Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,875 --> 00:00:53,875
IN ASSOCIATION WITH
WILD BUNCH
2
00:00:55,123 --> 00:00:57,331
ALEXANDER RODNYANSKY
3
00:00:58,331 --> 00:01:00,500
SERGEY MELKUMOV
4
00:01:01,375 --> 00:01:02,831
PRESENT
5
00:01:03,500 --> 00:01:04,875
A FILM
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,460
BY KANTEMIR BALAGOV
7
00:01:09,583 --> 00:01:16,875
BEANPOLE
8
00:01:18,000 --> 00:01:22,751
LENINGRAD
FIRST AUTUMN AFTER THE WAR
9
00:01:46,291 --> 00:01:47,123
Iya.
10
00:01:48,960 --> 00:01:49,791
Iya.
11
00:01:55,583 --> 00:01:56,415
Beanpole.
12
00:01:58,040 --> 00:01:58,875
Katya!
13
00:01:59,791 --> 00:02:02,000
Katya, get me the soap.
14
00:02:11,040 --> 00:02:12,540
Has she been frozen long?
15
00:02:12,791 --> 00:02:15,123
Ages.
I don't pay much attention to it.
16
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
You're back?
17
00:02:45,415 --> 00:02:46,415
Give me a minute.
18
00:02:49,166 --> 00:02:50,623
What are you doing here?
19
00:02:51,291 --> 00:02:54,831
- I'm dropping off laundry.
- Dropping off laundry?
20
00:02:55,206 --> 00:02:58,040
Run up to 6th ward,
Nikolay Ivanovich wants you.
21
00:03:01,706 --> 00:03:04,875
Two... three... four.
Keep it up at the back.
22
00:03:04,960 --> 00:03:07,915
So... I set out early.
23
00:03:08,083 --> 00:03:09,623
Move your arms wider.
24
00:03:09,831 --> 00:03:11,331
And it was snowing hard.
25
00:03:11,415 --> 00:03:14,706
- Stepan, can you feel anything here?
- Nope... nothing.
26
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
So, anyway,
27
00:03:18,500 --> 00:03:20,751
I set out early.
It was snowing hard,
28
00:03:20,915 --> 00:03:23,960
- which hid my tracks.
- Snow? You said rain.
29
00:03:24,123 --> 00:03:27,166
You're getting mixed up.
He always says snow.
30
00:03:27,331 --> 00:03:31,083
Wasn't rain or snow.
It was in the desert, at night.
31
00:03:31,623 --> 00:03:33,166
You're so childish.
32
00:03:33,251 --> 00:03:35,500
Nikolay Ivanovich,
you asked for me?
33
00:03:36,831 --> 00:03:37,831
One moment, Iya.
34
00:03:38,623 --> 00:03:39,460
Iya.
35
00:03:40,331 --> 00:03:42,166
I was just telling them how
36
00:03:42,500 --> 00:03:44,751
- Vice Admiral...
- Kholostyakov.
37
00:03:44,915 --> 00:03:45,960
Yes, ma'am.
38
00:03:46,415 --> 00:03:48,166
He said to me: "Stepan,
39
00:03:49,791 --> 00:03:53,875
He said, "He's killed 3 of our men
and a captain."
40
00:03:54,040 --> 00:03:55,540
I went out to the bridge.
41
00:03:56,123 --> 00:03:59,331
It was snowing hard,
which hid my tracks.
42
00:04:00,666 --> 00:04:03,251
- Anything here?
- Nope, I can't feel it.
43
00:04:08,415 --> 00:04:09,751
Was that a bit rough?
44
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
No, just fine.
45
00:04:17,706 --> 00:04:18,915
You've let me down,
46
00:04:20,040 --> 00:04:21,251
my heroic sniper.
47
00:04:23,000 --> 00:04:24,206
I know, sorry.
48
00:04:24,500 --> 00:04:28,000
You'll be back on your feet,
and you'll outrun us all.
49
00:04:28,460 --> 00:04:31,666
I'll be good as new
for our wedding, won't I?
50
00:04:32,875 --> 00:04:35,415
- Soon, you won’t even notice me.
- Enough.
51
00:04:35,706 --> 00:04:37,040
Get some rest, Stepan.
52
00:04:37,206 --> 00:04:38,206
Let's go.
53
00:04:44,960 --> 00:04:46,751
There's no fixing Stepan.
54
00:04:46,831 --> 00:04:49,415
Has his next of kin information
come in yet?
55
00:04:50,083 --> 00:04:53,123
- Not yet.
- Send a new request, then.
56
00:04:55,291 --> 00:04:57,040
Soon this will all be over.
57
00:04:58,331 --> 00:05:01,206
And I'll go treat simple hernias
at a sanatorium.
58
00:05:03,666 --> 00:05:05,000
By the sea.
59
00:05:11,791 --> 00:05:13,500
I called you for a reason.
60
00:05:14,123 --> 00:05:15,375
Here's the thing.
61
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
You...
62
00:05:18,875 --> 00:05:20,000
We lost...
63
00:05:22,166 --> 00:05:23,706
We... lost one of our men.
64
00:05:24,083 --> 00:05:26,123
Take his food ration.
65
00:05:26,915 --> 00:05:29,040
Tell the kitchen staff I OK'd it.
66
00:05:30,166 --> 00:05:31,500
Thank you.
67
00:05:32,706 --> 00:05:34,415
For you and your little man.
68
00:05:34,831 --> 00:05:37,831
You sprouted up, but he...
has some growing to do.
69
00:05:44,623 --> 00:05:46,040
Pashka, shut your eyes.
70
00:05:56,875 --> 00:05:57,960
What is it?
71
00:06:01,251 --> 00:06:04,666
- I took him for a walk, a short one.
- Mommy, food.
72
00:06:04,751 --> 00:06:06,251
It's lucky he's so frail,
73
00:06:06,460 --> 00:06:09,083
or I'd have gone numb out there.
74
00:06:11,000 --> 00:06:13,831
Yeah.
He's eaten, slept well.
75
00:06:14,666 --> 00:06:17,123
I'm getting
so many orders these days.
76
00:06:18,791 --> 00:06:21,331
Taking up trousers.
Letting down trousers.
77
00:06:21,791 --> 00:06:23,083
I'm sick of measuring.
78
00:06:24,375 --> 00:06:27,375
They raise their legs,
sit down, spread their legs.
79
00:06:28,166 --> 00:06:29,000
Food.
80
00:06:29,083 --> 00:06:33,791
I tell them: "Mister, in real life,
when do you move like that?
81
00:06:34,460 --> 00:06:37,751
If you want it done well,
stand still as a mannequin."
82
00:06:39,415 --> 00:06:40,960
The things we have to do.
83
00:06:41,415 --> 00:06:44,166
- Let’s go.
- I'm a dressmaker, after all.
84
00:06:44,791 --> 00:06:46,583
Dresses for special occasions.
85
00:06:49,540 --> 00:06:52,123
For today and last week.
86
00:06:54,960 --> 00:06:56,540
Will this do for a shirt?
87
00:06:56,706 --> 00:06:59,291
- For Pashka?
- Like I said, lots of orders.
88
00:06:59,460 --> 00:07:01,000
Don't have a spare minute.
89
00:07:02,291 --> 00:07:03,500
Don't smoke in here.
90
00:07:05,960 --> 00:07:08,123
Take your boy with you tomorrow.
91
00:07:08,291 --> 00:07:12,540
- I can't watch him. I'm busy.
- Mommy, let’s have food.
92
00:07:13,291 --> 00:07:14,623
Hungry?
93
00:07:15,960 --> 00:07:16,791
Yeah?
94
00:07:17,666 --> 00:07:18,500
Food?
95
00:07:32,751 --> 00:07:33,915
Yes, time for food.
96
00:07:37,500 --> 00:07:38,623
Hello.
97
00:07:39,915 --> 00:07:41,166
Hello.
98
00:07:41,331 --> 00:07:42,791
Hello.
99
00:07:50,915 --> 00:07:52,831
Iya Sergeevna, do you need help?
100
00:07:54,000 --> 00:07:55,415
It's not here.
101
00:07:59,331 --> 00:08:00,831
Where's my pot?
102
00:08:01,415 --> 00:08:03,000
Did someone take it again?
103
00:08:03,960 --> 00:08:05,706
Goodness, who'd want it?
104
00:08:07,123 --> 00:08:09,331
Ah, thank you.
105
00:08:14,540 --> 00:08:15,960
We'll eat soon.
106
00:08:17,123 --> 00:08:18,875
- Iya Sergeevna.
- Yes?
107
00:08:19,040 --> 00:08:21,251
Do you know
what the name "Iya" means?
108
00:08:21,331 --> 00:08:24,331
- Gimme it.
- It's Greek for a violet.
109
00:08:25,206 --> 00:08:27,415
A violet, Iya Sergeevna.
110
00:08:27,915 --> 00:08:31,000
And you're like a violet -
a delicate flower.
111
00:09:26,206 --> 00:09:27,251
Come here.
112
00:09:49,251 --> 00:09:50,083
Katya!
113
00:09:51,331 --> 00:09:52,623
Hurry up!
114
00:10:16,123 --> 00:10:18,291
Let me through.
115
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Can you hurry up?
116
00:10:25,706 --> 00:10:27,583
Come on, OK?
117
00:10:34,460 --> 00:10:35,875
Don't step on my foot.
118
00:10:36,123 --> 00:10:38,960
Mommy, look back there.
119
00:10:44,251 --> 00:10:47,000
Oh, down we go. Yeah?
120
00:10:48,875 --> 00:10:51,831
- Who is that?
- A man.
121
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
A lady.
122
00:11:17,206 --> 00:11:18,583
Oh, come on, fellas.
123
00:11:18,751 --> 00:11:20,040
I'm getting dizzy.
124
00:11:20,540 --> 00:11:21,875
Pashka, Pashka, look.
125
00:11:22,206 --> 00:11:23,540
You know what he is?
126
00:11:23,706 --> 00:11:25,460
- Do you know?
- What is he?
127
00:11:26,291 --> 00:11:27,791
With big teeth.
128
00:11:28,206 --> 00:11:30,331
Pashka, Pashka.
Pashka.
129
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
He's a wolf.
130
00:11:32,166 --> 00:11:33,375
A wolf.
131
00:11:38,000 --> 00:11:42,291
- Too easy, that's not fair.
- Recognize me?
132
00:11:44,206 --> 00:11:46,960
Pashka, what is he?
What is he? Guess!
133
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
Can you guess, Pashka?
134
00:11:49,083 --> 00:11:52,123
He’s a pig, a pig.
135
00:11:57,166 --> 00:11:58,331
What is he?
136
00:11:58,415 --> 00:11:59,875
- What is he?
- Guess!
137
00:12:00,375 --> 00:12:02,331
- A bird.
- Attaboy, you got it.
138
00:12:02,623 --> 00:12:04,083
A bird.
139
00:12:11,415 --> 00:12:12,415
Don't be shy.
140
00:12:14,206 --> 00:12:15,331
What will you do?
141
00:12:16,706 --> 00:12:19,415
- Come on.
- It can be any animal.
142
00:12:20,000 --> 00:12:21,083
Which do you know?
143
00:12:21,415 --> 00:12:23,583
- Pashka, a dog, be a dog.
- Yes.
144
00:12:23,751 --> 00:12:26,791
- That's right, a dog.
- Yes, Pashka, be a dog.
145
00:12:27,500 --> 00:12:29,206
- Come on.
- Well?
146
00:12:29,375 --> 00:12:31,875
- Never seen a dog?
- What does a dog do?
147
00:12:32,206 --> 00:12:35,831
Where would he have seen a dog?
They've all been eaten.
148
00:12:44,415 --> 00:12:45,251
Woof!
149
00:13:11,000 --> 00:13:12,831
Woof.
150
00:13:14,331 --> 00:13:15,540
Woof.
151
00:13:16,540 --> 00:13:18,331
Woof.
152
00:14:12,166 --> 00:14:13,500
Easy now.
153
00:14:13,791 --> 00:14:15,960
Settle down, settle down.
154
00:14:16,831 --> 00:14:17,831
Settle down.
155
00:14:27,500 --> 00:14:29,040
Right, Pashka.
You monkey.
156
00:14:29,206 --> 00:14:30,791
Off you go.
Go on.
157
00:14:33,291 --> 00:14:34,123
Right.
158
00:14:35,040 --> 00:14:36,251
What are you doing?
159
00:14:36,415 --> 00:14:37,751
Give me that.
Here.
160
00:14:37,915 --> 00:14:38,915
- No.
- Come on.
161
00:14:39,000 --> 00:14:40,791
- No.
- Give it to me.
162
00:14:44,123 --> 00:14:48,583
You little monkey, Pashka.
Monkey.
163
00:14:57,875 --> 00:14:58,875
It's mine.
164
00:15:00,415 --> 00:15:01,751
- Mine, mine.
- Mine.
165
00:15:01,915 --> 00:15:02,751
Mine.
166
00:15:03,875 --> 00:15:05,623
- Mine, mine.
- Mine.
167
00:15:12,040 --> 00:15:14,500
Mama, stop.
168
00:15:55,123 --> 00:15:55,960
Stop.
169
00:15:57,706 --> 00:15:58,540
Stop.
170
00:16:07,291 --> 00:16:08,123
Stop.
171
00:17:26,166 --> 00:17:29,460
So, it'll be better
if you hide your hips. Hello.
172
00:17:34,000 --> 00:17:35,375
Hello.
173
00:18:27,831 --> 00:18:29,206
Beanpole...
174
00:18:31,583 --> 00:18:32,915
Beanpole, open up.
175
00:18:37,706 --> 00:18:39,583
What's wrong?
Is it locked?
176
00:18:40,623 --> 00:18:43,831
- She must be at work.
- I heard the door close.
177
00:18:44,000 --> 00:18:45,540
I didn't hear it.
178
00:18:46,666 --> 00:18:47,500
Iya!
179
00:18:48,831 --> 00:18:49,666
Beanpole.
180
00:18:50,291 --> 00:18:52,875
- She probably froze up.
- Maybe she's sick?
181
00:18:52,960 --> 00:18:55,375
- What is it?
- We should open the door.
182
00:18:55,460 --> 00:18:56,960
It's latched shut.
183
00:18:57,166 --> 00:19:00,251
- We need to lift the latch.
- Beanpole.
184
00:19:00,791 --> 00:19:01,623
Iya.
185
00:19:08,791 --> 00:19:12,251
- What's going on?
- The power's been turned off again.
186
00:19:23,123 --> 00:19:25,123
Beanpole.
187
00:19:27,915 --> 00:19:30,831
My quiet one.
188
00:19:34,540 --> 00:19:37,000
Frozen again.
189
00:19:59,040 --> 00:20:00,460
I'm so happy to see you.
190
00:20:03,083 --> 00:20:04,083
Me too.
191
00:20:09,415 --> 00:20:12,166
So... where's Pashka?
192
00:20:19,331 --> 00:20:22,960
Out for a walk
with the neighbour?
193
00:20:33,291 --> 00:20:34,331
Well, alright.
194
00:20:42,915 --> 00:20:44,331
Do you have a candle?
195
00:20:44,960 --> 00:20:45,791
Yes.
196
00:21:01,331 --> 00:21:05,251
One...
for you,
197
00:21:07,540 --> 00:21:08,623
and one for me.
198
00:21:13,460 --> 00:21:14,706
For both of us.
199
00:21:18,831 --> 00:21:20,251
Our favorite.
200
00:21:43,831 --> 00:21:44,831
For Pashka.
201
00:21:55,751 --> 00:21:57,000
The chief of staff...
202
00:21:57,460 --> 00:21:59,000
The chief of staff said...
203
00:22:00,331 --> 00:22:01,791
to bring a bicycle.
204
00:22:02,291 --> 00:22:05,166
But why would I need it?
Better to bring toys.
205
00:22:05,251 --> 00:22:07,751
I'm here...
to see my son, after all.
206
00:22:13,040 --> 00:22:14,083
Does he...
207
00:22:16,206 --> 00:22:17,291
look like me?
208
00:22:23,251 --> 00:22:24,915
Does he look like his mommy?
209
00:22:29,251 --> 00:22:31,206
Or is he skinny, like his daddy?
210
00:22:34,583 --> 00:22:35,666
Like you.
211
00:22:40,540 --> 00:22:42,500
Has he grown or is he still tiny?
212
00:22:45,500 --> 00:22:46,540
He's normal.
213
00:23:22,375 --> 00:23:25,166
I'm sorry I couldn't always write.
214
00:23:28,706 --> 00:23:31,000
But I did send food.
215
00:23:34,583 --> 00:23:35,875
You got it, right?
216
00:23:39,915 --> 00:23:41,291
You didn't go hungry?
217
00:23:54,915 --> 00:23:55,751
Beanpole.
218
00:24:01,251 --> 00:24:03,540
Pashka doesn't call you Mommy,
does he?
219
00:24:05,331 --> 00:24:06,166
No.
220
00:24:09,915 --> 00:24:12,291
I shouldn't have
sent Pashka with you.
221
00:24:15,291 --> 00:24:16,960
I should have come myself.
222
00:24:20,040 --> 00:24:22,123
I'm his mother, after all.
223
00:24:22,831 --> 00:24:23,831
And I'm a fool:
224
00:24:25,166 --> 00:24:27,623
"I'll get revenge..."
225
00:24:30,583 --> 00:24:31,915
I got revenge.
226
00:24:39,123 --> 00:24:40,666
By the way.
227
00:24:41,666 --> 00:24:46,123
I met your admirer in the kitchen.
228
00:24:46,291 --> 00:24:49,960
What an lively old fellow.
229
00:24:50,291 --> 00:24:53,583
His eyes wander
all over the place.
230
00:24:54,206 --> 00:24:59,583
He says
his body's getting old, but he's...
231
00:25:00,540 --> 00:25:01,666
young at heart.
232
00:25:03,375 --> 00:25:05,000
He says...
233
00:25:05,831 --> 00:25:08,623
"Iya's like
a blossoming violet to my soul."
234
00:25:19,415 --> 00:25:20,623
Let's go get Pashka.
235
00:25:32,791 --> 00:25:34,623
Say something.
236
00:25:44,040 --> 00:25:45,251
He's dead, isn't he?
237
00:25:51,291 --> 00:25:52,123
Iya.
238
00:25:57,251 --> 00:25:58,083
Yes.
239
00:26:23,291 --> 00:26:24,123
How?
240
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
In his sleep.
241
00:26:35,331 --> 00:26:36,791
So he just fell asleep?
242
00:26:43,040 --> 00:26:45,831
You can...
243
00:26:47,123 --> 00:26:48,331
blame me with this.
244
00:27:06,540 --> 00:27:07,791
Get ready to go.
245
00:27:10,500 --> 00:27:11,331
Where?
246
00:27:13,291 --> 00:27:14,415
Dancing.
247
00:27:21,375 --> 00:27:24,291
Look!
That one’s gorgeous.
248
00:27:24,375 --> 00:27:26,666
Probably wouldn't
go for it, though.
249
00:27:27,123 --> 00:27:30,166
I can tell these things.
Besides, she's alone.
250
00:27:31,291 --> 00:27:33,251
If she didn't have that beret,
251
00:27:33,415 --> 00:27:35,875
you could try, but like that...
252
00:27:38,706 --> 00:27:41,831
Oh, an army girl.
They give it up in return for food.
253
00:27:41,915 --> 00:27:45,000
Undo your pants, she'll do the rest.
No date needed.
254
00:27:45,083 --> 00:27:46,291
Catch up with them.
255
00:27:46,831 --> 00:27:48,915
So, the one in uniform is yours.
256
00:27:49,540 --> 00:27:52,415
I'll take the tall one.
I hope she's bathed.
257
00:27:52,915 --> 00:27:54,500
Good evening, ladies.
258
00:27:54,915 --> 00:27:56,540
Why are you out late alone?
259
00:27:56,623 --> 00:27:57,915
Want to go for a ride?
260
00:27:58,500 --> 00:28:01,460
Or we could drop you off
wherever you're going.
261
00:28:01,875 --> 00:28:02,915
Ladies?
262
00:28:04,915 --> 00:28:06,000
Come on, ladies.
263
00:28:08,331 --> 00:28:09,331
Park over there.
264
00:28:24,000 --> 00:28:26,083
- It's closed?
- Yes.
265
00:28:45,791 --> 00:28:46,831
Now you show up.
266
00:28:56,540 --> 00:28:57,791
Kind of nervous.
267
00:28:58,123 --> 00:29:01,331
That’s OK.
You gotta start some time.
268
00:29:02,251 --> 00:29:03,251
It'll work out.
269
00:29:03,831 --> 00:29:04,666
Hey!
270
00:29:07,331 --> 00:29:08,166
What?
271
00:29:09,375 --> 00:29:10,960
Are we still invited?
272
00:29:29,875 --> 00:29:31,083
What's your name?
273
00:29:33,623 --> 00:29:34,460
Iya.
274
00:29:36,083 --> 00:29:36,915
Iya.
275
00:29:40,331 --> 00:29:41,706
It's a beautiful name.
276
00:29:44,415 --> 00:29:45,415
Iya...
277
00:29:47,331 --> 00:29:48,915
you want to go for a walk?
278
00:29:50,500 --> 00:29:53,206
There's an amazing view
not far from here.
279
00:30:06,915 --> 00:30:07,915
She'll go.
280
00:30:25,375 --> 00:30:26,375
Go on.
281
00:30:47,960 --> 00:30:49,251
Go.
282
00:30:54,000 --> 00:30:54,831
Go.
283
00:31:22,791 --> 00:31:23,791
I'm Sasha.
284
00:31:29,251 --> 00:31:30,083
Masha.
285
00:31:39,331 --> 00:31:40,331
Want some?
286
00:34:19,500 --> 00:34:20,791
Let me do it.
287
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
Thank you.
288
00:35:47,291 --> 00:35:48,460
You're welcome.
289
00:36:08,623 --> 00:36:09,623
Enough.
290
00:36:55,375 --> 00:36:56,831
She broke my arm.
291
00:37:00,251 --> 00:37:01,706
We caught a lively pair.
292
00:37:44,460 --> 00:37:46,583
What's that from?
293
00:38:31,915 --> 00:38:33,706
Are you alright?
294
00:38:37,291 --> 00:38:39,251
We shouldn't have gone with them.
295
00:38:41,500 --> 00:38:43,040
I had to.
296
00:38:44,331 --> 00:38:45,166
Why?
297
00:38:50,831 --> 00:38:52,751
I want a human inside me.
298
00:38:57,040 --> 00:38:58,040
You know?
299
00:39:14,166 --> 00:39:15,915
I want a child.
300
00:39:22,000 --> 00:39:23,123
To hold onto.
301
00:40:23,123 --> 00:40:24,206
They're beautiful.
302
00:40:26,623 --> 00:40:27,623
Are they alive?
303
00:40:29,206 --> 00:40:30,540
No, ma'am.
304
00:40:36,291 --> 00:40:37,791
Marital status?
305
00:40:39,666 --> 00:40:41,960
My husband died.
306
00:40:42,666 --> 00:40:43,960
No children yet.
307
00:40:45,583 --> 00:40:47,375
You weren't taken prisoner.
308
00:40:49,166 --> 00:40:53,251
No relatives in occupied territory.
309
00:40:55,666 --> 00:40:58,583
Well, legally I can't refuse you.
310
00:40:58,751 --> 00:41:00,875
But as you have
no medical training,
311
00:41:01,040 --> 00:41:03,623
I can only offer
a position as an attendant.
312
00:41:03,791 --> 00:41:04,623
Fine.
313
00:41:05,251 --> 00:41:06,666
When can I start?
314
00:41:07,251 --> 00:41:09,831
You can start in a few days.
315
00:41:15,875 --> 00:41:17,040
And about Iya...
316
00:41:17,206 --> 00:41:18,666
how do you know Iya?
317
00:41:21,751 --> 00:41:23,123
We fought together.
318
00:41:26,875 --> 00:41:28,583
Fellow anti-aircraft gunners.
319
00:41:30,123 --> 00:41:33,500
Beanpole was invalided out
with post-concussion syndrome.
320
00:41:33,875 --> 00:41:35,291
I stayed and...
321
00:41:35,831 --> 00:41:37,206
went on to Berlin.
322
00:41:40,623 --> 00:41:42,540
And you know her boy died?
323
00:41:46,123 --> 00:41:46,960
Yes.
324
00:41:48,040 --> 00:41:51,166
If you could...
show her sympathy, comfort her.
325
00:41:52,375 --> 00:41:53,206
Yes.
326
00:41:58,083 --> 00:42:01,251
You can't imagine what it's like
to bury your child.
327
00:42:12,915 --> 00:42:14,291
God has spared me that.
328
00:42:32,291 --> 00:42:33,291
Excuse me.
329
00:42:33,960 --> 00:42:35,500
- Hello.
- Hello.
330
00:42:35,666 --> 00:42:37,206
Do you know where this is?
331
00:42:38,375 --> 00:42:39,960
Let's see...
332
00:42:48,875 --> 00:42:50,623
- Good morning.
- Morning.
333
00:42:53,583 --> 00:42:55,083
Well, have they arrived?
334
00:42:55,331 --> 00:42:56,331
Not yet.
335
00:42:58,831 --> 00:43:00,123
You cleaned the wards?
336
00:43:00,291 --> 00:43:02,751
Yes, all clean.
Everyone got a shave, too.
337
00:43:03,123 --> 00:43:04,123
Good.
338
00:43:06,291 --> 00:43:07,291
Excuse me!
339
00:43:13,166 --> 00:43:14,540
I'm here to see Stepan.
340
00:43:15,831 --> 00:43:17,623
- Belov.
- Who are you?
341
00:43:20,375 --> 00:43:21,375
His wife.
342
00:43:22,500 --> 00:43:26,040
It's so good they found you.
Your hero is alive.
343
00:43:34,375 --> 00:43:37,500
Sir, we need help.
Someone jumped in front of a tram.
344
00:43:37,583 --> 00:43:38,915
Show her through, Iya.
345
00:43:39,706 --> 00:43:40,706
A German.
346
00:43:42,791 --> 00:43:44,460
Nurse!
347
00:43:44,623 --> 00:43:46,831
I've been discharged.
Thanks so much!
348
00:43:46,915 --> 00:43:49,706
- You're leaving us.
- Yes, finally.
349
00:43:54,123 --> 00:43:54,960
Stepan.
350
00:43:57,375 --> 00:43:58,375
Stepan!
351
00:44:02,706 --> 00:44:03,706
Stepan...
352
00:44:04,583 --> 00:44:05,791
wake up.
353
00:44:14,206 --> 00:44:15,875
Look who's here to see you.
354
00:44:33,500 --> 00:44:34,500
Dear Tanya.
355
00:44:42,623 --> 00:44:44,751
We got a notification
of your death.
356
00:44:48,500 --> 00:44:49,623
But I wrote to you.
357
00:44:51,623 --> 00:44:53,331
We were evacuated.
358
00:44:56,331 --> 00:44:57,706
Everything burned down.
359
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
And the kids?
360
00:45:08,583 --> 00:45:09,706
Vanya died.
361
00:45:15,791 --> 00:45:17,331
Lena and Olya are with me.
362
00:45:33,583 --> 00:45:36,000
I didn't tell the kids
that you're alive.
363
00:45:37,915 --> 00:45:41,123
Well, at least you haven't
messed the place up yet.
364
00:45:44,831 --> 00:45:47,000
- They're here.
- They've arrived?
365
00:45:48,583 --> 00:45:50,166
We're doing repairs here.
366
00:45:50,875 --> 00:45:53,123
Difficult to get materials,
of course.
367
00:45:53,831 --> 00:45:59,791
But we try to make our patients
as comfortable as we can.
368
00:46:02,166 --> 00:46:04,040
- Hello.
- Hello.
369
00:46:06,583 --> 00:46:07,415
Hello.
370
00:46:10,831 --> 00:46:12,123
- Hello.
- Hello.
371
00:46:12,291 --> 00:46:13,291
Through here.
372
00:46:19,583 --> 00:46:21,123
Here are our soldiers.
373
00:46:25,791 --> 00:46:28,166
- Hello, comrades.
- Hello.
374
00:46:30,000 --> 00:46:32,083
- How is your health?
- We'll live.
375
00:46:32,331 --> 00:46:33,166
Hello.
376
00:46:35,040 --> 00:46:36,706
- Hello.
- Hello.
377
00:46:39,206 --> 00:46:42,583
- How are you feeling?
- Good, I'm recovering. Thank you.
378
00:46:43,251 --> 00:46:44,583
- Hello.
- Hello.
379
00:46:45,251 --> 00:46:48,623
- Any health issues?
- No, I'm getting better, thanks.
380
00:46:48,706 --> 00:46:50,706
- It will be alright.
- Thank you.
381
00:46:51,083 --> 00:46:52,751
- Hello.
- Hello.
382
00:46:58,623 --> 00:47:02,375
None of that.
We should be applauding you.
383
00:47:19,500 --> 00:47:20,500
Excuse me.
384
00:47:25,123 --> 00:47:27,415
- Oh.
- Iya, come here.
385
00:47:30,206 --> 00:47:31,206
Take him away.
386
00:47:32,831 --> 00:47:35,623
- What's wrong with him?
- Torn stitches.
387
00:47:35,791 --> 00:47:38,206
Don't worry, we'll patch him up.
388
00:47:44,040 --> 00:47:45,083
Excuse me.
389
00:47:48,251 --> 00:47:51,251
- Why were you clapping?
- They promised us gifts.
390
00:47:51,460 --> 00:47:54,915
Can you tell me where... the ward is?
391
00:48:06,751 --> 00:48:08,083
My dear comrades...
392
00:48:08,251 --> 00:48:13,751
it is hard to find the words
to express our gratitude...
393
00:48:14,875 --> 00:48:16,331
for your...
394
00:48:16,791 --> 00:48:18,460
heroic actions...
395
00:48:19,706 --> 00:48:21,500
for your selflessness.
396
00:48:22,415 --> 00:48:23,831
We are so very grateful.
397
00:48:25,040 --> 00:48:28,000
Beyond the hospital gates,
a peaceful life awaits.
398
00:48:29,166 --> 00:48:34,291
Important, difficult tasks await,
like rebuilding our economy...
399
00:48:35,415 --> 00:48:40,623
finding a job, living daily life,
recovering, resting.
400
00:48:41,831 --> 00:48:46,040
The whole country will do
what it can for our soldiers.
401
00:48:47,415 --> 00:48:49,375
Particularly those who are alone.
402
00:48:51,415 --> 00:48:52,251
Alexander!
403
00:48:55,540 --> 00:48:59,123
We are so grateful
for your unparalleled heroism.
404
00:48:59,500 --> 00:49:02,415
Allow us to offer you...
put it on the table.
405
00:49:04,083 --> 00:49:07,000
Allow us to offer you
these humble gifts.
406
00:49:11,083 --> 00:49:14,460
Give one to each of them
and say "Thank you", got it?
407
00:49:16,415 --> 00:49:17,415
Got it?
408
00:49:22,751 --> 00:49:24,251
- Thank you.
- Thank you.
409
00:49:25,123 --> 00:49:26,415
- Thank you.
- Thanks.
410
00:49:26,500 --> 00:49:27,331
Thanks.
411
00:49:27,960 --> 00:49:29,751
- Get well.
- Thanks.
412
00:50:41,460 --> 00:50:43,375
Oh... Beanpole.
413
00:50:59,123 --> 00:51:01,791
How did you get... this?
414
00:51:14,791 --> 00:51:16,083
Shrapnel.
415
00:51:18,500 --> 00:51:20,331
I thought your condition was...
416
00:51:21,083 --> 00:51:24,291
a complication from your wound,
but it's much simpler.
417
00:51:25,206 --> 00:51:26,206
Exhaustion.
418
00:51:26,875 --> 00:51:29,460
Happens to every second ex-soldier.
419
00:51:32,166 --> 00:51:33,666
You fought and survived.
420
00:51:35,415 --> 00:51:36,415
And now...
421
00:51:38,831 --> 00:51:43,415
We'll feed you up,
raise your hemoglobin levels.
422
00:51:44,706 --> 00:51:47,206
If you're lucky,
you'll get some vitamins.
423
00:51:54,751 --> 00:51:56,000
Maybe I'm pregnant.
424
00:51:59,540 --> 00:52:02,123
Don't you know
the result of your operation?
425
00:52:11,751 --> 00:52:12,791
Which one?
426
00:52:16,415 --> 00:52:20,083
There's nothing left
inside you to make life.
427
00:52:28,040 --> 00:52:29,166
You know that.
428
00:52:34,623 --> 00:52:36,000
What if it's a miracle?
429
00:52:40,960 --> 00:52:41,960
It's not.
430
00:53:15,083 --> 00:53:16,706
You've got the hang of it.
431
00:53:17,083 --> 00:53:18,875
We're here to see you, Doctor.
432
00:53:18,960 --> 00:53:21,000
- Can we come in?
- Of course.
433
00:53:33,166 --> 00:53:36,666
You should wrap him up warm,
take him out in the fresh air.
434
00:53:37,791 --> 00:53:39,460
Soon you'll be going home.
435
00:53:40,331 --> 00:53:41,706
It'll be easier then.
436
00:53:44,500 --> 00:53:45,960
I don't want to go home.
437
00:53:48,000 --> 00:53:50,875
We can't keep you
in hospital forever.
438
00:53:51,251 --> 00:53:52,251
I know.
439
00:53:55,083 --> 00:53:56,291
So what, then?
440
00:53:58,623 --> 00:54:00,000
Will he get over this?
441
00:54:03,206 --> 00:54:04,040
No.
442
00:54:08,831 --> 00:54:10,583
Discharge me for good, then.
443
00:54:36,375 --> 00:54:37,915
This conversation is over.
444
00:54:39,083 --> 00:54:40,460
Leave my office.
445
00:54:45,460 --> 00:54:47,460
I'm not a person any more.
446
00:54:51,083 --> 00:54:52,123
And her...
447
00:54:53,540 --> 00:54:55,460
say she drags me back with her.
448
00:54:56,251 --> 00:54:57,251
What will we do?
449
00:55:00,166 --> 00:55:01,583
What will it bring them?
450
00:55:05,206 --> 00:55:07,166
Why make them suffer over me?
451
00:55:07,251 --> 00:55:09,251
If you don't want to be a burden,
452
00:55:10,083 --> 00:55:11,540
we'll find a care home.
453
00:55:12,706 --> 00:55:14,375
I definitely won't go there.
454
00:55:14,540 --> 00:55:17,040
- Oh yes, you will.
- Just you try it.
455
00:55:21,960 --> 00:55:23,666
Are you kidding me?
456
00:55:25,083 --> 00:55:26,331
He's tired.
457
00:55:29,206 --> 00:55:30,415
He won't recover.
458
00:55:34,706 --> 00:55:36,251
I am tired, Doc, really.
459
00:55:38,751 --> 00:55:41,000
I don't want
to be like this anywhere.
460
00:55:43,915 --> 00:55:44,915
It's over.
461
00:55:46,375 --> 00:55:47,540
I'm done fighting.
462
00:55:51,751 --> 00:55:53,083
Just help us.
463
00:56:05,123 --> 00:56:06,623
Help him yourself.
464
00:56:08,751 --> 00:56:09,915
Smother him.
465
00:56:10,706 --> 00:56:13,751
Put a pillow over his face
and press on it.
466
00:56:14,831 --> 00:56:16,331
He'll go quickly.
467
00:56:17,583 --> 00:56:19,000
What do you need me for?
468
00:56:22,166 --> 00:56:23,791
He doesn't want to suffer.
469
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
He's already suffered so much.
470
00:56:37,251 --> 00:56:38,500
Don't you understand?
471
00:56:41,583 --> 00:56:42,915
I have two daughters.
472
00:56:46,623 --> 00:56:48,166
I should be their father.
473
00:56:52,123 --> 00:56:53,123
Not the reverse.
474
00:56:56,083 --> 00:56:58,500
Why don't we
adopt a parentless child?
475
00:56:59,000 --> 00:57:01,706
- An orphan.
- I need an entire child.
476
00:57:02,415 --> 00:57:05,331
There are ones with arms and legs.
477
00:57:05,500 --> 00:57:07,915
- And some aren't retarded.
- Beanpole...
478
00:57:53,375 --> 00:57:55,040
Will you have a baby for me?
479
00:57:59,751 --> 00:58:00,583
Me?
480
00:58:06,540 --> 00:58:07,706
By myself?
481
00:58:23,831 --> 00:58:25,500
But it has to be...
482
00:58:27,083 --> 00:58:28,791
fathered by someone.
483
00:58:33,960 --> 00:58:35,415
It will heal me.
484
00:58:46,540 --> 00:58:48,040
I won't do it.
485
00:58:57,000 --> 00:58:58,083
Where's my Pashka?
486
00:59:10,831 --> 00:59:11,831
I...
487
00:59:12,751 --> 00:59:14,415
I completely understand.
488
00:59:16,375 --> 00:59:17,375
But...
489
00:59:18,415 --> 00:59:19,706
but I'm afraid.
490
00:59:36,460 --> 00:59:38,291
You didn't keep my child alive.
491
00:59:40,206 --> 00:59:41,915
Now you'll give me a new one.
492
00:59:56,460 --> 01:00:00,623
Such a handsome young man was he
493
01:00:01,875 --> 01:00:05,751
The girls, they chased him in throngs
494
01:00:08,206 --> 01:00:12,375
Oh, accordion, play on, play on
495
01:00:15,375 --> 01:00:19,123
To hell with the girls
When the drink is strong
496
01:00:23,251 --> 01:00:24,251
Well, love.
497
01:00:25,251 --> 01:00:27,751
You never could sing,
and you still can't.
498
01:00:32,960 --> 01:00:33,960
You're a dope.
499
01:00:40,875 --> 01:00:41,875
Come closer.
500
01:01:01,083 --> 01:01:02,500
I'm sorry about the war.
501
01:01:10,623 --> 01:01:11,460
Go.
502
01:02:48,666 --> 01:02:49,666
Sit down.
503
01:03:12,583 --> 01:03:13,751
This is for Stepan.
504
01:03:16,291 --> 01:03:17,500
He needs help.
505
01:03:38,460 --> 01:03:41,500
I don't want to...
help any more.
506
01:03:47,083 --> 01:03:47,915
Why?
507
01:03:51,791 --> 01:03:54,460
How is he different
from the others?
508
01:03:57,666 --> 01:03:59,123
Don't you care about him?
509
01:04:04,083 --> 01:04:05,166
I do.
510
01:04:09,875 --> 01:04:11,206
He asked me for it.
511
01:04:14,460 --> 01:04:15,791
This is the last time.
512
01:04:55,915 --> 01:04:57,706
Is this really what you want?
513
01:05:03,166 --> 01:05:06,666
Do it so I run along nice and quick.
514
01:08:48,875 --> 01:08:53,831
POSITION WHICH IMPROVES
LIKELIHOOD OF CONCEPTION
515
01:09:02,583 --> 01:09:05,123
- Are you cold?
- A bit.
516
01:09:05,540 --> 01:09:06,540
What's that?
517
01:09:20,831 --> 01:09:21,831
Come here.
518
01:09:33,751 --> 01:09:36,791
When did your last period end?
519
01:09:42,251 --> 01:09:43,540
When?
520
01:09:45,083 --> 01:09:46,706
The day they gave out oats.
521
01:09:53,831 --> 01:09:54,831
Here, write.
522
01:09:56,040 --> 01:09:58,040
Don't ruin the paper.
Write: "I...
523
01:10:00,460 --> 01:10:02,583
Iya Tsvylyova
524
01:10:04,540 --> 01:10:05,751
comma,
525
01:10:06,831 --> 01:10:08,460
wish to inform
526
01:10:12,583 --> 01:10:14,915
the authorities of repeated..."
527
01:10:22,500 --> 01:10:23,331
Write.
528
01:10:37,083 --> 01:10:38,083
Here she is.
529
01:10:38,166 --> 01:10:39,706
He's been ringing for you.
530
01:10:41,875 --> 01:10:42,875
What do you want?
531
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
What's this?
532
01:10:53,915 --> 01:10:58,415
It's almost New Year,
I thought you might like these.
533
01:11:04,500 --> 01:11:05,500
Thank you.
534
01:11:45,123 --> 01:11:46,123
Oh, and...
535
01:11:47,331 --> 01:11:50,791
if you decide to come by again,
bring more fruit.
536
01:11:51,040 --> 01:11:52,083
Fruit.
Got it?
537
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
And matches.
538
01:11:59,666 --> 01:12:00,666
And salt.
539
01:12:02,415 --> 01:12:04,291
- Got that?
- Got it.
540
01:12:20,460 --> 01:12:21,500
Happy New Year.
541
01:12:22,791 --> 01:12:24,375
To a new, peaceful life.
542
01:12:24,960 --> 01:12:26,331
To victory.
Cheers.
543
01:12:26,500 --> 01:12:28,375
- Cheers.
- Happy New Year!
544
01:12:30,083 --> 01:12:33,500
- Happy New Year!
- Happy New Year!
545
01:12:44,415 --> 01:12:46,291
Is your family doing well?
546
01:12:46,460 --> 01:12:49,831
- Thank you, I got a letter...
- What a nice celebration.
547
01:12:53,123 --> 01:12:55,666
- And the war is over.
- Say hello from me.
548
01:12:56,166 --> 01:12:58,375
Everything will work out.
549
01:13:00,415 --> 01:13:02,251
Oh, try this delicious herring.
550
01:13:02,415 --> 01:13:05,291
The herring is wonderful.
Could I have some more?
551
01:13:18,123 --> 01:13:18,960
Comrades!
552
01:13:20,083 --> 01:13:21,460
How about some dancing?
553
01:13:22,123 --> 01:13:23,666
Good idea!
554
01:13:25,206 --> 01:13:27,791
What dancers you are.
Can you get past?
555
01:13:27,960 --> 01:13:29,000
Go on.
556
01:13:47,331 --> 01:13:48,375
Will you dance?
557
01:13:58,123 --> 01:14:00,083
Why is Iya so gloomy?
558
01:14:01,415 --> 01:14:02,415
I don't know.
559
01:14:21,331 --> 01:14:22,331
You and I...
560
01:14:24,123 --> 01:14:26,623
are so similar,
almost like we're related.
561
01:14:27,500 --> 01:14:28,706
Do you think so?
562
01:14:30,666 --> 01:14:32,291
I also lost a child.
563
01:14:36,123 --> 01:14:37,123
Yes...
564
01:14:40,540 --> 01:14:43,040
Pashka was my son.
565
01:14:43,583 --> 01:14:45,123
A child born on the front.
566
01:14:48,331 --> 01:14:51,831
His father was killed,
I stayed to get revenge.
567
01:14:53,706 --> 01:14:58,083
I sent Pashka with Iya when her
freezing fits got her invalided out.
568
01:15:00,666 --> 01:15:02,000
But it doesn't matter.
569
01:15:03,166 --> 01:15:05,000
I'll have a new child soon.
570
01:15:09,623 --> 01:15:11,415
But you know that...
571
01:15:12,040 --> 01:15:14,623
- you can't.
- Beanpole will have it for me.
572
01:15:16,375 --> 01:15:17,751
She owes me.
573
01:15:24,500 --> 01:15:25,875
Guess who'll father it.
574
01:15:37,000 --> 01:15:40,875
Well, I certainly
don't owe you anything.
575
01:15:44,206 --> 01:15:45,500
That's what you think.
576
01:16:06,583 --> 01:16:08,206
- See you tomorrow.
- Yes.
577
01:16:10,000 --> 01:16:10,831
Here.
578
01:16:13,251 --> 01:16:15,331
For you from Beanpole,
it's a gift.
579
01:16:17,623 --> 01:16:19,040
She made it herself.
580
01:16:49,000 --> 01:16:49,831
Well?
581
01:16:52,623 --> 01:16:54,040
Full of mistakes?
582
01:17:01,291 --> 01:17:02,291
No, no.
583
01:17:02,666 --> 01:17:04,375
The facts are correct.
584
01:17:08,331 --> 01:17:09,791
But Iya...
585
01:17:10,583 --> 01:17:11,875
Iya was involved, too.
586
01:17:14,375 --> 01:17:17,040
I could drag her down with me.
587
01:17:18,960 --> 01:17:20,000
You could.
588
01:17:26,706 --> 01:17:28,206
You don't care?
589
01:18:06,460 --> 01:18:08,500
- Alright, then.
- Don't go.
590
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
Don't go.
591
01:18:12,251 --> 01:18:13,251
Beanpole...
592
01:18:15,000 --> 01:18:16,375
Stay, or I won't do it.
593
01:22:23,460 --> 01:22:24,960
Hey, Masha!
594
01:22:27,915 --> 01:22:28,751
Hello.
595
01:22:31,291 --> 01:22:32,123
Hello.
596
01:22:32,831 --> 01:22:34,000
Let me take that.
597
01:23:02,040 --> 01:23:04,751
Thank you...
breadwinner.
598
01:23:07,331 --> 01:23:09,415
I can take it from here.
599
01:23:10,040 --> 01:23:11,583
You still won't let me in?
600
01:24:06,206 --> 01:24:07,831
You troublemaker!
601
01:24:08,791 --> 01:24:09,791
Stand still.
602
01:24:09,960 --> 01:24:12,915
Think you can kick me out?
I'm not going anywhere.
603
01:24:15,460 --> 01:24:17,206
Clean up your mess.
604
01:24:50,375 --> 01:24:53,040
Go get a rag.
The green one from the kitchen.
605
01:25:10,000 --> 01:25:11,791
You're a week late.
606
01:25:24,623 --> 01:25:27,500
- Sorry to be so happy.
- Why did you let him in?
607
01:25:34,666 --> 01:25:36,751
I don't know.
Just because.
608
01:26:02,666 --> 01:26:06,666
My name... is Olga Grishina.
609
01:26:06,831 --> 01:26:07,831
And since
610
01:26:08,706 --> 01:26:10,206
Nikolay Ivanovich,
611
01:26:10,291 --> 01:26:13,000
the head of this unit,
is still on sick leave,
612
01:26:13,083 --> 01:26:15,083
he is to be replaced.
613
01:26:15,706 --> 01:26:17,666
Accordingly,
614
01:26:18,706 --> 01:26:19,706
now, I...
615
01:26:20,915 --> 01:26:23,083
am the head of the unit.
616
01:26:24,875 --> 01:26:26,415
We are moving...
617
01:26:27,791 --> 01:26:29,331
towards a peaceful life.
618
01:26:32,583 --> 01:26:34,040
We will work hard.
619
01:26:35,831 --> 01:26:38,331
We will work... honestly.
620
01:26:39,831 --> 01:26:42,540
As our great leader teaches us.
621
01:26:43,706 --> 01:26:46,960
The best way...
to prove yourself
622
01:26:47,791 --> 01:26:48,791
to me
623
01:26:49,706 --> 01:26:50,706
is to work hard.
624
01:26:52,083 --> 01:26:53,166
Any questions?
625
01:26:54,666 --> 01:26:56,623
Well, then, get to work.
626
01:26:56,915 --> 01:27:00,166
- Can you check again?
- You're not the only one, dear.
627
01:27:00,331 --> 01:27:02,415
- You aren't pregnant.
- But I was.
628
01:27:03,831 --> 01:27:05,666
It was just a late period.
629
01:27:05,831 --> 01:27:07,251
- And I vomited.
- What?
630
01:27:07,331 --> 01:27:08,331
I vomited.
631
01:27:09,331 --> 01:27:11,706
How many times
did you have intercourse?
632
01:27:13,706 --> 01:27:15,166
How many penetrations?
633
01:27:15,915 --> 01:27:16,915
Once.
634
01:27:17,540 --> 01:27:21,415
Women try for months, years, even.
It's hard to have a child now.
635
01:27:21,583 --> 01:27:23,251
You thought once was enough?
636
01:27:24,040 --> 01:27:25,166
Your husband's age?
637
01:27:26,791 --> 01:27:29,166
I don't know.
Fifty, maybe.
638
01:27:33,540 --> 01:27:37,251
Tell him it has to be daily,
every single day.
639
01:27:37,415 --> 01:27:38,583
Let him sweat.
640
01:27:39,123 --> 01:27:40,831
And don't jump up right away.
641
01:27:41,000 --> 01:27:43,166
Lie still, to help fertilization.
642
01:27:43,831 --> 01:27:44,831
You understand?
643
01:27:46,623 --> 01:27:47,623
Alright, then.
644
01:28:12,875 --> 01:28:14,500
What are you doing?
645
01:28:15,083 --> 01:28:16,206
What's wrong?
646
01:28:17,500 --> 01:28:19,751
Spread it out, so it doesn't drip.
647
01:28:22,460 --> 01:28:23,540
I know that.
648
01:28:26,123 --> 01:28:27,540
You don't know anything.
649
01:28:37,540 --> 01:28:39,751
Now the whole place
stinks of paint.
650
01:28:42,083 --> 01:28:45,291
Where did she find him?
Always visiting.
651
01:28:48,166 --> 01:28:51,791
Where's my salt?
Jesus, where is it?
652
01:28:52,415 --> 01:28:55,666
Always moving stuff,
like they're the only ones here...
653
01:28:55,751 --> 01:28:57,166
I made this for you.
654
01:28:58,915 --> 01:29:00,751
The edges are a bit uneven.
655
01:29:01,375 --> 01:29:04,040
But I can fix that,
if your heart so desires.
656
01:29:07,166 --> 01:29:09,375
Move in with me.
657
01:29:10,791 --> 01:29:13,791
There won't be space
in that room for three of you.
658
01:30:07,706 --> 01:30:09,666
I didn't know you'd gone to bed.
659
01:30:10,123 --> 01:30:11,166
What is it?
660
01:30:12,000 --> 01:30:13,251
Will you try this on?
661
01:30:15,251 --> 01:30:16,666
Now, move your hand.
662
01:30:21,875 --> 01:30:23,206
So, then...
663
01:30:40,166 --> 01:30:41,583
There we are.
664
01:30:46,875 --> 01:30:48,000
Stay still.
665
01:30:59,666 --> 01:31:00,791
There, that's good.
666
01:31:02,166 --> 01:31:03,166
Take it off.
667
01:31:06,415 --> 01:31:08,291
Come on.
Take it off.
668
01:31:14,915 --> 01:31:15,915
Can I...
669
01:31:19,623 --> 01:31:20,960
twirl in it?
670
01:31:25,206 --> 01:31:26,460
Can I twirl?
671
01:31:31,540 --> 01:31:33,831
Go on, then.
Just make it quick.
672
01:33:18,040 --> 01:33:20,375
Take it.
673
01:37:12,123 --> 01:37:14,206
Don't you like the porridge?
674
01:37:15,251 --> 01:37:18,000
- I'm... just not hungry.
- Needs salt?
675
01:37:18,666 --> 01:37:22,540
- He doesn't like your porridge.
- More for you, then.
676
01:37:23,583 --> 01:37:25,291
I'm just not hungry.
677
01:37:26,666 --> 01:37:28,583
I won't finish his food for him.
678
01:37:37,291 --> 01:37:38,666
Stop coming here.
679
01:37:41,706 --> 01:37:42,791
I'll decide that.
680
01:37:43,000 --> 01:37:44,875
Stop coming here.
681
01:37:45,791 --> 01:37:48,166
We won't live off
you and your food.
682
01:38:01,960 --> 01:38:03,123
I'll do it.
683
01:38:43,251 --> 01:38:45,415
Why do you keep attacking him?
684
01:38:45,875 --> 01:38:47,915
Why does he keep coming here?
685
01:38:48,166 --> 01:38:50,083
- Coming back like a dog.
- Iya.
686
01:38:50,166 --> 01:38:53,291
- I'll thrash him again.
- He feeds you and the baby.
687
01:38:53,375 --> 01:38:54,915
It's your baby.
688
01:38:58,000 --> 01:38:59,875
I could survive without it.
689
01:39:32,960 --> 01:39:34,000
Were you arguing?
690
01:39:50,540 --> 01:39:52,791
Let's go out somewhere tomorrow.
691
01:39:53,540 --> 01:39:54,540
Just us two.
692
01:40:02,460 --> 01:40:03,460
I...
693
01:40:04,331 --> 01:40:05,331
I want...
694
01:40:06,583 --> 01:40:08,791
I want you to meet my parents.
695
01:40:10,460 --> 01:40:11,791
Will you come?
696
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
Will you?
697
01:40:18,623 --> 01:40:19,623
Tomorrow?
698
01:41:31,831 --> 01:41:33,791
I wasn't expecting visitors.
699
01:41:34,375 --> 01:41:35,375
Excuse me.
700
01:41:38,751 --> 01:41:39,751
Come in.
701
01:41:43,583 --> 01:41:45,000
Won't you come in?
702
01:41:56,623 --> 01:41:57,623
Do you want tea?
703
01:44:40,706 --> 01:44:42,960
Now then, what is all this?
704
01:44:48,000 --> 01:44:49,083
Can we...
705
01:44:52,123 --> 01:44:55,206
Can we make a child again?
706
01:44:58,623 --> 01:45:00,000
I'm empty.
707
01:45:02,291 --> 01:45:03,666
We need to do it again.
708
01:45:07,000 --> 01:45:08,583
Why do you need a baby?
709
01:45:09,375 --> 01:45:10,375
I want...
710
01:45:13,000 --> 01:45:14,623
to be her master.
711
01:45:20,831 --> 01:45:21,960
I have to.
712
01:45:39,791 --> 01:45:41,251
I'm leaving tomorrow.
713
01:45:42,583 --> 01:45:44,206
How about you come with me?
714
01:46:20,751 --> 01:46:21,583
Masha?
715
01:46:44,540 --> 01:46:45,583
Enjoy your walk?
716
01:47:06,875 --> 01:47:07,915
Is this...
717
01:47:13,083 --> 01:47:14,460
for going to see him?
718
01:47:18,000 --> 01:47:18,831
Yes.
719
01:47:27,375 --> 01:47:28,375
I won't go,
720
01:47:30,460 --> 01:47:31,583
if you don't want.
721
01:47:39,083 --> 01:47:39,915
Go.
722
01:47:43,000 --> 01:47:45,040
It's better
for everyone that way.
723
01:47:48,583 --> 01:47:50,251
Including the little one.
724
01:47:56,623 --> 01:47:57,791
Don't worry.
725
01:48:00,831 --> 01:48:02,583
I'll give you the child.
726
01:48:09,791 --> 01:48:10,791
What do you want?
727
01:48:11,166 --> 01:48:12,375
Give me the dress.
728
01:48:13,000 --> 01:48:14,291
What dress?
729
01:48:15,375 --> 01:48:16,375
The green one.
730
01:48:18,751 --> 01:48:19,915
Just for a day.
731
01:48:43,375 --> 01:48:44,375
Hi.
732
01:50:10,875 --> 01:50:12,291
Oh, look who's here.
733
01:50:13,083 --> 01:50:14,415
Look who it is.
734
01:50:57,040 --> 01:51:00,960
Hello, Mother.
This is Masha.
735
01:51:01,706 --> 01:51:05,040
Masha, this is my mother, Lyubov.
736
01:51:05,375 --> 01:51:07,540
- Hello.
- Hello.
737
01:51:13,706 --> 01:51:16,166
And what
is your relationship to Alexander?
738
01:51:16,583 --> 01:51:19,083
Mother...
Masha is my girlfriend.
739
01:51:22,375 --> 01:51:23,915
And she will be my wife.
740
01:51:37,540 --> 01:51:40,706
Get back in the car
and take your bride away.
741
01:51:42,791 --> 01:51:43,791
Come on.
742
01:52:26,206 --> 01:52:30,500
Father, this is... Masha.
My girlfriend.
743
01:52:32,831 --> 01:52:34,123
She will be my wife.
744
01:52:52,875 --> 01:52:54,706
Well, sit down, sit down.
745
01:53:21,540 --> 01:53:23,331
That color really suits you.
746
01:53:24,623 --> 01:53:25,623
Thank you.
747
01:53:26,415 --> 01:53:28,706
I'll do it, thank you.
You can go.
748
01:53:36,166 --> 01:53:37,706
Do eat up.
749
01:53:39,166 --> 01:53:40,375
Don't be shy.
750
01:53:47,040 --> 01:53:49,540
So tell me, are you...
751
01:53:50,375 --> 01:53:52,000
a student?
752
01:53:54,706 --> 01:53:56,206
Or do you have a job?
753
01:53:57,500 --> 01:53:58,540
She works.
754
01:53:58,831 --> 01:53:59,831
At the hospital.
755
01:54:02,460 --> 01:54:03,460
At the hospital?
756
01:54:04,875 --> 01:54:06,375
Have you been there long?
757
01:54:08,751 --> 01:54:11,040
No, only since I was demobilized.
758
01:54:15,706 --> 01:54:16,706
So you fought?
759
01:54:22,000 --> 01:54:23,960
And came from the front, to...
760
01:54:27,831 --> 01:54:28,960
And on the front...
761
01:54:31,083 --> 01:54:32,083
I suppose...
762
01:54:33,331 --> 01:54:35,166
there was no opportunity,
763
01:54:36,831 --> 01:54:38,460
in a combat zone,
764
01:54:39,875 --> 01:54:41,623
to settle your personal life.
765
01:54:46,875 --> 01:54:47,875
Or...
766
01:54:49,751 --> 01:54:51,915
have you been married?
767
01:54:56,375 --> 01:54:57,583
We lived together.
768
01:54:58,291 --> 01:54:59,291
Kind of.
769
01:55:07,331 --> 01:55:08,623
Please, take this.
770
01:55:17,083 --> 01:55:18,706
So, you had a relationship.
771
01:55:20,000 --> 01:55:23,166
You were...
an army camp wife,
772
01:55:23,540 --> 01:55:24,960
as they're called.
773
01:55:28,583 --> 01:55:30,083
- So, you...
- Lyubov.
774
01:55:30,415 --> 01:55:33,375
So, you didn't directly
take part in...
775
01:55:33,666 --> 01:55:35,791
active combat.
776
01:55:36,375 --> 01:55:38,331
You played
777
01:55:40,500 --> 01:55:43,706
a supporting role
with the logistics unit?
778
01:56:02,375 --> 01:56:03,206
Yes.
779
01:56:03,960 --> 01:56:05,831
A supporting role.
780
01:56:11,540 --> 01:56:13,666
That is essential, too, in wartime.
781
01:56:16,875 --> 01:56:19,415
The heroes weren't only
on the front lines.
782
01:56:26,915 --> 01:56:28,751
And then what happened?
783
01:56:30,791 --> 01:56:31,791
Your...
784
01:56:33,415 --> 01:56:34,415
spouse...
785
01:56:36,251 --> 01:56:40,166
returned to his
pre-war family, and you...
786
01:56:40,791 --> 01:56:42,123
returned to Leningrad?
787
01:56:45,791 --> 01:56:46,831
The last one?
788
01:56:48,040 --> 01:56:49,040
I'm sorry?
789
01:56:49,583 --> 01:56:50,583
The last
790
01:56:50,875 --> 01:56:51,875
of my husbands?
791
01:56:56,166 --> 01:56:57,915
I can't remember all of them.
792
01:56:59,831 --> 01:57:02,375
Some were transferred,
some got a new girl.
793
01:57:05,083 --> 01:57:06,460
I tried
794
01:57:06,960 --> 01:57:09,331
to pick good ones,
when it was possible.
795
01:57:13,875 --> 01:57:16,666
Other girls chased after generals,
but not me.
796
01:57:19,500 --> 01:57:22,206
Generals can get any girl,
so it doesn't last.
797
01:57:23,791 --> 01:57:26,331
I wanted the Head Logistics Officer.
798
01:57:27,415 --> 01:57:29,375
Then you'd never go hungry.
799
01:57:30,500 --> 01:57:31,500
Or be killed.
800
01:57:35,831 --> 01:57:38,083
Unprotected women
can't survive there.
801
01:57:44,915 --> 01:57:46,623
I earned my keep.
802
01:57:48,460 --> 01:57:52,083
For two years...that part of my body got me bread,
803
01:57:52,751 --> 01:57:54,791
new boots, and leave.
804
01:57:56,000 --> 01:57:57,000
I came back...
805
01:57:58,583 --> 01:57:59,583
unhurt.
806
01:58:03,751 --> 01:58:05,623
You wouldn't have lasted long.
807
01:58:09,291 --> 01:58:10,375
And why is that?
808
01:58:12,583 --> 01:58:14,375
No one would have wanted you.
809
01:58:15,166 --> 01:58:18,000
You wouldn't have earned
even a crust of bread.
810
01:58:27,415 --> 01:58:29,583
It's a good thing
the war is over.
811
01:58:30,500 --> 01:58:32,251
And so I thought...
812
01:58:33,123 --> 01:58:34,331
I would get married.
813
01:58:36,583 --> 01:58:37,706
Sasha's a good man.
814
01:58:38,960 --> 01:58:40,291
You have enough room.
815
01:58:44,040 --> 01:58:45,166
He loves me.
816
01:58:50,791 --> 01:58:52,291
So, you'll have children.
817
01:59:03,706 --> 01:59:04,540
Yes.
818
01:59:12,706 --> 01:59:14,166
But I'm infertile.
819
01:59:16,375 --> 01:59:18,206
Had one abortion after another.
820
01:59:20,831 --> 01:59:23,251
A wartime friend
is having a baby for me.
821
01:59:24,915 --> 01:59:26,331
She's already pregnant.
822
01:59:30,500 --> 01:59:32,623
Once it's born,
we'll move in here.
823
01:59:34,751 --> 01:59:37,960
A child should have...
a normal family.
824
01:59:38,875 --> 01:59:39,875
A mother.
825
01:59:40,706 --> 01:59:41,706
A father.
826
01:59:44,875 --> 01:59:46,251
Sasha doesn't mind.
827
01:59:50,791 --> 01:59:51,960
He loves me.
828
02:00:01,875 --> 02:00:03,583
You think we're so different?
829
02:00:09,040 --> 02:00:11,166
You don't know what we went through.
830
02:00:14,875 --> 02:00:18,040
You're a good girl.
And I feel... sorry for you.
831
02:00:19,083 --> 02:00:20,166
I do, really.
832
02:00:23,960 --> 02:00:26,460
And so I'm trying to save you
833
02:00:26,915 --> 02:00:27,915
from him.
834
02:00:32,123 --> 02:00:34,251
This life
is all he's ever known.
835
02:00:37,000 --> 02:00:39,291
You're a plaything,
he'll use you.
836
02:00:41,000 --> 02:00:44,083
And then he'll start
looking around for someone new.
837
02:00:47,460 --> 02:00:48,623
He'll toss you...
838
02:00:49,623 --> 02:00:50,706
into the garbage.
839
02:00:52,375 --> 02:00:53,623
Never mind that.
840
02:00:56,000 --> 02:00:58,415
The main thing is,
he won't even notice.
841
02:01:25,623 --> 02:01:26,460
Alexander.
842
02:01:28,583 --> 02:01:30,083
Shut the door.
843
02:01:39,251 --> 02:01:40,623
Would you just...
844
02:01:41,251 --> 02:01:42,706
look at the pair of you.
845
02:01:45,623 --> 02:01:47,915
Alright, so you met each other.
846
02:01:50,915 --> 02:01:52,375
We'll see
847
02:01:53,206 --> 02:01:54,291
what happens next.
848
02:01:55,500 --> 02:01:57,000
You're ahead of yourself.
849
02:03:02,500 --> 02:03:03,706
What's happened?
850
02:03:05,706 --> 02:03:06,915
Stay calm, please.
851
02:03:07,166 --> 02:03:10,583
Stay calm, comrades.
Stay in your seats.
852
02:03:12,291 --> 02:03:14,415
We'll find out what's happened.
853
02:03:53,123 --> 02:03:55,831
A girl was hit by the tram.
854
02:04:05,206 --> 02:04:08,123
Didn't you hear me, people?
Move along, please.
855
02:04:08,791 --> 02:04:11,915
- Don't crowd!
- What's happened?
856
02:04:13,415 --> 02:04:16,500
- What's happened?
- Some beanpole got run over.
857
02:04:16,583 --> 02:04:19,623
Get a doctor, we need a doctor!
858
02:04:19,960 --> 02:04:22,206
Someone get a doctor.
859
02:04:38,251 --> 02:04:40,666
What do we do?
860
02:04:41,666 --> 02:04:45,706
Help me pull her out.
I'll come round.
861
02:07:21,666 --> 02:07:23,000
Going away, then?
862
02:07:30,040 --> 02:07:33,166
I'm... meaningless inside.
863
02:08:28,875 --> 02:08:30,623
I got blood on the dress.
864
02:08:39,540 --> 02:08:41,206
The dressmaker will kill us.
865
02:08:43,460 --> 02:08:44,540
Maybe we can...
866
02:08:46,751 --> 02:08:48,960
- try to clean it?
- Masha...
867
02:08:49,123 --> 02:08:51,251
- I don't know...
- I'm meaningless.
868
02:09:12,915 --> 02:09:14,540
There's nobody inside me.
869
02:09:48,206 --> 02:09:50,040
You're making it up.
870
02:10:24,623 --> 02:10:25,791
Give me your hand.
871
02:10:43,251 --> 02:10:46,251
I'll stay with you two now.
872
02:10:53,875 --> 02:10:56,751
I don't need anyone, and Sasha...
873
02:10:57,375 --> 02:10:59,083
won't ever come around again.
874
02:11:06,831 --> 02:11:11,666
You'll have the baby.
It'll be a little boy.
875
02:11:21,791 --> 02:11:24,960
We'll raise him, and then...
876
02:11:25,706 --> 02:11:28,831
and then I'll start studying,
and we'll go...
877
02:11:29,460 --> 02:11:30,751
to the cinema and...
878
02:11:31,415 --> 02:11:33,375
he'll grow up smart.
879
02:11:42,583 --> 02:11:45,083
He'll have your eyes...
880
02:11:46,291 --> 02:11:47,751
and my nose.
881
02:11:52,083 --> 02:11:53,460
He'll be tall.
882
02:12:05,375 --> 02:12:07,000
He'll heal us.
883
02:12:13,123 --> 02:12:14,751
Do you feel it?
884
02:12:22,206 --> 02:12:23,623
Do you feel it?
52090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.