Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,167 --> 00:00:21,959
"Kampung Baru Cemetery"
2
2
00:01:35,459 --> 00:01:36,501
Yes, Liyanna?
3
3
00:01:37,667 --> 00:01:38,792
We are done here.
4
4
00:01:39,751 --> 00:01:40,960
I see you at my place.
5
5
00:02:18,125 --> 00:02:19,334
Liyanna.
6
6
00:02:20,918 --> 00:02:22,918
Zan's death is just the beginning.
7
7
00:02:24,792 --> 00:02:26,543
We've already spoken about this.
8
8
00:02:28,681 --> 00:02:31,056
The storm...has already begun.
9
9
00:02:34,722 --> 00:02:35,889
Manila...
10
10
00:02:37,180 --> 00:02:39,514
...is in total chaos right now.
11
11
00:02:41,806 --> 00:02:43,724
There's a number of...
12
12
00:02:44,139 --> 00:02:45,848
...our clan leaders...
13
13
00:02:46,097 --> 00:02:47,389
...that have been killed.
14
14
00:02:49,264 --> 00:02:51,264
That is why I need to go there fast.
15
15
00:02:52,389 --> 00:02:53,723
I need to go to Manila...
16
16
00:02:54,431 --> 00:02:55,681
...to bring my son back here.
17
17
00:03:03,525 --> 00:03:05,733
So you're ready for everyone here
to know about your son?
18
18
00:03:09,238 --> 00:03:11,155
I've promised to you once.
19
19
00:03:14,009 --> 00:03:16,134
Before I die, I will tell you everything.
20
20
00:03:18,086 --> 00:03:20,336
How I became the Queen of Bangsar.
21
21
00:03:22,749 --> 00:03:25,709
How your father became my closest ally.
22
22
00:03:27,789 --> 00:03:31,248
And how Zan became the leader
of Kampung Baru.
23
23
00:03:33,384 --> 00:03:34,884
Tonight, you will know everything.
24
24
00:03:54,076 --> 00:03:58,076
"Let me tell you a story
about a perfect woman."
25
25
00:04:00,103 --> 00:04:02,979
"A woman that is incomparable."
26
26
00:04:04,365 --> 00:04:08,907
Because she's the toughest woman
I've ever known.
27
27
00:04:11,335 --> 00:04:14,961
Because she's the craziest bitch
I've ever known.
28
28
00:04:19,825 --> 00:04:20,825
May Wong...
29
29
00:04:21,085 --> 00:04:23,502
I thought that you and I
will conquer the world.
30
30
00:04:25,661 --> 00:04:26,744
May Wong...
31
31
00:04:27,253 --> 00:04:29,628
You've given me everything.
32
32
00:04:31,414 --> 00:04:32,414
May Wong...
33
33
00:04:32,883 --> 00:04:34,883
Because you're a fighter.
34
34
00:04:38,446 --> 00:04:39,446
May Wong...
35
35
00:04:39,697 --> 00:04:41,282
Because of you I'm alive.
36
36
00:04:43,993 --> 00:04:45,126
Because of you...
37
37
00:04:45,704 --> 00:04:48,455
My soul will never die.
38
38
00:04:54,513 --> 00:04:56,513
And my soul...
39
39
00:04:57,778 --> 00:04:59,695
...is yours for all eternity.
40
40
00:05:59,815 --> 00:06:01,065
Zan and I...
41
41
00:06:02,905 --> 00:06:04,697
That was true love.
42
42
00:06:07,943 --> 00:06:11,568
And just like any other
true love in this world,...
43
43
00:06:13,059 --> 00:06:14,550
...it doesn't end...
44
44
00:06:15,060 --> 00:06:16,644
...happily.
45
45
00:06:17,696 --> 00:06:20,163
Yes, my late father told me about it.
46
46
00:06:22,393 --> 00:06:23,852
I married Eugene instead.
47
47
00:06:26,091 --> 00:06:27,467
Before my father died,...
48
48
00:06:28,420 --> 00:06:29,879
...he appointed...
49
49
00:06:30,210 --> 00:06:31,544
...my brother...
50
50
00:06:32,081 --> 00:06:35,582
...to be the Bangsar clan leader.
51
51
00:06:36,638 --> 00:06:39,305
And he married me to Eugene.
52
52
00:06:41,468 --> 00:06:43,969
You've never really told me
anything about Eugene.
53
53
00:06:47,140 --> 00:06:48,516
That good-for-nothing fat slob...
54
54
00:06:49,490 --> 00:06:52,326
...is the son of Dato Francis Tan,...
55
55
00:06:52,944 --> 00:06:55,944
...the Underworld King of the South.
56
56
00:06:58,978 --> 00:07:02,396
As though it was a diplomatic gesture...
57
57
00:07:03,318 --> 00:07:04,735
...between KL and JB...
58
58
00:07:05,328 --> 00:07:07,078
...to remain in peace.
59
59
00:07:47,116 --> 00:07:49,076
How was the party last night?
60
60
00:07:49,760 --> 00:07:51,219
It's not a party.
61
61
00:07:52,670 --> 00:07:53,962
It's a meeting.
62
62
00:07:57,732 --> 00:07:58,732
Who with?
63
63
00:07:59,031 --> 00:08:00,781
Frankly, May,
that's none of your business.
64
64
00:08:03,499 --> 00:08:05,083
It is my business.
65
65
00:08:07,014 --> 00:08:08,097
Okay.
66
66
00:08:09,488 --> 00:08:11,021
Just know your place, all right?
67
67
00:08:11,106 --> 00:08:13,565
Know your role in this family.
Can you just give me that?
68
68
00:08:15,599 --> 00:08:16,766
Know my role?
69
69
00:08:18,744 --> 00:08:19,744
Smile...
70
70
00:08:20,663 --> 00:08:22,538
...while you screw some other bitch?
71
71
00:08:23,003 --> 00:08:24,712
May, shut up.
72
72
00:08:26,418 --> 00:08:27,919
-Okay?
-Shut up?
73
73
00:08:29,051 --> 00:08:30,760
Is that how you like it?
74
74
00:08:31,673 --> 00:08:34,549
I thought you like...the noisy kind?
75
75
00:08:36,752 --> 00:08:38,169
Okay, listen...
76
76
00:08:39,628 --> 00:08:40,837
There are...
77
77
00:08:41,017 --> 00:08:43,934
...some really big changes coming, okay?
78
78
00:08:44,058 --> 00:08:45,642
The whole leadership
is going to change,...
79
79
00:08:45,815 --> 00:08:47,566
...and with that,
it's going to be a big opportunity!
80
80
00:08:47,680 --> 00:08:49,722
For us, okay? I have a plan!
81
81
00:08:54,034 --> 00:08:54,785
"Rimau Gang's Warehouse"
82
82
00:08:54,918 --> 00:08:56,460
Respect.
83
83
00:08:57,311 --> 00:08:58,645
That's what I want to teach you.
84
84
00:08:59,390 --> 00:09:00,640
It's not my damn problem...
85
85
00:09:02,026 --> 00:09:04,026
...the permit doesn't come
from Kampung Baru.
86
86
00:09:04,918 --> 00:09:07,251
What's that, Lan? I can't hear shit.
Say that again...?
87
87
00:09:08,565 --> 00:09:09,565
Come on, Zan.
88
88
00:09:10,358 --> 00:09:12,566
We've got the right to do business
with anyone we please.
89
89
00:09:14,522 --> 00:09:15,814
Do you think I'm as dumb as you are?
90
90
00:09:16,101 --> 00:09:17,351
So what are you going to do about it?
91
91
00:09:18,153 --> 00:09:19,779
Get your boys to bash us up?
92
92
00:09:23,800 --> 00:09:24,967
How's this?
93
93
00:09:25,132 --> 00:09:27,466
We sort this shit out right now.
The rest of you, stay out of it.
94
94
00:09:30,985 --> 00:09:32,861
Teach him a lesson, boss!
95
95
00:09:48,607 --> 00:09:50,066
Come on, boss!
96
96
00:10:20,009 --> 00:10:21,218
Boss!
97
97
00:10:23,457 --> 00:10:25,749
Get up, boss! Get him, boss!
98
98
00:10:36,967 --> 00:10:38,175
Boss!
99
99
00:10:46,934 --> 00:10:48,810
Tok Mat just wanted you
to show him some respect.
100
100
00:10:50,356 --> 00:10:52,773
That's the cardinal rule of "respect".
101
101
00:10:53,695 --> 00:10:54,987
Do not offend...
102
102
00:10:56,917 --> 00:10:58,126
...your masters.
103
103
00:10:58,726 --> 00:11:00,185
Can you do that, Lan?
104
104
00:11:02,455 --> 00:11:03,664
Can you?!
105
105
00:11:08,494 --> 00:11:11,453
If I have to come see you again,
I promise...
106
106
00:11:11,793 --> 00:11:14,043
...that your men would be
digging your grave.
107
107
00:11:14,925 --> 00:11:15,925
Got it?
108
108
00:11:33,500 --> 00:11:35,376
In the newsroom,...
109
109
00:11:35,619 --> 00:11:39,370
...our reporters sometimes
picked up stories such as...
110
110
00:11:39,449 --> 00:11:43,033
...the RM15 billion
that you've allocated...
111
111
00:11:43,737 --> 00:11:47,026
...might be announced
as an open tender in the public,...
112
112
00:11:47,111 --> 00:11:49,278
...when in reality, the receivers
were already predetermined...
113
113
00:11:49,363 --> 00:11:53,155
-...and it was all just for show.
-Those were not true at all.
114
114
00:11:53,726 --> 00:11:54,542
It's as if...
115
115
00:11:54,626 --> 00:11:58,043
A simple matter as this one
is a hundred-year pact, Azman.
116
116
00:11:59,213 --> 00:12:00,463
You clear the path,...
117
117
00:12:00,560 --> 00:12:02,478
...and we protect it...
118
118
00:12:02,538 --> 00:12:03,955
...for everyone's sake.
119
119
00:12:04,023 --> 00:12:07,857
The RM15 billion that I announced
was given to someone else.
120
120
00:12:08,096 --> 00:12:09,930
This is slander.
121
121
00:12:10,090 --> 00:12:12,674
If what that person said was true,...
122
122
00:12:12,757 --> 00:12:16,383
...write a complaint. Be a man
and stand for what he thinks is right.
123
123
00:12:19,027 --> 00:12:22,277
Say it is so and we'll take action.
124
124
00:12:22,838 --> 00:12:23,714
I want that person...
125
125
00:12:23,839 --> 00:12:25,715
The game has changed, Tok Mat.
126
126
00:12:27,416 --> 00:12:28,667
New boss.
127
127
00:12:29,546 --> 00:12:31,005
So, new ideas for sure.
128
128
00:12:33,191 --> 00:12:36,734
You can't just make calls like that.
129
129
00:12:36,969 --> 00:12:40,553
Kampung Baru has really
done a lot for you.
130
130
00:12:44,845 --> 00:12:47,054
But you need to remember this, Tok Mat.
131
131
00:12:48,381 --> 00:12:50,715
Who's the one that made it easy
for Kampung Baru?
132
132
00:12:52,642 --> 00:12:55,310
If I just...
133
133
00:13:03,449 --> 00:13:04,615
You know what?
134
134
00:13:06,628 --> 00:13:08,254
We'll let go of the land.
135
135
00:13:09,099 --> 00:13:11,058
But there's one more thing...
136
136
00:13:11,604 --> 00:13:13,188
Give us some face.
137
137
00:13:14,175 --> 00:13:15,801
Just as a sign of respect.
138
138
00:13:16,362 --> 00:13:17,570
Can you do that?
139
139
00:13:18,235 --> 00:13:20,402
Can we still hold on...
140
140
00:13:21,948 --> 00:13:23,115
...to the pact...
141
141
00:13:23,463 --> 00:13:25,255
...that we made in the past?
142
142
00:13:25,801 --> 00:13:27,248
Where we're standing now,...
143
143
00:13:27,474 --> 00:13:28,933
...or wherever it may be,...
144
144
00:13:29,629 --> 00:13:31,963
...you go through us first.
145
145
00:13:33,251 --> 00:13:34,585
Sure.
146
146
00:13:59,038 --> 00:14:00,247
Tok Mat.
147
147
00:14:01,191 --> 00:14:03,025
Just like that?
148
148
00:14:03,970 --> 00:14:05,387
Our land will be gone soon.
149
149
00:14:07,006 --> 00:14:08,382
It was our mistake too.
150
150
00:14:09,039 --> 00:14:10,706
That can't be the way.
151
151
00:14:12,391 --> 00:14:14,517
Lately, we've been giving them
too much face.
152
152
00:14:16,149 --> 00:14:17,191
Got any ideas...
153
153
00:14:17,754 --> 00:14:18,672
...on how to get back at them?
154
154
00:14:18,765 --> 00:14:20,349
Here's another shitstorm.
155
155
00:14:26,752 --> 00:14:28,461
I forced it out from Lan Rimau.
156
156
00:14:28,684 --> 00:14:31,143
I'm sure he got this from Jason.
157
157
00:14:32,349 --> 00:14:35,432
And Azman has started
to distribute it to everyone.
158
158
00:14:36,108 --> 00:14:38,025
We'll lose control eventually.
159
159
00:14:41,574 --> 00:14:42,741
Che Mi.
160
160
00:14:45,017 --> 00:14:47,726
Find out how Jason got this permit.
161
161
00:14:48,535 --> 00:14:49,785
Sure, Tok Mat.
162
162
00:14:55,274 --> 00:14:57,733
Seeing that person's wife...
163
163
00:14:58,455 --> 00:14:59,998
...is dangerous, Zan.
164
164
00:15:02,608 --> 00:15:05,778
Mind and emotions have to be in line.
165
165
00:15:11,656 --> 00:15:12,907
At that time,...
166
166
00:15:13,981 --> 00:15:15,940
...Azman was
a very important connection...
167
167
00:15:16,250 --> 00:15:18,291
...that has done a lot for Kampung Baru.
168
168
00:15:20,780 --> 00:15:22,155
The rules are simple.
169
169
00:15:23,315 --> 00:15:24,983
If Bangsar wanted a permit,...
170
170
00:15:25,674 --> 00:15:28,091
...Bangsar would obtain it
from Kampung Baru.
171
171
00:15:29,035 --> 00:15:31,619
And Kampung Baru
would get it from Azman.
172
172
00:15:33,323 --> 00:15:35,448
It's been like that for over a century.
173
173
00:15:37,417 --> 00:15:38,417
So that year,...
174
174
00:15:38,936 --> 00:15:40,895
...Azman decided to break that tradition.
175
175
00:15:41,575 --> 00:15:43,575
By conspiring with Jason.
176
176
00:15:45,040 --> 00:15:46,207
Hello, Jason.
177
177
00:15:48,158 --> 00:15:49,241
Yes.
178
178
00:15:50,628 --> 00:15:52,170
Kampung Baru told me off.
179
179
00:15:53,258 --> 00:15:55,842
You don't have to worry
about Kampung Baru.
180
180
00:15:57,205 --> 00:15:58,247
Who was it?
181
181
00:15:58,583 --> 00:15:59,917
Tok Mat? Che Mi?
182
182
00:16:00,208 --> 00:16:01,750
I can handle them.
183
183
00:16:01,980 --> 00:16:03,355
Of course I have to be worried.
184
184
00:16:04,044 --> 00:16:05,878
This is Kampung Baru we're dealing with.
185
185
00:16:06,964 --> 00:16:09,214
Kampung Baru is nothing without me.
186
186
00:16:10,330 --> 00:16:11,622
Not without you.
187
187
00:16:11,899 --> 00:16:13,366
But without your boss.
188
188
00:16:13,526 --> 00:16:15,360
I hear your boss is finished.
189
189
00:16:15,697 --> 00:16:16,697
So?
190
190
00:16:17,266 --> 00:16:18,850
I'll get a new boss.
191
191
00:16:19,358 --> 00:16:20,941
With Eugene's network...
192
192
00:16:21,008 --> 00:16:23,509
...and my connections
along with your men,...
193
193
00:16:23,795 --> 00:16:25,878
...it doesn't matter
which one of us has the power.
194
194
00:16:27,012 --> 00:16:28,179
We both profit.
195
195
00:16:29,659 --> 00:16:31,951
-It's all settled.
-Sweet.
196
196
00:16:34,482 --> 00:16:37,191
What Azman and Jason did
to Kampung Baru...
197
197
00:16:37,595 --> 00:16:39,012
...would start a war.
198
198
00:16:42,057 --> 00:16:43,265
Belut.
199
199
00:16:46,189 --> 00:16:47,982
-You're all alone?
-Yup.
200
200
00:16:53,187 --> 00:16:54,187
Seriously?
201
201
00:16:58,373 --> 00:16:59,539
Want to see it?
202
202
00:17:01,290 --> 00:17:02,457
Really?
203
203
00:17:04,716 --> 00:17:06,800
Just don't bite my sister's ear off.
204
204
00:17:08,390 --> 00:17:09,766
Give me a break...
205
205
00:17:13,448 --> 00:17:14,448
Adi.
206
206
00:17:15,097 --> 00:17:16,765
You've got to advise Shah.
207
207
00:17:16,930 --> 00:17:18,681
He's making out with
your sister in public.
208
208
00:17:19,114 --> 00:17:20,531
-What's wrong with you?
-I mean, look at them.
209
209
00:17:20,608 --> 00:17:22,109
Making out in the open.
210
210
00:17:22,316 --> 00:17:23,192
Everyone's looking...
211
211
00:17:23,316 --> 00:17:25,150
What's up with you? You're jealous?
212
212
00:17:25,372 --> 00:17:27,081
No...I'm not.
213
213
00:17:27,695 --> 00:17:29,154
Watch your mouth, Belut.
214
214
00:17:30,330 --> 00:17:31,956
One teh tarik, please.
215
215
00:17:32,460 --> 00:17:33,794
In a second, Adi.
216
216
00:17:36,864 --> 00:17:38,240
You're another problem, Ana.
217
217
00:17:38,973 --> 00:17:40,850
You know I'm cool with this,...
218
218
00:17:41,466 --> 00:17:42,595
...but you're getting out of line.
219
219
00:17:42,679 --> 00:17:44,305
What's your problem? Say it to Shah.
220
220
00:17:45,090 --> 00:17:46,382
What's your problem?
221
221
00:17:46,843 --> 00:17:48,260
Killjoy!
222
222
00:17:52,904 --> 00:17:54,363
That's annoying.
223
223
00:17:59,778 --> 00:18:01,109
Don't be mad, bro.
224
224
00:18:04,373 --> 00:18:05,650
Hey! What's your problem?
225
225
00:18:05,735 --> 00:18:07,684
Seriously, dude.
226
226
00:18:08,417 --> 00:18:11,043
Respect another man's daughter.
Goddamn prick.
227
227
00:18:13,241 --> 00:18:14,825
What did you say?
228
228
00:18:15,485 --> 00:18:16,902
He said it in Cantonese, dumbass.
229
229
00:18:17,024 --> 00:18:18,233
You deaf?
230
230
00:18:18,567 --> 00:18:20,526
Groping another man's daughter
was fine, then?
231
231
00:18:20,894 --> 00:18:22,520
That's his girlfriend. It's consensual.
232
232
00:18:22,600 --> 00:18:23,767
What's your deal?
233
233
00:18:24,108 --> 00:18:25,942
Some excuse you got there.
234
234
00:18:27,015 --> 00:18:28,140
So what?
235
235
00:18:28,556 --> 00:18:30,681
You're just a...
236
236
00:18:31,563 --> 00:18:33,939
-Dickhead.
-A dickhead!
237
237
00:18:34,489 --> 00:18:36,240
Son of a bitch! Come at me!
238
238
00:18:36,385 --> 00:18:37,927
Danny!
239
239
00:18:53,213 --> 00:18:54,463
Relax.
240
240
00:18:57,903 --> 00:19:01,612
I promised your dad,
my uncle, to look after you.
241
241
00:19:02,756 --> 00:19:04,048
Don't cause a scene here.
242
242
00:19:04,331 --> 00:19:05,873
This is not our place.
243
243
00:19:06,159 --> 00:19:07,262
Okay.
244
244
00:19:07,478 --> 00:19:08,729
Got it?
245
245
00:19:15,907 --> 00:19:18,032
That table right there...
I'll get their bill.
246
246
00:19:21,663 --> 00:19:25,205
That's a shame.
I should've ordered a Nasi Goreng USA.
247
247
00:19:26,990 --> 00:19:28,115
Jason.
248
248
00:19:28,607 --> 00:19:29,857
What's this about Azman?
249
249
00:19:33,480 --> 00:19:36,356
Zan should be the successor, not Che Mi.
250
250
00:19:37,525 --> 00:19:39,525
Che Mi has sacrificed
a lot for Kampung Baru too.
251
251
00:19:41,091 --> 00:19:43,174
But look at Che Mi over there.
252
252
00:19:43,961 --> 00:19:45,008
He's not a made-man yet,...
253
253
00:19:45,093 --> 00:19:47,302
...but he's already connected
with the leader of Bangsar.
254
254
00:19:47,872 --> 00:19:50,622
Come on. Zan has connections
with Bangsar too.
255
255
00:19:52,088 --> 00:19:53,714
Zan has a different
type of connection.
256
256
00:19:53,813 --> 00:19:55,356
He's "connected in bed".
257
257
00:20:00,019 --> 00:20:01,395
What? Did you get that?
258
258
00:20:10,827 --> 00:20:12,369
Can Azman live up to his promise?
259
259
00:20:21,871 --> 00:20:24,330
I still don't get it
why is Eugene still with us?
260
260
00:20:25,691 --> 00:20:26,941
It's simple maths.
261
261
00:20:29,037 --> 00:20:30,246
You need me.
262
262
00:20:30,523 --> 00:20:31,774
I need Azman.
263
263
00:20:32,188 --> 00:20:33,563
Azman needs Eugene.
264
264
00:20:33,940 --> 00:20:36,524
At least, until our plan succeeds.
265
265
00:20:40,799 --> 00:20:43,383
What are you going to do with
my boss, Lan Rimau?
266
266
00:20:46,840 --> 00:20:48,840
The second mistake Jason made...
267
267
00:20:49,205 --> 00:20:52,789
...was working with Rimau Gang's
right-hand man.
268
268
00:20:54,043 --> 00:20:56,877
Mus Rimau wanted to kill his own leader.
269
269
00:20:58,041 --> 00:20:59,166
Jason promised...
270
270
00:20:59,287 --> 00:21:01,662
...that he'll "sort out" Lan Rimau.
271
271
00:21:11,818 --> 00:21:12,818
How is he?
272
272
00:21:14,587 --> 00:21:15,921
As usual.
273
273
00:21:20,899 --> 00:21:22,233
What's the latest?
274
274
00:21:23,602 --> 00:21:24,768
About Eugene?
275
275
00:21:25,497 --> 00:21:29,706
He keeps bragging about how he will
become the South King of Underworld.
276
276
00:21:30,771 --> 00:21:32,854
Tell me something I don't know.
277
277
00:21:33,417 --> 00:21:36,417
And he mentioned about how he's going to
open up a path for Jason.
278
278
00:21:39,302 --> 00:21:40,302
A path?
279
279
00:21:41,383 --> 00:21:42,716
For something big.
280
280
00:22:07,798 --> 00:22:09,299
What are you doing here, May?
281
281
00:22:12,945 --> 00:22:14,446
Are you stupid, Jason?
282
282
00:22:16,820 --> 00:22:18,279
If I was stupid,...
283
283
00:22:18,420 --> 00:22:20,087
...father wouldn't have made me the head.
284
284
00:22:24,037 --> 00:22:25,037
Hello.
285
285
00:22:25,300 --> 00:22:26,509
Stop.
286
286
00:22:29,689 --> 00:22:30,917
Okay.
287
287
00:22:32,279 --> 00:22:34,404
Can you tell me what I did wrong
this time,...
288
288
00:22:34,720 --> 00:22:36,096
...dear big sister?
289
289
00:22:36,568 --> 00:22:38,901
I heard Tok Mat is furious.
290
290
00:22:40,709 --> 00:22:41,709
First,...
291
291
00:22:42,443 --> 00:22:44,818
...it's always been
in our family tradition.
292
292
00:22:45,607 --> 00:22:47,566
Whatever business with Azman,...
293
293
00:22:48,565 --> 00:22:50,732
...we have to go through Kampung Baru,...
294
294
00:22:51,020 --> 00:22:52,397
...not directly.
295
295
00:22:53,830 --> 00:22:55,330
What can Kampung Baru do about it?
296
296
00:22:55,715 --> 00:22:56,466
Start a war?
297
297
00:22:56,551 --> 00:22:57,969
It's about respect, Jason!
298
298
00:22:58,069 --> 00:22:59,152
"Respect"?
299
299
00:22:59,502 --> 00:23:00,877
When we become powerful,...
300
300
00:23:01,156 --> 00:23:03,490
...Kampung Baru will show us some respect.
301
301
00:23:03,825 --> 00:23:05,025
On top of that,...
302
302
00:23:05,342 --> 00:23:08,051
...it's Azman who offered us this deal.
303
303
00:23:09,561 --> 00:23:10,895
Through Azman,...
304
304
00:23:11,073 --> 00:23:14,449
...we'll get 50 percent market share
on alcohol distribution.
305
305
00:23:14,578 --> 00:23:16,162
Is that not a good deal?
306
306
00:23:16,718 --> 00:23:18,260
Don't you have a brain?
307
307
00:23:18,922 --> 00:23:21,715
100 percent! That's what I want!
308
308
00:23:22,236 --> 00:23:23,403
Full control!
309
309
00:23:23,838 --> 00:23:25,380
And after that,...
310
310
00:23:25,445 --> 00:23:27,029
...we can make a new plan.
311
311
00:23:27,114 --> 00:23:28,364
Wait, wait, wait.
312
312
00:23:29,421 --> 00:23:30,629
"We"?
313
313
00:23:32,271 --> 00:23:35,107
You are May Tan.
You're no longer May Wong.
314
314
00:23:38,838 --> 00:23:40,714
This is my father's building.
315
315
00:23:41,669 --> 00:23:43,877
-My family.
-It's my family too, May.
316
316
00:23:46,100 --> 00:23:47,851
-I'm going to see King.
-For what?
317
317
00:23:48,775 --> 00:23:50,067
I don't like this deal!
318
318
00:23:50,128 --> 00:23:51,087
It's a stupid deal!
319
319
00:23:51,179 --> 00:23:52,471
May!
320
320
00:23:53,136 --> 00:23:54,345
Okay.
321
321
00:23:55,049 --> 00:23:57,090
You tell him, and...
322
322
00:23:57,175 --> 00:23:58,175
"And" what?
323
323
00:23:59,525 --> 00:24:00,775
"And" what, Jason?
324
324
00:24:00,938 --> 00:24:02,273
What're you going to do?
325
325
00:24:02,565 --> 00:24:03,732
Beat me up?
326
326
00:24:04,695 --> 00:24:06,113
Remember this, Jason.
327
327
00:24:06,879 --> 00:24:09,129
My father-in-law is the South King.
328
328
00:24:21,762 --> 00:24:23,095
So, Zan...
329
329
00:24:24,712 --> 00:24:26,462
What is Kampung Baru going to do...
330
330
00:24:26,940 --> 00:24:28,357
...about the deal with Azman?
331
331
00:24:30,542 --> 00:24:33,751
If I had it my way, he'd be dead tonight.
332
332
00:24:35,961 --> 00:24:38,337
But you have to obey Tok Mat, right?
333
333
00:24:39,234 --> 00:24:41,152
The reality is...
334
334
00:24:47,778 --> 00:24:49,361
This is the shitty bottle.
335
335
00:24:50,055 --> 00:24:51,264
I want the other one.
336
336
00:24:56,244 --> 00:24:57,536
Salty, aren't you?
337
337
00:24:58,712 --> 00:24:59,712
You know, Zan?
338
338
00:25:00,637 --> 00:25:03,013
What's the funny thing
about this alcohol business?
339
339
00:25:04,996 --> 00:25:06,747
It's always a good business.
340
340
00:25:08,527 --> 00:25:10,444
The distribution is the key.
341
341
00:25:14,645 --> 00:25:16,229
A key to a door.
342
342
00:25:22,148 --> 00:25:23,565
A key of power...
343
343
00:25:25,551 --> 00:25:27,802
...to so many people.
344
344
00:25:39,006 --> 00:25:40,215
And power...
345
345
00:25:42,328 --> 00:25:44,370
...can take you anywhere.
346
346
00:25:54,802 --> 00:25:56,219
We lost our key.
347
347
00:26:06,355 --> 00:26:08,273
Aren't you pregnant to be drinking?
348
348
00:26:09,817 --> 00:26:11,693
This is called sampling.
349
349
00:26:15,504 --> 00:26:17,339
Anyway, you know what I mean, right?
350
350
00:26:18,589 --> 00:26:20,589
If we lose our alcohol,...
351
351
00:26:21,174 --> 00:26:23,009
...what's going to happen tomorrow?
352
352
00:26:23,461 --> 00:26:24,920
We might lose our land.
353
353
00:26:26,365 --> 00:26:28,657
Once the door is closed,...
354
354
00:26:29,530 --> 00:26:33,114
...who do you think is going
to open the new door?
355
355
00:26:33,525 --> 00:26:36,692
And who do you think
will reap the profits?
356
356
00:26:43,184 --> 00:26:47,685
"The Gathering of Underworld Leaders"
357
357
00:26:50,537 --> 00:26:52,371
There was a strong breeze...
358
358
00:26:54,275 --> 00:26:55,442
...bringing word...
359
359
00:26:56,324 --> 00:26:57,908
...about the high seat...
360
360
00:26:58,906 --> 00:27:00,532
...will soon falter...
361
361
00:27:01,126 --> 00:27:02,459
...and crumble.
362
362
00:27:04,080 --> 00:27:06,998
It'll soon be replaced with a force
that is mightier.
363
363
00:27:08,183 --> 00:27:09,517
New era,...
364
364
00:27:09,958 --> 00:27:11,125
...new problems.
365
365
00:27:11,556 --> 00:27:12,723
But from what I heard,...
366
366
00:27:13,711 --> 00:27:15,295
...someone already made a move.
367
367
00:27:16,217 --> 00:27:17,384
You snooze, you lose.
368
368
00:27:20,094 --> 00:27:21,094
Yeah.
369
369
00:27:21,756 --> 00:27:23,048
But...
370
370
00:27:23,925 --> 00:27:25,216
...he who is bold...
371
371
00:27:26,077 --> 00:27:27,495
...is he who profits.
372
372
00:27:28,135 --> 00:27:30,719
Bold indeed, marrying his son...
373
373
00:27:30,841 --> 00:27:32,759
...with the niece
of the Klang Valley King.
374
374
00:27:38,156 --> 00:27:39,699
For a hundred years,...
375
375
00:27:40,825 --> 00:27:42,743
...blood has been spilled...
376
376
00:27:43,437 --> 00:27:46,562
...between our four families.
377
377
00:27:49,350 --> 00:27:50,809
The marriage between...
378
378
00:27:51,628 --> 00:27:52,920
...May and Eugene...
379
379
00:27:53,875 --> 00:27:55,417
...has been a symbol.
380
380
00:27:57,734 --> 00:27:59,276
A symbol that represents...
381
381
00:27:59,489 --> 00:28:00,823
...the beginning of a unification.
382
382
00:28:02,970 --> 00:28:05,304
This is a new era for all of us.
383
383
00:28:07,541 --> 00:28:09,166
Those who are new up there,...
384
384
00:28:09,774 --> 00:28:12,745
...they've got their own personal agenda.
385
385
00:28:21,389 --> 00:28:23,140
The Kings are ready to meet you.
386
386
00:28:24,320 --> 00:28:26,029
Sorry. Only the husband.
387
387
00:29:21,063 --> 00:29:23,939
It's just a twisted vein.
This cloth is temporary.
388
388
00:29:26,310 --> 00:29:27,644
Ayah.
389
389
00:29:28,716 --> 00:29:31,050
Is Tok Mat aware that
you're still seeing Madam Wong?
390
390
00:29:32,395 --> 00:29:34,770
Are you going to rat on me?
391
391
00:29:40,820 --> 00:29:41,945
Che Mi isn't bothered by this?
392
392
00:29:43,868 --> 00:29:45,369
When you're a leader someday,...
393
393
00:29:45,616 --> 00:29:47,743
...you'll know what
your best friend would do.
394
394
00:29:49,745 --> 00:29:51,012
I got it from here.
395
395
00:29:56,939 --> 00:29:58,292
What's up with Azman, anyways?
396
396
00:29:58,764 --> 00:30:00,306
He's smearing shit all over us.
397
397
00:30:01,686 --> 00:30:05,020
His hands are bound to reek
with the shit he's smearing.
398
398
00:30:05,708 --> 00:30:07,833
I'm trying to figure out
the best way to deal with it.
399
399
00:30:08,778 --> 00:30:10,446
But Tok Mat told us to remain calm.
400
400
00:30:10,683 --> 00:30:11,975
For how long?
401
401
00:30:15,188 --> 00:30:17,480
I'll need to find out
what he's really up to.
402
402
00:30:30,073 --> 00:30:31,365
What's your deal?
403
403
00:30:34,207 --> 00:30:36,499
Thought you could just
belittle and manipulate Tok Mat?
404
404
00:30:37,754 --> 00:30:40,088
You think we don't have dignity, do you?
405
405
00:30:42,096 --> 00:30:43,263
Chill, Zan.
406
406
00:30:44,114 --> 00:30:45,769
-Everyone's looking.
-I don't give a shit!
407
407
00:30:45,917 --> 00:30:46,917
But I do.
408
408
00:30:47,095 --> 00:30:50,473
So do the right thing!
409
409
00:30:53,408 --> 00:30:54,575
Okay.
410
410
00:30:55,140 --> 00:30:56,558
We can discuss everything.
411
411
00:30:59,816 --> 00:31:00,816
Don't forget.
412
412
00:31:06,993 --> 00:31:09,619
Drink up guys, it's nothing. Don't worry.
413
413
00:31:13,830 --> 00:31:15,080
"Tok Mat's Residence,
Kampung Baru"
414
414
00:31:15,165 --> 00:31:16,457
Hey, what's up?
415
415
00:31:19,836 --> 00:31:20,850
Mi.
416
416
00:31:25,524 --> 00:31:26,732
Tok Mat.
417
417
00:31:44,350 --> 00:31:45,558
Tok Mat...
418
418
00:31:51,060 --> 00:31:53,436
I'm going to ask you this one time.
419
419
00:31:54,245 --> 00:31:55,912
Did you feed your brain...
420
420
00:31:56,307 --> 00:31:58,849
...to the birds?
421
421
00:32:00,501 --> 00:32:02,253
I said I'm going to ask you this once!
422
422
00:32:02,341 --> 00:32:05,424
Did you feed your brain
to the goddamn birds?!
423
423
00:32:08,801 --> 00:32:09,969
I don't understand, Tok Mat.
424
424
00:32:10,977 --> 00:32:12,561
Five of our guys were locked up.
425
425
00:32:14,724 --> 00:32:15,724
Who?
426
426
00:32:17,070 --> 00:32:18,070
Jalil,...
427
427
00:32:18,377 --> 00:32:19,753
...Bad, Belut,...
428
428
00:32:20,510 --> 00:32:21,844
...Rani Dua Kupang...
429
429
00:32:22,394 --> 00:32:24,561
-...and Khairi Kuda Padi.
-Now do you understand?
430
430
00:32:25,606 --> 00:32:26,939
What you have done?
431
431
00:32:28,857 --> 00:32:30,733
Damn, Azman. He shouldn't have done that.
432
432
00:32:31,217 --> 00:32:33,801
He already did,
because you've messed with him!
433
433
00:32:34,029 --> 00:32:37,404
We can't just do nothing
while he spits in our face!
434
434
00:32:58,732 --> 00:33:02,024
The number you have dialled
is currently...
435
435
00:34:15,572 --> 00:34:17,198
What are you doing?
436
436
00:34:20,641 --> 00:34:23,308
You do know only men
are allowed in the ceremony, right?
437
437
00:34:23,519 --> 00:34:24,519
But why?
438
438
00:34:25,561 --> 00:34:27,686
It's tradition. That's just how it is.
439
439
00:34:28,040 --> 00:34:29,332
Tradition...
440
440
00:34:31,960 --> 00:34:33,503
Why are you so mad about it?
441
441
00:34:33,711 --> 00:34:35,295
I want to be there!
442
442
00:34:35,961 --> 00:34:37,212
Now I feel like it's not...
443
443
00:34:37,497 --> 00:34:38,956
...equal.
444
444
00:34:39,965 --> 00:34:42,006
Yes, you are not an equal.
445
445
00:34:42,849 --> 00:34:44,141
It's definitely not fair for you.
446
446
00:34:44,636 --> 00:34:47,512
-You're like...
-Like what?
447
447
00:34:49,572 --> 00:34:50,781
May...
448
448
00:34:50,929 --> 00:34:54,388
You were born in this world of ours.
You should know better.
449
449
00:34:57,182 --> 00:34:58,433
You know, Zan?
450
450
00:34:59,278 --> 00:35:01,904
Last time, when I was younger,...
451
451
00:35:02,652 --> 00:35:06,480
...my father used to always
tell me stories about...
452
452
00:35:06,625 --> 00:35:08,092
...warrior princesses.
453
453
00:35:10,858 --> 00:35:12,734
-Don't laugh! I'm serious!
-No, I'm not...
454
454
00:35:12,877 --> 00:35:13,877
I'm listening.
455
455
00:35:16,148 --> 00:35:17,857
He used to tell me stories about...
456
456
00:35:18,005 --> 00:35:19,923
...Gozen, the onna-musha...
457
457
00:35:20,029 --> 00:35:21,321
They all go to war.
458
458
00:35:24,808 --> 00:35:25,808
Then?
459
459
00:35:26,027 --> 00:35:28,069
And then, he used to tell me about...
460
460
00:35:28,209 --> 00:35:29,375
...Tun Fatimah.
461
461
00:35:30,073 --> 00:35:33,156
Like, how she used to live in...
462
462
00:35:33,452 --> 00:35:34,452
...tragedy.
463
463
00:35:34,824 --> 00:35:36,033
But in the end,...
464
464
00:35:36,219 --> 00:35:41,178
...she rises up
to help and lead a kingdom.
465
465
00:35:41,986 --> 00:35:45,161
So you see yourself like
a Tun Fatimah-type?
466
466
00:35:45,474 --> 00:35:47,142
How about you change your name to...
467
467
00:35:47,390 --> 00:35:48,932
...Fatimah Wong Abdullah?
468
468
00:35:49,870 --> 00:35:51,662
Maybe...if I'm your wife.
469
469
00:35:51,858 --> 00:35:53,233
If I can take your hand as one.
470
470
00:35:53,299 --> 00:35:54,842
Are you that stupid?
471
471
00:35:54,895 --> 00:35:56,312
-I was kidding!
-You are...
472
472
00:35:56,428 --> 00:35:57,387
What?
473
473
00:35:57,487 --> 00:35:58,612
Always...
474
474
00:35:58,704 --> 00:36:00,663
...that stupid, idiotic man.
475
475
00:36:00,765 --> 00:36:03,182
Yeah, but you're still kissing a fool.
476
476
00:36:04,026 --> 00:36:05,318
Sure...
477
477
00:36:05,496 --> 00:36:06,496
Anyway...
478
478
00:36:08,606 --> 00:36:10,060
I have something for you.
479
479
00:36:11,066 --> 00:36:12,399
What is that?
480
480
00:36:12,995 --> 00:36:16,162
Even though I'm not in KL anymore,...
481
481
00:36:17,866 --> 00:36:20,617
...I want you to know
that I'm always with you.
482
482
00:36:21,281 --> 00:36:22,740
This is rare stuff!
483
483
00:36:23,531 --> 00:36:25,115
I had one of these way back.
484
484
00:36:28,699 --> 00:36:30,492
Make sure you listen, okay?
485
485
00:36:38,972 --> 00:36:40,139
Is that your voice?
486
486
00:36:40,368 --> 00:36:41,368
Yeah!
487
487
00:36:43,081 --> 00:36:44,456
Okay...
488
488
00:36:52,123 --> 00:36:53,123
Hello!
489
489
00:36:55,858 --> 00:36:57,108
-You recorded this?
-Yes!
490
490
00:36:57,175 --> 00:36:59,592
Oh my God! That's...
491
491
00:37:16,659 --> 00:37:17,868
Lucy.
492
492
00:37:21,564 --> 00:37:22,564
Hi, Madam.
493
493
00:37:22,793 --> 00:37:24,043
Who is it from?
494
494
00:37:25,298 --> 00:37:26,698
I don't know, really.
495
495
00:37:26,948 --> 00:37:29,031
I went out just now
and I saw this box outside.
496
496
00:37:30,586 --> 00:37:31,670
Open it.
497
497
00:37:32,264 --> 00:37:33,306
Okay.
498
498
00:38:01,339 --> 00:38:02,673
Elaine is my friend...
499
499
00:38:04,445 --> 00:38:05,712
...and my informer.
500
500
00:38:08,064 --> 00:38:10,398
If Jason thinks by killing Elaine,...
501
501
00:38:10,755 --> 00:38:12,089
...it will break me,...
502
502
00:38:13,223 --> 00:38:14,724
...he is wrong.
503
503
00:38:16,833 --> 00:38:18,417
You know what's shocking?
504
504
00:38:19,721 --> 00:38:22,222
Eugene was actually protecting me.
505
505
00:38:25,868 --> 00:38:27,035
Jason!
506
506
00:38:31,368 --> 00:38:32,160
What, what?
507
507
00:38:32,226 --> 00:38:34,060
You leave my wife alone!
Do you understand me or not?!
508
508
00:38:34,145 --> 00:38:36,510
You're being funny, right?
You're angry because of your wife?
509
509
00:38:36,718 --> 00:38:37,867
Not your favourite girl?
510
510
00:38:37,952 --> 00:38:39,775
I don't care about Elaine,
but that is my wife, okay?!
511
511
00:38:39,859 --> 00:38:40,818
That is my son!
512
512
00:38:40,874 --> 00:38:42,291
Come on! Relax, Eugene!
513
513
00:38:42,355 --> 00:38:44,273
Want me to relax? You need to relax!
514
514
00:38:45,348 --> 00:38:49,477
May found out because
you can't shut your mouth, Eugene!
515
515
00:38:49,562 --> 00:38:50,731
Don't touch me!
516
516
00:38:50,835 --> 00:38:51,753
Or what?
517
517
00:38:51,897 --> 00:38:53,106
Or what?!
518
518
00:38:53,943 --> 00:38:54,984
You remember this, okay?
519
519
00:38:55,249 --> 00:38:57,752
All of your success, all of this,
is because of me!
520
520
00:38:57,881 --> 00:38:59,340
Don't say that, Eugene!
521
521
00:39:00,054 --> 00:39:01,305
I can say whatever I want!
522
522
00:39:01,768 --> 00:39:03,352
If I tell my father
what's going on here,...
523
523
00:39:03,419 --> 00:39:04,702
...what do you think's
going to happen to you?!
524
524
00:39:04,786 --> 00:39:05,662
Come on!
525
525
00:39:05,775 --> 00:39:06,942
Before we set our plan in motion,...
526
526
00:39:07,033 --> 00:39:09,534
...we've agreed that this
can't be leaked out, haven't we?
527
527
00:39:13,654 --> 00:39:14,862
Azman.
528
528
00:39:15,728 --> 00:39:17,395
You watch this kid, okay?
529
529
00:39:18,045 --> 00:39:21,087
All of your secrets
are in my pocket, remember?
530
530
00:39:21,346 --> 00:39:23,139
If I go to the press with your name,...
531
531
00:39:23,448 --> 00:39:24,532
...you're bloody dead!
532
532
00:39:24,592 --> 00:39:25,801
Remember that!
533
533
00:39:31,762 --> 00:39:33,305
I want you to handle him quick.
534
534
00:39:33,856 --> 00:39:35,065
Relax, Man!
535
535
00:39:35,716 --> 00:39:38,676
-Just let Eugene cool down.
-Cool down and what else, Jason?
536
536
00:39:40,141 --> 00:39:41,891
You better cover this shit out...
537
537
00:39:42,420 --> 00:39:43,963
...before it gets bigger!
538
538
00:39:55,467 --> 00:39:56,634
May?
539
539
00:40:08,595 --> 00:40:10,137
I have something for you.
540
540
00:40:27,160 --> 00:40:28,410
Thank you.
541
541
00:40:30,348 --> 00:40:31,348
Listen...
542
542
00:40:34,760 --> 00:40:37,094
I know I've not always been...
543
543
00:40:38,244 --> 00:40:40,494
...the best husband.
Even our marriage is...
544
544
00:40:40,587 --> 00:40:42,337
-Eugene, you don't...
-The point is,...
545
545
00:40:42,844 --> 00:40:44,678
...we do what we have to do, right?
546
546
00:40:50,713 --> 00:40:52,672
Even though we don't love each other,...
547
547
00:40:56,949 --> 00:40:58,532
...but we still love you.
548
548
00:41:00,083 --> 00:41:01,875
Can I ask you one thing?
549
549
00:41:05,536 --> 00:41:07,953
I know Jason...
550
550
00:41:08,770 --> 00:41:11,229
...did a deal with Azman...
551
551
00:41:11,532 --> 00:41:14,033
...for that alcohol distribution thing.
552
552
00:41:15,869 --> 00:41:17,661
But what does it have to do with you?
553
553
00:41:19,668 --> 00:41:20,877
May...
554
554
00:41:21,426 --> 00:41:23,885
This is bigger than alcohol.
555
555
00:41:26,760 --> 00:41:28,595
So, what's bigger than alcohol?
556
556
00:41:30,787 --> 00:41:33,996
Each family has its own business.
557
557
00:41:35,531 --> 00:41:37,615
Bangsar deals with alcohol,...
558
558
00:41:38,305 --> 00:41:39,722
...Kepong deal with drugs,...
559
559
00:41:40,841 --> 00:41:44,092
...Petaling Street
deals with women of the night, and so on.
560
560
00:41:44,987 --> 00:41:46,530
Supply and demand.
561
561
00:41:47,607 --> 00:41:48,941
In and out.
562
562
00:41:49,806 --> 00:41:51,223
With this kind of business,...
563
563
00:41:51,551 --> 00:41:52,759
...we need a door.
564
564
00:41:53,511 --> 00:41:55,928
And Port Klang has always been our door.
565
565
00:41:57,260 --> 00:41:58,928
Eugene and Jason,...
566
566
00:42:00,006 --> 00:42:02,674
...they wanted more
than the alcohol business.
567
567
00:42:03,702 --> 00:42:05,827
They wanted to control the door.
568
568
00:42:06,619 --> 00:42:09,744
In fact, they wanted to switch the door...
569
569
00:42:10,431 --> 00:42:12,807
...from Port Klang to JB.
570
570
00:42:13,283 --> 00:42:15,617
So, Dato Francis Tan knew about this?
571
571
00:42:16,722 --> 00:42:17,722
No...
572
572
00:42:18,324 --> 00:42:19,391
Not at the time.
573
573
00:42:20,950 --> 00:42:23,201
But Eugene and Jason, they had a plan.
574
574
00:42:24,459 --> 00:42:26,419
After everything has been achieved,...
575
575
00:42:27,140 --> 00:42:28,891
...they planned to tell the South King.
576
576
00:42:29,576 --> 00:42:31,035
And I'm sure...
577
577
00:42:31,396 --> 00:42:34,521
...he will be more than happy
to hear the news.
578
578
00:42:40,401 --> 00:42:41,485
Big brother.
579
579
00:42:42,329 --> 00:42:44,371
-Eugene is here.
-Brother-in-law!
580
580
00:42:45,121 --> 00:42:46,321
What is this, huh?
581
581
00:42:47,057 --> 00:42:49,224
Come on...come.
582
582
00:42:51,812 --> 00:42:53,688
We're business partners, right?
583
583
00:42:53,880 --> 00:42:55,131
You're right.
584
584
00:42:55,683 --> 00:42:58,184
Without you, I can't be successful.
585
585
00:42:59,938 --> 00:43:00,938
Damn right!
586
586
00:43:00,979 --> 00:43:02,438
Come, let's drink.
587
587
00:43:14,424 --> 00:43:15,424
Here...
588
588
00:43:15,584 --> 00:43:17,543
Tonight, you enjoy.
589
589
00:43:18,027 --> 00:43:20,152
Let's forget about what happened earlier.
590
590
00:43:20,297 --> 00:43:21,381
Okay?
591
591
00:43:21,493 --> 00:43:23,869
Tomorrow, we'll start a new day.
592
592
00:43:30,583 --> 00:43:31,917
Come! Sit here.
593
593
00:43:35,897 --> 00:43:39,022
Eugene, this is specially for you.
594
594
00:43:39,396 --> 00:43:41,189
You do know what I like!
595
595
00:43:51,114 --> 00:43:55,114
I kissed a guy and I liked it
596
596
00:43:56,189 --> 00:43:57,356
Yeah!
597
597
00:43:58,111 --> 00:44:00,319
Hey, you! You are a good guy!
598
598
00:44:01,501 --> 00:44:04,002
No, you are my brother!
599
599
00:44:04,143 --> 00:44:05,394
Brother, eh?
600
600
00:44:05,475 --> 00:44:07,268
Brothers have to take care
of each other, right?
601
601
00:44:07,336 --> 00:44:08,336
Oh, no, no, no!
602
602
00:44:08,511 --> 00:44:11,095
I'm your big brother!
603
603
00:44:11,998 --> 00:44:13,582
I was suppose to take care of you!
604
604
00:44:13,875 --> 00:44:15,792
Alright!
605
605
00:44:20,045 --> 00:44:21,421
Hey, brother!
606
606
00:44:21,828 --> 00:44:24,161
-Hey, come on!
-I'm okay, I'm okay...
607
607
00:44:24,245 --> 00:44:25,578
But tonight...
608
608
00:44:26,038 --> 00:44:27,957
-...is my turn to take care of you.
-Nah.
609
609
00:44:27,999 --> 00:44:29,040
I'm okay.
610
610
00:44:29,118 --> 00:44:30,494
Come on, we'll send you home.
611
611
00:44:30,710 --> 00:44:32,754
You can barely walk!
And you want to drive?
612
612
00:44:32,857 --> 00:44:35,233
-Come on, we'll send you home.
-I'm okay...
613
613
00:44:35,469 --> 00:44:36,137
I'm okay...
614
614
00:44:36,222 --> 00:44:38,230
Come on, don't be stubborn!
We'll send you home!
615
615
00:44:38,438 --> 00:44:39,730
Where're the car keys?
616
616
00:44:40,178 --> 00:44:41,720
Where?
617
617
00:44:42,654 --> 00:44:46,197
-Don't hide it.
-Don't bother.
618
618
00:44:46,445 --> 00:44:47,696
Come on.
619
619
00:44:47,824 --> 00:44:49,158
Get in the car.
620
620
00:44:49,261 --> 00:44:50,553
-Watch your head!
-Slowly.
621
621
00:44:50,958 --> 00:44:52,709
-You just sit and relax.
-Stay there.
622
622
00:44:52,826 --> 00:44:54,076
Watch your leg.
623
623
00:44:57,618 --> 00:44:59,035
Brother!
624
624
00:44:59,767 --> 00:45:02,310
-What? What is it?
-Be safe!
625
625
00:45:03,367 --> 00:45:05,536
Oh, yeah. Thank you.
626
626
00:45:08,572 --> 00:45:10,822
Just dance
Got that record, babe
627
627
00:45:12,061 --> 00:45:13,228
Just dance
628
628
00:45:13,678 --> 00:45:15,012
Gonna be okay
629
629
00:45:50,152 --> 00:45:51,277
You know what to do.
630
630
00:45:53,167 --> 00:45:55,043
Don't forget your char kway.
631
631
00:46:42,008 --> 00:46:43,843
"Sue, Rimau Gang"
632
632
00:47:08,072 --> 00:47:10,830
Goddamnit! The bitch hang up!
633
633
00:47:24,208 --> 00:47:25,250
Big brother.
634
634
00:47:31,726 --> 00:47:35,352
Beloved, we gather here
to say our final farewell...
635
635
00:47:35,906 --> 00:47:39,032
...to our dear brother, Eugene.
636
636
00:47:40,101 --> 00:47:42,935
Jesus said,
"I'm the resurrection and the life."
637
637
00:47:43,648 --> 00:47:45,231
"Those who believe in me,..."
638
638
00:47:45,957 --> 00:47:47,332
"...even though they die,..."
639
639
00:47:47,773 --> 00:47:48,982
"...will live."
640
640
00:47:49,113 --> 00:47:50,613
"And everyone who lives..."
641
641
00:47:51,009 --> 00:47:52,051
"...and believes in me..."
642
642
00:47:52,602 --> 00:47:53,644
"...will never die."
643
643
00:47:54,377 --> 00:47:55,877
I've asked my men to hunt down Lan Rimau.
644
644
00:47:57,969 --> 00:47:59,678
You think I'm stupid, Jason?!
645
645
00:48:01,045 --> 00:48:02,337
What're you trying to say?
646
646
00:48:03,383 --> 00:48:04,634
You killed Eugene!
647
647
00:48:04,775 --> 00:48:06,150
And you're blaming the Rimau Gang?!
648
648
00:48:06,253 --> 00:48:07,629
You're crazy!
649
649
00:48:08,189 --> 00:48:09,189
May!
650
650
00:48:14,921 --> 00:48:16,921
We have but a short time to live.
651
651
00:48:17,777 --> 00:48:18,844
Like a flower,...
652
652
00:48:18,990 --> 00:48:20,741
...we blossom and then wither.
653
653
00:48:21,579 --> 00:48:24,829
Like a shadow, we flee and never stay.
654
654
00:48:25,753 --> 00:48:27,129
In the midst of life,...
655
655
00:48:27,588 --> 00:48:28,713
...we are in death.
656
656
00:48:29,399 --> 00:48:31,192
To whom can we turn for help,...
657
657
00:48:31,612 --> 00:48:32,696
...but to you, Lord,...
658
658
00:48:32,954 --> 00:48:35,288
...who were unjustly ended by our sins?
659
659
00:48:36,147 --> 00:48:38,023
Yet, Lord God, Most Holy,...
660
660
00:48:38,397 --> 00:48:40,356
...Lord Most Mighty...
661
661
00:48:40,851 --> 00:48:43,185
O Holy and Most Merciful Saviour!
662
662
00:48:43,520 --> 00:48:46,396
Deliver us from the bitter pain
of eternal death.
663
663
00:48:47,410 --> 00:48:50,410
Lord, You know the secrets
of our hearts.
664
664
00:48:51,222 --> 00:48:53,806
Hear the prayers, o God, Most Mighty.
665
665
00:48:54,083 --> 00:48:57,876
Spare us, Most Worthy Judge Eternal,...
666
666
00:48:58,385 --> 00:49:00,136
...that at our last hour,...
667
667
00:49:00,225 --> 00:49:02,143
...we may not fall from You,...
668
668
00:49:02,583 --> 00:49:05,250
...o Holy and Merciful Saviour!
669
669
00:49:08,835 --> 00:49:09,835
May.
670
670
00:49:11,521 --> 00:49:12,521
Are you okay?
671
671
00:49:13,713 --> 00:49:14,713
Jason.
672
672
00:49:16,379 --> 00:49:17,379
Can you...
673
673
00:49:19,112 --> 00:49:20,378
...kill him for me?
674
674
00:49:23,641 --> 00:49:24,641
May.
675
675
00:49:25,473 --> 00:49:26,890
We'll look...
676
676
00:49:27,006 --> 00:49:29,715
...for those who robbed him
together, May.
677
677
00:49:30,902 --> 00:49:31,902
Zan.
678
678
00:49:32,082 --> 00:49:33,750
Don't be so naive.
679
679
00:49:34,720 --> 00:49:36,513
This is Jason's plan.
680
680
00:49:37,726 --> 00:49:39,393
He is framing Lan Rimau!
681
681
00:49:39,468 --> 00:49:41,969
Hold on, we will seek
for assurance together.
682
682
00:49:42,104 --> 00:49:45,146
Just look for Lan Rimau.
683
683
00:49:46,083 --> 00:49:47,542
Look for him.
684
684
00:49:50,263 --> 00:49:51,263
May.
685
685
00:49:53,691 --> 00:49:54,941
Vic.
686
686
00:50:00,860 --> 00:50:02,569
Thank you for coming.
687
687
00:50:05,617 --> 00:50:06,868
Zan.
688
688
00:50:08,792 --> 00:50:10,376
Could you please excuse us?
689
689
00:50:11,255 --> 00:50:12,630
Girl's talk?
690
690
00:50:13,368 --> 00:50:14,660
Madam Wong.
691
691
00:50:27,343 --> 00:50:28,760
How's Manila?
692
692
00:50:29,905 --> 00:50:31,322
Kind of boring...
693
693
00:50:31,990 --> 00:50:33,615
KL seems more fun now.
694
694
00:50:37,743 --> 00:50:38,826
May.
695
695
00:50:40,171 --> 00:50:41,463
Seriously?
696
696
00:50:45,607 --> 00:50:47,482
He was still my husband, Vic.
697
697
00:50:52,258 --> 00:50:54,634
I killed two of my ex-husbands.
698
698
00:50:56,039 --> 00:50:57,289
And I feel great.
699
699
00:51:00,016 --> 00:51:01,892
Come over and move to Manila, for good.
700
700
00:51:04,776 --> 00:51:05,776
For what?
701
701
00:51:07,538 --> 00:51:08,872
I thought you like it there in Manila.
702
702
00:51:10,796 --> 00:51:12,422
You said Manila is boring.
703
703
00:51:14,817 --> 00:51:16,234
You are boring.
704
704
00:51:20,870 --> 00:51:22,204
Bitch.
705
705
00:51:28,360 --> 00:51:29,944
Thank you for being here,...
706
706
00:51:31,222 --> 00:51:32,848
...always being a good friend...
707
707
00:51:33,271 --> 00:51:35,147
...and always bring my best.
708
708
00:51:36,150 --> 00:51:37,943
Anything for you, May.
709
709
00:51:39,598 --> 00:51:40,973
Always.
710
710
00:51:41,432 --> 00:51:42,724
Remember that.
711
711
00:51:58,685 --> 00:51:59,719
What the hell is going on here?!
712
712
00:51:59,862 --> 00:52:01,062
Zan! I'm innocent!
713
713
00:52:05,946 --> 00:52:07,346
Are you crazy, Danny?
714
714
00:52:09,053 --> 00:52:10,262
What did you do?
715
715
00:52:12,294 --> 00:52:13,586
Instructions from the boss.
716
716
00:52:15,385 --> 00:52:17,677
Blood for blood.
717
717
00:52:20,419 --> 00:52:21,627
Let's go.
718
718
00:52:52,930 --> 00:52:53,930
Zan...!
719
719
00:53:01,751 --> 00:53:02,710
Look...
720
720
00:53:02,811 --> 00:53:04,103
...for Sue...
721
721
00:53:06,768 --> 00:53:07,976
Lan...
722
722
00:53:11,936 --> 00:53:14,228
How's your restaurant business?
723
723
00:53:15,716 --> 00:53:17,092
It's okay.
724
724
00:53:19,204 --> 00:53:20,954
I might open up a branch...
725
725
00:53:21,483 --> 00:53:22,733
...in KL.
726
726
00:53:24,854 --> 00:53:25,854
Bangsar?
727
727
00:53:43,026 --> 00:53:45,776
A debt in blood, is settled with blood.
728
728
00:53:51,364 --> 00:53:52,697
Well...
729
729
00:53:53,731 --> 00:53:55,731
Look here, Francis.
730
730
00:53:56,834 --> 00:53:58,126
Unless...
731
731
00:53:59,070 --> 00:54:00,738
...you've got another proof,...
732
732
00:54:01,269 --> 00:54:02,686
...I consider...
733
733
00:54:02,960 --> 00:54:06,377
...Eugene's death avenged.
734
734
00:54:39,804 --> 00:54:41,596
Jason tried to threaten me.
735
735
00:54:42,641 --> 00:54:44,309
He tried to harass me.
736
736
00:54:46,349 --> 00:54:47,390
I knew.
737
737
00:54:47,810 --> 00:54:49,436
It's just a matter of time.
738
738
00:54:49,968 --> 00:54:52,469
The war between my brother and I...
739
739
00:54:52,821 --> 00:54:55,321
...will come to my doorstep.
740
740
00:55:00,757 --> 00:55:02,174
Drop your machete.
741
741
00:55:11,595 --> 00:55:12,678
Get out.
742
742
00:56:31,597 --> 00:56:33,014
I have to fight back.
743
743
00:56:34,419 --> 00:56:36,461
Jason is going to try killing me again.
744
744
00:56:37,591 --> 00:56:39,050
I have to start...
745
745
00:56:39,096 --> 00:56:40,847
...with what I've planned for so long.
746
746
00:56:41,983 --> 00:56:45,234
My first move is to eliminate Azman...
747
747
00:56:45,945 --> 00:56:47,863
...and replace him with a new guy.
748
748
00:56:48,874 --> 00:56:51,500
Someone that is loyal to me...
749
749
00:56:51,826 --> 00:56:53,410
...and to Kampung Baru.
750
750
00:56:55,280 --> 00:56:59,321
So that was when my late father
was involved with you and Kampung Baru?
751
751
00:57:02,213 --> 00:57:03,755
But first,...
752
752
00:57:04,847 --> 00:57:07,097
...I had to convince someone
from Kampung Baru.
753
753
00:57:08,892 --> 00:57:11,768
And that person was obviously...
754
754
00:57:12,717 --> 00:57:14,634
It's best if you stay here, May.
755
755
00:57:15,159 --> 00:57:16,367
That house isn't safe.
756
756
00:57:17,381 --> 00:57:19,132
Are you crazy or what?
757
757
00:57:21,744 --> 00:57:23,952
I don't care if you say I'm crazy...
758
758
00:57:24,507 --> 00:57:27,216
-What's important is you're not dead.
-Zan, I'm okay.
759
759
00:57:28,389 --> 00:57:30,265
How about tomorrow
or the day after? Would you know?
760
760
00:57:32,805 --> 00:57:34,555
Where do you think you're going with this?
761
761
00:57:35,703 --> 00:57:36,912
Where do you think?
762
762
00:57:38,656 --> 00:57:40,989
I've killed all of them.
763
763
00:57:41,377 --> 00:57:42,711
Not all of them, May.
764
764
00:57:42,841 --> 00:57:44,008
Not all of them.
765
765
00:57:48,324 --> 00:57:49,450
Okay.
766
766
00:57:51,844 --> 00:57:54,097
I'm going to meet Victoria in a while.
767
767
00:57:55,224 --> 00:57:56,307
She's got a plan.
768
768
00:57:56,735 --> 00:57:57,943
And I've got a plan.
769
769
00:57:58,074 --> 00:58:02,700
The best plan right now
is for you to remain here by my side.
770
770
00:58:03,117 --> 00:58:04,368
Okay?
771
771
00:58:06,067 --> 00:58:07,318
You're so cute, Zan.
772
772
00:58:07,485 --> 00:58:09,819
This isn't a laughing matter.
773
773
00:58:10,249 --> 00:58:11,583
Zan, believe me.
774
774
00:58:12,207 --> 00:58:13,875
After what happened last night,...
775
775
00:58:14,176 --> 00:58:16,218
...it really opened up my eyes, okay?
776
776
00:58:16,462 --> 00:58:17,838
Tell me, then.
777
777
00:58:18,152 --> 00:58:19,486
What's your plan?
778
778
00:58:24,177 --> 00:58:25,386
I think...
779
779
00:58:27,588 --> 00:58:30,548
...I'm going to name my child Riley.
780
780
00:58:35,280 --> 00:58:38,947
Do you remember when
you used to tell me about...
781
781
00:58:39,646 --> 00:58:42,480
...B.B. King, the famous musician?
782
782
00:58:43,073 --> 00:58:44,448
Wasn't his name Riley?
783
783
00:58:45,277 --> 00:58:46,861
Yes. What about it?
784
784
00:58:49,245 --> 00:58:50,913
I always make fun of you.
785
785
00:58:51,878 --> 00:58:53,379
Because I think the name...
786
786
00:58:53,912 --> 00:58:55,579
...doesn't sound that gangster at all.
787
787
00:58:57,020 --> 00:58:58,145
May...
788
788
00:58:59,026 --> 00:59:00,360
What's your point?
789
789
00:59:02,066 --> 00:59:04,191
I need that to be my child's name.
790
790
00:59:06,176 --> 00:59:08,176
Because I don't want him to be a gangster.
791
791
00:59:11,843 --> 00:59:13,343
What about you?
792
792
00:59:18,806 --> 00:59:20,515
I'm going to sort out this matter
about Azman.
793
793
00:59:28,897 --> 00:59:30,356
No worries, eh?
794
794
00:59:35,131 --> 00:59:36,881
It's important for your father...
795
795
00:59:37,325 --> 00:59:40,243
...to replace Azman as our connection.
796
796
00:59:41,474 --> 00:59:42,891
Without Azman,...
797
797
00:59:43,247 --> 00:59:44,497
...Jason is vulnerable.
798
798
00:59:45,625 --> 00:59:48,709
And your father's contribution
towards Bangsar...
799
799
00:59:48,879 --> 00:59:51,672
-Zan?
-...and Kampung Baru was big.
800
800
00:59:56,731 --> 00:59:58,064
You know, in 2 months time,...
801
801
01:00:00,484 --> 01:00:02,609
...there'll be a wind
of change at the top.
802
802
01:00:05,183 --> 01:00:07,434
The wind is turning into a storm, Datuk.
803
803
01:00:12,389 --> 01:00:14,015
Azman is a smart man.
804
804
01:00:18,717 --> 01:00:21,717
He still wants to remain safe.
805
805
01:00:25,641 --> 01:00:28,183
I want what he has right now.
806
806
01:00:30,166 --> 01:00:33,084
What Tok Mat is offering you, Datuk,...
807
807
01:00:33,173 --> 01:00:35,549
...is far bigger than what Azman got.
808
808
01:00:41,482 --> 01:00:42,482
Azman?
809
809
01:00:44,687 --> 01:00:47,563
His current superiors...
810
810
01:00:48,802 --> 01:00:51,053
...are busy looking after their own asses.
811
811
01:00:55,707 --> 01:00:57,166
The door's wide open.
812
812
01:00:59,359 --> 01:01:00,860
You can walk right in.
813
813
01:01:02,951 --> 01:01:04,076
Datuk.
814
814
01:01:05,204 --> 01:01:06,204
Zan.
815
815
01:01:09,837 --> 01:01:11,379
We're going to be friends for a long time.
816
816
01:01:14,087 --> 01:01:15,837
As a friend,...
817
817
01:01:17,243 --> 01:01:19,660
...maybe you can start off with...
818
818
01:01:21,124 --> 01:01:22,833
...presenting a birthday cake
for my daughter.
819
819
01:01:23,990 --> 01:01:25,282
What's her name?
820
820
01:01:27,455 --> 01:01:28,872
Liyanna.
821
821
01:01:30,923 --> 01:01:32,340
Liyanna Fuad.
822
822
01:01:33,628 --> 01:01:35,962
Yes, my late father was very loyal.
823
823
01:02:23,533 --> 01:02:24,866
Get up!
824
824
01:02:27,297 --> 01:02:29,573
Zan, Zan...
Please don't kill me, Zan...
825
825
01:02:30,747 --> 01:02:32,540
Please don't kill me, Zan...
826
826
01:03:36,708 --> 01:03:38,292
Thank you, Vic.
827
827
01:03:39,230 --> 01:03:40,689
I'll leave Bear with you.
828
828
01:03:40,985 --> 01:03:43,068
He will be at your disposal.
829
829
01:03:43,654 --> 01:03:44,988
Victoria?
830
830
01:03:45,163 --> 01:03:46,914
Please, I insist.
831
831
01:03:47,678 --> 01:03:49,012
I've got to go back soon.
832
832
01:03:49,630 --> 01:03:50,964
Urgent business.
833
833
01:03:53,052 --> 01:03:54,302
Will you be okay?
834
834
01:04:07,095 --> 01:04:08,262
Mus!
835
835
01:04:12,517 --> 01:04:14,101
Hey!
836
836
01:04:18,635 --> 01:04:19,760
Jason.
837
837
01:04:20,316 --> 01:04:21,942
Did it happen?
838
838
01:04:23,071 --> 01:04:25,237
Azman is dead. We've got a problem.
839
839
01:04:29,237 --> 01:04:30,613
You promised me you'll clean this up.
840
840
01:04:30,668 --> 01:04:31,919
Listen here.
841
841
01:04:32,276 --> 01:04:34,609
I can resolve this, but...
842
842
01:04:35,020 --> 01:04:36,729
...find that girl, Sue.
843
843
01:04:41,584 --> 01:04:43,460
What about all this?
844
844
01:04:45,347 --> 01:04:48,098
You just do your job and I'll do mine.
845
845
01:04:48,548 --> 01:04:49,548
Okay?
846
846
01:04:59,530 --> 01:05:01,072
Just like dominoes.
847
847
01:05:04,469 --> 01:05:06,387
When one falls...
848
848
01:05:21,286 --> 01:05:22,494
Hello.
849
849
01:05:24,213 --> 01:05:26,338
So you mean to say Azman dared to do that?
850
850
01:05:27,162 --> 01:05:28,371
Well...
851
851
01:05:29,017 --> 01:05:30,183
He thought...
852
852
01:05:30,470 --> 01:05:32,846
...the person who backed him up
was immortal.
853
853
01:05:34,223 --> 01:05:35,932
Will always stay in power.
854
854
01:05:37,911 --> 01:05:39,703
The problem with Azman,...
855
855
01:05:39,929 --> 01:05:41,347
...Zan has dealt with it.
856
856
01:05:42,726 --> 01:05:44,018
And right now,...
857
857
01:05:44,133 --> 01:05:46,050
...for Zan's new contact,...
858
858
01:05:46,402 --> 01:05:48,153
...I can assure you...
859
859
01:05:48,459 --> 01:05:51,335
...that he'll always
remain loyal to Zan...
860
860
01:05:51,734 --> 01:05:54,318
...and, well, Kampung Baru, of course.
861
861
01:05:59,624 --> 01:06:01,709
We will use Kampung Baru...
862
862
01:06:02,394 --> 01:06:04,435
...to attack Jason.
863
863
01:06:09,962 --> 01:06:11,546
Are you sure, Tok Mat?
864
864
01:06:11,989 --> 01:06:13,740
That's what King wants.
865
865
01:06:14,771 --> 01:06:17,230
But we can't just go against Bangsar
like that, Tok Mat.
866
866
01:06:19,273 --> 01:06:20,898
It's possible King felt crossed, Che Mi.
867
867
01:06:21,525 --> 01:06:23,859
Jason has already made a deal with Eugene.
868
868
01:06:24,566 --> 01:06:25,691
They're looking to change...
869
869
01:06:25,793 --> 01:06:28,628
...all the smuggling activities
to the JB seaport.
870
870
01:06:28,694 --> 01:06:30,403
Port Klang will be out of business.
871
871
01:06:32,582 --> 01:06:35,124
The South King will be more powerful.
872
872
01:06:41,743 --> 01:06:42,868
Che Mi.
873
873
01:06:43,496 --> 01:06:45,205
Gather all of our men.
874
874
01:06:46,712 --> 01:06:49,006
We'll launch an ambush.
875
875
01:06:50,163 --> 01:06:51,247
Zan.
876
876
01:06:53,414 --> 01:06:56,081
You look for that Sue girl today...
877
877
01:06:56,530 --> 01:06:58,156
...until you find her.
878
878
01:07:00,366 --> 01:07:02,075
You are not asking Shah to go with you?
879
879
01:07:02,321 --> 01:07:04,281
No need for that. I'll handle this myself.
880
880
01:07:04,687 --> 01:07:06,229
Take Shah with you.
881
881
01:07:06,452 --> 01:07:07,536
Tok Mat.
882
882
01:07:14,229 --> 01:07:15,438
Are you nuts?
883
883
01:07:15,867 --> 01:07:17,243
You're going to face Rimau Gang alone?
884
884
01:07:17,342 --> 01:07:18,759
They're nothing. I'll tame them.
885
885
01:07:18,892 --> 01:07:20,435
Jason is the dangerous one.
886
886
01:07:23,117 --> 01:07:24,576
You need to be careful, Zan.
887
887
01:07:25,437 --> 01:07:27,271
We both have
to look after this place well.
888
888
01:07:28,045 --> 01:07:30,462
If you're not around,
things will be tough for me.
889
889
01:07:31,626 --> 01:07:32,710
Yeah.
890
890
01:08:01,496 --> 01:08:02,913
Hello, Jason.
891
891
01:08:03,576 --> 01:08:05,994
Yes, I just got the call.
892
892
01:08:06,964 --> 01:08:09,382
Yes, I know where you can find Sue.
893
893
01:08:10,080 --> 01:08:11,163
Yes.
894
894
01:08:11,226 --> 01:08:12,518
You better act fast!
895
895
01:08:13,974 --> 01:08:15,015
All right.
896
896
01:08:15,464 --> 01:08:17,090
Okay. Bye.
897
897
01:08:24,211 --> 01:08:26,171
Rimau Gang is stupid...
898
898
01:08:26,419 --> 01:08:28,795
...and very easy to manipulate.
899
899
01:08:30,093 --> 01:08:33,552
So, I use them to secure
my key witness, Sue.
900
900
01:08:34,824 --> 01:08:36,741
And Rimau Gang was very important...
901
901
01:08:36,913 --> 01:08:38,748
...for my next plan.
902
902
01:08:45,177 --> 01:08:46,970
Do you know who I am?
903
903
01:08:47,998 --> 01:08:49,373
Madam Wong.
904
904
01:08:49,452 --> 01:08:50,703
What do you want?
905
905
01:08:51,012 --> 01:08:54,680
You better talk to me nicely.
906
906
01:09:04,816 --> 01:09:07,108
I'd like you to know now...
907
907
01:09:07,770 --> 01:09:10,895
...that I will eliminate everyone
that was involved...
908
908
01:09:11,038 --> 01:09:13,581
...with my husband's death.
909
909
01:09:20,091 --> 01:09:22,383
I can instruct Bear...
910
910
01:09:23,244 --> 01:09:26,036
...to smash your head right now.
911
911
01:09:27,150 --> 01:09:28,567
It wasn't me that killed him!
912
912
01:09:29,518 --> 01:09:30,852
-It's Danny!
-Shut up!
913
913
01:09:35,363 --> 01:09:37,530
Now I can tell you...
914
914
01:09:38,774 --> 01:09:40,441
...where that girl is.
915
915
01:09:42,597 --> 01:09:43,973
Why would you want to tell me that?
916
916
01:09:45,056 --> 01:09:46,431
King has found out.
917
917
01:09:49,656 --> 01:09:51,865
Of course I had to tell King...
918
918
01:09:53,222 --> 01:09:54,514
...because...
919
919
01:09:54,840 --> 01:09:56,424
...I want to avenge my husband.
920
920
01:09:56,599 --> 01:09:59,183
-But...
-The South King also knows.
921
921
01:10:03,923 --> 01:10:06,549
Decisions, decisions...
922
922
01:10:09,435 --> 01:10:10,936
Mus, let me ask you this...
923
923
01:10:12,883 --> 01:10:14,300
You want to live...
924
924
01:10:14,649 --> 01:10:15,816
...or you want to die?
925
925
01:10:17,336 --> 01:10:19,837
Because I can give you
a solution right now.
926
926
01:10:24,778 --> 01:10:25,945
What is it?
927
927
01:10:27,882 --> 01:10:32,842
You tell your boys to kidnap Sue.
928
928
01:10:33,856 --> 01:10:35,773
And don't harm her.
929
929
01:10:37,033 --> 01:10:40,117
Then follow all of my instructions...
930
930
01:10:40,544 --> 01:10:43,003
...one by one.
931
931
01:10:54,590 --> 01:10:55,632
Tauke.
932
932
01:11:01,571 --> 01:11:03,905
You crazy son of a bitch, Zan.
933
933
01:11:04,156 --> 01:11:05,991
Which girl did you pleasure, huh?
934
934
01:11:06,303 --> 01:11:07,386
Look at that.
935
935
01:11:07,629 --> 01:11:10,921
"No regular detergent
can wash those stubborn stains."
936
936
01:11:12,797 --> 01:11:15,172
Tauke, can you shut your hole?
I've got to ask you something.
937
937
01:11:16,348 --> 01:11:18,432
I heard about a girl...
938
938
01:11:18,733 --> 01:11:20,817
...who's close with the Rimau Gang.
939
939
01:11:23,417 --> 01:11:24,500
Looks familiar?
940
940
01:11:27,501 --> 01:11:28,751
Dude.
941
941
01:11:30,290 --> 01:11:31,415
Zan over here...
942
942
01:11:31,654 --> 01:11:33,696
...thinks I'm some SPM guy dropout...
943
943
01:11:33,781 --> 01:11:37,536
...working at some information counter
to answer his free questions.
944
944
01:11:39,629 --> 01:11:40,629
Zan.
945
945
01:11:41,656 --> 01:11:42,948
RM50 per question.
946
946
01:11:43,551 --> 01:11:44,593
Wow! He knows!
947
947
01:11:46,116 --> 01:11:47,492
Now we can do business.
948
948
01:11:48,431 --> 01:11:49,806
If you want the cash,...
949
949
01:11:50,593 --> 01:11:51,802
...answer my question first.
950
950
01:11:53,567 --> 01:11:54,692
That girl...
951
951
01:11:56,961 --> 01:11:58,294
What's up with your taste?
952
952
01:11:58,739 --> 01:12:01,157
You're not interested in any of my girls.
953
953
01:12:01,638 --> 01:12:03,472
Even that May Wong is "expired".
954
954
01:12:06,129 --> 01:12:08,380
Just answer my question.
Leave May Wong out of it.
955
955
01:12:10,680 --> 01:12:11,680
Zan...
956
956
01:12:13,663 --> 01:12:17,247
My boss, the King...doesn't look fit.
957
957
01:12:20,134 --> 01:12:23,010
Even Tok Mat is like a setting sun.
958
958
01:12:23,184 --> 01:12:25,144
He can barely breathe.
959
959
01:12:26,009 --> 01:12:27,135
You know?
960
960
01:12:29,428 --> 01:12:31,054
The Cheras area...
961
961
01:12:31,310 --> 01:12:32,710
...will be mine soon.
962
962
01:12:33,267 --> 01:12:35,476
Kampung Baru will be Che Mi's.
963
963
01:12:35,570 --> 01:12:36,987
Sorted, done deal.
964
964
01:12:38,192 --> 01:12:39,192
Then what?
965
965
01:12:39,784 --> 01:12:41,368
It can just end there, can't it?
966
966
01:12:41,466 --> 01:12:44,217
I'll be right at the top, and you'll be
looking at me from down below.
967
967
01:12:46,439 --> 01:12:48,148
I don't give a shit about what you say.
968
968
01:12:48,353 --> 01:12:49,687
But if you want this cash,...
969
969
01:12:50,943 --> 01:12:52,652
...just tell me if you know this girl.
970
970
01:12:56,616 --> 01:12:57,742
You're tasteless.
971
971
01:12:58,376 --> 01:12:59,459
Dude, look.
972
972
01:13:02,743 --> 01:13:04,619
This is the slut from Ampang.
973
973
01:13:04,761 --> 01:13:06,428
Always hanging out
at the stall behind Petronas.
974
974
01:13:07,696 --> 01:13:09,238
-You're sure?
-I'm pretty sure.
975
975
01:13:17,172 --> 01:13:18,714
What a dickhead!
976
976
01:13:19,943 --> 01:13:21,277
Is that it?!
977
977
01:13:22,323 --> 01:13:23,991
You asked me a question,...
978
978
01:13:24,090 --> 01:13:26,382
...I answered you politely,
and this is how you behave?
979
979
01:13:26,668 --> 01:13:28,460
Where are your manners?
980
980
01:13:29,581 --> 01:13:32,832
Gone is our culture
of manners and courtesy!
981
981
01:13:32,914 --> 01:13:34,665
To hell with you!
982
982
01:13:36,289 --> 01:13:37,289
Let me go!
983
983
01:13:37,527 --> 01:13:39,362
Keep walking!
984
984
01:13:39,666 --> 01:13:40,917
Don't try to fight back...
985
985
01:14:00,929 --> 01:14:02,304
You're a pest!
986
986
01:14:03,743 --> 01:14:04,876
But it's all right.
987
987
01:14:04,992 --> 01:14:06,592
You're worth the hassle.
988
988
01:14:08,465 --> 01:14:10,507
Do you want me to call Jason, boss?
989
989
01:14:10,581 --> 01:14:11,581
Hold on.
990
990
01:14:11,818 --> 01:14:13,777
-But...
-I said hold on!
991
991
01:14:15,832 --> 01:14:16,832
Okay.
992
992
01:14:25,095 --> 01:14:26,429
I have her.
993
993
01:14:27,393 --> 01:14:28,769
What now?
994
994
01:14:29,842 --> 01:14:32,804
So May has made a deal with Mus?
995
995
01:14:43,503 --> 01:14:44,920
That bitch.
996
996
01:14:45,543 --> 01:14:46,794
Big brother...
997
997
01:14:47,300 --> 01:14:49,925
I can round our guys right away
and storm Mus' hideout now.
998
998
01:14:51,114 --> 01:14:52,198
Hold on.
999
999
01:14:53,488 --> 01:14:56,156
We kill two birds with one stone.
1000
1000
01:14:57,207 --> 01:14:58,373
Cousin sister?
1001
1001
01:14:59,643 --> 01:15:01,060
You know what to do next.
1002
1002
01:15:15,417 --> 01:15:17,792
Are you ready for the finale?
1003
1003
01:15:28,300 --> 01:15:29,300
Hey.
1004
1004
01:15:30,136 --> 01:15:31,803
Where did Mus Rimau hide that girl?
1005
1005
01:15:32,485 --> 01:15:34,069
You want me to repeat myself?
1006
1006
01:15:40,991 --> 01:15:42,325
-Hello?
-Zan.
1007
1007
01:15:42,820 --> 01:15:45,613
May, I'll call you back in a while.
1008
1008
01:15:45,924 --> 01:15:46,991
Do you trust me?
1009
1009
01:15:47,471 --> 01:15:48,805
Yeah, I trust you. Why?
1010
1010
01:15:49,066 --> 01:15:50,525
You want Sue, right?
1011
1011
01:15:51,368 --> 01:15:53,077
I can give you her location.
1012
1012
01:16:24,471 --> 01:16:25,222
Che Mi.
1013
1013
01:16:25,287 --> 01:16:27,871
What about the three of us? No guns?
1014
1014
01:16:28,560 --> 01:16:29,810
That's not fair.
1015
1015
01:16:41,961 --> 01:16:43,420
I need the three of you...
1016
1016
01:16:43,614 --> 01:16:45,348
...to do something for me.
1017
1017
01:16:51,926 --> 01:16:56,218
Lastly, before my final showdown
with Jason...
1018
1018
01:16:57,247 --> 01:16:59,748
...was my meeting with King of the South,...
1019
1019
01:17:00,614 --> 01:17:02,031
...my father-in-law.
1020
1020
01:17:02,293 --> 01:17:04,293
May I join you?
1021
1021
01:17:12,606 --> 01:17:14,647
Father-in-law, how's the food?
1022
1022
01:17:15,275 --> 01:17:16,235
May?
1023
1023
01:17:16,320 --> 01:17:18,238
I'm still a member of this family.
1024
1024
01:17:18,812 --> 01:17:21,730
So today's the family dinner, am I right?
1025
1025
01:17:22,840 --> 01:17:24,799
I don't see why I cannot be here.
1026
1026
01:17:26,686 --> 01:17:27,686
May.
1027
1027
01:17:27,903 --> 01:17:29,320
-You should know...
-Jason.
1028
1028
01:17:29,772 --> 01:17:31,398
Let her join us.
1029
1029
01:17:32,134 --> 01:17:33,718
Add one seat.
1030
1030
01:17:35,846 --> 01:17:38,097
How are you, Jason?
1031
1031
01:17:52,881 --> 01:17:54,215
The two of you, wait here.
1032
1032
01:18:20,344 --> 01:18:22,344
Where are they, boss? No one's here.
1033
1033
01:18:23,751 --> 01:18:24,876
Mus!
1034
1034
01:18:53,065 --> 01:18:54,025
Mus.
1035
1035
01:18:54,690 --> 01:18:56,483
Bring over that girl to me.
1036
1036
01:18:57,203 --> 01:18:58,328
Where is King?
1037
1037
01:18:58,611 --> 01:19:00,487
I should be handing
this girl over to King!
1038
1038
01:19:01,149 --> 01:19:02,525
King is asleep.
1039
1039
01:19:02,929 --> 01:19:04,597
Hand over that girl.
1040
1040
01:19:06,079 --> 01:19:07,413
What for?!
1041
1041
01:19:08,798 --> 01:19:10,591
Don't be stupid like Lan.
1042
1042
01:19:11,979 --> 01:19:14,104
Did you really think Madam Wong
made a deal with King?
1043
1043
01:19:15,342 --> 01:19:16,968
The King is upset with you now.
1044
1044
01:19:17,507 --> 01:19:18,924
Because you ruined his plans.
1045
1045
01:19:19,132 --> 01:19:21,466
Now hand me back that girl!
1046
1046
01:19:25,755 --> 01:19:27,172
Do you want to end up like Lan?
1047
1047
01:19:29,965 --> 01:19:32,257
Lan? Lan? Go to hell!
1048
1048
01:19:32,420 --> 01:19:33,837
I'm Mus, goddamnit!
1049
1049
01:19:34,033 --> 01:19:36,492
Your dinner has been served.
Take a bite!
1050
1050
01:19:44,490 --> 01:19:45,865
Mus!
1051
1051
01:19:47,032 --> 01:19:48,324
Boss...
1052
1052
01:20:11,768 --> 01:20:13,019
Father-in-law...
1053
1053
01:20:13,366 --> 01:20:14,616
By the way...
1054
1054
01:20:15,585 --> 01:20:18,752
Did Jason tell you his plans?
1055
1055
01:20:20,467 --> 01:20:21,800
Jason told me in brief,...
1056
1056
01:20:22,074 --> 01:20:23,699
...yes.
1057
1057
01:20:24,454 --> 01:20:26,955
Jason's plan is very...
1058
1058
01:20:27,381 --> 01:20:28,548
...interesting.
1059
1059
01:20:29,530 --> 01:20:32,197
-Shut up.
-What's wrong, Jason?
1060
1060
01:20:34,011 --> 01:20:36,178
Are you going to kill me?
1061
1061
01:20:36,459 --> 01:20:37,459
May.
1062
1062
01:20:40,763 --> 01:20:42,222
Sorry.
1063
1063
01:20:44,776 --> 01:20:45,984
My bad.
1064
1064
01:20:46,724 --> 01:20:48,391
Maybe I got carried away.
1065
1065
01:20:49,869 --> 01:20:51,828
I'm still thinking about...
1066
1066
01:20:52,129 --> 01:20:53,671
...my late husband's death.
1067
1067
01:20:55,237 --> 01:20:56,612
Your son.
1068
1068
01:20:58,349 --> 01:20:59,816
What do you want, May?
1069
1069
01:21:01,526 --> 01:21:03,068
You tried to kill me.
1070
1070
01:21:05,015 --> 01:21:07,808
You tried to kill Dato's descendant.
1071
1071
01:21:13,412 --> 01:21:14,829
But you failed.
1072
1072
01:21:18,737 --> 01:21:20,820
And now I'm going to kill you.
1073
1073
01:21:35,061 --> 01:21:36,603
Go, go, go!
1074
1074
01:22:06,506 --> 01:22:07,840
Boss!
1075
1075
01:23:42,717 --> 01:23:43,717
Che Mi?
1076
1076
01:23:46,158 --> 01:23:47,367
Che Mi!
1077
1077
01:23:48,773 --> 01:23:49,939
Che Mi!
1078
1078
01:24:41,840 --> 01:24:42,965
Zan...
1079
1079
01:24:43,247 --> 01:24:44,624
We can talk about this.
1080
1080
01:24:47,293 --> 01:24:48,543
Let's talk about this.
1081
1081
01:25:09,899 --> 01:25:11,940
Come on, May.
Enough of this game and explain.
1082
1082
01:25:13,742 --> 01:25:15,075
Okay, father-in-law.
1083
1083
01:25:15,848 --> 01:25:17,724
Why are you being so bitter with me?
1084
1084
01:25:17,990 --> 01:25:19,908
This is my family.
1085
1085
01:25:20,201 --> 01:25:22,452
I will not let Jason destroy it.
1086
1086
01:25:24,372 --> 01:25:25,580
Jason?
1087
1087
01:25:27,375 --> 01:25:29,460
And I shall explain it to you.
1088
1088
01:25:52,650 --> 01:25:53,858
Tok Mat.
1089
1089
01:25:54,806 --> 01:25:56,140
What have you done?
1090
1090
01:25:57,832 --> 01:26:01,333
I'll give an opportunity
for your boy to explain.
1091
1091
01:26:03,244 --> 01:26:04,494
What do you mean, Tok Mat?
1092
1092
01:26:05,042 --> 01:26:06,293
Now...
1093
1093
01:26:06,778 --> 01:26:09,321
Let me explain exactly what happened.
1094
1094
01:26:11,047 --> 01:26:12,339
Father-in-law,...
1095
1095
01:26:12,747 --> 01:26:13,830
...Tok Mat,...
1096
1096
01:26:15,734 --> 01:26:18,860
...Jason killed Eugene.
1097
1097
01:26:21,512 --> 01:26:22,887
To be exact,...
1098
1098
01:26:24,368 --> 01:26:26,244
...Danny killed Eugene.
1099
1099
01:26:27,454 --> 01:26:28,621
Dato.
1100
1100
01:26:29,084 --> 01:26:30,334
Don't trust her words.
1101
1101
01:26:30,730 --> 01:26:32,439
There's a witness.
1102
1102
01:26:34,400 --> 01:26:35,817
So, is it true, Jason?
1103
1103
01:26:39,407 --> 01:26:40,949
That you killed Eugene?
1104
1104
01:26:42,921 --> 01:26:45,839
I want answers, Jason.
1105
1105
01:26:46,788 --> 01:26:52,581
How dare you hit in our territory?
1106
1106
01:26:54,212 --> 01:26:55,212
Okay.
1107
1107
01:26:56,756 --> 01:26:58,715
You claim I killed Eugene?
1108
1108
01:26:59,675 --> 01:27:00,758
Where's the proof?
1109
1109
01:27:20,947 --> 01:27:22,239
Father-in-law...
1110
1110
01:27:24,791 --> 01:27:25,791
I understand.
1111
1111
01:27:29,330 --> 01:27:30,580
Dato.
1112
1112
01:27:31,441 --> 01:27:32,441
Dato.
1113
1113
01:27:33,606 --> 01:27:34,606
Dato.
1114
1114
01:27:36,838 --> 01:27:38,464
Dato, please hear me out. Dato!
1115
1115
01:27:39,966 --> 01:27:40,966
Tok Mat.
1116
1116
01:27:41,393 --> 01:27:43,435
Wait a minute, Tok Mat!
1117
1117
01:27:44,617 --> 01:27:45,742
Please let me explain.
1118
1118
01:27:46,305 --> 01:27:47,305
Tok Mat!
1119
1119
01:28:03,390 --> 01:28:04,682
Danny!
1120
1120
01:28:06,180 --> 01:28:07,847
I'm going to kill you!
1121
1121
01:28:12,506 --> 01:28:14,006
Don't get involved!
1122
1122
01:28:36,164 --> 01:28:37,581
You killed Eugene.
1123
1123
01:28:38,212 --> 01:28:40,253
And you tried to kill me too.
1124
1124
01:28:40,357 --> 01:28:42,233
And my baby!
1125
1125
01:28:47,037 --> 01:28:48,370
Sister!
1126
1126
01:28:49,666 --> 01:28:51,000
No!
1127
1127
01:28:53,953 --> 01:28:55,703
Give me another chance, please?
1128
1128
01:28:55,917 --> 01:28:57,876
-Sister...
-You shall die tonight...
1129
1129
01:28:59,004 --> 01:29:00,921
...because you're not worthy of living!
1130
1130
01:29:11,337 --> 01:29:13,297
Don't you forget about...
1131
1131
01:29:14,112 --> 01:29:15,321
...Jack...
1132
1132
01:29:56,463 --> 01:29:57,505
May.
1133
1133
01:30:02,018 --> 01:30:04,185
Congratulations, Ayah Zan.
1134
1134
01:30:04,709 --> 01:30:05,876
So, how does it feel...
1135
1135
01:30:06,718 --> 01:30:08,718
...to get the power that you deserve?
1136
1136
01:30:17,181 --> 01:30:18,473
What have you done, May?
1137
1137
01:30:20,180 --> 01:30:21,347
What did I do?
1138
1138
01:30:21,701 --> 01:30:22,909
You know, right?
1139
1139
01:30:23,470 --> 01:30:26,346
Tok Mat will send Che Mi
to the warehouse instead of me.
1140
1140
01:30:26,432 --> 01:30:28,599
You know the risk because Che Mi is...
1141
1141
01:30:30,273 --> 01:30:33,398
I only gave the idea to King.
1142
1142
01:30:34,439 --> 01:30:37,690
Whatever King communicated
with Tok Mat...
1143
1143
01:30:38,206 --> 01:30:39,832
...is not my doing, okay?
1144
1144
01:30:40,149 --> 01:30:41,774
Come on, May. Tell me the truth.
1145
1145
01:30:43,817 --> 01:30:44,859
Zan.
1146
1146
01:30:45,485 --> 01:30:46,777
Be a good leader.
1147
1147
01:30:47,550 --> 01:30:50,634
For Kampung Baru and for your family.
1148
1148
01:31:02,654 --> 01:31:04,363
So will you be heading back to JB?
1149
1149
01:31:06,879 --> 01:31:08,713
Why would I want to go back to JB?
1150
1150
01:31:10,238 --> 01:31:11,363
I should be here.
1151
1151
01:31:13,722 --> 01:31:14,847
What about us?
1152
1152
01:31:21,989 --> 01:31:23,698
There's never been "us".
1153
1153
01:31:25,433 --> 01:31:28,017
And there will always be us.
1154
1154
01:31:35,599 --> 01:31:36,891
This is for you.
1155
1155
01:31:43,625 --> 01:31:45,000
Don't read it now.
1156
1156
01:31:45,741 --> 01:31:47,575
You read it when you feel it's right.
1157
1157
01:31:48,080 --> 01:31:49,122
Okay?
1158
1158
01:32:09,342 --> 01:32:11,177
My fellow Bangsar family,...
1159
1159
01:32:12,869 --> 01:32:14,161
...we are strong.
1160
1160
01:32:15,774 --> 01:32:17,483
And to be stronger,...
1161
1161
01:32:18,314 --> 01:32:20,148
...we need a strong leader.
1162
1162
01:32:21,774 --> 01:32:22,774
Tonight,...
1163
1163
01:32:23,404 --> 01:32:25,779
...I claim my rights as family leader.
1164
1164
01:32:27,170 --> 01:32:28,420
Fight me now...
1165
1165
01:32:29,172 --> 01:32:31,589
...or forever swear your loyalty to me.
1166
1166
01:32:43,939 --> 01:32:44,980
So...
1167
1167
01:32:45,388 --> 01:32:46,388
That's it.
1168
1168
01:32:47,042 --> 01:32:49,084
Everything that you need to know.
1169
1169
01:32:49,148 --> 01:32:51,190
What happened 10 years ago.
1170
1170
01:32:53,170 --> 01:32:54,712
So, what's next?
1171
1171
01:33:06,290 --> 01:33:07,290
Zan.
1172
1172
01:33:08,139 --> 01:33:10,431
Riley is our son.
1173
1173
01:33:21,623 --> 01:33:22,706
Manila.
1174
1174
01:33:23,081 --> 01:33:24,373
To save my son.
1175
1175
01:33:29,405 --> 01:33:30,989
Everything that we do,...
1176
1176
01:33:32,343 --> 01:33:33,844
...there are consequences.
1177
1177
01:33:35,271 --> 01:33:37,480
Something that I did in my past...
1178
1178
01:33:38,628 --> 01:33:40,420
...is now starting to haunt me.
1179
1179
01:33:43,681 --> 01:33:45,148
Take care, Madam Wong.
1180
1180
01:33:46,961 --> 01:33:48,462
Bangsar is yours...
1181
1181
01:33:49,710 --> 01:33:50,710
...for now,...
1182
1182
01:33:51,523 --> 01:33:53,190
...until I return.
1183
1183
01:33:55,051 --> 01:33:56,426
Hope you can take care of it.
1184
1184
01:33:57,703 --> 01:33:58,828
Of course.
1185
1185
01:35:56,064 --> 01:35:58,606
Humans like to dream.
1186
1186
01:36:00,341 --> 01:36:02,716
But sometimes that dream kills.
1187
1187
01:36:04,523 --> 01:36:07,523
That dream is a miracle of a blessing.
1188
1188
01:36:09,076 --> 01:36:12,535
But it's that very dream
that will leave you distraught.
1189
1189
01:36:13,383 --> 01:36:15,634
It separates you
from the mirrors of reality.
1190
1190
01:36:17,597 --> 01:36:19,639
Kill that dream, my little one.
1191
1191
01:36:21,509 --> 01:36:23,218
As it always deceives you.
1192
1192
01:36:30,193 --> 01:36:31,694
"Coming Soon"
78718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.