All language subtitles for piggy.2012.dvdrip.xvid-redblade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,826 --> 00:00:14,536 NLtoppers Presents Piggy (2012) 2 00:00:15,498 --> 00:00:20,288 Vertaald door Chip 3 00:00:22,937 --> 00:00:27,968 Dat ben ik. Joe. 4 00:00:35,366 --> 00:00:38,278 En dat is Piggy. 5 00:00:41,439 --> 00:00:44,516 Piggy was een wreker. 6 00:00:46,314 --> 00:00:50,831 Hij regelde zaken die ik niet aankon. Hij veranderde alles. 7 00:00:50,989 --> 00:00:55,539 Piggy's opvattingen en zelfvertrouwen gaven me kracht. 8 00:00:57,223 --> 00:01:00,464 Hij gaf me zijn versie van vrijheid. 9 00:01:09,252 --> 00:01:15,952 Maar om m'n verhaal te kunnen vertellen moet ik 't over Piggy hebben en al het geweld. 10 00:01:19,442 --> 00:01:23,119 En hoe ik daar deel van ging uitmaken. 11 00:01:35,106 --> 00:01:38,019 EEN jAAR EERDER 12 00:01:41,181 --> 00:01:45,534 In het begin van het jaar begon ik als koerier te werken. 13 00:01:45,696 --> 00:01:50,529 Ik leverde pakjes, brieven en van alles en nog wat af... 14 00:01:50,731 --> 00:01:54,168 waar het nodig was. 15 00:02:11,590 --> 00:02:14,590 Het was mijn eerste baantje in jaren. 16 00:02:16,745 --> 00:02:20,018 Ik was te schuchter geweest om te werken. 17 00:02:20,180 --> 00:02:24,969 Ik kwam het huis niet uit. - Ben je vrij vrijdagavond? 18 00:02:25,176 --> 00:02:28,689 Nee. - Goed dan... Hij valt op dat vet grietje. 19 00:02:28,853 --> 00:02:29,853 Nee. 20 00:02:29,953 --> 00:02:33,566 En je hebt zowaar met de mensen gesproken. 21 00:02:37,364 --> 00:02:40,201 Het baantje paste niet bij mij. 22 00:02:40,400 --> 00:02:44,481 Het was lastig zo dicht bij de anderen te moeten zijn. 23 00:02:47,314 --> 00:02:49,375 En hoe langer ik bij hen was 24 00:02:49,475 --> 00:02:52,627 hoe minder ik me deel van hun wereld voelde. 25 00:03:00,460 --> 00:03:04,180 Misschien voelen we ons allemaal zo vandaag. 26 00:03:12,768 --> 00:03:16,255 Door altijd bij hen te zijn dacht ik na over 27 00:03:16,355 --> 00:03:20,333 allerlei gevaren in de meeste omstandigheden. 28 00:03:49,292 --> 00:03:52,608 Bestelling. - Dank u! En uw naam? Joe. 29 00:03:53,728 --> 00:03:56,248 Sorry! Sorry! 30 00:04:03,118 --> 00:04:06,358 De volgende dagen verliepen ongeveer gelijk 31 00:04:06,554 --> 00:04:09,314 maar er was een klein verschil. 32 00:04:10,150 --> 00:04:13,511 Ik staarde naar wat ik niet kon hebben. 33 00:04:13,706 --> 00:04:17,743 Ik probeerde de hele nacht te slapen. 34 00:04:17,942 --> 00:04:20,976 Zo zag mijn leven er ongeveer uit. 35 00:04:21,179 --> 00:04:24,660 Elke dag, bijna identiek. 36 00:04:24,817 --> 00:04:31,243 Gaan werken. Werken. Versuft geraken. Proberen te slapen. 37 00:04:31,449 --> 00:04:37,798 Gaan werken. Werken. Versuft geraken. Proberen te slapen. 38 00:05:32,549 --> 00:05:37,173 Hoe gaat het ermee? - Extra slot? Zoals een grootmoeder. Zoals een vrouw. 39 00:05:38,142 --> 00:05:41,295 Kom binnen. - Ok�, broertje. 40 00:05:48,493 --> 00:05:53,806 Die schilderijen zijn afschuwelijk. - Ze hingen er toen ik hier introk. 41 00:05:53,966 --> 00:05:58,287 Ik dacht er niet aan. - Een beetje vreemd. 42 00:06:01,440 --> 00:06:04,474 Geef me een knuffel. 43 00:06:04,636 --> 00:06:07,428 Je bent een ongelukkig ventje, h�? 44 00:06:08,432 --> 00:06:10,432 Hier. - Dank je. 45 00:06:10,551 --> 00:06:16,148 Je bent altijd zo geweest. - Ik wil gewoon alleen zijn. 46 00:06:17,504 --> 00:06:20,384 Blijf je een tijdje? 47 00:06:20,580 --> 00:06:24,660 Ik stuur mijn spullen naar hier. - Prima. 48 00:06:24,855 --> 00:06:27,855 Wil je Claire een bezoekje brengen? - Ja. 49 00:06:28,053 --> 00:06:30,213 Echt? - Wat? 50 00:06:30,410 --> 00:06:34,610 Je hebt een oogje op haar. - Nee! Ik val niet op je oude vlammen. 51 00:06:35,205 --> 00:06:38,205 Het is eeuwen geleden. 52 00:06:38,404 --> 00:06:41,557 Grapje, je maakt geen kans. 53 00:06:46,154 --> 00:06:48,827 Is dat van jou? 54 00:06:49,032 --> 00:06:51,672 Ja. Het kostte niet zo veel. 55 00:06:53,067 --> 00:06:56,308 Laat zien. - Nee, komaan. 56 00:06:56,505 --> 00:06:58,938 Zwijg nu. 57 00:07:00,701 --> 00:07:03,014 We zullen zien. 58 00:07:03,219 --> 00:07:07,572 Ik zie er goed uit, jij ziet er onnozel uit. 59 00:07:09,131 --> 00:07:09,750 Wat doe je tegenwoordig? 60 00:07:09,850 --> 00:07:11,967 Wat doe je tegenwoordig? 61 00:07:12,128 --> 00:07:15,848 Ik wacht... om een beslissing te nemen. 62 00:07:16,684 --> 00:07:19,476 Je rommelt dus wat aan? 63 00:07:19,681 --> 00:07:24,994 Je moet iets doen. Je moet een doel hebben. Je kan beter. Ja? 64 00:07:30,390 --> 00:07:34,067 Je lijkt verloren. - Er komt wel iets. 65 00:07:34,226 --> 00:07:37,619 Zeker? - Ja! Maak je geen zorgen. 66 00:07:37,823 --> 00:07:40,540 Maar ik maak me zorgen. 67 00:07:45,255 --> 00:07:48,409 Scheelt er iets? - Gewoon een stel gekken. 68 00:07:48,572 --> 00:07:52,052 E�n van de redenen waarom ik Londen haat. 69 00:07:52,250 --> 00:07:56,647 Komaan. Groet ons. H�. - Zwijg. 70 00:07:56,843 --> 00:07:59,320 H�. Ik hou van jullie. 71 00:07:59,521 --> 00:08:03,395 Kijk niet, ze kunnen naar hier komen. - Naar de hel met ze. 72 00:08:12,149 --> 00:08:14,745 Hallo! - Hallo! 73 00:08:14,945 --> 00:08:17,782 Dat was leuk. 74 00:08:17,983 --> 00:08:20,536 Hallo daar! - Hallo. 75 00:08:20,740 --> 00:08:24,253 Genoeg nu. Een droog wit wijntje? 76 00:08:24,456 --> 00:08:27,456 Ja. Klinkt lekker. 77 00:08:33,967 --> 00:08:38,517 En vanaf dan leek het jaar beter te verlopen. 78 00:08:38,722 --> 00:08:41,798 Alles was zo goed als verenigd. 79 00:09:08,771 --> 00:09:11,848 Marco! Dat is mijn broertje. 80 00:09:12,008 --> 00:09:14,921 Mijn broertje Joe. Jeff. 81 00:10:44,116 --> 00:10:46,473 Hallo, maatje! - Ja? 82 00:10:46,674 --> 00:10:49,075 Is alles in orde? - Ja. 83 00:10:49,271 --> 00:10:53,472 Geef me je geld vent. Zoniet ga je eraan, ok�? 84 00:10:53,627 --> 00:10:56,300 Schiet op, verdomme! 85 00:10:56,464 --> 00:10:58,504 Sorry. 86 00:11:00,020 --> 00:11:02,616 Ik ken je. - Wat? Wat? 87 00:11:04,096 --> 00:11:06,096 Hoerenjong. 88 00:11:57,123 --> 00:12:01,913 Hallo. Alles gaat goed. We gaan uit vanavond, dicht bij jou. 89 00:12:02,079 --> 00:12:05,232 Nee, vergeet het maar. - Geen uitvluchten. 90 00:12:05,435 --> 00:12:10,673 Je bent al lang niet op stap geweest. - Ik wil gewoon niet. 91 00:12:10,870 --> 00:12:14,623 Je moet me 50 pond. - Ik heb geen 50 pond. 92 00:12:14,826 --> 00:12:18,187 Grapje. Ik wou je alleen maar zien. 93 00:12:19,861 --> 00:12:22,382 Wanneer? 94 00:12:23,577 --> 00:12:28,393 Toen ik 'de grootste hamburger ter wereld' zag op het menu, dacht ik 'ja, ja'. 95 00:12:28,493 --> 00:12:34,483 Drie steaks, en spek, hesp, eieren. 96 00:12:34,686 --> 00:12:38,319 Honderden dingen zaten erin! 97 00:12:38,522 --> 00:12:42,755 Hij drukte de hamburger zo plat als dit. Zo kreeg hij hem in zijn mond. 98 00:12:42,958 --> 00:12:45,598 'Eet hem in stukjes.' 'Nee!' 99 00:12:45,795 --> 00:12:49,668 Dan opende hij zijn mond zo ver als maar kon. 100 00:12:49,870 --> 00:12:51,870 Duwde hem naar binnen. 101 00:12:51,989 --> 00:12:55,950 Maar middenin de hamburger stak er een cocktailprikker. 102 00:12:56,145 --> 00:12:58,424 Sorry maat - Blijf zitten, stommeling. 103 00:12:58,622 --> 00:13:01,502 Kijk hoe je er uitziet, maatje. - Maatje? 104 00:13:01,699 --> 00:13:04,372 Wat is dat verdomme? Zwartebessensap? 105 00:13:04,536 --> 00:13:07,852 Wil je iets dat bij je hemd past? 106 00:13:08,053 --> 00:13:10,053 Hallo! 107 00:13:11,569 --> 00:13:15,725 Een toontje lager mietje! - Ga naar je vrienden. Vooruit. 108 00:13:15,925 --> 00:13:18,238 Je bevindt je op glad ijs. 109 00:13:18,442 --> 00:13:21,596 Ok�. Ik ben kalm. 110 00:13:21,759 --> 00:13:25,752 Probeer maar, als je je sterk genoeg voelt. - Bek dicht! 111 00:13:25,954 --> 00:13:28,867 Loop naar de hel! 112 00:13:29,071 --> 00:13:32,464 Vermorzel hem, makker. - Het is ok�. 113 00:13:32,668 --> 00:13:36,028 Verdomme... Weet je wat? 114 00:13:38,383 --> 00:13:44,700 Verdomde gek. Er lopen hier altijd gekken rond. 115 00:13:46,175 --> 00:13:48,454 Een makkie. - Je had geluk. 116 00:13:48,612 --> 00:13:51,372 Laat vallen, John. 117 00:13:54,406 --> 00:13:56,763 Goed schot. 118 00:14:02,918 --> 00:14:06,038 Wat was een goed schot? - Zwijg. 119 00:14:08,512 --> 00:14:12,473 Bijna. - We zijn hier! 120 00:14:13,587 --> 00:14:17,307 Jamie! Wil je? - Volgend partijtje. 121 00:14:17,503 --> 00:14:21,419 De glimlach die ik herken! 122 00:14:23,218 --> 00:14:26,174 Verdomd! 123 00:14:30,171 --> 00:14:35,439 Jamie, kalmeer nu. Je hebt geen afstraffingen of iets dergelijks nodig. 124 00:14:38,482 --> 00:14:42,159 Ik ga naar huis. - Nu al? 125 00:14:42,318 --> 00:14:46,474 Ik ben gewoonweg moe. - Ik speel volgende keer tegen je. 126 00:14:46,674 --> 00:14:50,830 John. Ik vertrek hier. - Maak je geen zorgen over die kerel. 127 00:14:50,990 --> 00:14:54,263 Via mij proberen ze jou te kwetsen. 128 00:14:54,466 --> 00:14:57,587 Ik ben alleen maar moe. Lange werkdagen. 129 00:14:58,582 --> 00:15:00,862 Ok�. Kom hier. 130 00:15:01,059 --> 00:15:03,972 Bel ons volgende week op. 131 00:15:04,176 --> 00:15:08,574 Je kan me mee uit vragen, Je moet me nog geld. 132 00:15:08,772 --> 00:15:11,772 Nu smeert hij hem! 133 00:15:11,969 --> 00:15:15,929 Ik kan dat uitschot hier niet langer verdragen. 134 00:15:46,813 --> 00:15:48,813 Hallo? 135 00:15:49,891 --> 00:15:51,891 Wat? 136 00:15:52,049 --> 00:15:54,049 Wanneer? 137 00:16:10,350 --> 00:16:13,263 Hallo. John Burgess is hier vanmorgen binnengebracht. 138 00:16:13,427 --> 00:16:18,697 Ik ben zijn broer. - Burgess? Gelijkvloers, vijfde gang rechts. 139 00:16:18,902 --> 00:16:21,422 Claire. 140 00:16:21,619 --> 00:16:24,019 Het gaat zeer slecht met hem. 141 00:16:37,604 --> 00:16:40,801 Jij, herinner je je mij? 142 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Wat? Herinner je je mij? 143 00:16:44,836 --> 00:16:47,237 Herinner je mij, mietje? 144 00:16:54,507 --> 00:16:57,748 Je gaat eraan! 145 00:16:59,821 --> 00:17:02,374 Verdomme! verrekte... 146 00:17:03,458 --> 00:17:05,934 Mietje! 147 00:17:06,774 --> 00:17:09,415 Varkensstront! 148 00:18:29,532 --> 00:18:32,685 Zuster! Zuster! 149 00:19:32,548 --> 00:19:35,679 Er waren genoeg mensen die getuige waren... 150 00:19:35,779 --> 00:19:37,779 van een onvoltooid leven. 151 00:19:42,179 --> 00:19:45,616 Het is altijd goed de familie fier te kunnen maken. 152 00:19:45,816 --> 00:19:49,929 Een houvast te hebben op dagen als deze. 153 00:19:50,091 --> 00:19:53,844 's Morgens had ik wiet gerookt en had ik mij bezat. 154 00:19:54,007 --> 00:19:56,887 Ik heb die dag bijna totaal vergeten. 155 00:20:23,139 --> 00:20:26,215 Alsof de dagen versmolten 156 00:20:26,415 --> 00:20:29,088 en het leven niet geleefd werd. 157 00:20:35,166 --> 00:20:39,040 Niets was van belang, want niets was mooi. 158 00:20:39,242 --> 00:20:45,445 Het was zoals proberen te zien terwijl er een fel licht op je ogen gericht is. 159 00:20:56,825 --> 00:20:59,366 Mijn beste vriend was verdwenen. Waar was ik 160 00:20:59,466 --> 00:21:01,720 wie was er schuldig en moest ik straffen? 161 00:21:01,820 --> 00:21:07,177 Hoe kon ik ze straffen voor wat ze van me hadden afgenomen? 162 00:21:09,931 --> 00:21:12,931 E�n ding weet ik zeker. 163 00:21:13,088 --> 00:21:17,758 Zij die John vermoord hebben waren niet bang. 164 00:21:19,402 --> 00:21:22,523 Maar ze hadden het moeten zijn. 165 00:22:36,285 --> 00:22:39,165 Hallo maatje. Alles in orde? 166 00:22:43,518 --> 00:22:45,755 Ja. 167 00:22:45,955 --> 00:22:48,628 Ken ik u? - Ja. 168 00:22:48,832 --> 00:22:52,345 Ik ken je broer van sedert jij nog klein was. 169 00:22:52,549 --> 00:22:54,708 Ok�. 170 00:22:57,584 --> 00:23:02,220 Heb je wat tijd? Ik zou met je willen spreken. 171 00:23:20,600 --> 00:23:23,600 Veiligheid boven alles. Goed zo. 172 00:23:37,983 --> 00:23:42,577 Het bevalt me hier, Joe. Verdomme... gezellig en zo. 173 00:23:43,737 --> 00:23:46,170 Huiselijk. 174 00:23:46,894 --> 00:23:50,888 Wat wil je? - Ik heb gelezen wat er gebeurd is. 175 00:23:51,090 --> 00:23:55,171 Het was vreselijk. Afschuwelijk. 176 00:23:56,525 --> 00:24:02,242 Hoe kom je bij mij terecht? - Ik en John waren oude vrienden. 177 00:24:02,439 --> 00:24:05,319 We gingen samen naar school. 178 00:24:08,633 --> 00:24:11,830 ja, ik denk dat ik je herken. 179 00:24:14,627 --> 00:24:16,700 Ik... 180 00:24:17,543 --> 00:24:21,383 Ik heb gelezen wat er gebeurd is. - Ben je daarom hier? 181 00:24:21,580 --> 00:24:23,860 Ja... Ja. 182 00:24:28,453 --> 00:24:30,492 Kijk. 183 00:24:34,407 --> 00:24:36,600 Prachtig. 184 00:24:40,601 --> 00:24:42,793 Wie ben je? 185 00:24:42,998 --> 00:24:45,475 Ik ben Piggy, Joe. 186 00:24:45,676 --> 00:24:50,156 Noem me gewoon Piggy. Iedereen noemt me zo. 187 00:24:51,390 --> 00:24:55,230 ja. Ik denk me je te herinneren uit mijn kindertijd. 188 00:24:58,423 --> 00:25:01,183 Mag ik gaan zitten? 189 00:25:06,215 --> 00:25:08,375 Mooi. 190 00:25:09,772 --> 00:25:13,045 Het was afschuwelijk. 191 00:25:13,248 --> 00:25:15,889 Ja. 192 00:25:19,482 --> 00:25:22,516 Weet je, het voelt alsof... 193 00:25:22,719 --> 00:25:26,035 Het voelt alsof daar nooit iets aan gedaan wordt. 194 00:25:26,834 --> 00:25:29,911 Ja. - Juist. 195 00:25:32,708 --> 00:25:35,862 Iemand moet er iets aan doen, Joe. 196 00:25:37,304 --> 00:25:39,900 Ja. - En je moet boos zijn. 197 00:25:40,101 --> 00:25:44,651 Dat ben ik. - Ik zou verdomd boos zijn. 198 00:25:48,093 --> 00:25:51,214 Vreselijk wat er gebeurd is. 199 00:25:51,410 --> 00:25:53,843 Afschuwelijk. 200 00:25:54,008 --> 00:25:56,484 Je eigen broer. - Ja. 201 00:25:56,684 --> 00:26:00,962 Ik bedoel... je eigen vlees en bloed. 202 00:26:01,160 --> 00:26:04,640 Je broer, Joe. 203 00:26:04,836 --> 00:26:07,957 Als zoiets gebeurt... 204 00:26:08,153 --> 00:26:14,231 schijnt niemand er iets aan te doen. - Wat denk je? Je hebt gelijk. 205 00:26:15,186 --> 00:26:18,459 Tenzij je er zelf iets aan doet. 206 00:26:20,780 --> 00:26:22,820 Ja. 207 00:26:26,335 --> 00:26:30,535 Echt verschrikkelijk, wat er gebeurd is. 208 00:26:42,319 --> 00:26:48,877 Maar ik ben blij gekomen te zijn. Het was fantastisch je terug te zien. 209 00:26:49,072 --> 00:26:52,432 Ja, zo was het. - Zien we mekaar binnenkort, ja? 210 00:26:53,428 --> 00:26:56,265 Absoluut. - Ja. 211 00:26:56,465 --> 00:27:00,818 Ik ben altijd in de omgeving. Ik spring wel even binnen. 212 00:27:02,898 --> 00:27:05,855 Ik laat mezelf wel uit. 213 00:27:12,129 --> 00:27:14,725 Ik heb over Piggy gedroomd. 214 00:27:14,927 --> 00:27:18,123 Tijdens het werk heb ik de hele dag aan hem gedacht. 215 00:27:18,323 --> 00:27:23,832 Waar ik hem vroeger had ontmoet. Waar hij vandaan kwam. 216 00:27:25,795 --> 00:27:28,675 Ik ontmoette hem meer en meer. 217 00:27:28,872 --> 00:27:33,749 Ik vertelde hem alles wat gebeurd was. Hij zou me helpen. 218 00:27:33,947 --> 00:27:39,424 Leuk dat iemand zei dat hij om me geeft. 219 00:27:42,459 --> 00:27:45,459 Ik heb iets voor je gekocht... - Waarom? 220 00:27:45,655 --> 00:27:48,852 Dat kan je opmonteren. - Echt? 221 00:27:49,052 --> 00:27:51,889 Het zal je blij maken. - Wat is het? 222 00:27:52,049 --> 00:27:55,246 Ik weet dat je van koken houdt. 223 00:27:55,446 --> 00:27:58,926 Je houdt toch van koken? - Natuurlijk. 224 00:27:59,122 --> 00:28:03,475 Ziehier. Kijk naar die schoft. 225 00:28:07,473 --> 00:28:11,707 Je houdt van koken, nietwaar? - Ja. 226 00:28:11,909 --> 00:28:15,389 Dan moet je een scherp mes gebruiken. - Ja. 227 00:28:15,586 --> 00:28:17,899 Juist? - Ja. 228 00:28:18,103 --> 00:28:23,341 Dank je. Dat was heel lief. - Graag gedaan. Het was een plezier. 229 00:28:31,050 --> 00:28:33,691 Degenen over wie ik het heb Joe... 230 00:28:36,364 --> 00:28:40,521 zijn de goeden, zoals jij en ik. 231 00:28:40,720 --> 00:28:44,517 Of de slechteriken. De boosaardigen. 232 00:28:46,195 --> 00:28:49,107 De monsters, Joe. 233 00:28:51,629 --> 00:28:55,262 Maar je moet je angst laten varen, makker. 234 00:28:55,466 --> 00:28:59,666 Je kan de wereld je wil opdringen. 235 00:28:59,861 --> 00:29:02,414 Of wat dan ook. 236 00:29:02,618 --> 00:29:05,531 Gebruik leugens, geweld, om het even wat. 237 00:29:05,735 --> 00:29:09,215 Gebruik wat dan ook. 238 00:29:09,412 --> 00:29:12,008 Mijn oude grootmoeder zei altijd: 239 00:29:12,209 --> 00:29:16,442 'Als je iets niet kan krijgen,... pak het dan verdomme.' 240 00:29:21,040 --> 00:29:25,951 Vertrouw me, Joe. Ik zal je helpen. 241 00:29:26,155 --> 00:29:29,548 Waarom zou je me helpen? 242 00:29:29,751 --> 00:29:34,345 Omdat ik van je broer hield. Ik hield van hem Joe. 243 00:29:34,547 --> 00:29:37,787 En ik ken die mensen. 244 00:29:39,063 --> 00:29:42,139 Wil je mijn hulp Joe? 245 00:29:42,339 --> 00:29:45,492 Denk je dat ik je wil helpen? 246 00:29:47,613 --> 00:29:49,613 Ja. 247 00:29:49,812 --> 00:29:51,812 Ja. 248 00:29:51,929 --> 00:29:55,442 Ok�. We gaan op stap. 249 00:29:57,045 --> 00:29:59,598 Hoe? Nu? 250 00:30:00,441 --> 00:30:03,353 Buiten. Nu. 251 00:30:03,558 --> 00:30:06,154 Jij en ik. 252 00:30:06,355 --> 00:30:09,028 Ik heb iets voor je, Joe. 253 00:30:09,232 --> 00:30:12,385 Iets dat ik je zal tonen. 254 00:30:12,589 --> 00:30:16,822 Je zal het leuk vinden. Het is nog een cadeau. 255 00:30:41,559 --> 00:30:44,320 Zie je het nu? 256 00:30:47,114 --> 00:30:49,710 Herinner je je hem? 257 00:30:52,708 --> 00:30:54,708 Ja. 258 00:31:03,298 --> 00:31:05,415 Kom! 259 00:32:00,560 --> 00:32:03,877 Doe niets of zeg niets. 260 00:32:04,077 --> 00:32:06,510 Volg me gewoon. 261 00:32:26,934 --> 00:32:29,410 Hallo! 262 00:32:29,571 --> 00:32:30,571 Ja? 263 00:32:30,671 --> 00:32:33,291 Sorry voor het storen tijdens je avondwandeling. 264 00:32:34,127 --> 00:32:36,800 Ken je hem? - Wie ben jij verdomme? 265 00:32:37,004 --> 00:32:40,484 Nee, hem ken je. Kijk goed. 266 00:32:40,681 --> 00:32:45,634 Je kent hem zeker! Kijk goed. 267 00:32:45,795 --> 00:32:48,468 Je kent hem. 268 00:33:08,173 --> 00:33:11,653 Ik ken je niet man! - Vermoord hem. 269 00:33:11,809 --> 00:33:15,606 Ik heb je nooit eerder gezien. Zeg het hem! 270 00:33:17,044 --> 00:33:19,597 Sla hem. 271 00:33:27,993 --> 00:33:30,033 Nee... 272 00:33:50,411 --> 00:33:52,811 Joe! Joe! 273 00:33:52,969 --> 00:33:55,128 Kom hier! 274 00:33:55,326 --> 00:33:59,679 Het is in orde, Joe! Het is in orde! 275 00:33:59,881 --> 00:34:03,438 Joe! Joe! Het is ok�. 276 00:34:03,598 --> 00:34:07,035 Het komt goed met je. 277 00:34:07,234 --> 00:34:10,027 Jou zal hij niet meer beroven. 278 00:34:10,191 --> 00:34:13,432 Hopelijk overvalt hij niemand meer. 279 00:34:13,627 --> 00:34:16,060 Het is in orde, maatje. 280 00:34:16,265 --> 00:34:19,942 Het is in orde. Het is in orde. 281 00:34:23,977 --> 00:34:26,530 Het is allemaal in orde. 282 00:34:30,731 --> 00:34:33,404 Het is ok�. 283 00:34:35,006 --> 00:34:38,322 We vertrekken nu. We gaan nu verder. 284 00:35:10,051 --> 00:35:13,008 Verduiveld Joe. Ik ben het maar. 285 00:35:15,326 --> 00:35:17,563 Kalm Joe. 286 00:35:17,763 --> 00:35:21,123 Het was een grapje. Ik was je maar aan het plagen! 287 00:35:25,076 --> 00:35:30,705 Piggy leerde me wat en wat niet op te steken van de mensen. 288 00:35:30,870 --> 00:35:36,708 Wanneer ja of nee te zeggen, wanneer de controle over te nemen. 289 00:35:42,698 --> 00:35:47,019 Bij een incident legde hij uit hoe het had moeten aangepakt worden 290 00:35:47,214 --> 00:35:52,168 om zware kwetsuren of onherstelbare schade te beperken. 291 00:35:53,008 --> 00:35:56,685 Dat is Londen, Joe. Begrijp het. 292 00:35:57,563 --> 00:36:00,563 De angst in de ogen van de mensen. 293 00:36:00,761 --> 00:36:04,917 Hij legde me uit wat lichaamstaal is. 294 00:36:05,116 --> 00:36:08,912 Zaken waarover ik nooit had nagedacht. 295 00:36:12,029 --> 00:36:15,390 Je broer had het vaak over jou. 296 00:36:15,585 --> 00:36:18,346 Echt? - Ja. 297 00:36:20,061 --> 00:36:23,095 Twee minuutjes, Joe. 298 00:36:44,916 --> 00:36:48,668 Piggy zei dat hij geen onschuldige wou vermoorden. 299 00:36:48,872 --> 00:36:55,758 Zijn plan was om ��n van hen te ontvoeren en hem te doen zeggen wie erbij betrokken was. 300 00:36:58,063 --> 00:37:02,777 Hij zei dat als we een fout zouden maken, we even slecht zouden zijn als zij. 301 00:37:11,490 --> 00:37:15,767 Het plan leek goed, en was dus geen overdreven voorstel. 302 00:37:28,153 --> 00:37:30,629 Perfect. 303 00:38:09,512 --> 00:38:12,949 Hiermee beginnen we voortaan. 304 00:38:14,827 --> 00:38:16,827 Wat? 305 00:38:16,904 --> 00:38:21,814 Waarom lach je? - Dat is een varkenssnuit. 306 00:38:21,979 --> 00:38:26,115 Ja. En je moet die opzetten als we eropuit gaan. 307 00:38:26,215 --> 00:38:29,532 Waarom? - We moeten vermomd zijn, Joe. 308 00:38:29,731 --> 00:38:32,044 Moet dat? 309 00:38:32,249 --> 00:38:35,969 Niemand heeft ons ooit gezien, en zal ons ooit zien. 310 00:38:36,165 --> 00:38:41,523 Ze zullen enkel een vermomming zien. 311 00:38:42,399 --> 00:38:46,119 En dat is wat ze zich zullen herinneren. - Ok�. 312 00:38:47,194 --> 00:38:50,151 Nu... 313 00:38:51,990 --> 00:38:55,590 Hoe gekker de vermomming is... 314 00:38:57,104 --> 00:39:02,734 hoe minder ze zich iets anders zullen kunnen herinneren. Denk na. 315 00:39:02,938 --> 00:39:08,208 Al wat ze zich zullen herinneren: deze varkenssnuit. 316 00:39:08,413 --> 00:39:14,446 En geloof me, als die malle snuit het laatste is dat ze zien voor ze sterven 317 00:39:14,607 --> 00:39:18,720 dan belanden ze vernederd in de hel. 318 00:39:20,042 --> 00:39:22,954 Psychologie, juist? 319 00:39:24,037 --> 00:39:27,430 Dat is verdomd slim. Eerlijk. 320 00:39:51,050 --> 00:39:54,050 Binnen een uurtje ongeveer is het donker. 321 00:40:01,640 --> 00:40:05,873 Wat moet ik haar zeggen? - Antwoord niet. 322 00:40:12,230 --> 00:40:15,590 Hoe gaat het met je? Ben je hier buiten? 323 00:40:19,142 --> 00:40:22,176 Minuutje. Ik laat je binnen. 324 00:40:25,177 --> 00:40:29,410 Verberg je best in de andere kamer. 325 00:40:29,612 --> 00:40:32,766 Blijf gefocust, Joe. 326 00:40:32,969 --> 00:40:35,969 Blijf gefocust. 327 00:40:47,834 --> 00:40:50,114 Hallo jij. 328 00:40:59,861 --> 00:41:02,502 Ik miste hem zo erg. 329 00:41:03,898 --> 00:41:05,898 Dat is het. 330 00:41:06,095 --> 00:41:09,532 Ik weet niet hoe ik het moet verwerken. 331 00:41:09,732 --> 00:41:14,642 Niets gaat beter. Het geneest niet. - Ja, ik weet wat je bedoelt. 332 00:41:14,846 --> 00:41:20,159 En wat hem is aangedaan... was geen ongeval. 333 00:41:21,640 --> 00:41:26,953 Sorry. Hij is je broer. - Het is niet van belang. 334 00:41:27,155 --> 00:41:32,065 Ik ben niet kwaad. Ik geef om anderen. Ik ben niet haatdragend. 335 00:41:35,067 --> 00:41:39,344 Weet ik. - Maar als ik kon... 336 00:41:42,379 --> 00:41:45,140 Ik denk dat het duidelijk is... 337 00:41:46,854 --> 00:41:52,408 Maar hoe kan je verder leven met dat in je hoofd? 338 00:41:53,328 --> 00:41:58,117 Ze hebben niet alleen zijn leven ontnomen, maar ook zijn verleden. 339 00:41:58,883 --> 00:42:03,836 Omdat je niet aan hem kan denken zonder aan hen te denken. 340 00:42:08,473 --> 00:42:10,633 Ben je ok�? 341 00:42:10,830 --> 00:42:13,023 Jawel. 342 00:42:13,228 --> 00:42:16,065 Weet je je te redden? 343 00:42:16,265 --> 00:42:19,626 Daar ben ik mee bezig. 344 00:42:21,580 --> 00:42:25,694 John hield zielsveel van je. 345 00:42:28,253 --> 00:42:32,574 Denk je dat ze ooit gevat worden, Joe? 346 00:42:35,446 --> 00:42:37,966 Ze worden gevat. 347 00:42:39,162 --> 00:42:41,758 Dat beloof ik. 348 00:42:52,709 --> 00:42:54,901 Ok�. 349 00:42:55,106 --> 00:42:58,140 We weten dat ze met zijn vijven waren. - Ja. 350 00:43:00,421 --> 00:43:03,214 E�n voor ��n, Joe. 351 00:43:03,378 --> 00:43:05,691 E�n voor ��n. 352 00:43:25,436 --> 00:43:28,632 Een heel vrolijke bende. 353 00:43:28,833 --> 00:43:31,386 Die in het blauw. 354 00:43:31,590 --> 00:43:34,983 We volgen hem. Kijk waar hij woont. 355 00:43:35,187 --> 00:43:37,739 Zo beginnen we. 356 00:43:40,221 --> 00:43:42,414 Hij is alleen. 357 00:43:45,256 --> 00:43:47,657 Zet je snuit op. 358 00:43:50,451 --> 00:43:52,523 Nu is het geen grapje meer. 359 00:43:52,728 --> 00:43:56,842 Ga naar de auto als ik het zeg. Denk niet na, doe het gewoon. 360 00:43:57,005 --> 00:43:59,005 Wat heb ik gezegd? - Haal de auto. 361 00:43:59,082 --> 00:44:01,919 Wat? - Haal de auto. 362 00:44:04,517 --> 00:44:07,190 Klaar? Komaan. 363 00:45:17,524 --> 00:45:19,760 Haal de auto. 364 00:46:00,321 --> 00:46:03,038 Start. 365 00:47:04,896 --> 00:47:07,252 Neem zijn kap af. 366 00:47:39,661 --> 00:47:42,301 Weet je waarom je hier bent? 367 00:47:49,452 --> 00:47:52,452 Neem zijn prop weg. 368 00:48:04,596 --> 00:48:06,596 Wat betekent dit? 369 00:48:10,031 --> 00:48:14,504 Laat me hier uit! je gaat er aan, weet je? Verdomde gek! 370 00:48:14,706 --> 00:48:18,984 Je bent niet in een situatie waarin je zomaar mag vloeken. 371 00:48:21,100 --> 00:48:23,140 Rustig! 372 00:48:25,296 --> 00:48:28,056 Verdomme! 373 00:48:41,080 --> 00:48:43,797 Raad eens... 374 00:48:43,997 --> 00:48:47,871 Ik weet dat je weet wie John heeft vermoord. 375 00:48:50,630 --> 00:48:53,751 Ik weet zeker dat je erbij was. 376 00:48:59,261 --> 00:49:02,382 Ik was het niet! 377 00:49:02,579 --> 00:49:06,856 Weet ik. jullie waren met 1, 2, 3, 4, 5. 378 00:49:12,888 --> 00:49:15,888 Zeg gewoon wie ze zijn. 379 00:49:16,085 --> 00:49:18,085 Red jezelf. 380 00:49:18,243 --> 00:49:22,236 Ik weet niet waarover je het hebt. 381 00:49:23,198 --> 00:49:26,831 Ja, dat weet je wel, verdomme. 382 00:49:27,993 --> 00:49:30,710 Ik zal ze vinden. 383 00:49:31,590 --> 00:49:34,830 Ik vind ze godverdomme. 384 00:49:35,026 --> 00:49:38,059 Ik vermoord ze allemaal. 385 00:49:40,260 --> 00:49:43,414 En ik begin bij jou. 386 00:49:44,497 --> 00:49:48,894 Ja. - Ik weet niets makker. 387 00:49:50,011 --> 00:49:52,924 Ik begin bij jou. 388 00:50:14,627 --> 00:50:16,906 Verdomd... 389 00:50:36,924 --> 00:50:39,684 Ontspan. Hij komt bij. 390 00:50:39,841 --> 00:50:44,838 Ja, het is alleen... Hij ziet er flink toegetakeld uit. 391 00:50:45,036 --> 00:50:47,316 Dat komt hij wel te boven. 392 00:51:35,945 --> 00:51:39,021 Hallo, Joe hier. 393 00:51:39,622 --> 00:51:43,102 Ik kom niet vandaag. 394 00:51:43,298 --> 00:51:46,210 Ik voel me niet zo lekker. 395 00:51:46,375 --> 00:51:48,776 Dank u. 396 00:51:49,572 --> 00:51:52,452 Tot morgen, denk ik. 397 00:52:00,521 --> 00:52:03,434 Heb ik je verteld dat ik ga verhuizen? - Nee. 398 00:52:03,598 --> 00:52:07,559 Ik kan het me niet meer veroorloven zonder die gek van een Justin. 399 00:52:07,753 --> 00:52:11,266 Is het uit? - Ja. 400 00:52:11,469 --> 00:52:14,710 Ik mocht hem niet. - Waarom? 401 00:52:14,907 --> 00:52:18,344 Ik weet het niet. 402 00:52:18,542 --> 00:52:22,820 Je kan me helpen verhuizen, als je wil. 403 00:52:25,615 --> 00:52:29,696 Heb je gehoord dat er enkelen aangehouden zijn voor moord? 404 00:52:30,691 --> 00:52:33,844 Nee. - Het stond in een plaatselijke krant. 405 00:52:34,047 --> 00:52:40,364 'De aanhouding stond in verband met...' Maar ze werden vrijgelaten. 406 00:52:40,561 --> 00:52:44,991 Ze zullen wel blij zijn denk ik. - Ja. 407 00:52:46,035 --> 00:52:48,948 Sorry dat ik het er weer over heb. 408 00:52:49,152 --> 00:52:52,785 Het is in orde. Ik voel me zoals ik me vroeger voelde. 409 00:52:59,262 --> 00:53:02,175 En denk je ook zo nog over mij? 410 00:53:03,458 --> 00:53:05,531 Ja. 411 00:53:09,052 --> 00:53:13,842 Wat scheelt er? - Je weet dat ik er voor je ben, nietwaar? 412 00:53:14,967 --> 00:53:17,083 Ja. 413 00:53:24,517 --> 00:53:29,874 Wat zou je hier willen doen? - Gewoon wat rondhangen. 414 00:53:30,071 --> 00:53:34,272 En jij? - Hetzelfde. 415 00:53:35,826 --> 00:53:40,059 Dat zie ik wel zitten. Wat vind jij ervan? - Dat zwarte jurkje? 416 00:53:40,261 --> 00:53:44,691 Nee? - Misschien. Misschien niet. 417 00:54:11,670 --> 00:54:15,783 Zullen we nu maar vertrekken? - Waarheen? 418 00:54:15,945 --> 00:54:18,825 Ik wil alleen maar wat wandelen. 419 00:54:19,022 --> 00:54:23,495 Daar, in de hoofdstraat. - Oke. 420 00:54:44,316 --> 00:54:47,917 Waar gaan we naartoe? - Laten we langs hier gaan. 421 00:54:48,113 --> 00:54:52,030 Maar je wou naar de hoofdstraat. - Waarschijnlijk heel druk daar. 422 00:54:52,229 --> 00:54:55,382 Ok�. Je bent vreemd aan het doen. 423 00:54:57,064 --> 00:55:00,501 Waarnaar kijk je? - Naar niets. 424 00:55:01,500 --> 00:55:06,213 Waar gaan we heen? - Primrose Hill... Ik weet het niet. 425 00:55:06,415 --> 00:55:09,448 Waarheen wil je? Wat wil je doen? 426 00:55:09,651 --> 00:55:12,925 Ik wil naar Kentish Town. Ok�? 427 00:55:13,128 --> 00:55:16,324 Goed. - Is dat ok�? Kom. 428 00:55:29,391 --> 00:55:33,789 Ik weet dus niet of ik dezelfde cursus moet blijven volgen of veranderen. 429 00:55:33,987 --> 00:55:36,944 Ik weet het niet. - Echt? 430 00:55:37,144 --> 00:55:41,061 Luister... Ik moet ervandoor. - Wat? 431 00:55:41,259 --> 00:55:45,220 Ik moet gaan nu. Ik bel je op, Ok�? 432 00:56:33,967 --> 00:56:36,608 Goedemorgen, goedemorgen! 433 00:56:38,083 --> 00:56:40,679 Wat verdomme... 434 00:56:41,640 --> 00:56:44,640 Kom hier. 435 00:56:44,836 --> 00:56:47,116 Hallo daar! 436 00:56:48,552 --> 00:56:50,712 Kom nu. 437 00:56:53,228 --> 00:56:56,424 Alles is in orde. 438 00:57:23,797 --> 00:57:26,797 Kijk. Hij glimlacht, kijk. 439 00:57:26,994 --> 00:57:29,906 Hij is gelukkig. Ben je niet blij? 440 00:57:51,889 --> 00:57:54,006 Ta-da! 441 00:57:54,886 --> 00:57:58,083 Wat verdomme? - Hallo. 442 00:58:01,080 --> 00:58:03,840 Wat gebeurt er? 443 00:58:07,714 --> 00:58:10,626 Ik weet dat je John vermoord hebt. 444 00:58:12,789 --> 00:58:16,902 Ik weet het... omdat je vriend Craig me dat heeft verteld. 445 00:58:19,462 --> 00:58:25,616 Het was Jamie. Die verrekte Jamie. Het was zijn verdomde zaak. Ik zweer het. 446 00:58:25,775 --> 00:58:28,448 Dat kan je niet. 447 00:58:28,613 --> 00:58:30,613 Je was daar. 448 00:58:30,810 --> 00:58:33,331 Vertel de waarheid. 449 00:58:33,528 --> 00:58:38,045 Ik was daar, maar ik heb hem niet vermoord. Alstublieft! 450 00:58:38,203 --> 00:58:41,280 Het was Jamie. Altijd die verdomde Jamie! 451 00:58:41,479 --> 00:58:45,232 Jamie en Andy Pretson... 452 00:58:45,436 --> 00:58:49,756 Frank Erswell. En Craig. Craig Raaz. 453 00:58:49,952 --> 00:58:50,770 Alstublieft! 454 00:58:50,870 --> 00:58:53,750 Jamie Ritler. - Jamie Ritler? 455 00:58:53,947 --> 00:58:59,457 Ja, Jamie Ritler. Vermoord me niet. Ik heb een dochtertje! 456 00:58:59,662 --> 00:59:04,779 Ok�, ok�! Het is goed. Kalmeer. Er gebeurt niets. Goed. 457 00:59:04,976 --> 00:59:08,773 Ze hebben Jamie niet gevonden. Hij is gevlucht. 458 00:59:08,932 --> 00:59:11,605 De dag nadien is hij gevlucht. 459 00:59:12,888 --> 00:59:15,364 Ik zweer het. 460 00:59:18,123 --> 00:59:21,080 Ik zei je dat ik het niet was! 461 00:59:21,280 --> 00:59:24,476 Ik was het niet. Ik zweer het. 462 00:59:25,875 --> 00:59:28,471 Godverdomme. 463 00:59:43,658 --> 00:59:46,898 Spuw het uit. Prima. 464 00:59:48,293 --> 00:59:50,293 Dat is goed. 465 01:01:01,659 --> 01:01:03,939 Verdomme dan! 466 01:01:46,135 --> 01:01:50,128 Dump hem in een afvalzak. 467 01:02:49,032 --> 01:02:54,182 Alles was anders voor mij, maar ik was nog zoals voordien. 468 01:02:55,505 --> 01:02:58,222 Ik was een ander iemand. 469 01:02:58,423 --> 01:03:01,816 Of toch op weg om het te worden 470 01:03:03,297 --> 01:03:06,210 Wat? - Ik maak gewoon wat lol. 471 01:03:07,613 --> 01:03:10,253 Joe... - Hou verdomme je smoel! 472 01:03:23,437 --> 01:03:26,033 Pitsstop. - Wat? 473 01:03:26,235 --> 01:03:29,191 Jamie Ritler, deze Pitsstop. 474 01:03:29,392 --> 01:03:32,829 Waarvoor? - Drugs blijkbaar. 475 01:03:33,028 --> 01:03:36,705 Niets in verband met John. - Verduiveld. 476 01:03:36,904 --> 01:03:42,174 Voorarrest. Kan een eeuwigheid duren. 477 01:03:43,577 --> 01:03:46,414 We moeten het misschien iets kalmer aan doen. 478 01:03:46,614 --> 01:03:48,614 Ja... 479 01:03:49,372 --> 01:03:51,685 Misschien niet. 480 01:03:52,928 --> 01:03:57,401 Nu ik alles weet: Frank Erswell. Komaan. 481 01:04:17,263 --> 01:04:19,620 Goed zo. 482 01:04:25,695 --> 01:04:28,455 Een prachtige nacht. 483 01:04:29,572 --> 01:04:32,528 Denk je dat je nu gaat sterven? 484 01:04:34,087 --> 01:04:36,999 Ik wil niet sterven, broeder. 485 01:04:52,469 --> 01:04:54,585 Zeg dat het je spijt. 486 01:04:54,786 --> 01:04:58,102 Het spijt me broeder. 487 01:04:58,303 --> 01:05:02,656 We wilden niet zover gaan. Het spijt me. 488 01:05:03,618 --> 01:05:05,734 Sorry? 489 01:05:05,935 --> 01:05:08,455 Sorry? - Verdomme. 490 01:05:08,653 --> 01:05:11,489 Godverdomme. 491 01:05:16,205 --> 01:05:18,638 Nee... 492 01:05:48,651 --> 01:05:52,164 Wraak... voelt zo verdomd goed. 493 01:06:03,277 --> 01:06:06,997 Misschien moet je niet zo vaak bij Claire zijn. 494 01:06:07,793 --> 01:06:10,750 Wat? Waarover heb je het? 495 01:06:10,949 --> 01:06:16,022 Wat ik bedoel, Joe. Weet je, wat ik denk is goed voor jou, dus... 496 01:06:16,224 --> 01:06:19,976 Niets van. Dat gaat je niet aan. 497 01:06:20,180 --> 01:06:24,173 Dat was niet zo vriendelijk. - Ik heb alles gedaan wat je gevraagd hebt. 498 01:06:24,376 --> 01:06:26,929 Wat heb jij te maken, met wat ik doe? 499 01:06:28,252 --> 01:06:34,165 Ik denk gewoon dat je niet te veel aan haar gehecht moet raken. Ok�? 500 01:06:34,326 --> 01:06:38,122 We moeten blijven focussen op de prijs. - Welke prijs? 501 01:06:39,361 --> 01:06:41,520 Ons doel. 502 01:06:44,156 --> 01:06:46,873 Daar ben ik het niet mee eens. 503 01:06:50,390 --> 01:06:52,703 Ok�. 504 01:06:52,907 --> 01:06:56,781 Ik heb mijn mening gegeven. Volg mijn raad of niet. 505 01:06:56,983 --> 01:06:59,219 Ik volg ze niet. 506 01:06:59,421 --> 01:07:01,821 Volg ze. 507 01:07:03,217 --> 01:07:05,737 Je zal verdomme. 508 01:07:42,937 --> 01:07:45,894 Zo...! Godverdomme! 509 01:07:47,133 --> 01:07:50,133 Wat een stank hier! 510 01:07:50,969 --> 01:07:53,249 Is hij dood? 511 01:07:53,446 --> 01:07:55,803 Weet ik niet. Vraag het hem. 512 01:08:02,478 --> 01:08:04,998 Jezus! Jezus! 513 01:08:08,592 --> 01:08:10,992 Wat ga je met me doen? 514 01:08:11,149 --> 01:08:13,222 O... 515 01:08:13,427 --> 01:08:15,860 Jij vieze jongen. 516 01:08:16,064 --> 01:08:18,737 Je hebt verdomme je broek volgescheten. 517 01:08:20,380 --> 01:08:22,572 Wat doen we nu? 518 01:08:22,737 --> 01:08:25,334 Vraag maar vergiffenis. 519 01:08:25,495 --> 01:08:30,251 Ik zeg niemand iets als je me laat gaan. Ik zweer het! 520 01:08:30,450 --> 01:08:34,606 Ik zweer het op het graf van mijn vader! Ik vertel het aan niemand. 521 01:08:34,805 --> 01:08:36,877 Natuurlijk niet. 522 01:08:37,043 --> 01:08:40,043 Mijn leven hangt er van af... 523 01:08:41,918 --> 01:08:45,595 Ik zal het niet vertellen... Ik wil niet dood. 524 01:08:46,713 --> 01:08:49,474 Misschien wou mijn broer John ook niet dood. 525 01:08:49,670 --> 01:08:52,146 Je broer? 526 01:08:52,348 --> 01:08:54,781 Ik wist het niet. 527 01:08:54,985 --> 01:09:00,342 Waarom zou je? Heb je het hem persoonlijk gevraagd? 528 01:09:04,216 --> 01:09:08,733 Ik zei dat ik het niet was. - Je was erbij. 529 01:09:08,931 --> 01:09:11,604 Het was Jamie. - Je was daar. 530 01:09:11,809 --> 01:09:14,885 Hij was het. Die verdomde Jamie. 531 01:09:15,085 --> 01:09:17,561 Je was erbij. 532 01:09:22,677 --> 01:09:25,438 Ja, maar Jamie is opgesloten. 533 01:09:27,473 --> 01:09:30,669 Wat? Wat bedoel je? 534 01:09:30,829 --> 01:09:34,462 Voorhechtenis. - Hiervoor? 535 01:09:34,625 --> 01:09:37,986 Drugs. - Drugs, blijkbaar. 536 01:09:38,182 --> 01:09:42,339 Hij heeft dus verdomd veel geluk! Godverdomme! 537 01:09:42,537 --> 01:09:44,537 Alles ok�? 538 01:09:47,213 --> 01:09:49,569 Luister. 539 01:09:50,729 --> 01:09:54,242 Ik smeek je, ik smeek... 540 01:09:54,446 --> 01:09:56,638 Luister naar me. - Luister. 541 01:09:56,843 --> 01:09:59,603 Laat me gaan. 542 01:10:00,799 --> 01:10:03,036 Laat me gaan. 543 01:10:08,232 --> 01:10:10,949 Je weet dat we dat niet kunnen. 544 01:10:12,747 --> 01:10:16,140 Je bent zowat onze verzekeringspolis. 545 01:10:16,343 --> 01:10:20,380 Jammer voor jou, maar je moet hier een poosje blijven. 546 01:10:23,057 --> 01:10:26,297 Laat af! - Kop omhoog. 547 01:10:26,494 --> 01:10:28,970 Nee... ga niet weg. 548 01:10:29,171 --> 01:10:32,083 Laat me niet achter, luister toch! - Kalm. 549 01:10:36,763 --> 01:10:39,720 Ga niet weg. 550 01:10:39,880 --> 01:10:43,677 Laat me zo niet doodgaan, luister toch! 551 01:10:43,876 --> 01:10:47,716 Ik wil niet sterven! 552 01:10:47,912 --> 01:10:49,813 Volgende keer verhuizen we hem. 553 01:10:49,913 --> 01:10:52,506 Om hem nog wat meer voor de gek te houden. 554 01:10:52,707 --> 01:10:56,068 Ja. - Laat me hier niet achter. 555 01:10:56,263 --> 01:10:58,980 Laat me hier niet, luister toch! 556 01:11:01,099 --> 01:11:04,011 Ik wil niet sterven... 557 01:11:13,286 --> 01:11:16,123 Hallo! - Dag, ben je in de omgeving? 558 01:11:16,283 --> 01:11:20,277 Kan je afkomen? Herinner je je Justin? - Ja. 559 01:11:20,479 --> 01:11:24,473 Hij staat buiten, ladderzat. Hij staat er al een tijdje. 560 01:11:24,675 --> 01:11:28,788 Ik slaag er niet in hem te doen vertrekken. - Rustig. Ik kom er aan. 561 01:11:30,469 --> 01:11:33,666 Justin... - Open die deur nu, godverdomme. 562 01:11:33,866 --> 01:11:37,379 Wie is dat zeikerdje? - Wat wil je verdomme? Vertrek nu maar. 563 01:11:37,583 --> 01:11:42,700 Probeer maar. Er zal bloed vloeien. - Ik denk dat je moet opstappen. 564 01:11:42,897 --> 01:11:47,010 Alleen je kutje. - Spreek zo niet tegen haar verdomme. 565 01:11:51,209 --> 01:11:54,165 Je bent een verdomde lul! 566 01:12:03,277 --> 01:12:05,557 Laat zien. 567 01:12:05,755 --> 01:12:09,235 Niets ergs. Maak je geen zorgen... 568 01:12:11,749 --> 01:12:13,749 Het... 569 01:12:15,465 --> 01:12:18,138 Het is in orde. Toon me de andere. 570 01:12:18,342 --> 01:12:21,179 Let daar niet op. Goed. 571 01:12:28,452 --> 01:12:30,809 Dank je. 572 01:12:34,885 --> 01:12:37,482 Ik moet er vandoor nu. - Je bent hier pas. 573 01:12:37,683 --> 01:12:41,916 Ja, maar ik... Ik moet een en ander doen. 574 01:12:42,078 --> 01:12:44,718 Alles goed met je? - Ja. 575 01:13:49,691 --> 01:13:52,363 Joe. Joe. 576 01:13:57,323 --> 01:14:00,040 Joe. Het is gedaan met ons. 577 01:14:04,995 --> 01:14:07,351 Het is gedaan met ons! 578 01:14:17,303 --> 01:14:22,180 We zijn erbij Joe! Gedaan! - Wat is er in godsnaam gaande? 579 01:14:22,377 --> 01:14:25,618 We zijn gefilmd. - Wat is er verdomme gaande? 580 01:14:25,815 --> 01:14:29,175 Toen we Craig te grazen namen, zijn we gefilmd door een camera. 581 01:14:29,371 --> 01:14:32,492 We zijn erbij makker. Afgelopen met ons! 582 01:14:32,687 --> 01:14:35,764 We moeten ons werk vanavond afmaken. Vanavond! 583 01:14:35,964 --> 01:14:39,958 Ik kan het niet. Ik moet er even uit. 584 01:14:40,160 --> 01:14:43,673 Nee, we pakken Danny aan, vanavond! - Belachelijk. 585 01:14:43,836 --> 01:14:49,313 Nee maat. Laat me nadenken. - Het was door ons twee�n beslist, Joe! 586 01:14:49,511 --> 01:14:52,303 Ik weet niet wat te doen. 587 01:14:52,467 --> 01:14:56,307 Je wil me laten vallen Joe. Nietwaar? 588 01:14:56,504 --> 01:15:00,977 Dat zegde ik niet. Het is... Het is te veel om aan te kunnen. 589 01:15:04,136 --> 01:15:09,449 We moeten een stap voor zijn. We pakken aan wie we kunnen vanavond. 590 01:15:09,650 --> 01:15:14,244 Dan smeren we hem, we wachten een jaar, en dan nemen we Jamie te grazen. 591 01:15:14,446 --> 01:15:17,839 Maar deze keer zal jij het doen, Joe. 592 01:15:18,042 --> 01:15:21,555 Jij zal het doen! 593 01:15:21,758 --> 01:15:24,835 Voor je fantastische broer John. 594 01:15:31,629 --> 01:15:35,590 Ik wist niet welke gedachten er van mij of van Piggy waren. 595 01:15:35,784 --> 01:15:38,425 Zoals je geest met iemand delen. 596 01:15:38,621 --> 01:15:42,615 Vol idee�n zitten die misschien je eigen idee�n niet zijn. 597 01:15:47,573 --> 01:15:49,852 Muziek, kleren... 598 01:16:47,832 --> 01:16:53,070 Wie is daar? Kom tevoorschijn! Wie is daar godverdomme? Komaan! 599 01:17:01,059 --> 01:17:03,460 Wie ben jij godverdomme? 600 01:17:15,964 --> 01:17:19,237 Wie ben jij godverdomme? Wat doe je in mijn verdomde huis? 601 01:17:50,849 --> 01:17:54,482 Het verliep niet helemaal zoals gepland. 602 01:18:03,676 --> 01:18:06,229 Joe, stop. - Het is gedaan. 603 01:18:06,433 --> 01:18:09,510 Ik wil dit niet meer. - Zoals het nu gaat. 604 01:18:09,710 --> 01:18:13,747 En zeg jij dat? - Jij! Dat is wat je wou! 605 01:18:13,906 --> 01:18:16,699 Komaan! 606 01:18:20,420 --> 01:18:23,180 Ik wist wat ik wou. 607 01:18:23,377 --> 01:18:26,213 De moordenaar van mijn broer. 608 01:18:26,374 --> 01:18:29,091 Ik wilde hem dood. 609 01:18:29,291 --> 01:18:31,724 Maar het was fantasie. 610 01:18:31,928 --> 01:18:37,198 Nu voelde het alsof wat we deden die fantasie kapotmaakte. 611 01:18:39,241 --> 01:18:42,514 Dat is het probleem met verbeelding. 612 01:18:42,718 --> 01:18:47,115 Zodra ze werkelijkheid wordt bestaat ze niet meer. 613 01:18:50,829 --> 01:18:55,182 Niet bang zijn. Je kan naar huis als dit achter de rug is. 614 01:19:06,134 --> 01:19:08,762 Iedere dag wachtte ik op de komst van de politie. 615 01:19:08,862 --> 01:19:10,909 Ik sprong op als de telefoon overging. 616 01:19:11,009 --> 01:19:14,610 Als de deurbel rinkelde verstopte ik me. 617 01:19:34,106 --> 01:19:37,586 Ik begon te hopen dat het moorden zou stoppen. 618 01:19:37,743 --> 01:19:39,436 Dat Piggy nu zou vertrekken, want... 619 01:19:39,536 --> 01:19:41,616 we hadden bijna iedereen te pakken gekregen. 620 01:19:54,406 --> 01:19:57,799 En een poosje bleef het rustig. 621 01:20:04,116 --> 01:20:07,913 Maar dat duurde niet lang. 622 01:20:15,584 --> 01:20:18,344 Joe? Joe! 623 01:20:19,701 --> 01:20:22,014 Word wakker, Joe! 624 01:20:22,738 --> 01:20:26,098 Wakker worden schat, je eten is klaar. 625 01:20:27,653 --> 01:20:29,693 Joe? 626 01:20:50,869 --> 01:20:53,183 Joe! 627 01:20:54,825 --> 01:20:58,186 Verdomme! Klop jij nooit aan? 628 01:21:00,260 --> 01:21:03,140 We gaan op jacht, Joe. 629 01:21:03,337 --> 01:21:05,337 Wat? 630 01:21:06,653 --> 01:21:11,050 Waar ben je verdomme mee bezig? - Ik zei het al, ze maakte je gek. 631 01:21:11,249 --> 01:21:15,405 Je weet niets van haar. Betrek haar hier niet in. 632 01:21:15,565 --> 01:21:18,958 We trekken er op uit, Joe. Vanavond. 633 01:21:20,679 --> 01:21:23,756 Waarover heb je het? Er blijft niemand over. 634 01:21:23,956 --> 01:21:27,229 Toch wel. 635 01:21:27,433 --> 01:21:30,466 Er zijn anderen, Joe. 636 01:21:30,669 --> 01:21:33,342 En jij kan ze helpen. 637 01:21:34,985 --> 01:21:37,506 Het is afgelopen! 638 01:21:39,461 --> 01:21:41,894 Het is voorbij! Ok�? 639 01:21:46,134 --> 01:21:48,927 We zijn niet klaar, Joe. 640 01:21:49,970 --> 01:21:52,807 We zijn niet klaar, Joe! 641 01:21:55,525 --> 01:21:58,285 Het is niet gedaan, Joe. 642 01:22:00,240 --> 01:22:02,836 Het is nog niet voltooid. 643 01:22:06,794 --> 01:22:09,434 Het is nog niet voltooid. 644 01:22:09,630 --> 01:22:12,227 We zijn verdomme niet klaar. 645 01:22:18,341 --> 01:22:21,615 Ik weet zelfs niet wie je verdomme bent. 646 01:22:27,773 --> 01:22:31,525 Ik weet zelfs niet wie je verdomme bent. 647 01:22:39,121 --> 01:22:42,437 Ik weet zelfs niet wie je verdomme bent! 648 01:22:45,954 --> 01:22:48,911 Ik weet zelfs niet... 649 01:23:04,616 --> 01:23:06,616 Waarom praat je nooit over wat er gebeurd is? 650 01:23:13,487 --> 01:23:16,128 Ik weet het niet. - Het is... 651 01:23:16,324 --> 01:23:18,877 Ik zie er geen reden voor. 652 01:23:19,081 --> 01:23:22,355 Ik bedoel dat ik weet dat je verdriet hebt. 653 01:23:22,518 --> 01:23:25,190 Zo leek het me toch. 654 01:23:26,674 --> 01:23:32,544 Als je erover zou willen praten... Als je verdrietig zou willen zijn... 655 01:23:33,587 --> 01:23:36,783 Waarom zou iemand verdrietig willen zijn? 656 01:23:40,180 --> 01:23:43,737 Zo bedoelde ik het niet, alleen maar... 657 01:23:44,695 --> 01:23:47,336 als je erover wil praten... 658 01:23:48,612 --> 01:23:50,968 Dan ben ik er voor je. 659 01:23:54,966 --> 01:23:57,999 Het is het enige dat in mijn hoofd rondspookt. 660 01:24:00,360 --> 01:24:02,674 Ik bedoel... 661 01:24:04,356 --> 01:24:08,317 Niets verandert als je er alleen maar over piekert. Ja? 662 01:24:10,510 --> 01:24:12,510 Goed... 663 01:24:12,588 --> 01:24:14,588 Slecht... 664 01:24:15,825 --> 01:24:18,061 Goed of slecht. 665 01:24:20,620 --> 01:24:23,773 Niets verandert wat je gelooft of niet gelooft. 666 01:24:48,232 --> 01:24:51,265 Ik begrijp je. 667 01:24:51,469 --> 01:24:53,469 Het was mijn schuld. 668 01:24:56,903 --> 01:25:00,177 Het was mijn schuld. 669 01:25:01,859 --> 01:25:04,292 Gaat het? 670 01:25:13,646 --> 01:25:17,520 Je mag mijn vriendin niet zijn. 671 01:25:19,561 --> 01:25:23,522 Nu ben je nog veilig. Het was mijn schuld! 672 01:26:39,361 --> 01:26:41,433 Piggy! 673 01:26:43,237 --> 01:26:45,550 Piggy? 674 01:28:09,831 --> 01:28:14,707 BERUCHTE DRUGSBENDELEIDER RITLER VANDAAG VEROORDEELD 675 01:28:19,421 --> 01:28:21,421 RITLER KRIjGT MAXIMUM STRAF 676 01:29:09,531 --> 01:29:14,364 Je wist niets van John, nietwaar? Je had hem zelfs nooit ontmoet! 677 01:29:15,525 --> 01:29:18,405 Wat betekent dat verdomme? 678 01:29:22,397 --> 01:29:24,993 Lieve hemel... 679 01:29:25,754 --> 01:29:29,191 Welk belang had dat verdomme, Joe? 680 01:29:29,391 --> 01:29:32,587 Je moest nog doen wat je wou. 681 01:29:33,387 --> 01:29:36,420 Ik gaf je er alleen maar een excuus voor. 682 01:29:37,583 --> 01:29:42,177 Ik deed er goed aan je dat niet te zeggen. 683 01:29:47,213 --> 01:29:50,049 Je bent gek. 684 01:30:01,638 --> 01:30:04,638 Je kon ermee gestopt zijn wanneer je maar wilde. 685 01:30:05,674 --> 01:30:08,314 Maar dat deed je niet. 686 01:30:08,512 --> 01:30:13,121 Je deed het niet, omdat je van jezelf een slachtoffer had gemaakt. 687 01:30:14,425 --> 01:30:16,705 je bent zwak. 688 01:30:16,903 --> 01:30:23,058 Je bent zoals de anderen die niet opstaan. Je bent verdomd zwak. 689 01:30:26,374 --> 01:30:29,407 Je bent een onbenul. 690 01:30:29,611 --> 01:30:32,011 Je bent een schim. 691 01:30:32,927 --> 01:30:36,168 Je broer wist het waarschijnlijk. 692 01:30:36,363 --> 01:30:39,484 En jij weet het zeker. 693 01:30:42,038 --> 01:30:45,638 En alle anderen die de pech hadden in je gezelschap te zijn 694 01:30:45,834 --> 01:30:51,944 de laatste 20 jaar van je ellendig leven, weten dat ook. 695 01:30:56,543 --> 01:30:59,336 En weet je wat, maatje? 696 01:31:01,499 --> 01:31:05,012 Daarom ben je zo goed in geweld. 697 01:31:06,774 --> 01:31:09,773 Zwakkelingen zijn zo. 698 01:31:13,327 --> 01:31:19,797 Je bent zo goed in geweld omdat je zo veel opgekropte woede hebt. 699 01:31:21,198 --> 01:31:24,198 Je weet niet hoe je jezelf moet zijn. 700 01:31:25,874 --> 01:31:29,867 En evenmin hoe iemand anders te zijn. 701 01:31:33,986 --> 01:31:37,347 En wat met je broer gebeurde... 702 01:31:39,221 --> 01:31:43,018 gaf je gewoon een excuus om te doen wat je gedaan hebt. 703 01:31:43,936 --> 01:31:47,493 En dat is alles wat mensen zoals jij nodig hebben, juist? 704 01:31:48,212 --> 01:31:50,328 Een excuus. 705 01:31:52,688 --> 01:31:56,484 Een manier om het juist te doen lijken. 706 01:31:59,760 --> 01:32:03,318 Je bent een spiegel, Joe. 707 01:32:03,516 --> 01:32:07,597 Je bent een verdomde spiegel van wat daar buiten is. 708 01:32:07,792 --> 01:32:12,866 Van elke verdomde schoft die daar rondloopt. 709 01:32:16,583 --> 01:32:19,583 Wat scheelt er maat? 710 01:32:20,340 --> 01:32:23,493 Heb ik je boos gemaakt? 711 01:33:07,093 --> 01:33:09,733 Het is verdomd jammer, Joe. 712 01:33:09,931 --> 01:33:13,007 Ik mocht je echt. 713 01:33:13,207 --> 01:33:15,607 Werkelijk. 714 01:33:48,772 --> 01:33:51,445 Ga nu maar. 715 01:33:55,365 --> 01:33:57,602 Vertrek gewoon. 716 01:34:31,089 --> 01:34:34,646 Nu begrijp ik wat ik precies moet doen 717 01:34:34,845 --> 01:34:39,122 Ik begreep wat Piggy me had geleerd, wat hij had geprobeerd me te zeggen 718 01:34:54,785 --> 01:34:58,659 Toen John stierf stierf ik ook. 719 01:35:00,379 --> 01:35:03,020 Dat was het. 720 01:35:03,217 --> 01:35:09,088 Ik kwam er niet van los. Ik kon het niet achter me laten. 721 01:35:16,803 --> 01:35:21,440 Er restte nu slechts ��n manier om vooruit te komen. 722 01:35:38,822 --> 01:35:43,415 Ik verhuis binnen enkele weken.. Ik heb heel wat te doen. 723 01:35:43,617 --> 01:35:47,937 Jammer Joe. Je bent altijd welkom als je wil terugkeren. 724 01:35:49,011 --> 01:35:51,804 Dank u. 725 01:36:20,180 --> 01:36:23,093 Deze keer trakteer ik makker. 726 01:36:58,621 --> 01:37:01,022 Piggy was een wreker. 727 01:37:01,218 --> 01:37:05,179 Hij regelde zaken die ik niet kon. Hij veranderde alles. 728 01:37:14,925 --> 01:37:20,075 Piggy was alles wat men van hem verwachtte. 729 01:37:36,623 --> 01:37:39,623 Ik wist dat hij niet zou sterven. 730 01:38:09,430 --> 01:38:14,264 Ik wist dat het nu mijn taak was om af te maken waarmee we begonnen waren. 731 01:38:21,739 --> 01:38:24,651 En ik beloof dat ik het afmaak. 732 01:38:31,049 --> 01:38:36,809 Vertaald door Chip voor NLtoppers 733 01:38:37,049 --> 01:38:42,809 Controle en bewerking: Goffini 52924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.