Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,826 --> 00:00:14,536
NLtoppers
Presents Piggy (2012)
2
00:00:15,498 --> 00:00:20,288
Vertaald door Chip
3
00:00:22,937 --> 00:00:27,968
Dat ben ik. Joe.
4
00:00:35,366 --> 00:00:38,278
En dat is Piggy.
5
00:00:41,439 --> 00:00:44,516
Piggy was een wreker.
6
00:00:46,314 --> 00:00:50,831
Hij regelde zaken die ik niet aankon.
Hij veranderde alles.
7
00:00:50,989 --> 00:00:55,539
Piggy's opvattingen en zelfvertrouwen
gaven me kracht.
8
00:00:57,223 --> 00:01:00,464
Hij gaf me zijn versie van vrijheid.
9
00:01:09,252 --> 00:01:15,952
Maar om m'n verhaal te kunnen vertellen
moet ik 't over Piggy hebben en al het geweld.
10
00:01:19,442 --> 00:01:23,119
En hoe ik daar deel van ging uitmaken.
11
00:01:35,106 --> 00:01:38,019
EEN jAAR EERDER
12
00:01:41,181 --> 00:01:45,534
In het begin van het jaar
begon ik als koerier te werken.
13
00:01:45,696 --> 00:01:50,529
Ik leverde pakjes, brieven
en van alles en nog wat af...
14
00:01:50,731 --> 00:01:54,168
waar het nodig was.
15
00:02:11,590 --> 00:02:14,590
Het was mijn eerste baantje in jaren.
16
00:02:16,745 --> 00:02:20,018
Ik was te schuchter geweest om te werken.
17
00:02:20,180 --> 00:02:24,969
Ik kwam het huis niet uit.
- Ben je vrij vrijdagavond?
18
00:02:25,176 --> 00:02:28,689
Nee.
- Goed dan... Hij valt op dat vet grietje.
19
00:02:28,853 --> 00:02:29,853
Nee.
20
00:02:29,953 --> 00:02:33,566
En je hebt zowaar met
de mensen gesproken.
21
00:02:37,364 --> 00:02:40,201
Het baantje paste niet bij mij.
22
00:02:40,400 --> 00:02:44,481
Het was lastig
zo dicht bij de anderen te moeten zijn.
23
00:02:47,314 --> 00:02:49,375
En hoe langer ik bij hen was
24
00:02:49,475 --> 00:02:52,627
hoe minder ik me deel
van hun wereld voelde.
25
00:03:00,460 --> 00:03:04,180
Misschien voelen we ons
allemaal zo vandaag.
26
00:03:12,768 --> 00:03:16,255
Door altijd bij hen te zijn
dacht ik na over
27
00:03:16,355 --> 00:03:20,333
allerlei gevaren in de
meeste omstandigheden.
28
00:03:49,292 --> 00:03:52,608
Bestelling.
- Dank u! En uw naam? Joe.
29
00:03:53,728 --> 00:03:56,248
Sorry! Sorry!
30
00:04:03,118 --> 00:04:06,358
De volgende dagen
verliepen ongeveer gelijk
31
00:04:06,554 --> 00:04:09,314
maar er was een klein verschil.
32
00:04:10,150 --> 00:04:13,511
Ik staarde naar wat ik niet kon hebben.
33
00:04:13,706 --> 00:04:17,743
Ik probeerde de hele nacht te slapen.
34
00:04:17,942 --> 00:04:20,976
Zo zag mijn leven er ongeveer uit.
35
00:04:21,179 --> 00:04:24,660
Elke dag, bijna identiek.
36
00:04:24,817 --> 00:04:31,243
Gaan werken. Werken.
Versuft geraken. Proberen te slapen.
37
00:04:31,449 --> 00:04:37,798
Gaan werken. Werken.
Versuft geraken. Proberen te slapen.
38
00:05:32,549 --> 00:05:37,173
Hoe gaat het ermee? - Extra slot?
Zoals een grootmoeder. Zoals een vrouw.
39
00:05:38,142 --> 00:05:41,295
Kom binnen.
- Ok�, broertje.
40
00:05:48,493 --> 00:05:53,806
Die schilderijen zijn afschuwelijk.
- Ze hingen er toen ik hier introk.
41
00:05:53,966 --> 00:05:58,287
Ik dacht er niet aan.
- Een beetje vreemd.
42
00:06:01,440 --> 00:06:04,474
Geef me een knuffel.
43
00:06:04,636 --> 00:06:07,428
Je bent een ongelukkig ventje, h�?
44
00:06:08,432 --> 00:06:10,432
Hier.
- Dank je.
45
00:06:10,551 --> 00:06:16,148
Je bent altijd zo geweest.
- Ik wil gewoon alleen zijn.
46
00:06:17,504 --> 00:06:20,384
Blijf je een tijdje?
47
00:06:20,580 --> 00:06:24,660
Ik stuur mijn spullen naar hier.
- Prima.
48
00:06:24,855 --> 00:06:27,855
Wil je Claire een bezoekje brengen?
- Ja.
49
00:06:28,053 --> 00:06:30,213
Echt?
- Wat?
50
00:06:30,410 --> 00:06:34,610
Je hebt een oogje op haar.
- Nee! Ik val niet op je oude vlammen.
51
00:06:35,205 --> 00:06:38,205
Het is eeuwen geleden.
52
00:06:38,404 --> 00:06:41,557
Grapje, je maakt geen kans.
53
00:06:46,154 --> 00:06:48,827
Is dat van jou?
54
00:06:49,032 --> 00:06:51,672
Ja. Het kostte niet zo veel.
55
00:06:53,067 --> 00:06:56,308
Laat zien.
- Nee, komaan.
56
00:06:56,505 --> 00:06:58,938
Zwijg nu.
57
00:07:00,701 --> 00:07:03,014
We zullen zien.
58
00:07:03,219 --> 00:07:07,572
Ik zie er goed uit,
jij ziet er onnozel uit.
59
00:07:09,131 --> 00:07:09,750
Wat doe je tegenwoordig?
60
00:07:09,850 --> 00:07:11,967
Wat doe je tegenwoordig?
61
00:07:12,128 --> 00:07:15,848
Ik wacht... om een beslissing te nemen.
62
00:07:16,684 --> 00:07:19,476
Je rommelt dus wat aan?
63
00:07:19,681 --> 00:07:24,994
Je moet iets doen. Je moet een doel hebben.
Je kan beter. Ja?
64
00:07:30,390 --> 00:07:34,067
Je lijkt verloren.
- Er komt wel iets.
65
00:07:34,226 --> 00:07:37,619
Zeker?
- Ja! Maak je geen zorgen.
66
00:07:37,823 --> 00:07:40,540
Maar ik maak me zorgen.
67
00:07:45,255 --> 00:07:48,409
Scheelt er iets?
- Gewoon een stel gekken.
68
00:07:48,572 --> 00:07:52,052
E�n van de redenen
waarom ik Londen haat.
69
00:07:52,250 --> 00:07:56,647
Komaan. Groet ons. H�.
- Zwijg.
70
00:07:56,843 --> 00:07:59,320
H�. Ik hou van jullie.
71
00:07:59,521 --> 00:08:03,395
Kijk niet, ze kunnen naar hier komen.
- Naar de hel met ze.
72
00:08:12,149 --> 00:08:14,745
Hallo!
- Hallo!
73
00:08:14,945 --> 00:08:17,782
Dat was leuk.
74
00:08:17,983 --> 00:08:20,536
Hallo daar!
- Hallo.
75
00:08:20,740 --> 00:08:24,253
Genoeg nu. Een droog wit wijntje?
76
00:08:24,456 --> 00:08:27,456
Ja. Klinkt lekker.
77
00:08:33,967 --> 00:08:38,517
En vanaf dan
leek het jaar beter te verlopen.
78
00:08:38,722 --> 00:08:41,798
Alles was zo goed als verenigd.
79
00:09:08,771 --> 00:09:11,848
Marco! Dat is mijn broertje.
80
00:09:12,008 --> 00:09:14,921
Mijn broertje Joe. Jeff.
81
00:10:44,116 --> 00:10:46,473
Hallo, maatje!
- Ja?
82
00:10:46,674 --> 00:10:49,075
Is alles in orde?
- Ja.
83
00:10:49,271 --> 00:10:53,472
Geef me je geld vent.
Zoniet ga je eraan, ok�?
84
00:10:53,627 --> 00:10:56,300
Schiet op, verdomme!
85
00:10:56,464 --> 00:10:58,504
Sorry.
86
00:11:00,020 --> 00:11:02,616
Ik ken je.
- Wat? Wat?
87
00:11:04,096 --> 00:11:06,096
Hoerenjong.
88
00:11:57,123 --> 00:12:01,913
Hallo. Alles gaat goed.
We gaan uit vanavond, dicht bij jou.
89
00:12:02,079 --> 00:12:05,232
Nee, vergeet het maar.
- Geen uitvluchten.
90
00:12:05,435 --> 00:12:10,673
Je bent al lang niet op stap geweest.
- Ik wil gewoon niet.
91
00:12:10,870 --> 00:12:14,623
Je moet me 50 pond.
- Ik heb geen 50 pond.
92
00:12:14,826 --> 00:12:18,187
Grapje. Ik wou je alleen maar zien.
93
00:12:19,861 --> 00:12:22,382
Wanneer?
94
00:12:23,577 --> 00:12:28,393
Toen ik 'de grootste hamburger ter wereld'
zag op het menu, dacht ik 'ja, ja'.
95
00:12:28,493 --> 00:12:34,483
Drie steaks,
en spek, hesp, eieren.
96
00:12:34,686 --> 00:12:38,319
Honderden dingen zaten erin!
97
00:12:38,522 --> 00:12:42,755
Hij drukte de hamburger zo plat als dit.
Zo kreeg hij hem in zijn mond.
98
00:12:42,958 --> 00:12:45,598
'Eet hem in stukjes.' 'Nee!'
99
00:12:45,795 --> 00:12:49,668
Dan opende hij zijn mond zo ver als maar
kon.
100
00:12:49,870 --> 00:12:51,870
Duwde hem naar binnen.
101
00:12:51,989 --> 00:12:55,950
Maar middenin de hamburger
stak er een cocktailprikker.
102
00:12:56,145 --> 00:12:58,424
Sorry maat
- Blijf zitten, stommeling.
103
00:12:58,622 --> 00:13:01,502
Kijk hoe je er uitziet, maatje.
- Maatje?
104
00:13:01,699 --> 00:13:04,372
Wat is dat verdomme? Zwartebessensap?
105
00:13:04,536 --> 00:13:07,852
Wil je iets dat bij je hemd past?
106
00:13:08,053 --> 00:13:10,053
Hallo!
107
00:13:11,569 --> 00:13:15,725
Een toontje lager mietje!
- Ga naar je vrienden. Vooruit.
108
00:13:15,925 --> 00:13:18,238
Je bevindt je op glad ijs.
109
00:13:18,442 --> 00:13:21,596
Ok�. Ik ben kalm.
110
00:13:21,759 --> 00:13:25,752
Probeer maar, als je je sterk genoeg voelt.
- Bek dicht!
111
00:13:25,954 --> 00:13:28,867
Loop naar de hel!
112
00:13:29,071 --> 00:13:32,464
Vermorzel hem, makker.
- Het is ok�.
113
00:13:32,668 --> 00:13:36,028
Verdomme... Weet je wat?
114
00:13:38,383 --> 00:13:44,700
Verdomde gek. Er lopen hier altijd
gekken rond.
115
00:13:46,175 --> 00:13:48,454
Een makkie.
- Je had geluk.
116
00:13:48,612 --> 00:13:51,372
Laat vallen, John.
117
00:13:54,406 --> 00:13:56,763
Goed schot.
118
00:14:02,918 --> 00:14:06,038
Wat was een goed schot?
- Zwijg.
119
00:14:08,512 --> 00:14:12,473
Bijna.
- We zijn hier!
120
00:14:13,587 --> 00:14:17,307
Jamie! Wil je?
- Volgend partijtje.
121
00:14:17,503 --> 00:14:21,419
De glimlach die ik herken!
122
00:14:23,218 --> 00:14:26,174
Verdomd!
123
00:14:30,171 --> 00:14:35,439
Jamie, kalmeer nu. Je hebt
geen afstraffingen of iets dergelijks nodig.
124
00:14:38,482 --> 00:14:42,159
Ik ga naar huis.
- Nu al?
125
00:14:42,318 --> 00:14:46,474
Ik ben gewoonweg moe.
- Ik speel volgende keer tegen je.
126
00:14:46,674 --> 00:14:50,830
John. Ik vertrek hier.
- Maak je geen zorgen over die kerel.
127
00:14:50,990 --> 00:14:54,263
Via mij proberen ze jou te kwetsen.
128
00:14:54,466 --> 00:14:57,587
Ik ben alleen maar moe. Lange werkdagen.
129
00:14:58,582 --> 00:15:00,862
Ok�. Kom hier.
130
00:15:01,059 --> 00:15:03,972
Bel ons volgende week op.
131
00:15:04,176 --> 00:15:08,574
Je kan me mee uit vragen,
Je moet me nog geld.
132
00:15:08,772 --> 00:15:11,772
Nu smeert hij hem!
133
00:15:11,969 --> 00:15:15,929
Ik kan dat uitschot hier
niet langer verdragen.
134
00:15:46,813 --> 00:15:48,813
Hallo?
135
00:15:49,891 --> 00:15:51,891
Wat?
136
00:15:52,049 --> 00:15:54,049
Wanneer?
137
00:16:10,350 --> 00:16:13,263
Hallo. John Burgess is hier
vanmorgen binnengebracht.
138
00:16:13,427 --> 00:16:18,697
Ik ben zijn broer.
- Burgess? Gelijkvloers, vijfde gang rechts.
139
00:16:18,902 --> 00:16:21,422
Claire.
140
00:16:21,619 --> 00:16:24,019
Het gaat zeer slecht met hem.
141
00:16:37,604 --> 00:16:40,801
Jij, herinner je je mij?
142
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Wat? Herinner je je mij?
143
00:16:44,836 --> 00:16:47,237
Herinner je mij, mietje?
144
00:16:54,507 --> 00:16:57,748
Je gaat eraan!
145
00:16:59,821 --> 00:17:02,374
Verdomme! verrekte...
146
00:17:03,458 --> 00:17:05,934
Mietje!
147
00:17:06,774 --> 00:17:09,415
Varkensstront!
148
00:18:29,532 --> 00:18:32,685
Zuster!
Zuster!
149
00:19:32,548 --> 00:19:35,679
Er waren genoeg mensen
die getuige waren...
150
00:19:35,779 --> 00:19:37,779
van een onvoltooid leven.
151
00:19:42,179 --> 00:19:45,616
Het is altijd goed
de familie fier te kunnen maken.
152
00:19:45,816 --> 00:19:49,929
Een houvast te hebben op dagen als deze.
153
00:19:50,091 --> 00:19:53,844
's Morgens had ik wiet gerookt
en had ik mij bezat.
154
00:19:54,007 --> 00:19:56,887
Ik heb die dag bijna totaal vergeten.
155
00:20:23,139 --> 00:20:26,215
Alsof de dagen versmolten
156
00:20:26,415 --> 00:20:29,088
en het leven niet geleefd werd.
157
00:20:35,166 --> 00:20:39,040
Niets was van belang,
want niets was mooi.
158
00:20:39,242 --> 00:20:45,445
Het was zoals proberen te zien terwijl
er een fel licht op je ogen gericht is.
159
00:20:56,825 --> 00:20:59,366
Mijn beste vriend was
verdwenen. Waar was ik
160
00:20:59,466 --> 00:21:01,720
wie was er schuldig en moest ik straffen?
161
00:21:01,820 --> 00:21:07,177
Hoe kon ik ze straffen voor wat ze
van me hadden afgenomen?
162
00:21:09,931 --> 00:21:12,931
E�n ding weet ik zeker.
163
00:21:13,088 --> 00:21:17,758
Zij die John vermoord hebben
waren niet bang.
164
00:21:19,402 --> 00:21:22,523
Maar ze hadden het moeten zijn.
165
00:22:36,285 --> 00:22:39,165
Hallo maatje. Alles in orde?
166
00:22:43,518 --> 00:22:45,755
Ja.
167
00:22:45,955 --> 00:22:48,628
Ken ik u?
- Ja.
168
00:22:48,832 --> 00:22:52,345
Ik ken je broer van sedert jij nog klein was.
169
00:22:52,549 --> 00:22:54,708
Ok�.
170
00:22:57,584 --> 00:23:02,220
Heb je wat tijd?
Ik zou met je willen spreken.
171
00:23:20,600 --> 00:23:23,600
Veiligheid boven alles. Goed zo.
172
00:23:37,983 --> 00:23:42,577
Het bevalt me hier, Joe.
Verdomme... gezellig en zo.
173
00:23:43,737 --> 00:23:46,170
Huiselijk.
174
00:23:46,894 --> 00:23:50,888
Wat wil je?
- Ik heb gelezen wat er gebeurd is.
175
00:23:51,090 --> 00:23:55,171
Het was vreselijk.
Afschuwelijk.
176
00:23:56,525 --> 00:24:02,242
Hoe kom je bij mij terecht?
- Ik en John waren oude vrienden.
177
00:24:02,439 --> 00:24:05,319
We gingen samen naar school.
178
00:24:08,633 --> 00:24:11,830
ja, ik denk dat ik je herken.
179
00:24:14,627 --> 00:24:16,700
Ik...
180
00:24:17,543 --> 00:24:21,383
Ik heb gelezen wat er gebeurd is.
- Ben je daarom hier?
181
00:24:21,580 --> 00:24:23,860
Ja... Ja.
182
00:24:28,453 --> 00:24:30,492
Kijk.
183
00:24:34,407 --> 00:24:36,600
Prachtig.
184
00:24:40,601 --> 00:24:42,793
Wie ben je?
185
00:24:42,998 --> 00:24:45,475
Ik ben Piggy, Joe.
186
00:24:45,676 --> 00:24:50,156
Noem me gewoon Piggy.
Iedereen noemt me zo.
187
00:24:51,390 --> 00:24:55,230
ja. Ik denk me je te herinneren
uit mijn kindertijd.
188
00:24:58,423 --> 00:25:01,183
Mag ik gaan zitten?
189
00:25:06,215 --> 00:25:08,375
Mooi.
190
00:25:09,772 --> 00:25:13,045
Het was afschuwelijk.
191
00:25:13,248 --> 00:25:15,889
Ja.
192
00:25:19,482 --> 00:25:22,516
Weet je, het voelt alsof...
193
00:25:22,719 --> 00:25:26,035
Het voelt alsof daar nooit
iets aan gedaan wordt.
194
00:25:26,834 --> 00:25:29,911
Ja.
- Juist.
195
00:25:32,708 --> 00:25:35,862
Iemand moet er iets aan doen, Joe.
196
00:25:37,304 --> 00:25:39,900
Ja.
- En je moet boos zijn.
197
00:25:40,101 --> 00:25:44,651
Dat ben ik.
- Ik zou verdomd boos zijn.
198
00:25:48,093 --> 00:25:51,214
Vreselijk wat er gebeurd is.
199
00:25:51,410 --> 00:25:53,843
Afschuwelijk.
200
00:25:54,008 --> 00:25:56,484
Je eigen broer.
- Ja.
201
00:25:56,684 --> 00:26:00,962
Ik bedoel... je eigen vlees en bloed.
202
00:26:01,160 --> 00:26:04,640
Je broer, Joe.
203
00:26:04,836 --> 00:26:07,957
Als zoiets gebeurt...
204
00:26:08,153 --> 00:26:14,231
schijnt niemand er iets aan te doen.
- Wat denk je? Je hebt gelijk.
205
00:26:15,186 --> 00:26:18,459
Tenzij je er zelf iets aan doet.
206
00:26:20,780 --> 00:26:22,820
Ja.
207
00:26:26,335 --> 00:26:30,535
Echt verschrikkelijk,
wat er gebeurd is.
208
00:26:42,319 --> 00:26:48,877
Maar ik ben blij gekomen te zijn.
Het was fantastisch je terug te zien.
209
00:26:49,072 --> 00:26:52,432
Ja, zo was het.
- Zien we mekaar binnenkort, ja?
210
00:26:53,428 --> 00:26:56,265
Absoluut.
- Ja.
211
00:26:56,465 --> 00:27:00,818
Ik ben altijd in de omgeving.
Ik spring wel even binnen.
212
00:27:02,898 --> 00:27:05,855
Ik laat mezelf wel uit.
213
00:27:12,129 --> 00:27:14,725
Ik heb over Piggy gedroomd.
214
00:27:14,927 --> 00:27:18,123
Tijdens het werk
heb ik de hele dag aan hem gedacht.
215
00:27:18,323 --> 00:27:23,832
Waar ik hem vroeger had ontmoet.
Waar hij vandaan kwam.
216
00:27:25,795 --> 00:27:28,675
Ik ontmoette hem meer en meer.
217
00:27:28,872 --> 00:27:33,749
Ik vertelde hem alles wat gebeurd was.
Hij zou me helpen.
218
00:27:33,947 --> 00:27:39,424
Leuk dat iemand zei dat hij om me geeft.
219
00:27:42,459 --> 00:27:45,459
Ik heb iets voor je gekocht...
- Waarom?
220
00:27:45,655 --> 00:27:48,852
Dat kan je opmonteren.
- Echt?
221
00:27:49,052 --> 00:27:51,889
Het zal je blij maken.
- Wat is het?
222
00:27:52,049 --> 00:27:55,246
Ik weet dat je van koken houdt.
223
00:27:55,446 --> 00:27:58,926
Je houdt toch van koken?
- Natuurlijk.
224
00:27:59,122 --> 00:28:03,475
Ziehier. Kijk naar die schoft.
225
00:28:07,473 --> 00:28:11,707
Je houdt van koken, nietwaar?
- Ja.
226
00:28:11,909 --> 00:28:15,389
Dan moet je een scherp mes gebruiken.
- Ja.
227
00:28:15,586 --> 00:28:17,899
Juist?
- Ja.
228
00:28:18,103 --> 00:28:23,341
Dank je. Dat was heel lief.
- Graag gedaan. Het was een plezier.
229
00:28:31,050 --> 00:28:33,691
Degenen over wie ik het heb Joe...
230
00:28:36,364 --> 00:28:40,521
zijn de goeden, zoals jij en ik.
231
00:28:40,720 --> 00:28:44,517
Of de slechteriken. De boosaardigen.
232
00:28:46,195 --> 00:28:49,107
De monsters, Joe.
233
00:28:51,629 --> 00:28:55,262
Maar je moet je angst laten varen, makker.
234
00:28:55,466 --> 00:28:59,666
Je kan de wereld je wil opdringen.
235
00:28:59,861 --> 00:29:02,414
Of wat dan ook.
236
00:29:02,618 --> 00:29:05,531
Gebruik leugens, geweld,
om het even wat.
237
00:29:05,735 --> 00:29:09,215
Gebruik wat dan ook.
238
00:29:09,412 --> 00:29:12,008
Mijn oude grootmoeder zei altijd:
239
00:29:12,209 --> 00:29:16,442
'Als je iets niet kan krijgen,...
pak het dan verdomme.'
240
00:29:21,040 --> 00:29:25,951
Vertrouw me, Joe.
Ik zal je helpen.
241
00:29:26,155 --> 00:29:29,548
Waarom zou je me helpen?
242
00:29:29,751 --> 00:29:34,345
Omdat ik van je broer hield.
Ik hield van hem Joe.
243
00:29:34,547 --> 00:29:37,787
En ik ken die mensen.
244
00:29:39,063 --> 00:29:42,139
Wil je mijn hulp Joe?
245
00:29:42,339 --> 00:29:45,492
Denk je dat ik je wil helpen?
246
00:29:47,613 --> 00:29:49,613
Ja.
247
00:29:49,812 --> 00:29:51,812
Ja.
248
00:29:51,929 --> 00:29:55,442
Ok�. We gaan op stap.
249
00:29:57,045 --> 00:29:59,598
Hoe? Nu?
250
00:30:00,441 --> 00:30:03,353
Buiten. Nu.
251
00:30:03,558 --> 00:30:06,154
Jij en ik.
252
00:30:06,355 --> 00:30:09,028
Ik heb iets voor je, Joe.
253
00:30:09,232 --> 00:30:12,385
Iets dat ik je zal tonen.
254
00:30:12,589 --> 00:30:16,822
Je zal het leuk vinden.
Het is nog een cadeau.
255
00:30:41,559 --> 00:30:44,320
Zie je het nu?
256
00:30:47,114 --> 00:30:49,710
Herinner je je hem?
257
00:30:52,708 --> 00:30:54,708
Ja.
258
00:31:03,298 --> 00:31:05,415
Kom!
259
00:32:00,560 --> 00:32:03,877
Doe niets of zeg niets.
260
00:32:04,077 --> 00:32:06,510
Volg me gewoon.
261
00:32:26,934 --> 00:32:29,410
Hallo!
262
00:32:29,571 --> 00:32:30,571
Ja?
263
00:32:30,671 --> 00:32:33,291
Sorry voor het storen
tijdens je avondwandeling.
264
00:32:34,127 --> 00:32:36,800
Ken je hem?
- Wie ben jij verdomme?
265
00:32:37,004 --> 00:32:40,484
Nee, hem ken je. Kijk goed.
266
00:32:40,681 --> 00:32:45,634
Je kent hem zeker!
Kijk goed.
267
00:32:45,795 --> 00:32:48,468
Je kent hem.
268
00:33:08,173 --> 00:33:11,653
Ik ken je niet man!
- Vermoord hem.
269
00:33:11,809 --> 00:33:15,606
Ik heb je nooit eerder gezien.
Zeg het hem!
270
00:33:17,044 --> 00:33:19,597
Sla hem.
271
00:33:27,993 --> 00:33:30,033
Nee...
272
00:33:50,411 --> 00:33:52,811
Joe! Joe!
273
00:33:52,969 --> 00:33:55,128
Kom hier!
274
00:33:55,326 --> 00:33:59,679
Het is in orde, Joe!
Het is in orde!
275
00:33:59,881 --> 00:34:03,438
Joe! Joe! Het is ok�.
276
00:34:03,598 --> 00:34:07,035
Het komt goed met je.
277
00:34:07,234 --> 00:34:10,027
Jou zal hij niet meer beroven.
278
00:34:10,191 --> 00:34:13,432
Hopelijk overvalt hij niemand meer.
279
00:34:13,627 --> 00:34:16,060
Het is in orde, maatje.
280
00:34:16,265 --> 00:34:19,942
Het is in orde. Het is in orde.
281
00:34:23,977 --> 00:34:26,530
Het is allemaal in orde.
282
00:34:30,731 --> 00:34:33,404
Het is ok�.
283
00:34:35,006 --> 00:34:38,322
We vertrekken nu. We gaan nu verder.
284
00:35:10,051 --> 00:35:13,008
Verduiveld Joe. Ik ben het maar.
285
00:35:15,326 --> 00:35:17,563
Kalm Joe.
286
00:35:17,763 --> 00:35:21,123
Het was een grapje.
Ik was je maar aan het plagen!
287
00:35:25,076 --> 00:35:30,705
Piggy leerde me wat en wat niet
op te steken van de mensen.
288
00:35:30,870 --> 00:35:36,708
Wanneer ja of nee te zeggen,
wanneer de controle over te nemen.
289
00:35:42,698 --> 00:35:47,019
Bij een incident legde hij uit hoe het
had moeten aangepakt worden
290
00:35:47,214 --> 00:35:52,168
om zware kwetsuren of onherstelbare
schade te beperken.
291
00:35:53,008 --> 00:35:56,685
Dat is Londen, Joe. Begrijp het.
292
00:35:57,563 --> 00:36:00,563
De angst in de ogen van de mensen.
293
00:36:00,761 --> 00:36:04,917
Hij legde me uit wat lichaamstaal is.
294
00:36:05,116 --> 00:36:08,912
Zaken waarover ik nooit had nagedacht.
295
00:36:12,029 --> 00:36:15,390
Je broer had het vaak over jou.
296
00:36:15,585 --> 00:36:18,346
Echt?
- Ja.
297
00:36:20,061 --> 00:36:23,095
Twee minuutjes, Joe.
298
00:36:44,916 --> 00:36:48,668
Piggy zei dat hij geen
onschuldige wou vermoorden.
299
00:36:48,872 --> 00:36:55,758
Zijn plan was om ��n van hen te ontvoeren
en hem te doen zeggen wie erbij betrokken was.
300
00:36:58,063 --> 00:37:02,777
Hij zei dat als we een fout zouden maken,
we even slecht zouden zijn als zij.
301
00:37:11,490 --> 00:37:15,767
Het plan leek goed,
en was dus geen overdreven voorstel.
302
00:37:28,153 --> 00:37:30,629
Perfect.
303
00:38:09,512 --> 00:38:12,949
Hiermee beginnen we voortaan.
304
00:38:14,827 --> 00:38:16,827
Wat?
305
00:38:16,904 --> 00:38:21,814
Waarom lach je?
- Dat is een varkenssnuit.
306
00:38:21,979 --> 00:38:26,115
Ja.
En je moet die opzetten als we eropuit gaan.
307
00:38:26,215 --> 00:38:29,532
Waarom?
- We moeten vermomd zijn, Joe.
308
00:38:29,731 --> 00:38:32,044
Moet dat?
309
00:38:32,249 --> 00:38:35,969
Niemand heeft ons ooit gezien,
en zal ons ooit zien.
310
00:38:36,165 --> 00:38:41,523
Ze zullen enkel een vermomming zien.
311
00:38:42,399 --> 00:38:46,119
En dat is wat ze zich zullen herinneren.
- Ok�.
312
00:38:47,194 --> 00:38:50,151
Nu...
313
00:38:51,990 --> 00:38:55,590
Hoe gekker de vermomming is...
314
00:38:57,104 --> 00:39:02,734
hoe minder ze zich iets anders
zullen kunnen herinneren. Denk na.
315
00:39:02,938 --> 00:39:08,208
Al wat ze zich zullen herinneren:
deze varkenssnuit.
316
00:39:08,413 --> 00:39:14,446
En geloof me, als die malle snuit het laatste
is dat ze zien voor ze sterven
317
00:39:14,607 --> 00:39:18,720
dan belanden ze vernederd in de hel.
318
00:39:20,042 --> 00:39:22,954
Psychologie, juist?
319
00:39:24,037 --> 00:39:27,430
Dat is verdomd slim. Eerlijk.
320
00:39:51,050 --> 00:39:54,050
Binnen een uurtje ongeveer is het donker.
321
00:40:01,640 --> 00:40:05,873
Wat moet ik haar zeggen?
- Antwoord niet.
322
00:40:12,230 --> 00:40:15,590
Hoe gaat het met je? Ben je hier buiten?
323
00:40:19,142 --> 00:40:22,176
Minuutje. Ik laat je binnen.
324
00:40:25,177 --> 00:40:29,410
Verberg je best in de andere kamer.
325
00:40:29,612 --> 00:40:32,766
Blijf gefocust, Joe.
326
00:40:32,969 --> 00:40:35,969
Blijf gefocust.
327
00:40:47,834 --> 00:40:50,114
Hallo jij.
328
00:40:59,861 --> 00:41:02,502
Ik miste hem zo erg.
329
00:41:03,898 --> 00:41:05,898
Dat is het.
330
00:41:06,095 --> 00:41:09,532
Ik weet niet hoe ik het moet verwerken.
331
00:41:09,732 --> 00:41:14,642
Niets gaat beter. Het geneest niet.
- Ja, ik weet wat je bedoelt.
332
00:41:14,846 --> 00:41:20,159
En wat hem is aangedaan...
was geen ongeval.
333
00:41:21,640 --> 00:41:26,953
Sorry. Hij is je broer.
- Het is niet van belang.
334
00:41:27,155 --> 00:41:32,065
Ik ben niet kwaad. Ik geef om anderen.
Ik ben niet haatdragend.
335
00:41:35,067 --> 00:41:39,344
Weet ik.
- Maar als ik kon...
336
00:41:42,379 --> 00:41:45,140
Ik denk dat het duidelijk is...
337
00:41:46,854 --> 00:41:52,408
Maar hoe kan je verder leven
met dat in je hoofd?
338
00:41:53,328 --> 00:41:58,117
Ze hebben niet alleen zijn leven ontnomen,
maar ook zijn verleden.
339
00:41:58,883 --> 00:42:03,836
Omdat je niet aan hem kan denken
zonder aan hen te denken.
340
00:42:08,473 --> 00:42:10,633
Ben je ok�?
341
00:42:10,830 --> 00:42:13,023
Jawel.
342
00:42:13,228 --> 00:42:16,065
Weet je je te redden?
343
00:42:16,265 --> 00:42:19,626
Daar ben ik mee bezig.
344
00:42:21,580 --> 00:42:25,694
John hield zielsveel van je.
345
00:42:28,253 --> 00:42:32,574
Denk je dat ze ooit gevat worden, Joe?
346
00:42:35,446 --> 00:42:37,966
Ze worden gevat.
347
00:42:39,162 --> 00:42:41,758
Dat beloof ik.
348
00:42:52,709 --> 00:42:54,901
Ok�.
349
00:42:55,106 --> 00:42:58,140
We weten dat ze met zijn vijven waren.
- Ja.
350
00:43:00,421 --> 00:43:03,214
E�n voor ��n, Joe.
351
00:43:03,378 --> 00:43:05,691
E�n voor ��n.
352
00:43:25,436 --> 00:43:28,632
Een heel vrolijke bende.
353
00:43:28,833 --> 00:43:31,386
Die in het blauw.
354
00:43:31,590 --> 00:43:34,983
We volgen hem.
Kijk waar hij woont.
355
00:43:35,187 --> 00:43:37,739
Zo beginnen we.
356
00:43:40,221 --> 00:43:42,414
Hij is alleen.
357
00:43:45,256 --> 00:43:47,657
Zet je snuit op.
358
00:43:50,451 --> 00:43:52,523
Nu is het geen grapje meer.
359
00:43:52,728 --> 00:43:56,842
Ga naar de auto als ik het zeg.
Denk niet na, doe het gewoon.
360
00:43:57,005 --> 00:43:59,005
Wat heb ik gezegd?
- Haal de auto.
361
00:43:59,082 --> 00:44:01,919
Wat?
- Haal de auto.
362
00:44:04,517 --> 00:44:07,190
Klaar? Komaan.
363
00:45:17,524 --> 00:45:19,760
Haal de auto.
364
00:46:00,321 --> 00:46:03,038
Start.
365
00:47:04,896 --> 00:47:07,252
Neem zijn kap af.
366
00:47:39,661 --> 00:47:42,301
Weet je waarom je hier bent?
367
00:47:49,452 --> 00:47:52,452
Neem zijn prop weg.
368
00:48:04,596 --> 00:48:06,596
Wat betekent dit?
369
00:48:10,031 --> 00:48:14,504
Laat me hier uit! je gaat er aan,
weet je? Verdomde gek!
370
00:48:14,706 --> 00:48:18,984
Je bent niet in een situatie
waarin je zomaar mag vloeken.
371
00:48:21,100 --> 00:48:23,140
Rustig!
372
00:48:25,296 --> 00:48:28,056
Verdomme!
373
00:48:41,080 --> 00:48:43,797
Raad eens...
374
00:48:43,997 --> 00:48:47,871
Ik weet dat je weet
wie John heeft vermoord.
375
00:48:50,630 --> 00:48:53,751
Ik weet zeker dat je erbij was.
376
00:48:59,261 --> 00:49:02,382
Ik was het niet!
377
00:49:02,579 --> 00:49:06,856
Weet ik.
jullie waren met 1, 2, 3, 4, 5.
378
00:49:12,888 --> 00:49:15,888
Zeg gewoon wie ze zijn.
379
00:49:16,085 --> 00:49:18,085
Red jezelf.
380
00:49:18,243 --> 00:49:22,236
Ik weet niet waarover je het hebt.
381
00:49:23,198 --> 00:49:26,831
Ja, dat weet je wel, verdomme.
382
00:49:27,993 --> 00:49:30,710
Ik zal ze vinden.
383
00:49:31,590 --> 00:49:34,830
Ik vind ze godverdomme.
384
00:49:35,026 --> 00:49:38,059
Ik vermoord ze allemaal.
385
00:49:40,260 --> 00:49:43,414
En ik begin bij jou.
386
00:49:44,497 --> 00:49:48,894
Ja.
- Ik weet niets makker.
387
00:49:50,011 --> 00:49:52,924
Ik begin bij jou.
388
00:50:14,627 --> 00:50:16,906
Verdomd...
389
00:50:36,924 --> 00:50:39,684
Ontspan. Hij komt bij.
390
00:50:39,841 --> 00:50:44,838
Ja, het is alleen...
Hij ziet er flink toegetakeld uit.
391
00:50:45,036 --> 00:50:47,316
Dat komt hij wel te boven.
392
00:51:35,945 --> 00:51:39,021
Hallo, Joe hier.
393
00:51:39,622 --> 00:51:43,102
Ik kom niet vandaag.
394
00:51:43,298 --> 00:51:46,210
Ik voel me niet zo lekker.
395
00:51:46,375 --> 00:51:48,776
Dank u.
396
00:51:49,572 --> 00:51:52,452
Tot morgen, denk ik.
397
00:52:00,521 --> 00:52:03,434
Heb ik je verteld dat ik ga verhuizen?
- Nee.
398
00:52:03,598 --> 00:52:07,559
Ik kan het me niet meer veroorloven
zonder die gek van een Justin.
399
00:52:07,753 --> 00:52:11,266
Is het uit?
- Ja.
400
00:52:11,469 --> 00:52:14,710
Ik mocht hem niet.
- Waarom?
401
00:52:14,907 --> 00:52:18,344
Ik weet het niet.
402
00:52:18,542 --> 00:52:22,820
Je kan me helpen verhuizen,
als je wil.
403
00:52:25,615 --> 00:52:29,696
Heb je gehoord dat er enkelen
aangehouden zijn voor moord?
404
00:52:30,691 --> 00:52:33,844
Nee.
- Het stond in een plaatselijke krant.
405
00:52:34,047 --> 00:52:40,364
'De aanhouding stond in verband met...'
Maar ze werden vrijgelaten.
406
00:52:40,561 --> 00:52:44,991
Ze zullen wel blij zijn denk ik.
- Ja.
407
00:52:46,035 --> 00:52:48,948
Sorry dat ik het er weer over heb.
408
00:52:49,152 --> 00:52:52,785
Het is in orde.
Ik voel me zoals ik me vroeger voelde.
409
00:52:59,262 --> 00:53:02,175
En denk je ook zo nog over mij?
410
00:53:03,458 --> 00:53:05,531
Ja.
411
00:53:09,052 --> 00:53:13,842
Wat scheelt er?
- Je weet dat ik er voor je ben, nietwaar?
412
00:53:14,967 --> 00:53:17,083
Ja.
413
00:53:24,517 --> 00:53:29,874
Wat zou je hier willen doen?
- Gewoon wat rondhangen.
414
00:53:30,071 --> 00:53:34,272
En jij?
- Hetzelfde.
415
00:53:35,826 --> 00:53:40,059
Dat zie ik wel zitten. Wat vind jij ervan?
- Dat zwarte jurkje?
416
00:53:40,261 --> 00:53:44,691
Nee?
- Misschien. Misschien niet.
417
00:54:11,670 --> 00:54:15,783
Zullen we nu maar vertrekken?
- Waarheen?
418
00:54:15,945 --> 00:54:18,825
Ik wil alleen maar wat wandelen.
419
00:54:19,022 --> 00:54:23,495
Daar, in de hoofdstraat.
- Oke.
420
00:54:44,316 --> 00:54:47,917
Waar gaan we naartoe?
- Laten we langs hier gaan.
421
00:54:48,113 --> 00:54:52,030
Maar je wou naar de hoofdstraat.
- Waarschijnlijk heel druk daar.
422
00:54:52,229 --> 00:54:55,382
Ok�. Je bent vreemd aan het doen.
423
00:54:57,064 --> 00:55:00,501
Waarnaar kijk je?
- Naar niets.
424
00:55:01,500 --> 00:55:06,213
Waar gaan we heen?
- Primrose Hill... Ik weet het niet.
425
00:55:06,415 --> 00:55:09,448
Waarheen wil je? Wat wil je doen?
426
00:55:09,651 --> 00:55:12,925
Ik wil naar Kentish Town. Ok�?
427
00:55:13,128 --> 00:55:16,324
Goed.
- Is dat ok�? Kom.
428
00:55:29,391 --> 00:55:33,789
Ik weet dus niet of ik dezelfde cursus
moet blijven volgen of veranderen.
429
00:55:33,987 --> 00:55:36,944
Ik weet het niet.
- Echt?
430
00:55:37,144 --> 00:55:41,061
Luister... Ik moet ervandoor.
- Wat?
431
00:55:41,259 --> 00:55:45,220
Ik moet gaan nu.
Ik bel je op, Ok�?
432
00:56:33,967 --> 00:56:36,608
Goedemorgen, goedemorgen!
433
00:56:38,083 --> 00:56:40,679
Wat verdomme...
434
00:56:41,640 --> 00:56:44,640
Kom hier.
435
00:56:44,836 --> 00:56:47,116
Hallo daar!
436
00:56:48,552 --> 00:56:50,712
Kom nu.
437
00:56:53,228 --> 00:56:56,424
Alles is in orde.
438
00:57:23,797 --> 00:57:26,797
Kijk. Hij glimlacht, kijk.
439
00:57:26,994 --> 00:57:29,906
Hij is gelukkig. Ben je niet blij?
440
00:57:51,889 --> 00:57:54,006
Ta-da!
441
00:57:54,886 --> 00:57:58,083
Wat verdomme?
- Hallo.
442
00:58:01,080 --> 00:58:03,840
Wat gebeurt er?
443
00:58:07,714 --> 00:58:10,626
Ik weet dat je John vermoord hebt.
444
00:58:12,789 --> 00:58:16,902
Ik weet het...
omdat je vriend Craig me dat heeft verteld.
445
00:58:19,462 --> 00:58:25,616
Het was Jamie. Die verrekte Jamie.
Het was zijn verdomde zaak. Ik zweer het.
446
00:58:25,775 --> 00:58:28,448
Dat kan je niet.
447
00:58:28,613 --> 00:58:30,613
Je was daar.
448
00:58:30,810 --> 00:58:33,331
Vertel de waarheid.
449
00:58:33,528 --> 00:58:38,045
Ik was daar,
maar ik heb hem niet vermoord. Alstublieft!
450
00:58:38,203 --> 00:58:41,280
Het was Jamie.
Altijd die verdomde Jamie!
451
00:58:41,479 --> 00:58:45,232
Jamie en Andy Pretson...
452
00:58:45,436 --> 00:58:49,756
Frank Erswell. En Craig. Craig Raaz.
453
00:58:49,952 --> 00:58:50,770
Alstublieft!
454
00:58:50,870 --> 00:58:53,750
Jamie Ritler.
- Jamie Ritler?
455
00:58:53,947 --> 00:58:59,457
Ja, Jamie Ritler. Vermoord me niet.
Ik heb een dochtertje!
456
00:58:59,662 --> 00:59:04,779
Ok�, ok�! Het is goed.
Kalmeer. Er gebeurt niets. Goed.
457
00:59:04,976 --> 00:59:08,773
Ze hebben Jamie niet gevonden.
Hij is gevlucht.
458
00:59:08,932 --> 00:59:11,605
De dag nadien is hij gevlucht.
459
00:59:12,888 --> 00:59:15,364
Ik zweer het.
460
00:59:18,123 --> 00:59:21,080
Ik zei je dat ik het niet was!
461
00:59:21,280 --> 00:59:24,476
Ik was het niet. Ik zweer het.
462
00:59:25,875 --> 00:59:28,471
Godverdomme.
463
00:59:43,658 --> 00:59:46,898
Spuw het uit. Prima.
464
00:59:48,293 --> 00:59:50,293
Dat is goed.
465
01:01:01,659 --> 01:01:03,939
Verdomme dan!
466
01:01:46,135 --> 01:01:50,128
Dump hem in een afvalzak.
467
01:02:49,032 --> 01:02:54,182
Alles was anders voor mij,
maar ik was nog zoals voordien.
468
01:02:55,505 --> 01:02:58,222
Ik was een ander iemand.
469
01:02:58,423 --> 01:03:01,816
Of toch op weg om het te worden
470
01:03:03,297 --> 01:03:06,210
Wat?
- Ik maak gewoon wat lol.
471
01:03:07,613 --> 01:03:10,253
Joe...
- Hou verdomme je smoel!
472
01:03:23,437 --> 01:03:26,033
Pitsstop.
- Wat?
473
01:03:26,235 --> 01:03:29,191
Jamie Ritler, deze Pitsstop.
474
01:03:29,392 --> 01:03:32,829
Waarvoor?
- Drugs blijkbaar.
475
01:03:33,028 --> 01:03:36,705
Niets in verband met John.
- Verduiveld.
476
01:03:36,904 --> 01:03:42,174
Voorarrest.
Kan een eeuwigheid duren.
477
01:03:43,577 --> 01:03:46,414
We moeten het misschien iets
kalmer aan doen.
478
01:03:46,614 --> 01:03:48,614
Ja...
479
01:03:49,372 --> 01:03:51,685
Misschien niet.
480
01:03:52,928 --> 01:03:57,401
Nu ik alles weet: Frank Erswell. Komaan.
481
01:04:17,263 --> 01:04:19,620
Goed zo.
482
01:04:25,695 --> 01:04:28,455
Een prachtige nacht.
483
01:04:29,572 --> 01:04:32,528
Denk je dat je nu gaat sterven?
484
01:04:34,087 --> 01:04:36,999
Ik wil niet sterven, broeder.
485
01:04:52,469 --> 01:04:54,585
Zeg dat het je spijt.
486
01:04:54,786 --> 01:04:58,102
Het spijt me broeder.
487
01:04:58,303 --> 01:05:02,656
We wilden niet zover gaan.
Het spijt me.
488
01:05:03,618 --> 01:05:05,734
Sorry?
489
01:05:05,935 --> 01:05:08,455
Sorry?
- Verdomme.
490
01:05:08,653 --> 01:05:11,489
Godverdomme.
491
01:05:16,205 --> 01:05:18,638
Nee...
492
01:05:48,651 --> 01:05:52,164
Wraak... voelt zo verdomd goed.
493
01:06:03,277 --> 01:06:06,997
Misschien moet je niet zo vaak
bij Claire zijn.
494
01:06:07,793 --> 01:06:10,750
Wat? Waarover heb je het?
495
01:06:10,949 --> 01:06:16,022
Wat ik bedoel, Joe. Weet je,
wat ik denk is goed voor jou, dus...
496
01:06:16,224 --> 01:06:19,976
Niets van. Dat gaat je niet aan.
497
01:06:20,180 --> 01:06:24,173
Dat was niet zo vriendelijk.
- Ik heb alles gedaan wat je gevraagd hebt.
498
01:06:24,376 --> 01:06:26,929
Wat heb jij te maken,
met wat ik doe?
499
01:06:28,252 --> 01:06:34,165
Ik denk gewoon dat je niet te veel
aan haar gehecht moet raken. Ok�?
500
01:06:34,326 --> 01:06:38,122
We moeten blijven focussen op de prijs.
- Welke prijs?
501
01:06:39,361 --> 01:06:41,520
Ons doel.
502
01:06:44,156 --> 01:06:46,873
Daar ben ik het niet mee eens.
503
01:06:50,390 --> 01:06:52,703
Ok�.
504
01:06:52,907 --> 01:06:56,781
Ik heb mijn mening gegeven.
Volg mijn raad of niet.
505
01:06:56,983 --> 01:06:59,219
Ik volg ze niet.
506
01:06:59,421 --> 01:07:01,821
Volg ze.
507
01:07:03,217 --> 01:07:05,737
Je zal verdomme.
508
01:07:42,937 --> 01:07:45,894
Zo...! Godverdomme!
509
01:07:47,133 --> 01:07:50,133
Wat een stank hier!
510
01:07:50,969 --> 01:07:53,249
Is hij dood?
511
01:07:53,446 --> 01:07:55,803
Weet ik niet. Vraag het hem.
512
01:08:02,478 --> 01:08:04,998
Jezus! Jezus!
513
01:08:08,592 --> 01:08:10,992
Wat ga je met me doen?
514
01:08:11,149 --> 01:08:13,222
O...
515
01:08:13,427 --> 01:08:15,860
Jij vieze jongen.
516
01:08:16,064 --> 01:08:18,737
Je hebt verdomme je broek volgescheten.
517
01:08:20,380 --> 01:08:22,572
Wat doen we nu?
518
01:08:22,737 --> 01:08:25,334
Vraag maar vergiffenis.
519
01:08:25,495 --> 01:08:30,251
Ik zeg niemand iets
als je me laat gaan. Ik zweer het!
520
01:08:30,450 --> 01:08:34,606
Ik zweer het op het graf van mijn vader!
Ik vertel het aan niemand.
521
01:08:34,805 --> 01:08:36,877
Natuurlijk niet.
522
01:08:37,043 --> 01:08:40,043
Mijn leven hangt er van af...
523
01:08:41,918 --> 01:08:45,595
Ik zal het niet vertellen...
Ik wil niet dood.
524
01:08:46,713 --> 01:08:49,474
Misschien wou mijn broer John ook niet
dood.
525
01:08:49,670 --> 01:08:52,146
Je broer?
526
01:08:52,348 --> 01:08:54,781
Ik wist het niet.
527
01:08:54,985 --> 01:09:00,342
Waarom zou je? Heb je het
hem persoonlijk gevraagd?
528
01:09:04,216 --> 01:09:08,733
Ik zei dat ik het niet was.
- Je was erbij.
529
01:09:08,931 --> 01:09:11,604
Het was Jamie.
- Je was daar.
530
01:09:11,809 --> 01:09:14,885
Hij was het. Die verdomde Jamie.
531
01:09:15,085 --> 01:09:17,561
Je was erbij.
532
01:09:22,677 --> 01:09:25,438
Ja, maar Jamie is opgesloten.
533
01:09:27,473 --> 01:09:30,669
Wat? Wat bedoel je?
534
01:09:30,829 --> 01:09:34,462
Voorhechtenis.
- Hiervoor?
535
01:09:34,625 --> 01:09:37,986
Drugs.
- Drugs, blijkbaar.
536
01:09:38,182 --> 01:09:42,339
Hij heeft dus verdomd veel geluk!
Godverdomme!
537
01:09:42,537 --> 01:09:44,537
Alles ok�?
538
01:09:47,213 --> 01:09:49,569
Luister.
539
01:09:50,729 --> 01:09:54,242
Ik smeek je, ik smeek...
540
01:09:54,446 --> 01:09:56,638
Luister naar me.
- Luister.
541
01:09:56,843 --> 01:09:59,603
Laat me gaan.
542
01:10:00,799 --> 01:10:03,036
Laat me gaan.
543
01:10:08,232 --> 01:10:10,949
Je weet dat we dat niet kunnen.
544
01:10:12,747 --> 01:10:16,140
Je bent zowat onze verzekeringspolis.
545
01:10:16,343 --> 01:10:20,380
Jammer voor jou, maar je moet
hier een poosje blijven.
546
01:10:23,057 --> 01:10:26,297
Laat af!
- Kop omhoog.
547
01:10:26,494 --> 01:10:28,970
Nee... ga niet weg.
548
01:10:29,171 --> 01:10:32,083
Laat me niet achter, luister toch!
- Kalm.
549
01:10:36,763 --> 01:10:39,720
Ga niet weg.
550
01:10:39,880 --> 01:10:43,677
Laat me zo niet doodgaan,
luister toch!
551
01:10:43,876 --> 01:10:47,716
Ik wil niet sterven!
552
01:10:47,912 --> 01:10:49,813
Volgende keer verhuizen we hem.
553
01:10:49,913 --> 01:10:52,506
Om hem nog wat meer
voor de gek te houden.
554
01:10:52,707 --> 01:10:56,068
Ja.
- Laat me hier niet achter.
555
01:10:56,263 --> 01:10:58,980
Laat me hier niet, luister toch!
556
01:11:01,099 --> 01:11:04,011
Ik wil niet sterven...
557
01:11:13,286 --> 01:11:16,123
Hallo!
- Dag, ben je in de omgeving?
558
01:11:16,283 --> 01:11:20,277
Kan je afkomen? Herinner je je Justin?
- Ja.
559
01:11:20,479 --> 01:11:24,473
Hij staat buiten, ladderzat.
Hij staat er al een tijdje.
560
01:11:24,675 --> 01:11:28,788
Ik slaag er niet in hem te doen vertrekken.
- Rustig. Ik kom er aan.
561
01:11:30,469 --> 01:11:33,666
Justin...
- Open die deur nu, godverdomme.
562
01:11:33,866 --> 01:11:37,379
Wie is dat zeikerdje?
- Wat wil je verdomme? Vertrek nu maar.
563
01:11:37,583 --> 01:11:42,700
Probeer maar. Er zal bloed vloeien.
- Ik denk dat je moet opstappen.
564
01:11:42,897 --> 01:11:47,010
Alleen je kutje.
- Spreek zo niet tegen haar verdomme.
565
01:11:51,209 --> 01:11:54,165
Je bent een verdomde lul!
566
01:12:03,277 --> 01:12:05,557
Laat zien.
567
01:12:05,755 --> 01:12:09,235
Niets ergs.
Maak je geen zorgen...
568
01:12:11,749 --> 01:12:13,749
Het...
569
01:12:15,465 --> 01:12:18,138
Het is in orde. Toon me de andere.
570
01:12:18,342 --> 01:12:21,179
Let daar niet op. Goed.
571
01:12:28,452 --> 01:12:30,809
Dank je.
572
01:12:34,885 --> 01:12:37,482
Ik moet er vandoor nu.
- Je bent hier pas.
573
01:12:37,683 --> 01:12:41,916
Ja, maar ik...
Ik moet een en ander doen.
574
01:12:42,078 --> 01:12:44,718
Alles goed met je?
- Ja.
575
01:13:49,691 --> 01:13:52,363
Joe. Joe.
576
01:13:57,323 --> 01:14:00,040
Joe. Het is gedaan met ons.
577
01:14:04,995 --> 01:14:07,351
Het is gedaan met ons!
578
01:14:17,303 --> 01:14:22,180
We zijn erbij Joe! Gedaan!
- Wat is er in godsnaam gaande?
579
01:14:22,377 --> 01:14:25,618
We zijn gefilmd.
- Wat is er verdomme gaande?
580
01:14:25,815 --> 01:14:29,175
Toen we Craig te grazen namen,
zijn we gefilmd door een camera.
581
01:14:29,371 --> 01:14:32,492
We zijn erbij makker. Afgelopen met ons!
582
01:14:32,687 --> 01:14:35,764
We moeten ons werk vanavond afmaken.
Vanavond!
583
01:14:35,964 --> 01:14:39,958
Ik kan het niet.
Ik moet er even uit.
584
01:14:40,160 --> 01:14:43,673
Nee, we pakken Danny aan, vanavond!
- Belachelijk.
585
01:14:43,836 --> 01:14:49,313
Nee maat. Laat me nadenken.
- Het was door ons twee�n beslist, Joe!
586
01:14:49,511 --> 01:14:52,303
Ik weet niet wat te doen.
587
01:14:52,467 --> 01:14:56,307
Je wil me laten vallen Joe.
Nietwaar?
588
01:14:56,504 --> 01:15:00,977
Dat zegde ik niet. Het is...
Het is te veel om aan te kunnen.
589
01:15:04,136 --> 01:15:09,449
We moeten een stap voor zijn.
We pakken aan wie we kunnen vanavond.
590
01:15:09,650 --> 01:15:14,244
Dan smeren we hem, we wachten een jaar,
en dan nemen we Jamie te grazen.
591
01:15:14,446 --> 01:15:17,839
Maar deze keer zal jij het doen, Joe.
592
01:15:18,042 --> 01:15:21,555
Jij zal het doen!
593
01:15:21,758 --> 01:15:24,835
Voor je fantastische broer John.
594
01:15:31,629 --> 01:15:35,590
Ik wist niet welke gedachten er
van mij of van Piggy waren.
595
01:15:35,784 --> 01:15:38,425
Zoals je geest met iemand delen.
596
01:15:38,621 --> 01:15:42,615
Vol idee�n zitten
die misschien je eigen idee�n niet zijn.
597
01:15:47,573 --> 01:15:49,852
Muziek, kleren...
598
01:16:47,832 --> 01:16:53,070
Wie is daar? Kom tevoorschijn!
Wie is daar godverdomme? Komaan!
599
01:17:01,059 --> 01:17:03,460
Wie ben jij godverdomme?
600
01:17:15,964 --> 01:17:19,237
Wie ben jij godverdomme?
Wat doe je in mijn verdomde huis?
601
01:17:50,849 --> 01:17:54,482
Het verliep niet helemaal zoals gepland.
602
01:18:03,676 --> 01:18:06,229
Joe, stop.
- Het is gedaan.
603
01:18:06,433 --> 01:18:09,510
Ik wil dit niet meer.
- Zoals het nu gaat.
604
01:18:09,710 --> 01:18:13,747
En zeg jij dat?
- Jij! Dat is wat je wou!
605
01:18:13,906 --> 01:18:16,699
Komaan!
606
01:18:20,420 --> 01:18:23,180
Ik wist wat ik wou.
607
01:18:23,377 --> 01:18:26,213
De moordenaar van mijn broer.
608
01:18:26,374 --> 01:18:29,091
Ik wilde hem dood.
609
01:18:29,291 --> 01:18:31,724
Maar het was fantasie.
610
01:18:31,928 --> 01:18:37,198
Nu voelde het alsof wat we deden
die fantasie kapotmaakte.
611
01:18:39,241 --> 01:18:42,514
Dat is het probleem met verbeelding.
612
01:18:42,718 --> 01:18:47,115
Zodra ze werkelijkheid wordt
bestaat ze niet meer.
613
01:18:50,829 --> 01:18:55,182
Niet bang zijn.
Je kan naar huis als dit achter de rug is.
614
01:19:06,134 --> 01:19:08,762
Iedere dag wachtte ik op de komst van de
politie.
615
01:19:08,862 --> 01:19:10,909
Ik sprong op als de telefoon overging.
616
01:19:11,009 --> 01:19:14,610
Als de deurbel rinkelde verstopte ik me.
617
01:19:34,106 --> 01:19:37,586
Ik begon te hopen
dat het moorden zou stoppen.
618
01:19:37,743 --> 01:19:39,436
Dat Piggy nu zou vertrekken, want...
619
01:19:39,536 --> 01:19:41,616
we hadden bijna iedereen
te pakken gekregen.
620
01:19:54,406 --> 01:19:57,799
En een poosje bleef het rustig.
621
01:20:04,116 --> 01:20:07,913
Maar dat duurde niet lang.
622
01:20:15,584 --> 01:20:18,344
Joe? Joe!
623
01:20:19,701 --> 01:20:22,014
Word wakker, Joe!
624
01:20:22,738 --> 01:20:26,098
Wakker worden schat,
je eten is klaar.
625
01:20:27,653 --> 01:20:29,693
Joe?
626
01:20:50,869 --> 01:20:53,183
Joe!
627
01:20:54,825 --> 01:20:58,186
Verdomme!
Klop jij nooit aan?
628
01:21:00,260 --> 01:21:03,140
We gaan op jacht, Joe.
629
01:21:03,337 --> 01:21:05,337
Wat?
630
01:21:06,653 --> 01:21:11,050
Waar ben je verdomme mee bezig?
- Ik zei het al, ze maakte je gek.
631
01:21:11,249 --> 01:21:15,405
Je weet niets van haar.
Betrek haar hier niet in.
632
01:21:15,565 --> 01:21:18,958
We trekken er op uit, Joe. Vanavond.
633
01:21:20,679 --> 01:21:23,756
Waarover heb je het?
Er blijft niemand over.
634
01:21:23,956 --> 01:21:27,229
Toch wel.
635
01:21:27,433 --> 01:21:30,466
Er zijn anderen, Joe.
636
01:21:30,669 --> 01:21:33,342
En jij kan ze helpen.
637
01:21:34,985 --> 01:21:37,506
Het is afgelopen!
638
01:21:39,461 --> 01:21:41,894
Het is voorbij! Ok�?
639
01:21:46,134 --> 01:21:48,927
We zijn niet klaar, Joe.
640
01:21:49,970 --> 01:21:52,807
We zijn niet klaar, Joe!
641
01:21:55,525 --> 01:21:58,285
Het is niet gedaan, Joe.
642
01:22:00,240 --> 01:22:02,836
Het is nog niet voltooid.
643
01:22:06,794 --> 01:22:09,434
Het is nog niet voltooid.
644
01:22:09,630 --> 01:22:12,227
We zijn verdomme niet klaar.
645
01:22:18,341 --> 01:22:21,615
Ik weet zelfs niet wie je verdomme bent.
646
01:22:27,773 --> 01:22:31,525
Ik weet zelfs niet wie je verdomme bent.
647
01:22:39,121 --> 01:22:42,437
Ik weet zelfs niet wie je verdomme bent!
648
01:22:45,954 --> 01:22:48,911
Ik weet zelfs niet...
649
01:23:04,616 --> 01:23:06,616
Waarom praat je nooit
over wat er gebeurd is?
650
01:23:13,487 --> 01:23:16,128
Ik weet het niet.
- Het is...
651
01:23:16,324 --> 01:23:18,877
Ik zie er geen reden voor.
652
01:23:19,081 --> 01:23:22,355
Ik bedoel dat ik weet dat je verdriet hebt.
653
01:23:22,518 --> 01:23:25,190
Zo leek het me toch.
654
01:23:26,674 --> 01:23:32,544
Als je erover zou willen praten...
Als je verdrietig zou willen zijn...
655
01:23:33,587 --> 01:23:36,783
Waarom zou iemand verdrietig willen zijn?
656
01:23:40,180 --> 01:23:43,737
Zo bedoelde ik het niet, alleen maar...
657
01:23:44,695 --> 01:23:47,336
als je erover wil praten...
658
01:23:48,612 --> 01:23:50,968
Dan ben ik er voor je.
659
01:23:54,966 --> 01:23:57,999
Het is het enige dat in
mijn hoofd rondspookt.
660
01:24:00,360 --> 01:24:02,674
Ik bedoel...
661
01:24:04,356 --> 01:24:08,317
Niets verandert als je er alleen
maar over piekert. Ja?
662
01:24:10,510 --> 01:24:12,510
Goed...
663
01:24:12,588 --> 01:24:14,588
Slecht...
664
01:24:15,825 --> 01:24:18,061
Goed of slecht.
665
01:24:20,620 --> 01:24:23,773
Niets verandert
wat je gelooft of niet gelooft.
666
01:24:48,232 --> 01:24:51,265
Ik begrijp je.
667
01:24:51,469 --> 01:24:53,469
Het was mijn schuld.
668
01:24:56,903 --> 01:25:00,177
Het was mijn schuld.
669
01:25:01,859 --> 01:25:04,292
Gaat het?
670
01:25:13,646 --> 01:25:17,520
Je mag mijn vriendin niet zijn.
671
01:25:19,561 --> 01:25:23,522
Nu ben je nog veilig.
Het was mijn schuld!
672
01:26:39,361 --> 01:26:41,433
Piggy!
673
01:26:43,237 --> 01:26:45,550
Piggy?
674
01:28:09,831 --> 01:28:14,707
BERUCHTE DRUGSBENDELEIDER RITLER
VANDAAG VEROORDEELD
675
01:28:19,421 --> 01:28:21,421
RITLER KRIjGT MAXIMUM STRAF
676
01:29:09,531 --> 01:29:14,364
Je wist niets van John, nietwaar?
Je had hem zelfs nooit ontmoet!
677
01:29:15,525 --> 01:29:18,405
Wat betekent dat verdomme?
678
01:29:22,397 --> 01:29:24,993
Lieve hemel...
679
01:29:25,754 --> 01:29:29,191
Welk belang had dat verdomme, Joe?
680
01:29:29,391 --> 01:29:32,587
Je moest nog doen wat je wou.
681
01:29:33,387 --> 01:29:36,420
Ik gaf je er alleen maar een excuus voor.
682
01:29:37,583 --> 01:29:42,177
Ik deed er goed aan je dat niet te zeggen.
683
01:29:47,213 --> 01:29:50,049
Je bent gek.
684
01:30:01,638 --> 01:30:04,638
Je kon ermee gestopt zijn
wanneer je maar wilde.
685
01:30:05,674 --> 01:30:08,314
Maar dat deed je niet.
686
01:30:08,512 --> 01:30:13,121
Je deed het niet, omdat je
van jezelf een slachtoffer had gemaakt.
687
01:30:14,425 --> 01:30:16,705
je bent zwak.
688
01:30:16,903 --> 01:30:23,058
Je bent zoals de anderen die
niet opstaan. Je bent verdomd zwak.
689
01:30:26,374 --> 01:30:29,407
Je bent een onbenul.
690
01:30:29,611 --> 01:30:32,011
Je bent een schim.
691
01:30:32,927 --> 01:30:36,168
Je broer wist het waarschijnlijk.
692
01:30:36,363 --> 01:30:39,484
En jij weet het zeker.
693
01:30:42,038 --> 01:30:45,638
En alle anderen die de pech hadden
in je gezelschap te zijn
694
01:30:45,834 --> 01:30:51,944
de laatste 20 jaar
van je ellendig leven, weten dat ook.
695
01:30:56,543 --> 01:30:59,336
En weet je wat, maatje?
696
01:31:01,499 --> 01:31:05,012
Daarom ben je zo goed in geweld.
697
01:31:06,774 --> 01:31:09,773
Zwakkelingen zijn zo.
698
01:31:13,327 --> 01:31:19,797
Je bent zo goed in geweld
omdat je zo veel opgekropte woede hebt.
699
01:31:21,198 --> 01:31:24,198
Je weet niet hoe je jezelf moet zijn.
700
01:31:25,874 --> 01:31:29,867
En evenmin hoe iemand anders te zijn.
701
01:31:33,986 --> 01:31:37,347
En wat met je broer gebeurde...
702
01:31:39,221 --> 01:31:43,018
gaf je gewoon een excuus
om te doen wat je gedaan hebt.
703
01:31:43,936 --> 01:31:47,493
En dat is alles wat mensen zoals jij
nodig hebben, juist?
704
01:31:48,212 --> 01:31:50,328
Een excuus.
705
01:31:52,688 --> 01:31:56,484
Een manier om het juist te doen lijken.
706
01:31:59,760 --> 01:32:03,318
Je bent een spiegel, Joe.
707
01:32:03,516 --> 01:32:07,597
Je bent een verdomde spiegel
van wat daar buiten is.
708
01:32:07,792 --> 01:32:12,866
Van elke verdomde schoft
die daar rondloopt.
709
01:32:16,583 --> 01:32:19,583
Wat scheelt er maat?
710
01:32:20,340 --> 01:32:23,493
Heb ik je boos gemaakt?
711
01:33:07,093 --> 01:33:09,733
Het is verdomd jammer, Joe.
712
01:33:09,931 --> 01:33:13,007
Ik mocht je echt.
713
01:33:13,207 --> 01:33:15,607
Werkelijk.
714
01:33:48,772 --> 01:33:51,445
Ga nu maar.
715
01:33:55,365 --> 01:33:57,602
Vertrek gewoon.
716
01:34:31,089 --> 01:34:34,646
Nu begrijp ik wat ik precies moet doen
717
01:34:34,845 --> 01:34:39,122
Ik begreep wat Piggy me had geleerd,
wat hij had geprobeerd me te zeggen
718
01:34:54,785 --> 01:34:58,659
Toen John stierf stierf ik ook.
719
01:35:00,379 --> 01:35:03,020
Dat was het.
720
01:35:03,217 --> 01:35:09,088
Ik kwam er niet van los.
Ik kon het niet achter me laten.
721
01:35:16,803 --> 01:35:21,440
Er restte nu slechts ��n manier
om vooruit te komen.
722
01:35:38,822 --> 01:35:43,415
Ik verhuis binnen enkele weken..
Ik heb heel wat te doen.
723
01:35:43,617 --> 01:35:47,937
Jammer Joe.
Je bent altijd welkom als je wil terugkeren.
724
01:35:49,011 --> 01:35:51,804
Dank u.
725
01:36:20,180 --> 01:36:23,093
Deze keer trakteer ik makker.
726
01:36:58,621 --> 01:37:01,022
Piggy was een wreker.
727
01:37:01,218 --> 01:37:05,179
Hij regelde zaken die ik niet kon.
Hij veranderde alles.
728
01:37:14,925 --> 01:37:20,075
Piggy was alles
wat men van hem verwachtte.
729
01:37:36,623 --> 01:37:39,623
Ik wist dat hij niet zou sterven.
730
01:38:09,430 --> 01:38:14,264
Ik wist dat het nu mijn taak was om
af te maken waarmee we begonnen waren.
731
01:38:21,739 --> 01:38:24,651
En ik beloof dat ik het afmaak.
732
01:38:31,049 --> 01:38:36,809
Vertaald door Chip
voor NLtoppers
733
01:38:37,049 --> 01:38:42,809
Controle en bewerking: Goffini
52924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.