All language subtitles for 01.introduction owning your power

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 00:00:00.000 [MUSIC PLAYING] 1 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 00:00:24.425 MISTY COPELAND: People | think of dancers 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 00:00:26.050 as, like, these perfect, kind | of soft, fairy tale characters. 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 00:00:31.120 And as dancers, we're | also constantly pushing 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 00:00:34.180 ourselves to be perfect. 5 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 00:00:37.990 It's great to be able to push | yourself and aim for something 6 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 00:00:41.850 but also knowing that you | will never achieve perfection. 7 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 00:00:49.090 Nowadays, we get so caught | up in this outer experience 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 00:00:53.200 of how high your leg is | or how skinny someone is. 9 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 00:00:57.850 But what makes dancers, | I think, so special 10 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 00:01:01.450 is that you wake | up every morning 11 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 00:01:03.010 and your body is | going to be different. 12 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 00:01:05.278 You may be able to do a triple | pirouette the day before 13 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 00:01:07.570 and then the next, you have to | adjust to whatever condition 14 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 00:01:10.030 your body is in. 15 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 00:01:11.830 We're constantly | starting over again. 16 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 00:01:15.220 Every time you | dance, that's just 17 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 00:01:16.780 another chance to be reborn. 18 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 00:01:20.220 And so I think just, like, | own your power and your voice. 19 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 00:01:24.544 [MUSIC PLAYING] 20 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 00:01:35.420 I know how difficult it can | be, as a dancer, as a student, 21 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 00:01:40.730 to not be kind of taken | over by criticism, 22 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 00:01:46.920 whether it's from a teacher, | or a critic, or yourself. 23 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 00:01:52.550 I think that it's really just | kind of taking everything, 24 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 00:01:56.540 like, in moderation. 25 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 00:01:58.820 I went through a | really difficult time 26 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 00:02:00.530 where I started to believe | people's words that, you know, 27 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 00:02:05.810 I wasn't right, I | wasn't good enough, 28 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 00:02:07.940 my muscles were too big. 29 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 00:02:10.070 Those were code words that dan-- | black dancers have experienced 30 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 00:02:14.510 since the beginning | of time, that it's 31 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 00:02:16.820 an acceptable way of saying, | you don't have the right skin 32 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 00:02:19.910 color for dance. 33 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 00:02:21.980 When I think back on how | ballerinas have looked 34 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 00:02:25.280 throughout history, to me, | it's important to give back 35 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 00:02:28.070 to that place of why | we do what we do. 36 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 00:02:30.860 You can be a successful | dancer with any body type. 37 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 00:02:34.700 If you're not skinny, | whatever that is, 38 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 00:02:37.130 or if you're not tall | enough, if you're 39 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 00:02:39.440 too short, if you're to this, | I think, again, it's about-- 40 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 00:02:43.340 it's about bringing yourself. 41 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 00:02:46.640 And so I think it's | such a beautiful thing 42 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 00:02:49.100 to be a part of, and I | think that every athlete 43 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 00:02:52.460 and every human being should | experience classical dance 44 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 00:02:55.980 or dance in some | way at some point. 45 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 00:02:58.230 But I think that you | should just take away 46 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 00:03:00.620 a simple way of approaching | the ballet technique. 47 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 00:03:04.640 I think that you will learn all | that it takes to be confident, 48 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 00:03:10.130 to accept who you | are, and embrace who 49 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 00:03:14.330 you want to be in the future. 50 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 00:03:16.500 You will hear | stories and anecdotes 51 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 00:03:20.900 from me that have made me | into the person, the artist, 52 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 00:03:25.310 and the dancer that I am. 53 00:04:35,000 --> 00:05:00,000 00:03:28.450 I'm Misty Copeland, and | this is my MasterClass.5173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.