:51:22,538
why I would even agree to think
about his pitch. Besides, this
536
00:51:22,539 --> 00:51:26,509
son of a bitch right here went
to Wharton, where I went, and
537
00:51:26,510 --> 00:51:28,122
he's been after me for years.
538
00:51:29,012 --> 00:51:33,049
Well, I'm sure that when you
hear from me, which will be very
539
00:51:33,050 --> 00:51:37,053
soon, I will have an offer that
you cannot refuse.
540
00:51:37,054 --> 00:51:40,556
You, uh, you have a little
something there.
541
00:51:41,557 --> 00:51:44,465
I look forward to speaking to
you soon, Jesse.
542
00:51:49,465 --> 00:51:51,200
What is your problem?
543
00:51:51,201 --> 00:51:53,070
Don't talk to me like that.
544
00:51:54,070 --> 00:51:57,108
You could cost me my job.
545
00:51:58,108 --> 00:52:01,143
Admit it. You liked it.
546
00:52:15,625 --> 00:52:19,194
Oh wow, Mom! You look hot!
547
00:52:19,195 --> 00:52:20,227
Hmm.
548
00:52:20,228 --> 00:52:21,562
So?
549
00:52:21,563 --> 00:52:25,267
I want to go to Pepperdine.
550
00:52:25,268 --> 00:52:27,536
That's nice.
551
00:52:28,536 --> 00:52:29,502
Are you drunk?
552
00:52:29,503 --> 00:52:30,537
No.
553
00:52:30,538 --> 00:52:31,805
You are drunk!
554
00:52:31,806 --> 00:52:37,012
No, I'm not. I only had a couple
of champagnes at the benefit.
555
00:52:38,012 --> 00:52:42,516
Is that red lipstick? Oh my god,
what happened to bore-me beige?
556
00:52:43,485 --> 00:52:48,421
Oh my god. Oh my god. You've
been kissing.
557
00:52:48,422 --> 00:52:51,225
- Yes, you have!
- No, no.
558
00:52:51,226 --> 00:52:55,528
Oh god. Please tell me it wasn't that
douchebag, Preston, from the office.
559
00:52:55,529 --> 00:52:57,663
No. God no!
560
00:52:57,664 --> 00:52:59,631
- Not George?
- No, George is gone.
561
00:52:59,632 --> 00:53:02,435
Oh thank god.
562
00:53:02,436 --> 00:53:06,471
Tell me it's not some online
dating loser or something.
563
00:53:06,472 --> 00:53:09,475
I believe you date people that
you meet online.
564
00:53:09,476 --> 00:53:15,281
Yeah but Mom, from middle-aged people to
be trolling the internet for sex is weird.
565
00:53:15,282 --> 00:53:19,350
- Middle-aged people.
- Oh, Mom. Come on
566
00:53:19,351 --> 00:53:23,120
But for people my age it's
totally normal.
567
00:53:23,121 --> 00:53:25,323
Are you sexually active?
568
00:53:25,324 --> 00:53:27,128
Are you?
569
00:53:32,331 --> 00:53:37,069
He must be pretty good. He left
you speechless.
570
00:53:40,373 --> 00:53:43,540
This is Mistress Alana
with spanking 101.
571
00:53:43,541 --> 00:53:46,743
Simple spanking is, in my
opinion, the most effective way
572
00:53:46,744 --> 00:53:50,381
to introduce erotic pain to a
submissive. Start without any
573
00:53:50,382 --> 00:53:56,053
binding at all to build trust.
Then begin by lightly massaging
574
00:53:56,054 --> 00:54:01,658
the buttocks. We actually have a
safe word too. If a good
575
00:54:01,659 --> 00:54:04,662
dominant knows anything, it's
the importance of safety and
576
00:54:04,663 --> 00:54:07,230
consent.
577
00:54:07,231 --> 00:54:11,100
Okay, so keep your hand cupped,
fingers together, and remember
578
00:54:11,101 --> 00:54:14,538
to aim for the lower, fleshy
part of the buttocks.
579
00:54:15,438 --> 00:54:17,375
Just like that.
580
00:54:19,510 --> 00:54:26,150
...and twelve more. Just. Like.
That.
581
00:54:32,322 --> 00:54:36,091
Okay, and then sign it Yours
Truly, yada yada yada...
582
00:54:36,092 --> 00:54:38,326
...yada yada yada... And done
and done.
583
00:54:38,327 --> 00:54:40,405
Okay, thank you babe.
584
00:54:48,405 --> 00:54:49,471
Hi.
585
00:54:49,472 --> 00:54:51,411
Have a seat please.
586
00:54:54,411 --> 00:54:58,078
Preston brought me up to speed.
I am also aware of the fact that
587
00:54:58,079 --> 00:55:03,586
you blew off your meeting with Jesse.
Smooth, Michelle. Real smooth.
588
00:55:05,586 --> 00:55:08,257
I'm sorry about my behavior
lately, Dad.
589
00:55:09,525 --> 00:55:14,361
Ryan Black. Really, Chelle? A
drug dealing car thief in front
590
00:55:14,362 --> 00:55:18,235
of our colleagues? What were you
thinking?!
591
00:55:21,235 --> 00:55:23,438
I'm sorry.
592
00:55:25,773 --> 00:55:30,377
I am so sick and tired of
hearing those words come out of
593
00:55:30,378 --> 00:55:33,382
your lips, Michelle. I really
am.
594
00:55:35,382 --> 00:55:42,154
You had sex with someone in the bathroom
at the Alzheimer's fund raiser.
595
00:55:42,155 --> 00:55:46,091
Do you have any idea how embarrassing,
in front of people that I have
596
00:55:46,092 --> 00:55:48,694
depended on to raise
millions of dollars for
597
00:55:48,695 --> 00:55:53,098
St. Francis for many many years.
Your disgraceful and
598
00:55:53,099 --> 00:55:58,169
reprehensible behavior is a
reflection on our family's good name.
599
00:55:58,170 --> 00:56:01,540
I promise you I will never let
my personal life interfere with
600
00:56:01,541 --> 00:56:10,387
my work again. You have my word. I am a
hundred percent dedicated to this company.
601
00:56:16,387 --> 00:56:20,793
Your professional life should never
involve commoners, Michelle.
602
00:56:21,793 --> 00:56:24,530
Note to self.
603
00:56:25,530 --> 00:56:32,370
Moving on, this deal with Jesse,
it's a big one.
604
00:56:32,371 --> 00:56:35,272
Our entire family's legacy
depends on it.
605
00:56:35,273 --> 00:56:41,511
No, I know. Listen, I've been
doing a lot of analysis and the
606
00:56:41,512 --> 00:56:44,547
way Elliot has been structuring
their real estate investment
607
00:56:44,548 --> 00:56:48,352
deals and the locations that
they're picking, I think with
608
00:56:48,353 --> 00:56:53,689
our expertise... You know, we
don't have the capitol they have
609
00:56:53,690 --> 00:56:57,361
so if we could just get them to
purchase where we can't purchase
610
00:56:57,362 --> 00:57:01,531
then I think with our expertise
and their capitol we can make
611
00:57:01,532 --> 00:57:05,535
something work. You know, we
don't have to be acquired we
612
00:57:05,536 --> 00:57:08,671
can do a merger and we can run
their real estate division and
613
00:57:08,672 --> 00:57:11,439
make them tons of money and I
think they're really going to go
614
00:57:11,440 --> 00:57:15,944
for it. I think they really will
go for it. I just need a little
615
00:57:15,945 --> 00:57:18,881
more time to work on the
projections and it's there.
616
00:57:18,882 --> 00:57:20,616
It's there.
617
00:57:20,617 --> 00:57:28,790
Michelle, you're not ready. I am
inclined to sell.
618
00:57:28,791 --> 00:57:36,531
Against my chief officer's financial
advice I am going to give you a window.
619
00:57:36,532 --> 00:57:40,435
A very short window, Michelle.
And only because
620
00:57:40,436 --> 00:57:43,939
you're my daughter
and I love you.
621
00:57:43,940 --> 00:57:46,443
Don't fuck it up.
622
00:57:47,443 --> 00:57:50,343
Now go.
623
00:57:50,344 --> 00:57:51,882
Okay.
624
00:58:00,155 --> 00:58:04,558
No, I'm calling to get the sale
price. Yeah. Well I understand
625
00:58:04,559 --> 00:58:06,627
that the sale price is not
available to the public but
626
00:58:06,628 --> 00:58:09,395
I'm not the public.
I'm a realtor.
627
00:58:09,396 --> 00:58:13,466
Everything is for sale. Listen,
maybe we got off on the wrong foot.
628
00:58:13,467 --> 00:58:15,734
Okay, let's try this again.
629
00:58:15,735 --> 00:58:19,839
What if I have messengered over
a thousand-dollar check?
630
00:58:19,840 --> 00:58:22,976
Do you think then you could
dig up the sale price for me?
631
00:58:26,614 --> 00:58:28,247
Unbelievable.
632
00:58:55,742 --> 00:58:57,610
I've got it.
633
00:59:00,480 --> 00:59:01,480
I've got it.
634
00:59:17,529 --> 00:59:21,464
Yes, hello this is Michelle
Mulan for Peter Sonders.
635
00:59:21,465 --> 00:59:24,435
I see. Well I'm sure he could
call me back but I think he's
636
00:59:24,436 --> 00:59:29,772
going to want to hear what I have to
say about the Pacific Design Center.
637
00:59:29,773 --> 00:59:33,877
Yeah, I'd rather not leave a
message and have him call me back.
638
00:59:33,878 --> 00:59:36,578
No, and I think he'd be
really disappointed if he found
639
00:59:36,579 --> 00:59:39,448
out that you left me holding,
especially considering I can
640
00:59:39,449 --> 00:59:43,487
probably make him about a
billion dollars right now.
641
00:59:44,487 --> 00:59:54,969
Paul, hi. Yes, I have some very
intriguing news for you.
642
01:02:07,025 --> 01:02:10,161
Have you ever been a submissive?
643
01:02:11,161 --> 01:02:13,501
Maybe.
644
01:02:16,501 --> 01:02:19,170
Can I spank you?
645
01:02:20,170 --> 01:02:22,706
No.
646
01:02:23,706 --> 01:02:29,547
No you don't want to be spanked or no
you don't want to be spanked by me?
647
01:02:30,547 --> 01:02:34,917
Is that what happened in the
restaurant that day with Alana?
648
01:02:34,918 --> 01:02:37,153
She's a psychopath.
649
01:02:37,154 --> 01:02:40,159
Whatever she tells you is lies.
650
01:02:43,159 --> 01:02:47,230
Well, I've never met her. She
didn't tell me anything.
651
01:02:47,231 --> 01:02:50,099
I did see her in a video though.
652
01:02:51,099 --> 01:02:55,069
You've been researching on your
own.
653
01:02:55,070 --> 01:02:56,538
Is that where this
is coming from?
654
01:02:56,539 --> 01:02:58,577
Mhmm.
655
01:03:02,577 --> 01:03:04,550
This is my world.
656
01:03:07,550 --> 01:03:14,053
You're not ready for it. Far
from it.
657
01:03:14,054 --> 01:03:18,061
You should say thank you,
Master and that's all.
658
01:03:20,061 --> 01:03:23,300
Thank you, Master.
659
01:03:36,911 --> 01:03:39,753
I still want to try it though.
660
01:03:45,753 --> 01:03:47,925
Leave.
661
01:03:50,925 --> 01:03:53,926
- Get out, now.
- What?
662
01:03:53,927 --> 01:03:55,294
Get the fuck out. Now!
663
01:03:55,295 --> 01:03:56,962
Jesus.
664
01:04:11,077 --> 01:04:14,111
That's a beauty. Genuine
brocade.
665
01:04:14,112 --> 01:04:19,116
You would have subs lined up around the
block. Would you like to try it on?
666
01:04:19,117 --> 01:04:22,620
Oh are they actually for sale?
Or are they just samples?
667
01:04:22,621 --> 01:04:23,821
No, of course they're for sale.
668
01:04:23,822 --> 01:04:25,790
You can't get stuff like this
at the mall.
669
01:04:25,791 --> 01:04:30,061
Oh, how do you know what
size to get?
670
01:04:38,170 --> 01:04:39,604
You're Ryan's friend?
671
01:04:53,985 --> 01:04:56,852
Do you want to pet my puppy?
672
01:04:56,853 --> 01:05:00,790
Ah, you're Ryan's sub.
673
01:05:00,791 --> 01:05:03,926
Yes, Mistress.
674
01:05:03,927 --> 01:05:05,729
You don't have to call me that.
675
01:05:05,730 --> 01:05:07,663
Not unless you want to.
676
01:05:07,664 --> 01:05:10,734
What's your name?
677
01:05:10,735 --> 01:05:12,102
Michelle.
678
01:05:12,103 --> 01:05:14,005
Sit, puppy!
679
01:05:15,005 --> 01:05:17,041
Good girl.
680
01:05:19,041 --> 01:05:21,276
It's called puppy play.
681
01:05:21,277 --> 01:05:22,645
And she likes this?
682
01:05:22,646 --> 01:05:24,681
Ask her.
683
01:05:25,681 --> 01:05:28,951
You like this?
684
01:05:28,952 --> 01:05:31,391
Stay puppy.
685
01:05:34,391 --> 01:05:37,792
Can I give you some advice,
Michelle?
686
01:05:37,793 --> 01:05:42,997
Be careful with Ryan. He's
dangerous.
687
01:05:42,998 --> 01:05:47,035
He hurts people. Not just their
bodies but their lives.
688
01:05:47,036 --> 01:05:49,139
He gets off on it.
689
01:05:50,139 --> 01:05:52,105
Why should I believe you?
690
01:05:52,106 --> 01:05:58,416
Don't. I just thought someone
should warn you to watch out.
691
01:06:00,416 --> 01:06:02,350
Why do you care?
692
01:06:02,351 --> 01:06:08,455
Because people like Ryan give
people like us a bad name.
693
01:06:08,456 --> 01:06:13,759
These are loving, creative,
smart people here.
694
01:06:13,760 --> 01:06:16,331
And Ryan is a predator.
695
01:06:17,331 --> 01:06:22,201
So what does that make me?
The victim?
696
01:06:22,202 --> 01:06:28,908
You're feisty. Looks to me like you've
been on the wrong side of the whip.
697
01:06:28,909 --> 01:06:30,743
Stay where you are puppy.
698
01:06:30,744 --> 01:06:32,078
Come, follow me.
699
01:06:45,257 --> 01:06:48,861
Would you like to administer
some medicine to the patient?
700
01:06:48,862 --> 01:06:51,362
I think we'd all love to see a
scene with you.
701
01:06:53,400 --> 01:06:55,901
I- I wouldn't know what to do.
702
01:06:55,902 --> 01:07:00,404
Oh, our patient is more then
happy to help train a student.
703
01:07:00,405 --> 01:07:02,774
Do you want to play?
704
01:07:25,864 --> 01:07:30,167
Good job.
705
01:08:21,317 --> 01:08:22,584
Mom!
706
01:08:22,585 --> 01:08:24,219
Oh my god.
707
01:08:24,220 --> 01:08:25,920
Oh my god. I thought you were
working all night.
708
01:08:25,921 --> 01:08:28,425
Get away from my daughter!
709
01:08:29,425 --> 01:08:31,358
Why would you go after her,
Ryan?
710
01:08:31,359 --> 01:08:33,061
Wait, you know each other?
711
01:08:34,130 --> 01:08:36,897
Your daughter is a really
naughty girl, Michelle.
712
01:08:36,898 --> 01:08:38,098
I'll fucking kill you!
713
01:08:38,099 --> 01:08:39,599
- I can't get out of these!
- Okay.
714
01:08:39,600 --> 01:08:41,167
You can't even untie those
knots.
715
01:08:41,168 --> 01:08:42,269
Get me out of these!
716
01:08:42,270 --> 01:08:45,538
I will call the police. They
will throw the key away.
717
01:08:45,539 --> 01:08:49,977
For what? For meeting a girl and
not having sex with her?
718
01:08:49,978 --> 01:08:52,278
Shut up!
719
01:08:52,279 --> 01:08:58,085
Your daughter really looks like you.
I would love to see you two kiss.
720
01:08:58,086 --> 01:08:59,185
I will kill you.
721
01:08:59,186 --> 01:09:01,520
I am your master!
722
01:09:01,521 --> 01:09:04,192
Don't fucking forget it!
723
01:09:05,192 --> 01:09:06,158
Fuck!
724
01:09:06,159 --> 01:09:07,626
Get away from me.
725
01:09:07,627 --> 01:09:10,297
Mom, I can't get out!
726
01:09:11,297 --> 01:09:13,366
You're weak! Both of you!
727
01:09:13,367 --> 01:09:14,533
And you're always going to be
weak!
728
01:09:14,534 --> 01:09:17,444
Get out of here!
729
01:09:24,444 --> 01:09:26,578
Please, Mom.
730
01:09:30,283 --> 01:09:31,950
Come here.
731
01:09:31,951 --> 01:09:32,951
Here you go.
732
01:09:33,418 --> 01:09:35,519
Baby.
733
01:09:35,520 --> 01:09:37,288
I'm sorry.
734
01:09:37,289 --> 01:09:39,892
I'm sorry, Mom. I'm so sorry.
735
01:09:39,893 --> 01:09:43,495
It's okay. It's okay now.
736
01:09:43,496 --> 01:09:44,328
It's okay.
737
01:09:44,329 --> 01:09:47,032
Mom, is that the guy?
738
01:09:47,033 --> 01:09:49,468
Is that the guy from the other
night that you kissed?
739
01:09:49,469 --> 01:09:53,304
Oh, yeah. It is.
740
01:09:53,305 --> 01:09:55,672
I didn't know.
741
01:09:55,673 --> 01:09:57,308
I didn't know. I'm sorry.
742
01:09:57,309 --> 01:10:03,915
I know, Honey. It's okay. Baby,
I'm sorry.
743
01:10:03,916 --> 01:10:07,520
I'm so sorry I brought that
monster into our life.
744
01:10:19,276 --> 01:10:21,665
Preston and the big man are
waiting for you.
745
01:10:21,666 --> 01:10:24,067
Is it three o'clock already?
746
01:10:24,068 --> 01:10:25,568
It's 3:17.
747
01:10:25,569 --> 01:10:27,104
Shit.
748
01:10:29,172 --> 01:10:32,142
Sorry, I was just finalizing
some numbers.
749
01:10:32,143 --> 01:10:35,711
Sorry. Okay.
750
01:10:35,712 --> 01:10:36,846
Alright, what do you got?
751
01:10:36,847 --> 01:10:40,049
As we know, Elliot and
associates has been primarily
752
01:10:40,050 --> 01:10:42,318
involved in technology.
753
01:10:42,319 --> 01:10:47,389
Where are the numbers? You said you
were going to make a valid argument.
754
01:10:47,390 --> 01:10:50,091
Yes, it's just that the numbers
are going to take a little bit
755
01:10:50,092 --> 01:10:54,630
more time. They're a little bit
more complex than I anticipated.
756
01:10:54,631 --> 01:10:56,331
So I just...
757
01:10:56,332 --> 01:11:02,103
With all due respect I recommend we take their
offer before they pull it off the table.
758
01:11:02,104 --> 01:11:03,505
I'm inclined to do just that.
759
01:11:03,506 --> 01:11:05,505
You know what? No, Dad, please
just...
760
01:11:05,506 --> 01:11:07,407
Please what?!
761
01:11:07,408 --> 01:11:11,417
There's a hundred and fifty million
dollar deal on the table here.
762
01:11:15,417 --> 01:11:18,685
Preston, I want you to head up
this acquisition personally.
763
01:11:18,686 --> 01:11:23,523
The usual suspects involved. Take
no prisoners. Kill them all.
764
01:11:23,524 --> 01:11:27,428
You know, Dad, I can fucking
handle this. I've got it.
765
01:11:27,429 --> 01:11:30,099
I know what I'm doing.
766
01:11:31,099 --> 01:11:34,667
Would you gentlemen excuse me
for just a moment?
767
01:11:34,668 --> 01:11:36,449
Let's step outside for a moment.
768
01:11:49,449 --> 01:11:50,716
I'm sorry.
769
01:11:50,717 --> 01:11:56,457
I fucking got it? Not for long.
770
01:11:58,457 --> 01:12:02,428
I think you should take the rest
of the day off.
771
01:12:02,429 --> 01:12:08,237
Maybe the next few days. You
look like you could use it.
772
01:12:10,237 --> 01:12:12,237
Now please.
773
01:12:57,247 --> 01:12:59,550
I've been wanting to
talk to you.
774
01:12:59,551 --> 01:13:01,818
What did you want to talk about?
775
01:13:01,819 --> 01:13:05,788
Your fantasies. I am your master!
Don't you fucking forget it!
776
01:13:05,789 --> 01:13:06,829
Mom! I can't get it
off me!
777
01:13:07,024 --> 01:13:09,524
Your disgraceful
and reprehensible behavior.
778
01:13:09,525 --> 01:13:11,626
Are you afraid of what I'll do?
779
01:13:11,627 --> 01:13:13,595
Drug dealing car thief.
780
01:13:13,596 --> 01:13:16,800
He's dangerous.
781
01:13:23,841 --> 01:13:25,675
Fuck!
782
01:13:25,676 --> 01:13:27,376
Shit!
783
01:13:27,377 --> 01:13:30,813
You can take it but you can't dish it out!
You should leave the pain to the experts.
784
01:13:30,814 --> 01:13:33,148
Suck my dick, slave!
785
01:13:33,149 --> 01:13:35,183
You stay the fuck away from my
daughter or I swear to God you
786
01:13:35,184 --> 01:13:37,018
will regret the day you were
born.
787
01:13:38,020 --> 01:13:44,291
Good. When I met you, you were
weak. A pathetic divorcee who
788
01:13:44,292 --> 01:13:47,528
needed some dick. I gave you
what you wanted! I turned you
789
01:13:47,529 --> 01:13:51,299
from a mousy little weakling to
a sex goddess.
790
01:13:51,300 --> 01:13:53,602
You should worship the
ground I walk on.
791
01:13:53,603 --> 01:13:54,636
Fuck you!
792
01:14:00,876 --> 01:14:03,611
Go cry to your daddy.
793
01:14:03,612 --> 01:14:07,181
And if I want to fuck your hot
daughter, I will.
794
01:14:35,475 --> 01:14:36,910
What is this?
795
01:14:36,911 --> 01:14:39,413
Good morning, sunshine.
796
01:14:40,413 --> 01:14:43,282
I've been thinking.
797
01:14:43,283 --> 01:14:47,754
I've been thinking that I
would call the police
798
01:14:47,755 --> 01:14:50,288
and tell them about you meeting
with my underage daughter
799
01:14:50,289 --> 01:14:52,823
but then I thought you've wormed
your way out of jail before.
800
01:14:52,824 --> 01:14:56,465
There's no doubt you'd
do it again.
801
01:14:59,465 --> 01:15:03,501
What I want...
802
01:15:03,502 --> 01:15:13,317
is to send a very clear message,
that I can and will kill you.
803
01:15:18,317 --> 01:15:23,966
Your nipples. They're
offensively naked.
804
01:15:35,567 --> 01:15:39,868
You fucking amateur.
It's too tight.
805
01:15:39,869 --> 01:15:43,608
It's not tight enough if you can
still talk.
806
01:15:48,712 --> 01:15:51,917
Not as bad as I thought you'd
be.
807
01:15:53,917 --> 01:15:56,627
And this. It's the most
offensive of all.
808
01:16:11,400 --> 01:16:15,006
Let's unzip this. I want to hear
all of your screams.
809
01:16:16,006 --> 01:16:20,408
Eeny, meany, miney, moe.
810
01:16:20,409 --> 01:16:23,448
If you stop right now, I'll
forgive you.
811
01:16:28,384 --> 01:16:33,658
I don't want your forgiveness. I
don't need your forgiveness.
812
01:16:35,658 --> 01:16:38,796
Ahh!
813
01:16:41,796 --> 01:16:44,931
Ahh!
814
01:16:44,932 --> 01:16:47,737
Ahh!
815
01:16:48,737 --> 01:16:49,670
More?
816
01:16:49,671 --> 01:16:52,074
Ahh!
817
01:16:54,074 --> 01:16:55,442
Ahh!
818
01:16:55,443 --> 01:16:56,809
What?
819
01:16:56,810 --> 01:16:57,845
Ahh!
820
01:17:16,396 --> 01:17:19,567
Still with me?
821
01:17:20,567 --> 01:17:21,703
Hmm?
822
01:17:26,672 --> 01:17:28,042
Darn.
823
01:17:33,947 --> 01:17:37,349
Ahh! Fuck!
824
01:17:37,350 --> 01:17:40,488
Fucking broke my ankle.
825
01:17:50,563 --> 01:17:51,563
Ahh... Ow...
826
01:17:52,030 --> 01:17:54,904
Ryan?
827
01:17:58,904 --> 01:18:00,971
What did you learn?
828
01:18:00,972 --> 01:18:03,510
Stay away from you and your
daughter.
829
01:18:04,510 --> 01:18:09,453
Good boy. Good boy.
830
01:18:14,820 --> 01:18:18,154
Oh don't fucking leave me. Don't,
I can't move my foot. My...
831
01:18:18,155 --> 01:18:20,124
Well don't worry. Someone will
be here soon.
832
01:18:20,125 --> 01:18:23,993
Oh, I did call somebody
after all.
833
01:18:23,994 --> 01:18:27,997
Good luck explaining all of
those unsolicited messages to
834
01:18:27,998 --> 01:18:31,934
my underage daughter on your
hard drive.
835
01:18:31,935 --> 01:18:34,136
Twisted little fuck.
836
01:19:05,868 --> 01:19:07,904
Yes?
837
01:19:08,904 --> 01:19:11,211
I'll be right there. Thank you.
838
01:19:21,016 --> 01:19:22,649
Hello.
839
01:19:22,650 --> 01:19:23,884
Hello.
840
01:19:23,885 --> 01:19:26,187
I'm here to see Jesse Aaron.
841
01:19:26,188 --> 01:19:27,854
Do you have an appointment?
842
01:19:27,855 --> 01:19:30,157
Can you let him know that
Michelle Mulan is here and
843
01:19:30,158 --> 01:19:32,198
I should see him immediately.
844
01:19:37,198 --> 01:19:40,768
Okay.
Someone did some work!
845
01:19:40,769 --> 01:19:44,904
Yeah, I did. So listen, when
Preston and my dad come have
846
01:19:44,905 --> 01:19:46,773
them come in here immediately.
847
01:19:46,774 --> 01:19:50,542
- You got it.
- Thank you.
848
01:19:50,543 --> 01:19:51,543
Michelle Mulan?
849
01:19:53,135 --> 01:19:54,080
Nice to meet you.
850
01:19:54,081 --> 01:19:55,180
He's ready to see you.
851
01:19:55,181 --> 01:19:56,886
Great.
852
01:19:58,886 --> 01:20:02,121
You've got a lot of balls,
Michelle. Have a seat.
853
01:20:02,122 --> 01:20:02,762
Thank you for...
854
01:20:02,890 --> 01:20:05,493
Don't thank me yet.
855
01:20:06,493 --> 01:20:10,264
I have-I have a proposal
for you.
856
01:20:11,264 --> 01:20:14,599
I've been doing research. I've
discovered the properties they
857
01:20:14,600 --> 01:20:18,569
are looking into and the ones
they have recently acquired.
858
01:20:18,570 --> 01:20:21,706
I think that I might have a
solution that can both, benefit
859
01:20:21,707 --> 01:20:26,911
us and all of our problems and
them. Hear me out.
860
01:20:26,912 --> 01:20:32,216
925 Canon Drive.
136-1 Old Beverly Drive.
861
01:20:32,217 --> 01:20:37,256
These are all properties they are going
to close on. All in Beverly Hills.
862
01:20:38,256 --> 01:20:40,059
I'm listening.
863
01:20:50,801 --> 01:20:53,603
You can get us these properties?
864
01:20:53,604 --> 01:20:55,939
I've done the research and I've
looked at your current
865
01:20:55,940 --> 01:20:59,777
real estate profile and this
expands your target areas.
866
01:20:59,778 --> 01:21:02,946
We have exclusive access not
only to that building but
867
01:21:02,947 --> 01:21:04,880
to all of the properties
listed there.
868
01:21:04,881 --> 01:21:09,952
Now understanding their business
model we provide them.
869
01:21:09,953 --> 01:21:15,058
Just us because of our
reputation and our connections
870
01:21:15,059 --> 01:21:19,030
we can provide them with
33 Redbook and 480 Doheny.
871
01:21:20,030 --> 01:21:22,631
That's a hundred million dollar
estate.
872
01:21:22,632 --> 01:21:27,670
Yes, it is, Preston. And a hundred
million dollars is nothing to them.
873
01:21:27,671 --> 01:21:30,672
Don't interrupt me again.
874
01:21:30,673 --> 01:21:34,710
The numbers look promising,
ambitious.
875
01:21:34,711 --> 01:21:36,178
I've put a lot of time and
energy into it.
876
01:21:36,179 --> 01:21:39,281
I like money and that's it. So
what's to stop me from just
877
01:21:39,282 --> 01:21:41,951
buying this all up myself if we
wanted to?
878
01:21:41,952 --> 01:21:46,688
I don't believe you'd do that. I mean, I
have an NDA disclosure if you'd like it.
879
01:21:46,689 --> 01:21:49,090
I wouldn't sign it from you.
880
01:21:49,091 --> 01:21:53,627
But I won't steal your game plan or post your
contacts either. I'm not a dick like that.
881
01:21:53,628 --> 01:21:57,165
What do you about the Pacific
Design Center?
882
01:21:57,166 --> 01:22:01,803
Three hundred and twenty five million
dollar building. It's failing.
883
01:22:01,804 --> 01:22:02,805
How do you know that?
884
01:22:03,005 --> 01:22:07,341
Because I did the research
myself. I spoke to Paul Sanders.
885
01:22:07,342 --> 01:22:09,731
Got the information directly
from his mouth.
886
01:22:10,011 --> 01:22:13,880
I also obtained a selling price.
887
01:22:13,881 --> 01:22:17,117
You've put together quite the
ambitious proposal. I'm, uh,
888
01:22:17,118 --> 01:22:18,852
I'm impressed.
889
01:22:18,853 --> 01:22:22,288
With your capitol and our
resources we can run LA.
890
01:22:22,289 --> 01:22:25,791
I heard the pitch. I heard what
you said.
891
01:22:25,792 --> 01:22:27,227
Look, I'll have my guys
review this.
892
01:22:27,228 --> 01:22:31,732
And If we like it we will maybe
restructure our offer or merger rather.
893
01:22:31,733 --> 01:22:36,670
Okay, well in the case that you
do like it I've gone ahead and
894
01:22:36,671 --> 01:22:38,371
drawn a little something up.
895
01:22:38,372 --> 01:22:43,209
If they go for it we stand to
make four hundred million
896
01:22:43,210 --> 01:22:45,644
dollars in the next six years.
897
01:22:45,645 --> 01:22:48,214
How are you going to get Elliot
to go for it?
898
01:22:48,215 --> 01:22:52,751
Well, that's simple. We'll sit down
and have a little face to face.
899
01:22:52,752 --> 01:22:55,420
Jesse? He thinks you're a fuck
up.
900
01:22:55,421 --> 01:22:57,389
Not when I'm done with him.
901
01:22:57,390 --> 01:23:00,425
Jesse, do you mind if I call you
Jesse? Do you?
902
01:23:00,426 --> 01:23:05,996
I've reviewed your real estate
choices and they're weak at best.
903
01:23:05,997 --> 01:23:10,167
You know technology.
Agriculture, but you need Mulan
904
01:23:10,168 --> 01:23:13,304
Properties to run your real
estate division.
905
01:23:13,305 --> 01:23:16,139
I can tell you what to buy
and what to sell and when
906
01:23:17,009 --> 01:23:23,783
to do it if you want to make money.
If you're into that kind of thing.
907
01:23:24,783 --> 01:23:29,752
In all honesty, two to three hundred
million, not that much to me.
908
01:23:29,753 --> 01:23:36,894
But I am seriously going to review this
because there's something about you.
909
01:23:36,895 --> 01:23:40,831
I've underestimated you,
Michelle Mulan.
910
01:23:40,832 --> 01:23:43,002
You won't do that again.
911
01:23:44,482 --> 01:23:47,705
If my team approves you will
have a merger agreement by the
912
01:23:47,706 --> 01:23:52,276
end of tomorrow. If not, then I'm sorry.
That's all we can do for you.
913
01:23:52,277 --> 01:23:55,944
Well then I look forward to seeing
you at the end of business tomorrow.
914
01:24:12,762 --> 01:24:16,733
Can't believe it's come to this.
Waiting like dogs.
915
01:24:16,734 --> 01:24:18,434
Have a little faith in me,
Preston.
916
01:24:18,435 --> 01:24:19,800
Good God.
917
01:24:19,801 --> 01:24:21,971
That's enough, Preston.
918
01:24:22,971 --> 01:24:25,340
Seven o'clock. Smells like a
fail.
919
01:24:30,313 --> 01:24:32,980
Sorry we're late. Traffic.
920
01:24:32,981 --> 01:24:35,282
Hi Jesse. Thank you for coming.
921
01:24:35,283 --> 01:24:36,354
Have a seat.
922
01:24:38,354 --> 01:24:42,991
So, I think you'll find the terms
of this merger most favorable.
923
01:24:42,992 --> 01:24:46,261
I'm sure but we'll have Dad have
a look.
924
01:24:47,261 --> 01:24:52,532
As your father and I used to say,
lets get to the important pages.
925
01:24:52,533 --> 01:24:55,469
You know, you really ought to
thank Michelle for this.
926
01:24:55,470 --> 01:24:57,505
She is one savy lady.
927
01:24:57,506 --> 01:25:01,207
Preston, I'm surprised you didn't
come to me with this yourself.
928
01:25:01,208 --> 01:25:03,376
Yeah, I uh...
929
01:25:03,377 --> 01:25:05,155
Preston's a little
short-sighted.
930
01:25:06,914 --> 01:25:10,817
So, do we got a deal?
931
01:25:10,818 --> 01:25:12,119
We do indeed, Jess.
932
01:25:13,044 --> 01:25:16,989
I'll see you all next week. I'm going
to personally oversee this myself.
933
01:25:16,990 --> 01:25:20,195
Look forward to it. Thank you.
Thank you gentlemen.
934
01:25:22,195 --> 01:25:25,465
Well Chells, I'm proud of you.
935
01:25:25,466 --> 01:25:29,402
And, uh, if you take a look
right here it says the signature
936
01:25:29,403 --> 01:25:33,906
is required by any and all
partners.
937
01:25:33,907 --> 01:25:35,340
Partner?
938
01:25:35,341 --> 01:25:39,913
Yes, Honey. Yes, Sweetie, you
earned it.
939
01:25:40,913 --> 01:25:44,883
Preston, this company for the
first time now has a partnership.
940
01:25:44,884 --> 01:25:49,220
I think you should congratulate
Michelle.
941
01:25:49,221 --> 01:25:51,926
Congratulations, Michelle.
942
01:25:53,926 --> 01:25:56,530
I think you can call me boss.
943
01:25:58,530 --> 01:26:01,064
You did it.
944
01:26:01,065 --> 01:26:01,734
Whoa.
945
01:26:01,934 --> 01:26:07,438
And you... deserve a treat.
946
01:26:07,439 --> 01:26:09,540
- I'll take that one.
- Alright.
947
01:26:09,541 --> 01:26:12,242
I like this success thing.
Let's keep doing it.
948
01:26:12,243 --> 01:26:14,178
I had one more point I wanted to
go over with you, Michelle,
949
01:26:14,179 --> 01:26:19,850
if that's okay. Can
we discuss it?
950
01:26:19,851 --> 01:26:21,919
Yes. Yeah, thanks.
951
01:26:21,920 --> 01:26:23,420
Grab the door.
952
01:26:23,421 --> 01:26:25,462
Have a seat.
953
01:26:32,462 --> 01:26:35,407
I wanted to know if you wanted
to have dinner with me.
954
01:26:37,068 --> 01:26:39,375
That would be wonderful.
955
01:26:44,375 --> 01:26:54,051
Are you sure though that you
don't want something maybe...
956
01:26:55,051 --> 01:27:00,656
a little more... kinky?
957
01:27:00,657 --> 01:27:03,000
Yes, mistress.70516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.