Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:30,080
(Encoded N Uploaded By XpoZ\facebook.com/xpoztorrents)
2
00:00:58,160 --> 00:01:04,080
(They were startled and frightened,
thinking they saw a ghost.)
3
00:01:05,330 --> 00:01:07,140
(He said to them, "Why are you troubled,
and why do doubts rise in your minds?")
4
00:01:07,160 --> 00:01:09,160
(Look at my hands and my feet. It is I myself!)
5
00:01:09,250 --> 00:01:12,020
(Touch me and see; a ghost does not have
flesh and bones, as you see I have.)
6
00:01:12,040 --> 00:01:17,460
(Luke 24:37-39)
7
00:02:03,290 --> 00:02:07,160
(Presented by 20th Century Fox
In association with Ivanhoe Pictures)
8
00:02:09,500 --> 00:02:11,930
(Distribution by 20th Century Fox Korea Corporation
and Well Go USA Entertainment)
9
00:02:11,950 --> 00:02:13,820
(Production Company Side Mirror)
10
00:02:13,870 --> 00:02:16,040
(Fox International Productions (Korea))
11
00:02:27,370 --> 00:02:31,790
(Kwak Do-Won)
12
00:02:34,540 --> 00:02:39,660
(Hwang Jung-Min)
13
00:02:45,790 --> 00:02:48,040
It's still dawn. What is it?
14
00:02:49,000 --> 00:02:50,210
Somebody died.
15
00:02:50,290 --> 00:02:51,620
(Chun Woo-Hee)
16
00:02:51,660 --> 00:02:53,040
Who?
17
00:02:54,750 --> 00:02:56,710
You know Cho, the ginseng grower?
18
00:02:57,330 --> 00:02:58,330
Yeah.
19
00:02:59,450 --> 00:03:01,240
His wife died.
20
00:03:03,540 --> 00:03:06,160
It's pouring out there...
21
00:03:07,160 --> 00:03:09,350
(Produced by Suh Dong Hyun and Kim Ho Sung
Production Investment by Paul Huh Sung II)
22
00:03:09,370 --> 00:03:10,870
Hey, where are you off to?
23
00:03:11,080 --> 00:03:12,370
Somebody died.
24
00:03:13,120 --> 00:03:14,160
Who?
25
00:03:14,870 --> 00:03:16,250
Wife of the ginseng farmer.
26
00:03:16,290 --> 00:03:18,470
(Executive Producers:
Robert Friedland and John Penotti)
27
00:03:18,500 --> 00:03:19,620
That's all I know.
28
00:03:20,330 --> 00:03:22,580
But she's so young.
29
00:03:23,410 --> 00:03:24,410
You said it.
30
00:03:24,910 --> 00:03:28,370
- Don't go without eating.
- I gotta hurry.
31
00:03:28,410 --> 00:03:30,000
Just a bite!
32
00:03:30,040 --> 00:03:31,390
Hurrying won't bring back the dead.
33
00:03:31,410 --> 00:03:33,210
(Director of Photography Hong Kyung Pyo)
34
00:03:33,250 --> 00:03:34,460
But I need to go now.
35
00:03:34,500 --> 00:03:36,830
Eat, will you?
36
00:03:37,450 --> 00:03:38,490
Come on.
37
00:03:40,500 --> 00:03:43,410
(Gaffer: Kim Chang Ho
Production Designer: Lee Hwo Kyung)
38
00:03:43,450 --> 00:03:44,740
What happened?
39
00:03:45,700 --> 00:03:47,170
Not sure. I think someone killed her.
40
00:03:47,200 --> 00:03:48,460
(Production Sound Mixer: Kim Sin Yong (K.P.A.))
41
00:03:48,500 --> 00:03:49,460
(Action Choreographers:
Yoo Sang Seob, Kwon Gui Duck)
42
00:03:49,500 --> 00:03:51,580
What kind of fucker kills people?
43
00:03:52,620 --> 00:03:54,250
Damned son of a bitch.
44
00:03:54,450 --> 00:03:56,260
(Costume Designer: Chae Kyung Hwa
Makeup & Hair Artist: Kim Seo Young)
45
00:03:56,290 --> 00:03:57,750
Someone died?
46
00:04:00,040 --> 00:04:01,540
Eat up, dear.
47
00:04:02,080 --> 00:04:03,500
Who died?
48
00:04:03,540 --> 00:04:05,580
(Special Effects by Kim Kwang Soo (Extreme FX))
49
00:04:05,620 --> 00:04:07,220
(Special Makeup by Hwang Hyo Kyun,
Kwak Tae Yong (Cell))
50
00:04:07,250 --> 00:04:08,790
Eat your breakfast.
51
00:04:12,000 --> 00:04:13,750
Bye, dad.
52
00:04:14,200 --> 00:04:17,820
(Editor: Kim Sun Min)
53
00:04:21,870 --> 00:04:25,910
(Music Composers: Jang Young Gyu and Dalpalan
Sound Supervisor: Park Yong Ki (Studio K))
54
00:04:29,500 --> 00:04:31,370
(VFX Supervisor: Cheong Jai Hoon)
55
00:04:31,410 --> 00:04:33,890
(Digital Intermediate Supervisor:
Kevin Kang (DEXTER, THE EYE))
56
00:04:43,040 --> 00:04:44,080
What took so long?!
57
00:04:44,120 --> 00:04:45,580
Gimme a raincoat.
58
00:04:46,200 --> 00:04:47,320
Hurry up!
59
00:04:47,370 --> 00:04:49,160
We've got two corpses here.
60
00:04:50,200 --> 00:04:51,490
Where's the Captain?
61
00:04:52,450 --> 00:04:53,740
He went to Seoul, remember?
62
00:04:53,790 --> 00:04:54,790
Right.
63
00:04:55,160 --> 00:04:56,330
Come on!
64
00:04:56,370 --> 00:04:57,410
I'm coming.
65
00:04:58,620 --> 00:05:02,540
(Line Producer: Lim Min Sub)
66
00:05:06,000 --> 00:05:11,580
(Written and Directed by Na Hong Jin)
67
00:05:21,620 --> 00:05:25,410
Look at me, Heung-guk!
68
00:05:30,160 --> 00:05:32,210
Let go of me!
69
00:05:32,290 --> 00:05:34,000
I'm his uncle!
70
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
Jong-gu!
71
00:05:43,290 --> 00:05:47,000
Heung-guk, how could you do this?
72
00:05:54,910 --> 00:05:56,120
Sergeant.
73
00:06:00,330 --> 00:06:04,330
Did it with this, I guess.
Stabbed him, like, 20 times?
74
00:06:04,450 --> 00:06:05,740
Holy shit.
75
00:06:10,790 --> 00:06:11,870
What's that?
76
00:06:12,580 --> 00:06:16,540
Looks like the body was moved here
after the murder.
77
00:06:17,160 --> 00:06:18,410
What a mess.
78
00:06:19,250 --> 00:06:20,790
That's Cho- the husband?
79
00:06:21,290 --> 00:06:23,210
Looks that way.
80
00:06:24,580 --> 00:06:26,040
I'll be damned.
81
00:06:30,370 --> 00:06:31,660
And the kid?
82
00:06:31,700 --> 00:06:33,360
We took him to a relative
83
00:06:37,870 --> 00:06:38,870
Why'd he do it?
84
00:06:39,500 --> 00:06:41,790
I don't smell booze on him, but he's not talking.
85
00:06:41,830 --> 00:06:46,580
Could be high on something.
How else could he end up like that?
86
00:06:47,700 --> 00:06:50,360
What the hell happened?
87
00:06:50,410 --> 00:06:52,750
How's it going, Sergeant?
88
00:06:56,250 --> 00:06:59,960
I'm his uncle! Let go of me!
89
00:07:04,000 --> 00:07:06,040
Rotten bastard.
90
00:07:06,910 --> 00:07:11,960
Couldn't he use GPS? Why do I have to take him?
91
00:07:13,500 --> 00:07:14,750
Ain't that it?
92
00:07:20,080 --> 00:07:22,160
Get the wire cutters.
93
00:07:26,450 --> 00:07:28,070
Pull it back.
94
00:07:33,040 --> 00:07:34,710
What's that stink?
95
00:07:36,620 --> 00:07:39,620
So. Cho was killed here.
96
00:07:41,000 --> 00:07:42,910
What the fuck is all this?
97
00:07:45,540 --> 00:07:48,830
So he invited Cho over, killed him,
98
00:07:48,870 --> 00:07:53,210
put the body in a sack, dragged it to his house,
and then killed his wife?
99
00:07:53,290 --> 00:07:55,080
Crime of passion.
100
00:07:55,790 --> 00:07:57,960
Make sure you photograph everything.
101
00:08:00,200 --> 00:08:03,360
Here, there, that stuff over there.
102
00:08:37,370 --> 00:08:38,370
Jong-gu!
103
00:08:38,950 --> 00:08:40,610
Get over here!
104
00:08:40,660 --> 00:08:42,710
Sergeant, come over here.
105
00:08:45,910 --> 00:08:47,040
Shit!
106
00:08:47,200 --> 00:08:48,490
Oh god...
107
00:08:51,700 --> 00:08:53,200
That cocksucker.
108
00:08:55,330 --> 00:08:57,830
What kind of twisted freak is he?
109
00:12:12,500 --> 00:12:14,250
Is that scary, or what?
110
00:12:20,250 --> 00:12:22,160
Scary, my ass.
111
00:12:23,830 --> 00:12:27,290
Anyway, the whole town's talking about it.
112
00:12:27,330 --> 00:12:31,160
Who told you that story?
113
00:12:31,200 --> 00:12:32,400
Byeong-gyu.
114
00:12:32,540 --> 00:12:35,330
That goddamned bastard...
115
00:12:36,080 --> 00:12:38,830
Now he's spreading those stories to you, too?
116
00:12:41,040 --> 00:12:44,080
Well, from what I hear,
117
00:12:44,660 --> 00:12:46,540
there's definitely something off with that guy.
118
00:12:47,000 --> 00:12:48,460
Like what?
119
00:12:48,500 --> 00:12:50,960
The corner store owner went crazy,
120
00:12:51,000 --> 00:12:52,830
The guy at the mill dropped dead,
121
00:12:53,540 --> 00:12:55,580
and then Heung-gu turns up dead two days ago.
122
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
So?
123
00:12:57,120 --> 00:13:00,460
All this happened after that Japanese man arrived.
124
00:13:05,830 --> 00:13:12,370
Quit talking out of your ass, you ignorant dope.
125
00:13:13,290 --> 00:13:15,250
Who're you calling ignorant?
126
00:13:15,370 --> 00:13:19,960
Look, the test results on Heung-guk
came back today.
127
00:13:20,040 --> 00:13:23,830
Apparently, he ate some fucked-up mushrooms.
128
00:13:23,870 --> 00:13:24,790
What?
129
00:13:24,830 --> 00:13:27,870
You know. The ones with the drugs
that make you go crazy.
130
00:13:27,910 --> 00:13:30,660
His blood was full of that shit.
131
00:13:31,120 --> 00:13:33,870
And there were tons
of dried mushrooms at his place.
132
00:13:34,620 --> 00:13:36,580
You really believe that?
133
00:13:36,620 --> 00:13:38,410
It's what the results said!
134
00:13:38,450 --> 00:13:40,400
Didn't you ever try those mushrooms as a kid?
135
00:13:40,450 --> 00:13:41,650
Hell no.
136
00:13:41,700 --> 00:13:44,450
All I know is, mushrooms don't do that to you.
137
00:13:44,500 --> 00:13:46,500
You saw that poor guy.
138
00:13:46,870 --> 00:13:48,960
Mushrooms would never make you that way.
139
00:13:54,870 --> 00:13:57,540
But I'm right about the Japanese guy.
140
00:13:58,120 --> 00:14:00,410
If everyone's talking about him,
141
00:14:00,450 --> 00:14:03,240
there's likely a good reason.
142
00:14:10,290 --> 00:14:11,460
What the hell?
143
00:14:11,660 --> 00:14:14,660
Power's gone out again.
144
00:14:15,290 --> 00:14:17,000
Fuck.
145
00:14:17,040 --> 00:14:22,580
I keep telling the Captain
to get that damn wiring fixed.
146
00:14:22,910 --> 00:14:24,500
Never listens!
147
00:14:27,580 --> 00:14:29,000
What the fuck!
148
00:14:29,080 --> 00:14:32,290
- What's wrong?
- What the Christ was that?
149
00:14:32,330 --> 00:14:33,910
- That thing outside.
- What's outside?
150
00:14:33,950 --> 00:14:36,610
- Outside, that... fuck!
- What's your problem?
151
00:14:38,910 --> 00:14:41,040
What is it, man?
152
00:14:41,540 --> 00:14:42,910
You check it out.
153
00:14:43,080 --> 00:14:44,870
- Me?
- Yes, you! Dammit.
154
00:14:44,910 --> 00:14:46,410
You want me to go out?
155
00:14:46,450 --> 00:14:49,150
I'm telling you, asshole,
to get your ass out there!
156
00:14:49,200 --> 00:14:51,240
For crying out loud...
157
00:14:51,290 --> 00:14:52,330
Okay, I'll go.
158
00:14:52,370 --> 00:14:54,210
Come on, hurry!
159
00:14:54,620 --> 00:14:55,710
Shit.
160
00:14:56,790 --> 00:14:59,580
Who the fuck are you? What the hell?
161
00:15:16,250 --> 00:15:18,580
Stop, goddamn it!
162
00:15:20,580 --> 00:15:23,500
Stop it, you dirty slut! You whore!
163
00:15:38,870 --> 00:15:40,000
Eat this, too.
164
00:16:11,330 --> 00:16:13,330
Man, you're heavy.
165
00:16:18,580 --> 00:16:20,710
I'm getting too old for this.
166
00:16:20,910 --> 00:16:22,210
Don't be ridiculous.
167
00:16:23,660 --> 00:16:27,910
Old ladies tell me men can
still get it up after 70.
168
00:16:29,410 --> 00:16:34,790
Then buy me some herbal supplements.
169
00:16:36,120 --> 00:16:38,410
I keep having fucked-up nightmares.
170
00:16:38,450 --> 00:16:39,650
What're you doing in there?
171
00:16:39,700 --> 00:16:41,030
Oh hell. Shit!
172
00:16:41,080 --> 00:16:44,000
Nothing! Get away from the car.
173
00:16:44,040 --> 00:16:47,160
- Don't open it!
- What are you doing?
174
00:16:47,200 --> 00:16:48,490
For crying out loud!
175
00:16:56,330 --> 00:16:57,410
Dad!
176
00:16:59,700 --> 00:17:01,070
Dad?
177
00:17:05,000 --> 00:17:06,040
Look.
178
00:17:09,660 --> 00:17:10,790
How do I look?
179
00:17:11,790 --> 00:17:13,290
Pretty.
180
00:17:14,660 --> 00:17:16,500
Freakishly pretty.
181
00:17:42,580 --> 00:17:43,910
How long were you watching?
182
00:17:50,080 --> 00:17:51,660
How much did you see?
183
00:17:52,950 --> 00:17:55,030
Don't worry, I won't tell.
184
00:17:58,790 --> 00:18:01,080
So you saw everything.
185
00:18:02,370 --> 00:18:05,080
No big deal. It's not the first time.
186
00:18:06,120 --> 00:18:07,210
What?
187
00:18:18,040 --> 00:18:18,910
Here.
188
00:18:18,950 --> 00:18:20,240
What?
189
00:18:21,250 --> 00:18:24,080
It's okay. Have a sip.
190
00:18:49,500 --> 00:18:51,290
Hurry up!
191
00:18:59,000 --> 00:19:00,620
Son of a bitch!
192
00:19:02,120 --> 00:19:04,960
What took you so long? Ignoring my calls?
193
00:19:05,000 --> 00:19:08,620
My mother-in-law got sick.
194
00:19:08,660 --> 00:19:10,520
Now you're using your mother-in-law as an excuse?
195
00:19:10,540 --> 00:19:11,910
You were taking a nap, I can tell!
196
00:19:11,950 --> 00:19:14,900
No, I wasn't. I swear.
197
00:19:18,830 --> 00:19:21,870
Get to work.
198
00:19:26,000 --> 00:19:28,410
Excuse me, ma'am?
199
00:19:32,660 --> 00:19:34,040
What the hell?
200
00:19:38,120 --> 00:19:40,750
What are you doing? Stop her.
201
00:19:40,790 --> 00:19:42,210
Yes, sir.
202
00:19:43,200 --> 00:19:44,650
Come with me, ma'am.
203
00:19:46,330 --> 00:19:47,660
Get off me!
204
00:19:48,750 --> 00:19:51,870
Sergeant, get her out of here.
205
00:19:52,620 --> 00:19:55,120
Back off, people.
206
00:19:57,450 --> 00:19:59,610
What's wrong with her?
207
00:20:37,700 --> 00:20:39,280
Please, calm down.
208
00:20:42,750 --> 00:20:44,160
That idiot...
209
00:20:56,330 --> 00:20:58,410
Calm down, ma'am.
210
00:21:10,790 --> 00:21:11,790
Jong-gu.
211
00:21:12,540 --> 00:21:14,040
Get cleaned up, man.
212
00:21:14,700 --> 00:21:17,570
Hey, don't beat yourself up.
213
00:21:17,620 --> 00:21:18,750
It's not your fault...
214
00:21:19,290 --> 00:21:22,750
...that you're a little girly-man
with balls the size of peas.
215
00:21:23,200 --> 00:21:24,900
Oh jeez.
216
00:21:24,950 --> 00:21:26,200
Hello!
217
00:21:26,250 --> 00:21:27,620
- Hey.
- Hi, Hyo-jin.
218
00:21:27,660 --> 00:21:28,790
Hello, Captain.
219
00:21:28,830 --> 00:21:30,870
- How are you?
- Good.
220
00:21:30,910 --> 00:21:33,330
- You've got clean clothes for Daddy?
- Yeah.
221
00:21:39,950 --> 00:21:42,860
Mom got you clean boxers and an undershirt.
222
00:21:44,040 --> 00:21:45,580
Thanks, darling.
223
00:21:46,370 --> 00:21:47,660
Take a shower.
224
00:21:48,040 --> 00:21:50,410
I will. Go home.
225
00:21:52,870 --> 00:21:56,540
You didn't even eat, did you?
226
00:21:56,580 --> 00:22:02,620
All right, get out of here.
Can't you see Daddy's working?
227
00:22:11,040 --> 00:22:13,460
See you.
228
00:22:15,540 --> 00:22:17,160
Goodbye, officers.
229
00:22:17,290 --> 00:22:18,580
- Bye.
- See ya.
230
00:22:18,620 --> 00:22:20,210
- Take care, sweetie.
- Oh, my.
231
00:22:30,290 --> 00:22:32,750
That scatterbrain.
232
00:22:41,750 --> 00:22:43,080
Seong-bok?
233
00:22:43,120 --> 00:22:44,160
Yeah.
234
00:22:44,660 --> 00:22:46,000
It just hit me.
235
00:22:46,540 --> 00:22:47,790
What?
236
00:22:48,620 --> 00:22:49,910
That woman...
237
00:22:50,580 --> 00:22:51,660
What woman?
238
00:22:51,700 --> 00:22:53,610
The one whose house burned down...
239
00:22:54,410 --> 00:22:56,660
I knew I'd seen her before.
240
00:22:56,700 --> 00:22:59,700
It's that naked woman from last night.
241
00:23:00,620 --> 00:23:01,250
What?
242
00:23:01,290 --> 00:23:06,210
The woman who was standing here last night.
243
00:23:12,830 --> 00:23:14,710
Crazy fools.
244
00:23:56,950 --> 00:24:00,570
They didn't burn to death. They were stabbed.
245
00:24:00,620 --> 00:24:01,660
All three of them?
246
00:24:01,700 --> 00:24:02,860
Yeah.
247
00:24:04,330 --> 00:24:06,330
Freaked the hell out of me, too.
248
00:24:08,410 --> 00:24:13,410
Prime suspect is the missus who hung herself.
249
00:24:17,000 --> 00:24:21,040
What the heck happened?
250
00:24:22,500 --> 00:24:24,160
Beats me.
251
00:24:25,410 --> 00:24:26,410
Over here.
252
00:24:28,080 --> 00:24:29,040
In here.
253
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
What?
254
00:24:30,200 --> 00:24:33,150
Give us a hand.
255
00:24:34,700 --> 00:24:35,820
A little more.
256
00:24:41,500 --> 00:24:42,540
Found it.
257
00:24:44,160 --> 00:24:46,870
Idiot! Don't touch it with your bare hands!
258
00:24:49,290 --> 00:24:50,710
What the...?
259
00:24:50,750 --> 00:24:53,250
Are you a moron?
260
00:24:54,370 --> 00:24:55,660
That's evidence.
261
00:24:56,290 --> 00:25:00,580
He should've wrapped it in cloth
or something, right?
262
00:25:01,290 --> 00:25:04,330
Gokseong Police Station
263
00:25:19,120 --> 00:25:22,500
So, she killed everyone?
264
00:25:23,000 --> 00:25:24,250
That's what they said.
265
00:25:26,450 --> 00:25:28,990
I'll be damned.
266
00:25:29,370 --> 00:25:31,330
So, that's what happened.
267
00:25:31,370 --> 00:25:33,960
Why did you call me? Things are crazy at work.
268
00:25:34,500 --> 00:25:36,500
Because of this case.
269
00:25:39,540 --> 00:25:42,910
Remember what I told you before?
270
00:25:43,000 --> 00:25:44,120
What?
271
00:25:44,160 --> 00:25:47,500
How the Jap raped a woman?
272
00:25:47,830 --> 00:25:49,620
What about it?
273
00:26:01,450 --> 00:26:04,240
You filthy slut.
274
00:26:08,500 --> 00:26:09,870
That woman.
275
00:26:11,120 --> 00:26:12,410
It was her.
276
00:26:13,160 --> 00:26:14,960
What the hell are you talking about?
277
00:26:15,000 --> 00:26:17,460
That woman he raped-
278
00:26:17,500 --> 00:26:19,790
it's the same woman whose house burned down.
279
00:26:26,040 --> 00:26:29,410
She went crazy after that,
280
00:26:29,450 --> 00:26:32,570
and used to run around naked at night.
281
00:26:33,700 --> 00:26:36,610
My wife saw her at the public bathhouse.
282
00:26:37,120 --> 00:26:40,870
She was totally covered in rashes and boils,
283
00:26:40,910 --> 00:26:45,660
Mumbling gibberish the whole time.
284
00:26:49,620 --> 00:26:51,410
Are you out of your mind?
285
00:26:52,450 --> 00:26:54,650
Byeong-gyu's got to stop this.
286
00:26:55,410 --> 00:26:57,960
Talking crap to his dimwitted buddies.
287
00:26:58,000 --> 00:27:02,330
You worthless bastard. It was your theory.
288
00:27:02,370 --> 00:27:04,910
I was just messing with you.
289
00:27:05,500 --> 00:27:09,250
Who in their right mind
would believe crap like that?
290
00:27:09,330 --> 00:27:13,460
No, I think you're right.
291
00:27:14,080 --> 00:27:16,710
It can't be the mushrooms.
That doesn't make sense.
292
00:27:16,750 --> 00:27:18,620
Gimme a break.
293
00:27:23,500 --> 00:27:25,250
What are you looking at?
294
00:27:32,750 --> 00:27:33,960
Get outta here!
295
00:27:37,160 --> 00:27:38,210
What?
296
00:27:39,250 --> 00:27:42,080
Ignore her. She's been doing that all morning.
297
00:27:43,120 --> 00:27:44,580
What a nutjob.
298
00:27:46,250 --> 00:27:50,830
So, how about you check
with the local dermatologist.
299
00:27:50,870 --> 00:27:55,040
See if there's any medical records
on Heung-guk or that woman.
300
00:27:56,750 --> 00:27:58,120
Stop it, you tramp!
301
00:27:58,750 --> 00:28:00,710
I can't believe this.
302
00:28:00,750 --> 00:28:03,330
It's important, you idiot!
303
00:28:03,700 --> 00:28:08,610
The rash is the link here.
304
00:28:11,370 --> 00:28:13,120
Come on, hurry.
305
00:28:24,370 --> 00:28:26,870
Stop it! You could hurt somebody!
306
00:28:27,080 --> 00:28:30,000
Community Health Center
307
00:28:33,080 --> 00:28:34,500
Oh, my.
308
00:28:48,700 --> 00:28:52,450
You're really getting on my nerves!
309
00:28:57,750 --> 00:28:59,040
Where do you live?
310
00:29:01,160 --> 00:29:02,790
Are you from this village?
311
00:29:12,080 --> 00:29:13,210
Hey.
312
00:29:14,620 --> 00:29:15,870
Don't come near me!
313
00:29:19,370 --> 00:29:20,580
Dammit!
314
00:29:27,540 --> 00:29:29,540
The lady killed them all.
315
00:29:30,080 --> 00:29:31,330
What?
316
00:29:31,370 --> 00:29:35,250
In there. In that room.
317
00:29:40,370 --> 00:29:41,660
What are you talking about?
318
00:29:42,450 --> 00:29:47,360
The old woman got a shaman to do some ritual,
319
00:29:48,450 --> 00:29:50,610
but the lady refused.
320
00:29:52,040 --> 00:29:53,660
That's why they all got killed.
321
00:29:57,250 --> 00:29:58,620
Are you a family member?
322
00:30:01,000 --> 00:30:02,160
No, I'm not.
323
00:30:02,870 --> 00:30:04,120
Then who are you?
324
00:30:05,500 --> 00:30:06,540
Come with me.
325
00:30:06,700 --> 00:30:07,950
Hey!
326
00:30:09,620 --> 00:30:10,830
What the...?
327
00:30:14,540 --> 00:30:16,040
You can't go in there.
328
00:30:16,790 --> 00:30:18,210
It's all right.
329
00:30:19,620 --> 00:30:20,620
Hey...
330
00:30:25,540 --> 00:30:26,620
Come on.
331
00:30:36,580 --> 00:30:38,540
She killed them here.
332
00:30:40,040 --> 00:30:42,160
The old woman got it the worst of it.
333
00:30:43,000 --> 00:30:47,080
Her head was smashed open like a watermelon.
334
00:30:49,290 --> 00:30:50,790
You saw with your own eyes?
335
00:30:52,620 --> 00:30:55,370
Of course I did.
336
00:30:55,950 --> 00:30:56,990
How?
337
00:30:59,910 --> 00:31:02,370
The old woman tells me
338
00:31:02,410 --> 00:31:04,120
the Jap is a ghost.
339
00:31:05,450 --> 00:31:09,490
He was gonna suck her blood dry.
340
00:31:14,330 --> 00:31:15,160
The Jap?
341
00:31:15,200 --> 00:31:16,530
Yeah.
342
00:31:16,580 --> 00:31:18,210
The Jap with the limp.
343
00:31:19,580 --> 00:31:21,000
Oh, him!
344
00:31:22,450 --> 00:31:23,860
You've seen him?
345
00:31:24,370 --> 00:31:25,500
Yeah.
346
00:31:25,540 --> 00:31:26,750
How many times?
347
00:31:27,200 --> 00:31:29,240
Once or twice.
348
00:31:29,290 --> 00:31:30,500
Be careful.
349
00:31:30,540 --> 00:31:31,830
Why?
350
00:31:32,250 --> 00:31:37,000
The old woman says, if you keep seeing him around,
351
00:31:37,290 --> 00:31:40,290
it's because he's stalking you.
352
00:31:41,580 --> 00:31:43,500
To suck your blood dry.
353
00:31:51,580 --> 00:31:53,410
Wait here for a second.
354
00:31:54,080 --> 00:31:55,330
Okay.
355
00:32:00,250 --> 00:32:01,870
Get your ass over here.
356
00:32:01,910 --> 00:32:03,120
What?
357
00:32:03,160 --> 00:32:04,750
Get over here now!
358
00:32:06,330 --> 00:32:08,500
But I just found the dermatologist.
359
00:32:08,540 --> 00:32:10,660
I found a witness.
360
00:32:11,160 --> 00:32:13,910
So, get over here as fast as you can.
361
00:32:24,450 --> 00:32:25,950
What the...?
362
00:32:28,000 --> 00:32:29,290
Where'd she go?
363
00:33:27,750 --> 00:33:31,370
What terrible sin did you commit,
to be yelling like that?
364
00:33:32,700 --> 00:33:34,150
Are you feeling sick?
365
00:33:35,950 --> 00:33:38,610
Keep having weird dreams.
366
00:33:41,870 --> 00:33:43,290
Who's the medicine for?
367
00:33:43,330 --> 00:33:46,160
Hyo-jin's not feeling well.
She couldn't go to school.
368
00:33:52,870 --> 00:33:55,830
She's burning up.
369
00:33:58,290 --> 00:34:01,660
And where were you while she was so sick?
370
00:34:01,700 --> 00:34:03,030
I was getting her medicine.
371
00:34:03,080 --> 00:34:05,960
What's with you? Take her to the hospital.
372
00:34:20,000 --> 00:34:21,660
What on earth was that?
373
00:34:28,080 --> 00:34:29,960
Turn off the hose first.
374
00:34:30,000 --> 00:34:31,710
Moron...
375
00:34:33,620 --> 00:34:37,750
Just coming into work now, are you?
376
00:34:37,790 --> 00:34:41,710
Hyo-jin wasn't feeling well.
377
00:34:42,450 --> 00:34:45,070
So now you're blaming your daughter?
378
00:34:45,120 --> 00:34:46,410
I'm not making it up.
379
00:34:46,450 --> 00:34:47,860
Did you find your witness?
380
00:34:48,540 --> 00:34:49,540
No, sir.
381
00:34:49,580 --> 00:34:51,410
After turning the whole town upside down.
382
00:34:51,450 --> 00:34:53,820
You think this case is going to be your big break?
383
00:34:53,950 --> 00:34:57,530
Seong-bok's been calling around.
384
00:34:58,870 --> 00:35:01,080
That's your excuse?
385
00:35:01,120 --> 00:35:05,160
Look at him. He can't even wash the car.
386
00:35:05,660 --> 00:35:07,120
Driving me up the wall.
387
00:35:07,160 --> 00:35:10,250
Even the Chief heard about your witness.
388
00:35:10,870 --> 00:35:14,410
Whether you lied, or let her get away-
389
00:35:15,370 --> 00:35:16,960
you're screwed.
390
00:35:17,950 --> 00:35:19,240
Yes, sir.
391
00:35:21,830 --> 00:35:25,830
This is driving me up the wall.
392
00:35:25,870 --> 00:35:29,210
Don't pay any attention to the crazy girl's talk.
393
00:35:32,200 --> 00:35:35,400
Not her. I'm talking about this.
394
00:35:38,330 --> 00:35:40,040
Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms
395
00:35:40,080 --> 00:35:42,080
"Murdered by... wild mushrooms"?
396
00:35:43,200 --> 00:35:45,450
What did the dermatologist say? Mushrooms?
397
00:35:46,450 --> 00:35:50,200
He wasn't sure,
so he referred Heung-guk to the hospital.
398
00:35:50,250 --> 00:35:53,710
Told you. It can't be the mushrooms.
399
00:35:54,830 --> 00:35:56,080
It's not impossible.
400
00:35:56,910 --> 00:35:58,290
Shut your hole.
401
00:36:02,870 --> 00:36:06,540
You know that story Byeong-gyu told you?
402
00:36:07,160 --> 00:36:08,710
There are so many.
403
00:36:08,750 --> 00:36:11,910
The one about the naked man
eating the deer carcass.
404
00:36:11,950 --> 00:36:13,570
What's gotten into you?
405
00:36:14,160 --> 00:36:16,460
At a crazy time like this?
406
00:36:16,500 --> 00:36:18,750
It's because things are so crazy.
407
00:36:20,580 --> 00:36:23,080
You know the guy who saw it, right?
408
00:36:27,290 --> 00:36:28,790
"Herbs & Tonics"
409
00:36:28,830 --> 00:36:30,000
Over here.
410
00:36:33,250 --> 00:36:35,080
You may not believe it,
411
00:36:36,080 --> 00:36:38,910
but I saw it with my own eyes.
412
00:36:40,370 --> 00:36:41,830
Look at this.
413
00:36:41,950 --> 00:36:43,150
Can you see it?
414
00:36:44,500 --> 00:36:45,960
Sure.
415
00:36:46,370 --> 00:36:48,830
I got 22 stitches.
416
00:36:49,750 --> 00:36:53,080
From falling on your head while you were drunk?
417
00:36:53,700 --> 00:36:55,950
What are you talking about?
418
00:36:56,000 --> 00:36:59,460
I'm too old to make shit up.
419
00:37:00,200 --> 00:37:01,700
You got proof?
420
00:37:01,750 --> 00:37:02,910
Proof?
421
00:37:02,950 --> 00:37:04,570
Hell yes, proof!
422
00:37:04,950 --> 00:37:08,070
I'm not the kind to talk shit without backing it up.
423
00:37:11,450 --> 00:37:13,360
Come look at this.
424
00:37:13,790 --> 00:37:16,040
You ready?
425
00:37:17,040 --> 00:37:18,040
Look.
426
00:37:21,700 --> 00:37:23,110
You see?
427
00:37:23,160 --> 00:37:24,410
Empty, right?
428
00:37:25,000 --> 00:37:28,580
I stayed the hell away from
the mountains since that day.
429
00:37:29,330 --> 00:37:31,960
Even put the store up for sale.
430
00:37:32,000 --> 00:37:33,580
How is that proof?
431
00:37:35,250 --> 00:37:36,330
What?
432
00:37:37,370 --> 00:37:39,210
Damn you...
433
00:37:39,790 --> 00:37:41,500
That's not the point.
434
00:37:42,450 --> 00:37:44,990
The point is, when I opened my eyes,
435
00:37:45,830 --> 00:37:50,410
there he was- stark naked except for a diaper.
436
00:37:50,450 --> 00:37:51,400
A diaper?
437
00:37:51,450 --> 00:37:52,700
That's right.
438
00:37:52,750 --> 00:37:53,620
A grown man?
439
00:37:53,660 --> 00:37:54,620
I'm telling you.
440
00:37:54,660 --> 00:37:57,460
- Grown men can wear diapers.
- Get outta here.
441
00:37:57,500 --> 00:38:00,460
Bladder control problems
are surprisingly common in adults.
442
00:38:00,500 --> 00:38:03,540
But why go into the woods to treat incontinence?
443
00:38:03,790 --> 00:38:08,000
- Incontinence...
- Am I talking to myself here?
444
00:38:09,540 --> 00:38:10,910
Anyway,
445
00:38:10,950 --> 00:38:13,740
he had his face buried in the carcass,
446
00:38:13,790 --> 00:38:16,580
his body covered in blood...
447
00:38:16,620 --> 00:38:18,790
his eyes all bloodshot.
448
00:38:18,830 --> 00:38:22,540
Then he looked up,
449
00:38:23,540 --> 00:38:25,660
and all of a sudden...
450
00:38:29,830 --> 00:38:32,960
I haven't slept since that day.
451
00:38:33,370 --> 00:38:36,660
- He was chewing on the guts?
- That's right.
452
00:38:36,870 --> 00:38:40,500
- You saw him eating raw flesh?
- Yeah...
453
00:38:40,540 --> 00:38:43,370
Wait, look here.
454
00:38:44,330 --> 00:38:46,910
See where the skin's broken?
455
00:38:48,660 --> 00:38:51,660
Bastard even bit me.
456
00:38:51,870 --> 00:38:53,750
Where does the guy live?
457
00:38:53,910 --> 00:38:55,120
Why, you gonna go there?
458
00:38:55,160 --> 00:38:56,460
I think I should.
459
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
Don't. You'll regret it.
460
00:39:00,200 --> 00:39:02,490
It's just a suspicion, but...
461
00:39:03,450 --> 00:39:06,990
You know how the villagers have been
dying out recently?
462
00:39:07,040 --> 00:39:09,210
He's got something to do with it.
463
00:39:10,830 --> 00:39:12,500
He's not human.
464
00:39:13,910 --> 00:39:15,910
Give me his address.
465
00:39:15,950 --> 00:39:17,950
It's out in the middle of nowhere.
466
00:39:18,000 --> 00:39:20,410
You've gotta have a general idea.
467
00:39:20,450 --> 00:39:23,400
It's hard to explain in words.
468
00:39:23,450 --> 00:39:25,820
It's deep in the valley somewhere.
469
00:39:50,200 --> 00:39:51,530
How much further is it?
470
00:39:52,450 --> 00:39:53,900
Still a ways ahead.
471
00:40:25,040 --> 00:40:26,040
Shit!
472
00:40:33,040 --> 00:40:34,160
What's the matter?
473
00:40:35,620 --> 00:40:36,660
It's there.
474
00:40:37,540 --> 00:40:39,120
Over there.
475
00:40:39,160 --> 00:40:40,370
I don't see a house.
476
00:40:40,870 --> 00:40:42,120
Look.
477
00:40:43,000 --> 00:40:44,160
Right over there.
478
00:40:46,540 --> 00:40:47,830
Whoa, isn't that a deer?
479
00:40:49,750 --> 00:40:51,160
So, you weren't making this up.
480
00:40:52,370 --> 00:40:55,500
What did I tell you, dammit?
481
00:40:57,870 --> 00:40:59,500
What in God's name...
482
00:40:59,540 --> 00:41:00,960
What's happening?
483
00:41:04,410 --> 00:41:05,710
Look.
484
00:41:05,750 --> 00:41:07,000
You know...
485
00:41:09,500 --> 00:41:11,040
What's going on?
486
00:41:14,580 --> 00:41:16,210
That should do it, right?
487
00:41:16,500 --> 00:41:19,500
What? You gotta show us the house.
488
00:41:19,540 --> 00:41:22,160
It's just over that hill.
489
00:41:22,200 --> 00:41:24,030
It's just the one house.
490
00:41:24,080 --> 00:41:25,250
You can't miss it.
491
00:41:25,790 --> 00:41:29,500
You came all the way here.
You should see it through.
492
00:41:29,540 --> 00:41:31,460
Don't touch me, I gotta go!
493
00:41:31,500 --> 00:41:34,750
Where do you think you're going?
494
00:41:34,790 --> 00:41:36,410
I said let go!
495
00:41:42,200 --> 00:41:43,400
Shit...
496
00:41:47,040 --> 00:41:48,290
Hey!
497
00:41:48,620 --> 00:41:49,960
Mister.
498
00:41:50,000 --> 00:41:51,160
Mister?
499
00:41:53,410 --> 00:41:54,330
Mister?
500
00:41:54,370 --> 00:41:55,750
You all right?
501
00:42:00,080 --> 00:42:01,870
You fucking bastards.
502
00:42:03,410 --> 00:42:04,960
We're sorry.
503
00:42:05,000 --> 00:42:06,830
Fuck off.
504
00:42:07,870 --> 00:42:13,410
I'm gonna get your asses sacked. You just wait.
505
00:42:14,120 --> 00:42:15,910
We're real sorry, okay?
506
00:42:16,040 --> 00:42:17,330
Fuck you.
507
00:42:18,120 --> 00:42:20,750
You deserve to get scorched by lightning.
508
00:42:45,330 --> 00:42:46,580
Where are you going?
509
00:42:47,790 --> 00:42:49,330
You got hit by lightning.
510
00:42:49,950 --> 00:42:51,490
Hey!
511
00:43:06,200 --> 00:43:07,610
What's the point of taking
512
00:43:07,660 --> 00:43:09,620
all those health tonics-
513
00:43:12,290 --> 00:43:14,750
if it's lightning that kills you?
514
00:43:18,500 --> 00:43:22,160
How can something like this happen?
515
00:43:26,080 --> 00:43:29,790
What are the chances?
516
00:43:32,410 --> 00:43:37,580
But they'll say, thanks to all those tonics,
517
00:43:38,250 --> 00:43:39,870
he survived.
518
00:43:44,200 --> 00:43:46,200
Nurse! Nurse!
519
00:43:46,250 --> 00:43:48,080
It's Park Heung-guk in 302!
520
00:43:48,120 --> 00:43:50,750
You gotta come now. It's Park Heung-guk!
521
00:43:57,660 --> 00:43:59,210
It's an emergency!
522
00:44:13,250 --> 00:44:14,330
Doctor!
523
00:44:32,540 --> 00:44:33,580
What's going on?
524
00:45:26,040 --> 00:45:27,710
Can anybody make sense
525
00:45:29,700 --> 00:45:31,610
of what's happening here?
526
00:45:41,080 --> 00:45:43,410
Let's go back to the Jap's house tomorrow.
527
00:45:48,500 --> 00:45:51,500
There's definitely something going on there.
528
00:46:29,410 --> 00:46:30,460
Hyo-jin?
529
00:46:32,160 --> 00:46:33,250
Hyo-jin.
530
00:46:35,080 --> 00:46:36,160
Baby!
531
00:46:36,370 --> 00:46:37,290
Daddy's right here.
532
00:46:37,330 --> 00:46:39,330
Daddy's right here, sweetie.
533
00:46:39,370 --> 00:46:41,660
Look at Daddy.
534
00:46:42,080 --> 00:46:43,330
Look at Daddy.
535
00:46:43,370 --> 00:46:44,540
Hyo-jin!
536
00:46:44,580 --> 00:46:46,330
Look at me.
537
00:46:46,790 --> 00:46:47,830
Hyo-jin!
538
00:46:48,330 --> 00:46:49,460
Look at me.
539
00:46:50,160 --> 00:46:51,370
Look at Daddy.
540
00:46:53,250 --> 00:46:54,160
Daddy's here.
541
00:46:54,200 --> 00:46:55,860
Dad...
542
00:47:00,660 --> 00:47:05,500
- I'm right here.
- Do something, Daddy!
543
00:47:06,620 --> 00:47:09,250
What, sweetie?
544
00:47:09,950 --> 00:47:13,740
Someone keeps banging on the door,
545
00:47:13,790 --> 00:47:16,750
trying to get in.
546
00:47:17,660 --> 00:47:18,870
Who?
547
00:47:19,290 --> 00:47:23,790
A strange man. He's trying to get in.
548
00:47:29,290 --> 00:47:31,040
It's okay, it's okay...
549
00:47:53,040 --> 00:47:54,160
Hyo-jin.
550
00:47:59,410 --> 00:48:00,410
Hyo-jin?
551
00:48:04,580 --> 00:48:05,750
What is this?
552
00:48:08,700 --> 00:48:09,950
You're all right?
553
00:48:12,330 --> 00:48:14,040
Morning, Dad.
554
00:48:23,540 --> 00:48:26,910
But she never eats fish...
555
00:48:26,950 --> 00:48:28,530
Something's wrong with her.
556
00:48:29,540 --> 00:48:33,160
I heard you and Hyo-jin last night.
557
00:48:34,500 --> 00:48:38,830
I asked the old lady next door
to recommend a good shaman.
558
00:48:39,290 --> 00:48:42,250
I'm gonna consult with him, just so you know.
559
00:48:43,160 --> 00:48:44,290
Got that?
560
00:48:48,370 --> 00:48:50,500
Okay.
561
00:48:51,200 --> 00:48:52,450
Good.
562
00:49:14,080 --> 00:49:15,960
Hey.
563
00:49:18,000 --> 00:49:19,120
Say hello.
564
00:49:19,160 --> 00:49:20,330
This is my nephew.
565
00:49:24,870 --> 00:49:25,960
What, a priest?
566
00:49:26,000 --> 00:49:29,710
Not yet, he's in training. A deacon.
567
00:49:31,080 --> 00:49:34,540
We'll need a translator to talk to the man.
568
00:49:38,500 --> 00:49:39,870
You speak Japanese?
569
00:49:40,500 --> 00:49:41,830
Just a little.
570
00:49:41,870 --> 00:49:44,250
He lived in Japan when he was young.
571
00:49:44,290 --> 00:49:45,870
What's that on your neck?
572
00:49:45,910 --> 00:49:47,000
Nothing.
573
00:49:47,580 --> 00:49:50,080
You've gotta be kidding me.
574
00:49:52,000 --> 00:49:53,620
What's your name, son?
575
00:49:53,660 --> 00:49:55,750
Yang E-sam. (Two-three)
576
00:49:56,830 --> 00:49:58,160
Is that your real name?
577
00:49:58,250 --> 00:49:59,370
Yes, sir.
578
00:49:59,830 --> 00:50:00,660
Let's go.
579
00:50:00,700 --> 00:50:01,900
Get in.
580
00:50:40,700 --> 00:50:43,740
Anybody home?
581
00:51:02,330 --> 00:51:03,370
What is it?
582
00:51:25,160 --> 00:51:27,080
Goddamn perv.
583
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Look at this. What does it say?
584
00:51:38,370 --> 00:51:40,960
Uncle, this is illegal.
585
00:51:41,500 --> 00:51:42,290
I know.
586
00:51:42,330 --> 00:51:45,160
Then why... We should stop.
587
00:51:45,250 --> 00:51:46,520
If you won't help, wait outside.
588
00:51:46,540 --> 00:51:47,210
But Uncle!
589
00:51:47,250 --> 00:51:48,790
Okay, you wait outside.
590
00:52:04,120 --> 00:52:06,500
What are you staring at?
591
00:52:09,200 --> 00:52:10,900
Go keep a lookout.
592
00:52:54,870 --> 00:52:56,410
What the fuck?
593
00:53:35,580 --> 00:53:38,580
- Son of a bitch!
- Get over here!
594
00:53:38,620 --> 00:53:40,540
Get him off me!
595
00:54:10,370 --> 00:54:13,040
What were you doing poking around the doghouse?
596
00:54:35,200 --> 00:54:37,400
Block the door!
597
00:54:37,620 --> 00:54:39,620
Get over here!
598
00:54:41,660 --> 00:54:43,250
Shit!
599
00:54:43,370 --> 00:54:45,290
Seong-bok, you bastard!
600
00:54:47,700 --> 00:54:49,530
Fucking bastard!
601
00:54:53,160 --> 00:54:54,210
Where is it?
602
00:54:54,830 --> 00:54:55,830
Where did it go?
603
00:54:56,750 --> 00:54:57,790
Over there.
604
00:55:03,250 --> 00:55:04,370
Seong-bok.
605
00:55:05,500 --> 00:55:07,040
I think it's the owner.
606
00:55:15,250 --> 00:55:16,370
Seong-bok?
607
00:56:22,330 --> 00:56:23,710
Excuse me.
608
00:56:38,450 --> 00:56:39,570
Are you all right?
609
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
Yeah.
610
00:56:41,830 --> 00:56:43,540
What's the matter with you?
611
00:56:43,580 --> 00:56:44,660
Did you get bit?
612
00:56:45,160 --> 00:56:46,160
Huh?
613
00:56:49,370 --> 00:56:51,710
Say something, dammit.
614
00:56:52,750 --> 00:56:54,210
He's the criminal.
615
00:56:55,580 --> 00:56:57,040
You're scaring me, man.
616
00:56:58,540 --> 00:56:59,660
Snap out of it.
617
00:57:00,660 --> 00:57:02,830
It wasn't just one or two people.
618
00:57:03,160 --> 00:57:05,370
He took pictures of them when they were alive-
619
00:57:06,000 --> 00:57:10,410
and then went back for more
when they went crazy and died.
620
00:57:10,450 --> 00:57:13,200
What the hell are you going on about?
621
00:57:15,580 --> 00:57:16,960
He's the criminal.
622
00:57:17,000 --> 00:57:20,370
That's enough. I'll deal with you later.
623
00:57:20,410 --> 00:57:21,660
I'm sure of it.
624
00:57:22,870 --> 00:57:24,290
He...
625
00:57:26,370 --> 00:57:28,500
He took his victims' belongings
626
00:57:30,370 --> 00:57:32,250
and did something with them.
627
00:57:35,500 --> 00:57:37,210
What did you see?
628
00:57:41,580 --> 00:57:43,250
Tell me!
629
00:57:48,200 --> 00:57:51,030
Jeon Hyo-jin
630
00:57:59,790 --> 00:58:01,540
You're getting all wet!
631
00:58:01,580 --> 00:58:02,580
Where is Hyo-jin?
632
00:58:02,620 --> 00:58:03,870
In the living room.
633
00:58:11,540 --> 00:58:12,660
Hyo-jin.
634
00:58:15,910 --> 00:58:17,580
You're home early.
635
00:58:17,620 --> 00:58:19,290
Did you lose your trainer?
636
00:58:20,080 --> 00:58:22,370
No, why?
637
00:58:31,910 --> 00:58:33,210
What's this, then?
638
00:58:35,080 --> 00:58:36,290
It's not mine.
639
00:58:36,700 --> 00:58:38,200
Isn't this your handwriting?
640
00:58:39,040 --> 00:58:40,660
I said, it's not mine.
641
00:58:45,200 --> 00:58:49,400
You know anything about
a Japanese man living in the village?
642
00:58:53,620 --> 00:58:56,160
You're dripping water all over the place.
643
00:58:56,200 --> 00:58:59,280
Answer me. Do you know him or not?
644
00:59:03,700 --> 00:59:05,400
Did you meet him?
645
00:59:08,910 --> 00:59:10,250
Answer me.
646
00:59:11,290 --> 00:59:13,160
You're scaring her.
647
00:59:13,200 --> 00:59:14,530
Get out for a sec.
648
00:59:15,950 --> 00:59:18,780
Come on, this is serious. It's you and me.
649
00:59:26,540 --> 00:59:29,710
Daddy is a policeman. I'll know if you lie.
650
00:59:31,700 --> 00:59:33,530
Did you meet this man?
651
00:59:40,540 --> 00:59:41,620
Tell me.
652
00:59:44,000 --> 00:59:45,080
Tell you what?
653
00:59:45,120 --> 00:59:46,540
Everything.
654
00:59:46,580 --> 00:59:48,960
Where you met, what you did.
655
00:59:50,160 --> 00:59:51,790
Why should I tell you?
656
00:59:51,830 --> 00:59:53,330
Because it's important.
657
00:59:53,410 --> 00:59:54,960
What's so important?
658
00:59:56,000 --> 00:59:57,160
Answer me, girl!
659
01:00:01,080 --> 01:00:02,870
I said, what's so important?
660
01:00:05,830 --> 01:00:09,660
What's so damn important?
661
01:00:10,330 --> 01:00:12,080
What the hell...
662
01:00:12,120 --> 01:00:14,330
...is so damned important?
663
01:00:18,250 --> 01:00:20,580
You don't even know what's important.
664
01:00:21,200 --> 01:00:23,820
Stop grilling me, goddamn it!
665
01:01:09,250 --> 01:01:11,540
Fuck!
666
01:02:02,250 --> 01:02:03,830
What are you doing?
667
01:02:06,200 --> 01:02:09,110
I thought you were sleeping.
668
01:02:09,160 --> 01:02:10,370
What the hell?
669
01:02:14,580 --> 01:02:17,910
Yanking up your daughter's skirt
in the middle of the night?
670
01:02:25,580 --> 01:02:27,000
Speak, will you?
671
01:02:29,830 --> 01:02:32,370
Tell me, asshole!
672
01:02:34,120 --> 01:02:36,960
Tell me, you fucking shithead!
673
01:02:37,330 --> 01:02:38,870
Fuck you!
674
01:02:43,870 --> 01:02:46,290
Stop staring, motherfucker!
675
01:02:46,330 --> 01:02:48,580
Don't call your daddy that!
676
01:02:51,410 --> 01:02:52,910
Don't you look at me!
677
01:02:53,250 --> 01:02:56,160
Stop it! Daddy said he was sorry.
678
01:02:56,250 --> 01:02:58,370
I'm gonna kill all of you.
679
01:02:59,500 --> 01:03:00,710
How could you?
680
01:03:17,200 --> 01:03:19,110
I met the shaman today.
681
01:03:20,750 --> 01:03:22,710
He thinks there's a spirit in the house.
682
01:03:23,500 --> 01:03:25,830
Something's possessed Hyo-jin.
683
01:03:27,330 --> 01:03:29,870
And if we don't act, there'll be dead bodies.
684
01:03:30,910 --> 01:03:33,000
He's supposed to be the best.
685
01:03:46,080 --> 01:03:47,910
Why didn't you answer my calls?
686
01:03:49,830 --> 01:03:52,540
Come with me, and don't give me any crap.
687
01:05:07,580 --> 01:05:09,540
Ask him where he stashed the stuff from in there.
688
01:05:10,500 --> 01:05:14,160
The things in there... where are they now?
689
01:05:19,620 --> 01:05:20,910
What things?
690
01:05:22,120 --> 01:05:23,460
He asks what things.
691
01:05:23,910 --> 01:05:25,870
The stuff we saw before.
692
01:05:25,910 --> 01:05:29,870
Things we saw... before.
693
01:05:29,910 --> 01:05:31,210
The photographs?
694
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
You mean the pictures?
695
01:05:33,040 --> 01:05:34,870
Yeah, the pictures. And the other stuff.
696
01:05:35,120 --> 01:05:36,120
Yes.
697
01:05:40,160 --> 01:05:41,540
I burned them.
698
01:05:41,580 --> 01:05:42,660
Sorry?
699
01:05:44,830 --> 01:05:46,330
I burned them.
700
01:05:48,950 --> 01:05:50,740
He burned them.
701
01:05:52,870 --> 01:05:53,960
Where?
702
01:05:55,000 --> 01:05:56,710
Where?
703
01:05:58,540 --> 01:06:01,330
In the kitchen.
704
01:06:18,370 --> 01:06:19,870
Bastard!
705
01:06:22,290 --> 01:06:23,330
You!
706
01:06:25,660 --> 01:06:27,370
What did you come here to do?
707
01:06:30,200 --> 01:06:32,900
What did you come here to do?
708
01:06:36,250 --> 01:06:37,620
Ask him again.
709
01:06:39,870 --> 01:06:42,500
What did you come here to do?
710
01:06:48,410 --> 01:06:49,540
To travel.
711
01:06:50,580 --> 01:06:52,040
To travel, he says.
712
01:06:52,750 --> 01:06:56,410
Tell him I'll throw him in jail
if he doesn't fess up.
713
01:06:59,370 --> 01:07:01,750
Tell us the truth.
714
01:07:09,750 --> 01:07:10,660
Even if I told you,
715
01:07:10,700 --> 01:07:12,320
you wouldn't believe me.
716
01:07:12,580 --> 01:07:16,080
He says you wouldn't believe him.
717
01:07:18,500 --> 01:07:20,540
Look, you translate everything I say,
718
01:07:20,580 --> 01:07:22,370
- word for word.
- Yes, sir.
719
01:07:22,500 --> 01:07:23,910
You fucking prick!
720
01:07:24,000 --> 01:07:24,790
Oh...
721
01:07:24,830 --> 01:07:27,710
You loose-assed, dog-fucking son of a whore!
722
01:07:27,750 --> 01:07:29,000
So, uh...
723
01:07:29,040 --> 01:07:32,080
What kind of tourist hangs pictures
of dead people on his wall?
724
01:07:32,120 --> 01:07:34,460
Travel... the dead...
725
01:07:34,500 --> 01:07:35,960
Why was this in your house?
726
01:07:36,000 --> 01:07:37,330
How did this...?
727
01:07:37,370 --> 01:07:39,540
Who the fuck are you?
728
01:07:39,580 --> 01:07:41,370
Who are you?
729
01:07:42,500 --> 01:07:44,790
I know what you're doing in this village.
730
01:07:45,330 --> 01:07:47,160
I saw that room.
731
01:07:47,200 --> 01:07:52,030
And I know what the fuck
you're doing to my daughter!
732
01:07:55,790 --> 01:07:57,080
I want you...
733
01:07:57,950 --> 01:08:02,150
to stop what you're doing,
and leave this village quietly.
734
01:08:02,790 --> 01:08:03,790
I mean it.
735
01:08:04,410 --> 01:08:05,750
Leave.
736
01:08:06,500 --> 01:08:07,870
Quietly.
737
01:08:07,910 --> 01:08:10,500
This is Gokseong. My turf.
738
01:08:11,330 --> 01:08:13,080
Don't mess around
739
01:08:13,120 --> 01:08:16,250
and get yourself killed. Just leave.
740
01:08:16,290 --> 01:08:19,460
If you don't leave, you'll die.
741
01:08:22,580 --> 01:08:27,120
If you heard me, say something.
Or at least nod your fucking head!
742
01:08:27,160 --> 01:08:29,000
Please answer.
743
01:08:35,660 --> 01:08:38,290
So, you're...
744
01:08:38,330 --> 01:08:40,710
Shut up, bitch!
745
01:08:41,620 --> 01:08:43,750
You're blowing me off?
746
01:08:43,790 --> 01:08:45,370
Oh, I'm just not worth answering.
747
01:08:48,120 --> 01:08:49,540
Is that it?
748
01:08:52,080 --> 01:08:55,330
You're not even gonna listen, right?
749
01:08:55,910 --> 01:08:57,040
Ain't that right?
750
01:08:57,790 --> 01:09:00,000
I'm trying to speak to you,
751
01:09:00,580 --> 01:09:02,160
but you're not listening!
752
01:09:04,160 --> 01:09:05,330
What's this?
753
01:09:05,370 --> 01:09:06,750
What the fuck is this?
754
01:09:07,700 --> 01:09:09,740
What the hell is all this?
755
01:09:11,040 --> 01:09:12,210
What the...
756
01:09:13,410 --> 01:09:17,000
What the fuck are these rituals you're doing?!
757
01:09:19,160 --> 01:09:21,330
What the fuck are you doing in my town!
758
01:09:23,370 --> 01:09:26,620
Do you know whose daughter
you're messing with?
759
01:09:26,660 --> 01:09:28,000
Son of a bitch!
760
01:09:28,950 --> 01:09:30,110
Look out!
761
01:10:08,790 --> 01:10:10,000
Jong-gu?
762
01:10:35,700 --> 01:10:36,860
Now what?
763
01:10:41,290 --> 01:10:42,580
Starting to see the light?
764
01:10:46,370 --> 01:10:47,960
I'll give you three days.
765
01:10:48,750 --> 01:10:53,500
Get out, or you'll end up
like your goddamned dog.
766
01:10:54,790 --> 01:10:56,370
Translate.
767
01:10:58,370 --> 01:11:00,330
Translate what I said.
768
01:11:25,750 --> 01:11:27,580
How long has it been like this?
769
01:11:28,830 --> 01:11:30,660
Just a few days.
770
01:12:12,160 --> 01:12:13,460
So?
771
01:12:14,250 --> 01:12:15,790
The symptoms-
772
01:12:15,830 --> 01:12:17,250
they're the same as the others'.
773
01:12:18,830 --> 01:12:22,660
There's gotta be an explanation
for what she has.
774
01:12:23,450 --> 01:12:24,950
They say they don't know.
775
01:12:51,700 --> 01:12:52,570
What is it?
776
01:12:52,620 --> 01:12:53,790
Oh God!
777
01:13:00,830 --> 01:13:02,330
Who the fuck did this?
778
01:13:06,080 --> 01:13:07,410
What?!
779
01:13:07,500 --> 01:13:08,580
You okay?
780
01:13:08,620 --> 01:13:11,370
Get your husband.
781
01:13:11,950 --> 01:13:13,450
Who did this?
782
01:13:14,120 --> 01:13:16,080
Who the fuck did this?
783
01:13:16,450 --> 01:13:17,900
Jong-gu!
784
01:13:20,790 --> 01:13:22,040
Jong-gu!
785
01:13:22,120 --> 01:13:24,460
What's the matter!
786
01:13:32,660 --> 01:13:34,250
Does he drink a lot?
787
01:13:35,700 --> 01:13:37,110
It's nothing to worry about.
788
01:13:38,700 --> 01:13:40,530
I'll take the needles out in 20 minutes.
789
01:13:41,910 --> 01:13:45,330
Cut back on the drinking.
790
01:13:47,040 --> 01:13:48,620
Yeah.
791
01:13:52,330 --> 01:13:56,620
It's started. You better brace yourself.
792
01:13:59,160 --> 01:14:02,660
What I said the other day-we'll do it tomorrow.
793
01:14:03,870 --> 01:14:05,500
Where is Hyo-jin?
794
01:14:05,540 --> 01:14:09,250
You can't back out now.
Get the money for the ritual.
795
01:14:09,290 --> 01:14:10,910
Where is she?
796
01:14:10,950 --> 01:14:12,860
At home. Where else would she be?
797
01:14:12,910 --> 01:14:15,040
I asked the old lady next door to watch her.
798
01:14:15,080 --> 01:14:17,210
You left her alone with a stranger?
799
01:14:18,370 --> 01:14:19,870
Are you out of your minds?
800
01:14:20,330 --> 01:14:21,710
Don't move.
801
01:14:26,000 --> 01:14:28,660
Hyo-jin.
802
01:14:29,370 --> 01:14:32,830
Baby.
803
01:14:41,000 --> 01:14:43,540
- What's the matter?
- Oh my God!
804
01:14:45,410 --> 01:14:46,460
Hyo-jin!
805
01:14:47,000 --> 01:14:48,160
Hyo-jin!
806
01:14:48,450 --> 01:14:50,030
Hyo-jin!
807
01:14:50,200 --> 01:14:52,360
Drop that, baby.
808
01:14:53,950 --> 01:14:56,530
Don't cry. It's okay.
809
01:14:57,200 --> 01:14:58,400
It's okay.
810
01:14:58,450 --> 01:14:59,650
It'll be okay.
811
01:15:03,830 --> 01:15:05,290
Quick! Call 911!
812
01:15:33,160 --> 01:15:35,460
This is all the work of that Jap.
813
01:15:37,700 --> 01:15:39,650
Ever since we went to his house,
814
01:15:40,370 --> 01:15:42,120
my body's been in pain.
815
01:15:43,040 --> 01:15:45,410
I'm burning up. I'm seeing things.
816
01:15:47,580 --> 01:15:50,370
A man's face comes out of the wall.
817
01:15:52,080 --> 01:15:53,790
I don't think he's alive.
818
01:15:57,790 --> 01:15:59,410
We've gotta do something,
819
01:16:00,870 --> 01:16:05,250
or that bastard will get us first.
820
01:17:08,080 --> 01:17:10,290
Shut the damn door!
821
01:18:04,830 --> 01:18:06,210
What's in that jar?
822
01:18:07,080 --> 01:18:08,750
Which one?
823
01:18:09,080 --> 01:18:11,080
The one with the red lid.
824
01:18:11,200 --> 01:18:13,450
It's just soy sauce.
825
01:18:15,450 --> 01:18:18,200
Bring it over.
826
01:18:20,540 --> 01:18:22,710
What, are you deaf?
827
01:18:30,700 --> 01:18:33,280
Out of the way, come on.
828
01:18:36,700 --> 01:18:37,820
Stand back.
829
01:18:50,290 --> 01:18:51,540
What is that?
830
01:18:52,200 --> 01:18:54,320
I'll be fucked...
831
01:18:57,580 --> 01:19:00,500
It's a real wicked spirit we've got here.
832
01:19:25,330 --> 01:19:28,620
You don't want to leave, do you?
833
01:19:44,200 --> 01:19:45,450
Let's go!
834
01:20:06,830 --> 01:20:07,870
Stop it!
835
01:20:41,160 --> 01:20:42,330
Hyo-jin!
836
01:20:49,790 --> 01:20:51,540
Come here, you!
837
01:21:15,160 --> 01:21:16,620
You met up with something recently
838
01:21:16,660 --> 01:21:18,790
you weren't supposed to?
839
01:21:23,700 --> 01:21:26,200
I don't follow you.
840
01:21:29,870 --> 01:21:32,370
Did you disturb someone?
841
01:21:35,910 --> 01:21:41,460
Of all the evil I've seen, this is the strongest.
842
01:21:42,700 --> 01:21:44,610
You disturbed it.
843
01:21:45,040 --> 01:21:48,080
Oh, God! What do we do now?
844
01:21:49,000 --> 01:21:50,160
Who is it?
845
01:21:54,330 --> 01:21:56,160
Who did you disturb?
846
01:21:56,200 --> 01:21:57,900
Tell him.
847
01:22:05,080 --> 01:22:06,910
A Japanese man...
848
01:22:12,750 --> 01:22:14,370
I knew it.
849
01:22:15,830 --> 01:22:19,330
That's no man.
850
01:22:21,250 --> 01:22:23,250
That's a ghost.
851
01:22:45,450 --> 01:22:50,070
All the things happening
around here are his doing.
852
01:22:53,450 --> 01:22:57,110
If nothing is done, it's not just your daughter,
853
01:22:57,790 --> 01:23:02,160
but everything that walks on two feet will perish.
854
01:23:08,700 --> 01:23:10,110
Sir!
855
01:23:10,160 --> 01:23:13,460
This is Park Chun-bae. He owns this house.
856
01:23:15,950 --> 01:23:17,780
He killed his wife, too?
857
01:23:18,000 --> 01:23:19,250
It appears so.
858
01:23:19,290 --> 01:23:21,460
What's that bastard's name?
859
01:23:21,500 --> 01:23:23,370
Park Chun-bae.
860
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Then what?
861
01:23:26,750 --> 01:23:30,410
What do you mean, what? Gotta get rid of it.
862
01:23:32,540 --> 01:23:35,540
Either banish it, or kill it.
863
01:23:47,080 --> 01:23:50,750
I'm casting a deadly hex tomorrow
at the hour of the dog.
864
01:23:54,540 --> 01:23:55,540
Yes, sir.
865
01:23:56,120 --> 01:23:57,370
You got the money?
866
01:23:58,120 --> 01:23:59,500
How much?
867
01:23:59,540 --> 01:24:01,500
About 10 grand, don't you think?
868
01:24:04,540 --> 01:24:06,210
I'll have it ready.
869
01:24:07,120 --> 01:24:08,540
Good.
870
01:24:15,000 --> 01:24:16,290
Listen.
871
01:24:16,950 --> 01:24:18,990
What I'm doing tomorrow-
872
01:24:20,450 --> 01:24:21,900
it's no ordinary ritual.
873
01:24:22,660 --> 01:24:24,660
I'll be casting a death hex.
874
01:24:25,620 --> 01:24:27,710
It's incredibly dangerous.
875
01:24:28,290 --> 01:24:31,120
So you can't do anything that would taint it.
876
01:24:32,540 --> 01:24:37,250
No intercourse. Watch what you eat and drink.
877
01:24:39,450 --> 01:24:41,110
Or the spell will backfire.
878
01:24:42,200 --> 01:24:43,200
Yes, sir.
879
01:24:44,410 --> 01:24:47,250
Okay then. You can go.
880
01:24:56,160 --> 01:24:59,660
Can I ask you something?
881
01:25:01,120 --> 01:25:02,250
What?
882
01:25:04,370 --> 01:25:05,870
That Japanese guy.
883
01:25:07,160 --> 01:25:09,960
You said he's a ghost.
884
01:25:10,750 --> 01:25:11,910
So?
885
01:25:11,950 --> 01:25:16,450
I don't get how a living person can be a ghost.
886
01:25:22,120 --> 01:25:23,870
It's not a living human.
887
01:25:31,000 --> 01:25:33,160
He died a long time ago.
888
01:25:35,330 --> 01:25:37,750
He must have been human once.
889
01:25:38,830 --> 01:25:40,410
But not anymore.
890
01:25:44,290 --> 01:25:45,410
So then,
891
01:25:46,450 --> 01:25:49,820
the ghost got inside him?
892
01:25:49,870 --> 01:25:52,000
Well, that's how it started.
893
01:25:57,410 --> 01:26:01,460
Not everything that moves,
breathes, and talks is alive.
894
01:26:02,910 --> 01:26:06,160
Countless people have perished
because they didn't understand that.
895
01:26:08,620 --> 01:26:10,250
If it's not stopped...
896
01:26:11,370 --> 01:26:16,580
that demon will destroy this village.
897
01:26:16,620 --> 01:26:17,710
Demon?
898
01:26:18,410 --> 01:26:20,290
An evil ghost!
899
01:26:20,660 --> 01:26:24,160
Even among other demons, he's a master of evil.
900
01:26:31,080 --> 01:26:32,250
If that's true,
901
01:26:32,830 --> 01:26:36,370
why did it have to be...
902
01:26:36,410 --> 01:26:37,830
...your daughter?
903
01:26:38,500 --> 01:26:41,040
What sin did that young girl ever commit?
904
01:26:41,950 --> 01:26:42,990
Yes.
905
01:26:44,700 --> 01:26:50,070
If you go fishing, do you know what you'll catch?
906
01:26:51,040 --> 01:26:52,210
No.
907
01:26:54,080 --> 01:26:56,250
He's just fishing.
908
01:26:57,500 --> 01:27:00,910
Not even he knows what he'll catch.
909
01:27:01,870 --> 01:27:08,580
He just threw out the bait,
and your daughter took it.
910
01:27:11,750 --> 01:27:13,160
That's all it was.
911
01:27:22,500 --> 01:27:24,210
Park Chun-bae
912
01:27:43,330 --> 01:27:46,000
- This one?
- No.
913
01:27:47,950 --> 01:27:50,110
Money. Yes, money.
914
01:27:50,410 --> 01:27:52,870
21 dollars more.
915
01:27:52,910 --> 01:27:55,290
- No!
- That's okay.
916
01:27:56,160 --> 01:27:57,710
Oh, come on.
917
01:31:29,910 --> 01:31:31,620
Tell him to stop.
918
01:32:10,450 --> 01:32:11,820
Stop!
919
01:32:13,330 --> 01:32:14,620
Stop!
920
01:32:17,830 --> 01:32:19,620
I said stop!
921
01:32:58,080 --> 01:33:00,210
Jong-gu!
922
01:33:00,620 --> 01:33:01,710
Jong-gu!
923
01:33:09,750 --> 01:33:10,910
What's the matter?
924
01:33:57,500 --> 01:33:58,500
Look at me.
925
01:34:29,370 --> 01:34:30,370
Baby?
926
01:34:31,910 --> 01:34:33,040
Baby?
927
01:35:12,290 --> 01:35:13,500
Hyo-jin!
928
01:35:50,410 --> 01:35:52,160
Please make him stop...
929
01:35:53,540 --> 01:35:55,160
Please...
930
01:35:57,750 --> 01:35:59,960
Please make him stop.
931
01:36:24,910 --> 01:36:26,120
Dad!
932
01:36:30,580 --> 01:36:32,040
Dad...
933
01:36:32,540 --> 01:36:33,410
Hyo-jin.
934
01:36:33,450 --> 01:36:34,900
We shouldn't do this...
935
01:36:42,250 --> 01:36:44,000
Stop, you bastards!
936
01:36:45,870 --> 01:36:47,250
Stop!
937
01:36:47,700 --> 01:36:49,320
Fucking bastards!
938
01:36:50,790 --> 01:36:52,290
Stop right now.
939
01:36:54,370 --> 01:36:55,660
Stop!
940
01:36:56,290 --> 01:36:57,660
Stop.
941
01:36:58,370 --> 01:37:00,500
I said stop!
942
01:37:00,700 --> 01:37:01,860
Stop.
943
01:37:01,950 --> 01:37:04,700
I'm gonna smash your heads in!
944
01:37:05,700 --> 01:37:07,030
Stop, I said.
945
01:37:07,750 --> 01:37:08,960
Get out.
946
01:37:09,620 --> 01:37:11,120
Now!
947
01:38:32,660 --> 01:38:35,620
Everything started on that day?
948
01:38:45,080 --> 01:38:47,830
I'll try speaking to the Father.
949
01:38:51,620 --> 01:38:55,710
What you're telling me is true?
950
01:38:56,830 --> 01:38:57,910
Yes.
951
01:39:04,620 --> 01:39:08,080
And you said the shaman told you this.
952
01:39:08,830 --> 01:39:11,250
From their perspective,
953
01:39:11,750 --> 01:39:15,750
a ghost is the spirit of a dead man.
954
01:39:17,370 --> 01:39:19,660
But that man is alive.
955
01:39:21,330 --> 01:39:24,410
I've heard about this man, too.
956
01:39:25,660 --> 01:39:28,040
Rumor has it he's a renowned professor.
957
01:39:28,750 --> 01:39:31,000
And there are darker, more disturbing rumors-
958
01:39:31,950 --> 01:39:33,900
Some say he's a Buddhist monk.
959
01:39:34,120 --> 01:39:39,000
But they're just rumors. How can you believe them?
960
01:39:39,040 --> 01:39:43,080
No, Father. They're definitely not rumors.
961
01:39:44,370 --> 01:39:47,210
You sound terribly sure.
962
01:39:50,790 --> 01:39:53,410
Did you see it with your own eyes?
963
01:39:55,580 --> 01:39:59,620
How can you be sure without seeing for yourself?
964
01:40:01,540 --> 01:40:07,750
Take her back to the hospital. Trust the doctor.
965
01:40:09,000 --> 01:40:12,040
There's nothing the Church can do for you now.
966
01:40:17,700 --> 01:40:19,780
Come with me to the Jap's.
967
01:40:20,580 --> 01:40:22,000
Sorry?
968
01:40:22,040 --> 01:40:23,910
I gotta see for myself
969
01:40:25,080 --> 01:40:27,160
if he's really a ghost or not.
970
01:40:30,450 --> 01:40:31,950
If he is,
971
01:40:33,790 --> 01:40:35,710
then I won't be able to kill him.
972
01:41:11,330 --> 01:41:12,750
Where is he?
973
01:41:13,160 --> 01:41:13,960
Is everyone here?
974
01:41:14,000 --> 01:41:15,080
Yeah.
975
01:41:15,120 --> 01:41:17,250
Why'd you call us so early?
976
01:41:17,290 --> 01:41:19,410
Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing.
977
01:41:22,040 --> 01:41:23,370
What's with your face?
978
01:41:41,790 --> 01:41:45,750
This ain't a joke?
979
01:41:49,540 --> 01:41:50,960
You're serious, right?
980
01:41:52,200 --> 01:41:53,450
Yeah.
981
01:41:53,500 --> 01:41:55,580
Cross your heart, or your mom's a whore?
982
01:41:56,330 --> 01:41:57,960
You prick!
983
01:41:59,200 --> 01:42:00,950
This is no time for jokes.
984
01:42:01,000 --> 01:42:02,710
What a fucking loser.
985
01:42:13,330 --> 01:42:14,330
Go!
986
01:42:34,950 --> 01:42:36,400
- Nothing?
- No.
987
01:42:36,450 --> 01:42:38,950
Don't just stand around. Check the back.
988
01:43:25,950 --> 01:43:27,070
What's that?
989
01:43:28,750 --> 01:43:30,460
Fucking bastard...
990
01:43:31,540 --> 01:43:34,660
Byeong-gyu! Over here.
991
01:43:35,700 --> 01:43:38,700
Hurry up.
992
01:43:38,830 --> 01:43:39,750
Is that him?
993
01:43:39,790 --> 01:43:40,870
Over there.
994
01:43:40,910 --> 01:43:42,790
Where? Follow me.
995
01:43:43,160 --> 01:43:44,210
Where?
996
01:43:51,330 --> 01:43:52,410
What the...?
997
01:43:53,330 --> 01:43:54,580
Who's that?
998
01:43:56,790 --> 01:43:58,460
What is that thing?
999
01:44:02,080 --> 01:44:03,210
Don't come any closer.
1000
01:44:03,250 --> 01:44:04,290
Back off.
1001
01:44:22,200 --> 01:44:23,240
Back off.
1002
01:44:28,200 --> 01:44:29,400
Stop it.
1003
01:44:29,620 --> 01:44:32,120
That's enough, man!
1004
01:44:33,700 --> 01:44:36,820
Sorry, man. You all right?
1005
01:44:44,580 --> 01:44:45,660
Stop it!
1006
01:44:46,580 --> 01:44:48,790
What are you doing to him?
1007
01:44:48,870 --> 01:44:50,080
He's not... right...
1008
01:44:50,120 --> 01:44:51,960
Put it down.
1009
01:44:52,000 --> 01:44:54,160
- Let go!
- We can talk this out.
1010
01:44:54,200 --> 01:44:55,200
E-sam!
1011
01:47:14,000 --> 01:47:15,710
Dad...
1012
01:47:16,500 --> 01:47:19,330
Look.
1013
01:47:21,040 --> 01:47:22,460
There's another one!
1014
01:47:36,950 --> 01:47:38,110
That's him.
1015
01:47:38,580 --> 01:47:39,660
That's him!
1016
01:47:40,330 --> 01:47:41,710
Get him!
1017
01:47:45,250 --> 01:47:46,410
Get him!
1018
01:47:46,620 --> 01:47:47,750
Where?
1019
01:47:49,500 --> 01:47:50,580
Son of a bitch!
1020
01:47:50,620 --> 01:47:52,160
There he is.
1021
01:47:53,290 --> 01:47:54,410
Over there.
1022
01:47:57,200 --> 01:47:58,200
Son of a bitch!
1023
01:48:09,080 --> 01:48:10,160
Where is he?
1024
01:48:10,290 --> 01:48:11,370
Over there.
1025
01:48:12,080 --> 01:48:13,210
Where?
1026
01:49:09,500 --> 01:49:10,500
What's wrong?
1027
01:49:12,290 --> 01:49:14,080
- Come over here.
- What? Why did you stop?
1028
01:49:16,750 --> 01:49:17,830
What's the matter?
1029
01:49:19,000 --> 01:49:20,290
Come over here!
1030
01:49:21,580 --> 01:49:22,660
Jong-gu.
1031
01:49:27,910 --> 01:49:29,000
Where'd he go?
1032
01:49:29,080 --> 01:49:30,370
Where is that bastard?
1033
01:49:32,870 --> 01:49:34,080
Hey, man!
1034
01:49:34,120 --> 01:49:36,370
Get down here.
1035
01:49:36,410 --> 01:49:37,410
Do you see him?
1036
01:49:37,450 --> 01:49:38,450
Hey!
1037
01:49:38,660 --> 01:49:40,080
Where did he go?
1038
01:49:42,200 --> 01:49:43,320
Jong-gu!
1039
01:49:47,540 --> 01:49:48,710
I gotta catch him.
1040
01:49:51,040 --> 01:49:52,410
Gotta catch that bastard.
1041
01:49:54,200 --> 01:49:55,450
Catch that bastard.
1042
01:49:59,290 --> 01:50:00,210
I can't believe this...
1043
01:50:00,250 --> 01:50:02,290
- Gotta save my baby.
- Come on.
1044
01:50:02,330 --> 01:50:03,000
Let's go down.
1045
01:50:03,040 --> 01:50:04,370
I gotta save my little girl.
1046
01:50:04,410 --> 01:50:06,750
- We'll get him.
- I've gotta find him, and save my baby.
1047
01:50:06,790 --> 01:50:08,710
- Don't worry, we will.
- Okay?
1048
01:50:10,660 --> 01:50:12,620
Get your act together, man.
1049
01:50:12,700 --> 01:50:16,320
We gotta save her.
1050
01:50:16,790 --> 01:50:18,290
I know, man.
1051
01:50:19,000 --> 01:50:20,250
I know.
1052
01:50:20,830 --> 01:50:23,790
I have to save my daughter...
1053
01:50:24,080 --> 01:50:25,660
Come on, man.
1054
01:50:30,040 --> 01:50:33,250
I have to catch that bastard.
1055
01:50:34,410 --> 01:50:36,210
Don't cry, man.
1056
01:50:37,500 --> 01:50:41,500
Dammit, Jong-gu!
1057
01:52:50,000 --> 01:52:51,660
- (Wife)
- Please, pick up.
1058
01:53:28,330 --> 01:53:32,830
Shit! Was that a person?
1059
01:56:11,580 --> 01:56:14,750
Wife
1060
01:56:24,000 --> 01:56:30,460
The rat fell into the trap.
1061
01:57:24,410 --> 01:57:25,910
You all right, baby?
1062
01:57:31,700 --> 01:57:32,990
You okay?
1063
01:57:33,200 --> 01:57:34,990
I'm okay.
1064
01:57:37,660 --> 01:57:38,960
Come here.
1065
01:57:51,040 --> 01:57:52,410
You're okay now?
1066
01:57:55,410 --> 01:57:56,710
You're okay now?
1067
01:58:16,660 --> 01:58:18,040
Drink up.
1068
01:58:18,750 --> 01:58:20,080
Good girl.
1069
01:58:50,580 --> 01:58:51,960
Leave it.
1070
01:58:52,660 --> 01:58:54,080
I want to tidy up a little.
1071
01:58:54,120 --> 01:58:57,870
Leave it. We've got the shaman
to thank for everything.
1072
01:58:58,580 --> 01:59:01,120
Get some rest. You must be exhausted.
1073
01:59:04,870 --> 01:59:06,500
Shaman
1074
01:59:14,500 --> 01:59:16,000
Damn fool.
1075
01:59:29,410 --> 01:59:34,210
Suspect arrested in the mushroom-tonic case...
1076
01:59:40,540 --> 01:59:44,120
Victims have developed
severe mental derangement...
1077
01:59:50,370 --> 01:59:51,710
Mr. Yang E-sam?
1078
01:59:51,750 --> 01:59:52,830
Yes.
1079
01:59:58,580 --> 02:00:00,620
The landlady was a victim.
1080
02:00:01,580 --> 02:00:03,580
Your uncle must've taken the tonic, too.
1081
02:00:04,410 --> 02:00:06,540
It's turned the town upside down.
1082
02:00:08,330 --> 02:00:10,000
We've gotta bring him in.
1083
02:00:10,410 --> 02:00:13,790
You should get a lawyer.
1084
02:00:14,870 --> 02:00:16,250
After all,
1085
02:00:17,750 --> 02:00:19,410
he's a victim, too.
1086
02:00:48,910 --> 02:00:51,000
What the fuck?
1087
02:01:12,290 --> 02:01:14,000
What are you doing here?
1088
02:01:31,120 --> 02:01:32,330
Get out.
1089
02:01:54,080 --> 02:01:56,290
Missed calls - Shaman
1090
02:03:53,250 --> 02:03:54,710
What the hell?
1091
02:03:58,500 --> 02:03:59,750
What the...?
1092
02:04:58,830 --> 02:04:59,580
Hello.
1093
02:04:59,620 --> 02:05:01,080
It's me.
1094
02:05:01,620 --> 02:05:02,910
Where are you?
1095
02:05:03,040 --> 02:05:04,290
What about you?
1096
02:05:04,330 --> 02:05:06,000
Don't ask me anything.
1097
02:05:06,200 --> 02:05:09,450
You need to get to your daughter. Now.
1098
02:05:09,500 --> 02:05:11,460
Tell me what's going on?
1099
02:05:11,500 --> 02:05:13,410
I'm at your place.
1100
02:05:13,450 --> 02:05:18,070
Get back to your house, now.
1101
02:05:18,120 --> 02:05:21,580
First tell me what's going on.
1102
02:05:23,660 --> 02:05:25,040
I...
1103
02:05:26,330 --> 02:05:30,000
I misread the divination.
1104
02:05:31,330 --> 02:05:32,910
It's not him.
1105
02:05:34,580 --> 02:05:36,160
What are you talking about?
1106
02:05:37,580 --> 02:05:39,660
I cast the hex on the wrong ghost.
1107
02:05:40,700 --> 02:05:43,200
I saw a woman in front of your house.
1108
02:05:43,790 --> 02:05:47,210
I made a grave mistake.
1109
02:05:47,910 --> 02:05:50,290
A terrible, terrible mistake.
1110
02:05:53,870 --> 02:05:55,500
It's not the Japanese man.
1111
02:05:55,620 --> 02:05:57,460
That woman is the evil spirit.
1112
02:05:58,330 --> 02:06:00,040
It was all her doing.
1113
02:06:00,410 --> 02:06:02,250
So, go home now.
1114
02:06:02,290 --> 02:06:03,870
I'm on my way there, too.
1115
02:06:04,660 --> 02:06:05,960
Then...
1116
02:06:08,330 --> 02:06:09,580
Who's the Japanese man?
1117
02:06:09,620 --> 02:06:13,160
He was trying to kill that woman
1118
02:06:14,160 --> 02:06:17,250
in order to save people from her.
1119
02:06:17,660 --> 02:06:18,910
Understand?
1120
02:06:19,500 --> 02:06:21,290
That Japanese man-
1121
02:06:23,370 --> 02:06:24,960
he's a shaman, like me.
1122
02:06:32,750 --> 02:06:34,080
Was the woman...
1123
02:06:34,910 --> 02:06:36,000
wearing white?
1124
02:06:40,160 --> 02:06:41,500
Did you see her?
1125
02:06:46,540 --> 02:06:47,870
A young woman?
1126
02:06:49,540 --> 02:06:51,120
That's her.
1127
02:06:59,700 --> 02:07:02,030
...defend us in battle.
1128
02:07:03,040 --> 02:07:06,290
Be our safeguard against the wickedness
1129
02:07:07,790 --> 02:07:09,500
and snares of the devil.
1130
02:07:30,620 --> 02:07:31,750
Where is she?
1131
02:07:34,370 --> 02:07:36,040
Where's Hyo-jin?!
1132
02:08:31,080 --> 02:08:32,370
Hyo-jin!
1133
02:08:42,620 --> 02:08:43,710
What is it?
1134
02:08:47,580 --> 02:08:49,580
Where are you headed in the dark of night?
1135
02:09:01,290 --> 02:09:02,660
I'm asking you.
1136
02:09:04,120 --> 02:09:05,540
Where is my daughter?
1137
02:09:08,290 --> 02:09:09,660
Where is she?
1138
02:09:14,950 --> 02:09:16,450
Girl about this tall?
1139
02:09:17,290 --> 02:09:18,460
Yeah.
1140
02:09:24,500 --> 02:09:25,790
Hyo-jin?
1141
02:09:27,200 --> 02:09:28,240
That's right.
1142
02:09:28,950 --> 02:09:31,360
She's possessed by an evil spirit.
1143
02:09:32,450 --> 02:09:36,070
The old woman tells me the Jap is a ghost.
1144
02:09:37,500 --> 02:09:38,810
He's trying to suck her blood dry...
1145
02:09:38,830 --> 02:09:40,370
Shut the fuck up!
1146
02:09:41,540 --> 02:09:43,210
Answer me, bitch!
1147
02:09:44,200 --> 02:09:45,740
Where is Hyo-jin?
1148
02:09:47,370 --> 02:09:50,330
- Have you seen the Jap?
- Where's my daughter?
1149
02:09:51,500 --> 02:09:53,750
At your home, where else?
1150
02:09:53,790 --> 02:09:55,040
She's not home.
1151
02:09:55,080 --> 02:09:56,370
She is.
1152
02:09:57,700 --> 02:09:58,990
She just got back.
1153
02:10:04,120 --> 02:10:05,540
Don't go now-
1154
02:10:07,660 --> 02:10:09,160
or you'll all die.
1155
02:10:09,750 --> 02:10:12,330
If you go now, your whole family will perish.
1156
02:10:20,410 --> 02:10:21,910
What are you talking about?
1157
02:10:44,910 --> 02:10:47,580
The Jap is waiting for you...
1158
02:10:48,290 --> 02:10:51,750
to annihilate your family.
1159
02:10:54,200 --> 02:10:55,820
He's dead.
1160
02:10:56,120 --> 02:10:57,290
He's not dead.
1161
02:10:59,750 --> 02:11:01,500
Death cannot touch him.
1162
02:11:05,450 --> 02:11:09,110
The demon will soon enter your home.
1163
02:11:11,620 --> 02:11:13,290
You've seen the demon?
1164
02:11:15,910 --> 02:11:19,290
At the house of the hanged woman.
1165
02:11:26,040 --> 02:11:27,160
It was a dream.
1166
02:11:27,870 --> 02:11:28,870
It was no dream.
1167
02:12:02,250 --> 02:12:04,120
I laid a trap for it.
1168
02:12:05,120 --> 02:12:07,000
Wait here, until he's caught.
1169
02:12:08,120 --> 02:12:09,160
That's all you need to do.
1170
02:12:12,410 --> 02:12:16,410
What are you?
1171
02:12:20,450 --> 02:12:22,150
A woman or a ghost?
1172
02:12:23,000 --> 02:12:24,410
Why do you ask?
1173
02:12:25,080 --> 02:12:26,500
I need to know...
1174
02:12:28,160 --> 02:12:29,580
If I can put my faith in you.
1175
02:12:30,450 --> 02:12:31,650
Just believe,
1176
02:12:32,500 --> 02:12:33,870
and your family will be saved.
1177
02:12:33,910 --> 02:12:35,580
What are you?
1178
02:12:52,080 --> 02:12:54,160
Someone trying to save your daughter.
1179
02:12:57,330 --> 02:12:58,580
A woman.
1180
02:13:01,250 --> 02:13:04,870
I called all her friends...
1181
02:13:10,200 --> 02:13:11,400
Hyo-jin?
1182
02:13:11,660 --> 02:13:12,910
Hyo-jin!
1183
02:13:15,660 --> 02:13:16,790
Baby.
1184
02:13:17,200 --> 02:13:18,450
Baby...
1185
02:13:33,500 --> 02:13:36,580
When will the demon come?
1186
02:13:38,450 --> 02:13:39,990
It's already there.
1187
02:13:50,750 --> 02:13:51,870
Hyo-jin.
1188
02:13:53,200 --> 02:13:55,700
It's already there?
1189
02:14:06,830 --> 02:14:08,330
Let me ask you one thing.
1190
02:14:10,910 --> 02:14:14,410
What is your true form?
1191
02:14:57,790 --> 02:14:59,790
What do you think is my true form?
1192
02:15:00,370 --> 02:15:01,620
The devil.
1193
02:15:02,950 --> 02:15:04,610
You're the devil.
1194
02:15:08,370 --> 02:15:09,660
Why can't you answer?
1195
02:15:10,290 --> 02:15:12,500
You've already said it.
1196
02:15:15,080 --> 02:15:16,910
I'm the devil.
1197
02:15:19,120 --> 02:15:21,330
Shaman
1198
02:15:30,950 --> 02:15:31,950
I'm almost there.
1199
02:15:32,000 --> 02:15:33,500
Where are you? Are you home?
1200
02:15:34,410 --> 02:15:37,870
I'm with the woman now.
1201
02:15:38,950 --> 02:15:42,490
You mustn't let her tempt you.
1202
02:15:42,660 --> 02:15:43,790
Never.
1203
02:15:43,830 --> 02:15:45,580
Whatever she tells you,
1204
02:15:45,700 --> 02:15:48,450
you must go to your daughter now.
1205
02:15:48,500 --> 02:15:50,080
Do you understand me?
1206
02:15:50,250 --> 02:15:51,250
Understand?
1207
02:15:53,370 --> 02:15:54,750
Do you?
1208
02:15:58,950 --> 02:16:00,240
Is that your shaman?
1209
02:16:05,250 --> 02:16:07,040
Don't believe what he tells you.
1210
02:16:07,950 --> 02:16:09,320
They're in on it together.
1211
02:16:10,290 --> 02:16:11,500
Isn't that right?
1212
02:16:13,160 --> 02:16:17,660
You're already certain I'm the devil.
1213
02:16:18,700 --> 02:16:20,450
That's why you came here...
1214
02:16:21,410 --> 02:16:23,000
carrying that sickle.
1215
02:16:32,700 --> 02:16:38,070
My words, whatever I say-
1216
02:16:38,120 --> 02:16:40,080
they won't change your mind.
1217
02:16:40,120 --> 02:16:41,250
No.
1218
02:16:42,250 --> 02:16:43,620
That's not true.
1219
02:16:44,540 --> 02:16:46,370
There's no doubt.
1220
02:16:47,040 --> 02:16:53,000
You came here
to confirm your suspicions about me.
1221
02:16:53,040 --> 02:16:54,210
That's not true!
1222
02:16:57,200 --> 02:16:58,200
If you say
1223
02:16:59,000 --> 02:17:02,750
you're not the devil,
1224
02:17:03,580 --> 02:17:06,120
and reveal your true form to me-
1225
02:17:08,620 --> 02:17:10,290
I'll leave you alone.
1226
02:17:12,950 --> 02:17:15,030
When the demon is snared,
1227
02:17:16,450 --> 02:17:19,360
the rooster will cry three times.
1228
02:17:22,910 --> 02:17:24,330
Wait until the third cry.
1229
02:17:30,370 --> 02:17:36,370
You'll leave me alone?
1230
02:17:38,450 --> 02:17:39,570
Yes.
1231
02:17:44,370 --> 02:17:45,910
Two more.
1232
02:17:51,290 --> 02:17:52,540
Do not waver.
1233
02:17:57,620 --> 02:17:59,410
You'll leave?
1234
02:18:00,080 --> 02:18:01,290
Yes.
1235
02:18:02,040 --> 02:18:03,710
I'll leave you alone.
1236
02:18:24,080 --> 02:18:26,870
Who said I'd let you leave?
1237
02:18:31,950 --> 02:18:36,200
Then let me ask you one thing.
1238
02:18:36,540 --> 02:18:37,660
What?
1239
02:18:37,700 --> 02:18:42,320
Why in God's name is he doing this?
1240
02:18:43,160 --> 02:18:47,040
Because her father has sinned.
1241
02:18:47,580 --> 02:18:48,580
What sin?
1242
02:18:51,450 --> 02:18:52,860
What sin did I commit?
1243
02:18:53,620 --> 02:18:57,660
Her father suspected another.
1244
02:18:58,330 --> 02:19:02,250
He tried to kill him, and finally succeeded.
1245
02:19:03,080 --> 02:19:07,210
But my daughter...!
1246
02:19:08,790 --> 02:19:10,160
My daughter...
1247
02:19:10,750 --> 02:19:13,500
My daughter got sick first!
1248
02:19:14,120 --> 02:19:15,540
How can that...
1249
02:19:23,750 --> 02:19:24,790
How can that possibly...
1250
02:19:24,870 --> 02:19:28,370
One more, now.
1251
02:19:36,500 --> 02:19:37,660
How can that be...?
1252
02:19:59,370 --> 02:20:00,620
Don't do it.
1253
02:20:02,950 --> 02:20:04,450
What are you saying?
1254
02:20:06,080 --> 02:20:10,120
Whether you walk out of here or not
is completely up to you.
1255
02:20:19,000 --> 02:20:20,660
Touch me and see.
1256
02:20:25,580 --> 02:20:30,500
A ghost does not have flesh and bones,
1257
02:20:30,750 --> 02:20:37,750
and you see I have both.
1258
02:21:02,950 --> 02:21:04,740
Park Chun-bae
1259
02:21:06,540 --> 02:21:07,620
No.
1260
02:21:08,910 --> 02:21:10,290
That's not it.
1261
02:21:13,450 --> 02:21:14,610
It's you.
1262
02:21:14,910 --> 02:21:16,000
No.
1263
02:21:16,250 --> 02:21:17,960
This is all your doing.
1264
02:21:23,540 --> 02:21:24,500
Don't do it.
1265
02:21:24,540 --> 02:21:25,710
Hyo-jin...
1266
02:21:27,750 --> 02:21:28,960
Don't do it.
1267
02:21:29,160 --> 02:21:30,290
Hyo-jin...
1268
02:21:31,410 --> 02:21:34,710
No!
1269
02:21:44,450 --> 02:21:45,700
What are you doing?
1270
02:21:48,000 --> 02:21:49,120
Don't!
1271
02:21:49,580 --> 02:21:51,960
Why are you troubled?
1272
02:22:17,750 --> 02:22:18,830
Hyo-jin.
1273
02:22:31,500 --> 02:22:32,710
Honey...
1274
02:22:36,250 --> 02:22:37,460
Mother...
1275
02:24:33,790 --> 02:24:35,960
Look at me.
1276
02:24:36,540 --> 02:24:39,080
Look at me!
1277
02:24:39,830 --> 02:24:41,080
Please.
1278
02:24:41,120 --> 02:24:44,960
Look at me.
1279
02:24:46,790 --> 02:24:48,040
Please...
1280
02:24:48,830 --> 02:24:50,790
Please!
1281
02:25:10,910 --> 02:25:12,710
Hyo-jin!
1282
02:25:13,750 --> 02:25:16,370
Hyo-jin...
1283
02:25:24,160 --> 02:25:25,290
Hyo-jin.
1284
02:25:30,950 --> 02:25:32,360
Hyo-jin.
1285
02:25:35,250 --> 02:25:36,960
Hyo-jin...
1286
02:25:40,160 --> 02:25:42,870
Hyo-jin!
1287
02:25:58,620 --> 02:26:02,870
Why is there doubt in your heart?
1288
02:26:16,450 --> 02:26:19,650
See my hands, and my feet.
1289
02:26:36,160 --> 02:26:37,960
You can see it is I.
1290
02:26:46,540 --> 02:26:48,000
Myself.
1291
02:27:04,910 --> 02:27:06,540
Oh Lord...
1292
02:29:15,330 --> 02:29:16,790
Hyo-jin...
1293
02:29:56,080 --> 02:29:57,790
It's okay.
1294
02:30:03,000 --> 02:30:05,410
My baby.
1295
02:30:10,160 --> 02:30:13,870
You know Daddy's a policeman.
1296
02:30:18,250 --> 02:30:23,580
I'll take care of everything.
1297
02:30:30,700 --> 02:30:32,780
Daddy will.
1298
02:34:34,700 --> 02:36:04,780
Encoded N Uploaded By XpoZ\facebook.com/xpoztorrents
81409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.