Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,257 --> 00:01:49,357
Hey, Brad!
2
00:01:49,408 --> 00:01:51,408
Don't splash your sister.
3
00:01:52,259 --> 00:01:53,759
She ain't my sister!
4
00:01:54,260 --> 00:01:56,760
Well, it's my sincere hope
that she will be.
5
00:01:57,258 --> 00:01:58,339
No!
6
00:01:58,379 --> 00:02:00,781
Hey, try to be friends, okay?
7
00:02:00,861 --> 00:02:02,584
No, goddamn it!
8
00:02:02,663 --> 00:02:04,345
- Hey!
- Bill.
9
00:02:06,387 --> 00:02:07,389
Just...
10
00:02:08,869 --> 00:02:10,430
cut him some slack.
11
00:02:26,888 --> 00:02:28,809
Let's see yours now.
12
00:02:34,537 --> 00:02:35,537
Kim.
13
00:02:37,859 --> 00:02:39,502
Ow! Ow.
14
00:02:39,581 --> 00:02:41,384
- Son?
- Ow!
15
00:02:41,463 --> 00:02:43,185
What's wrong?
16
00:02:43,225 --> 00:02:44,227
What happened?
17
00:02:44,306 --> 00:02:45,347
Brad?
18
00:02:46,429 --> 00:02:47,669
Bill, what is--
19
00:02:47,749 --> 00:02:48,871
What is it?
20
00:02:48,951 --> 00:02:50,432
Let me see.
21
00:02:50,512 --> 00:02:52,235
Show your dad.
22
00:02:52,314 --> 00:02:53,596
Let me see it.
23
00:02:57,359 --> 00:02:58,361
Oh!
24
00:02:58,441 --> 00:03:00,003
Oh, God.
25
00:03:01,524 --> 00:03:03,285
Aw, that doesn't look good.
26
00:03:04,287 --> 00:03:07,769
Dawn, honey, are you okay?
27
00:03:07,850 --> 00:03:09,212
Dawn, you all right?
28
00:03:09,252 --> 00:03:10,532
Dawn?
29
00:03:11,534 --> 00:03:12,655
Dawn?
30
00:04:49,156 --> 00:04:51,156
We have a gift...
31
00:04:52,479 --> 00:04:54,641
a very precious gift.
32
00:04:56,042 --> 00:04:59,045
And... what do you do with gifts?
33
00:05:00,047 --> 00:05:03,489
Do you go around giving them
to everyone you pass on the street?
34
00:05:03,569 --> 00:05:05,132
No!
35
00:05:05,212 --> 00:05:07,374
No, those wouldn't be gifts.
36
00:05:08,855 --> 00:05:11,338
They'd be, like, a handout.
37
00:05:14,702 --> 00:05:19,066
So... what about
the most precious gift of all?
38
00:05:19,146 --> 00:05:21,068
Are you gonna give that
39
00:05:21,149 --> 00:05:25,513
to the first guy who buys you
a big bunch of roses?
40
00:05:25,592 --> 00:05:27,394
No way!
41
00:05:27,595 --> 00:05:29,917
No way?
42
00:05:32,399 --> 00:05:34,081
And, um...
43
00:05:34,162 --> 00:05:38,005
I'm not just talking to the, uh, girls.
44
00:05:38,085 --> 00:05:39,087
You guys...
45
00:05:40,128 --> 00:05:42,770
you have the same gift to give.
46
00:05:44,012 --> 00:05:47,174
Are you gonna give that
to some girl
47
00:05:47,254 --> 00:05:50,257
'cause she looks like
she just stepped out of a music video?
48
00:05:50,338 --> 00:05:51,980
No.
49
00:05:52,059 --> 00:05:55,543
No, you're gonna hold onto it
50
00:05:55,623 --> 00:05:58,587
and share it with
the mother of your children.
51
00:05:58,627 --> 00:06:00,548
Yeah, definitely.
52
00:06:00,629 --> 00:06:03,511
I mean, that's
what the ring is all about.
53
00:06:13,642 --> 00:06:15,924
The way it wraps around your finger,
54
00:06:17,646 --> 00:06:20,889
that's to remind you
to keep your gift wrapped.
55
00:06:25,294 --> 00:06:26,696
Wrapped...
56
00:06:27,897 --> 00:06:29,459
until the day...
57
00:06:30,460 --> 00:06:32,622
you trade it in for that other ring...
58
00:06:35,144 --> 00:06:37,026
that gold ring.
59
00:06:40,589 --> 00:06:41,631
Get it?
60
00:06:42,791 --> 00:06:44,193
You were so good!
61
00:06:44,274 --> 00:06:47,236
Because you know
this goes way beyond sex.
62
00:06:47,277 --> 00:06:51,681
If you used your hand on yourself,
do you think that's pure?
63
00:06:51,762 --> 00:06:53,483
No way!
64
00:06:53,563 --> 00:06:55,886
And is any of this--
groping, touching-- okay?
65
00:06:55,966 --> 00:06:57,807
- I missed you.
- I missed you!
66
00:06:57,887 --> 00:06:59,649
This whole break, I've been calling--
67
00:06:59,690 --> 00:07:01,211
That job that I have--
68
00:07:01,291 --> 00:07:03,133
Ugh, mine too.
69
00:07:03,213 --> 00:07:04,854
Who thinks that oral sex...?
70
00:07:04,894 --> 00:07:07,738
And my-- my mom.
71
00:07:07,819 --> 00:07:09,940
She's sick again, so, um...
72
00:07:11,101 --> 00:07:13,063
You see,
there are no loopholes
73
00:07:13,102 --> 00:07:14,225
with the Promise.
74
00:07:14,305 --> 00:07:16,467
- I'm sorry, Dawn.
Yeah, sorry.
75
00:07:16,547 --> 00:07:19,670
There is no back door.
76
00:07:19,710 --> 00:07:20,791
Hey, guys.
77
00:07:20,872 --> 00:07:22,313
- Hi, Tobey.
Oh, Tobey!
78
00:07:22,393 --> 00:07:26,717
This is our friend, Dawn O'Keefe.
Tobey Cobb.
79
00:07:29,600 --> 00:07:32,124
Tobey just moved here.
We were best friends back home.
80
00:07:34,525 --> 00:07:36,327
He starts school with us tomorrow.
81
00:07:37,529 --> 00:07:38,930
Hi.
82
00:07:39,009 --> 00:07:40,812
Hey.
83
00:07:46,298 --> 00:07:49,860
So, I hear there's gonna be
27 pledges tonight so far.
84
00:07:49,942 --> 00:07:51,623
No way.
Phenomenal!
85
00:07:51,704 --> 00:07:52,944
It's you, you know.
86
00:07:56,948 --> 00:07:58,070
Oh, I don't know.
87
00:07:59,070 --> 00:08:00,072
It is.
88
00:08:00,151 --> 00:08:02,634
People really related
to what you said, but...
89
00:08:02,714 --> 00:08:05,318
especially the way you said it.
90
00:08:13,685 --> 00:08:15,928
# My heart, my heart #
91
00:08:16,969 --> 00:08:21,895
# Bye-bye, bye-bye,
bye-bye, my heart #
92
00:08:21,974 --> 00:08:23,136
Hey, Dawn!
93
00:08:23,216 --> 00:08:24,336
Hi, Mrs. Kitchens!
94
00:08:24,377 --> 00:08:27,539
# Oh, my heart, my heart,
my heart, my heart #
95
00:08:55,008 --> 00:08:56,170
Hi, baby.
96
00:08:57,210 --> 00:08:58,372
Come on in.
97
00:09:01,334 --> 00:09:02,656
So, how'd it go?
98
00:09:02,737 --> 00:09:05,380
They asked me to come back
to the next one and speak.
99
00:09:05,419 --> 00:09:07,180
Well, of course they did.
100
00:09:09,423 --> 00:09:12,386
Hey, sweetheart.
Did you have fun?
101
00:09:12,427 --> 00:09:14,789
Yeah, they had awesome music.
102
00:09:14,829 --> 00:09:16,911
- Mm-hmm?
- And, uh, food. So...
103
00:09:16,991 --> 00:09:18,552
Oh, Kim, you're warm, baby.
104
00:09:20,514 --> 00:09:21,796
You have pain today?
105
00:09:24,839 --> 00:09:26,961
Let's talk about young people stuff.
106
00:09:28,603 --> 00:09:30,925
Uh, Gwen and Phil say hi.
107
00:09:31,926 --> 00:09:33,608
They are so adorable.
108
00:09:34,729 --> 00:09:36,811
Wills of iron.
109
00:09:38,493 --> 00:09:41,256
Well, things were a little different
when we were growing up.
110
00:09:41,335 --> 00:09:42,897
Hey.
111
00:09:44,219 --> 00:09:45,821
It is different now.
112
00:09:48,063 --> 00:09:50,625
Hey, honey, we're not complaining.
113
00:09:50,706 --> 00:09:52,828
You are a blessing.
114
00:09:59,554 --> 00:10:01,677
Both our children are blessings.
115
00:10:32,869 --> 00:10:33,990
Brad!
116
00:10:34,071 --> 00:10:35,752
I got you, bitch!
117
00:10:35,833 --> 00:10:38,876
I got you so good! Whoo!
118
00:10:38,955 --> 00:10:41,478
# To know what it's like #
119
00:10:41,558 --> 00:10:43,640
# To dance with him... #
120
00:10:45,883 --> 00:10:48,886
# He's so close I can feel him #
121
00:10:51,489 --> 00:10:53,651
#...won't give in
to the feeling 'cause #
122
00:10:53,730 --> 00:10:55,733
# Love is worth waiting for #
123
00:10:57,494 --> 00:11:01,259
# Love is worth waiting for #
124
00:11:12,350 --> 00:11:14,232
# My heart is... #
125
00:11:27,566 --> 00:11:29,287
All right,
here's your chance.
126
00:11:29,367 --> 00:11:31,130
Make a move, stud.
127
00:11:33,132 --> 00:11:34,653
Hmm... gimme.
128
00:11:34,733 --> 00:11:35,735
Give me it.
129
00:11:35,814 --> 00:11:36,935
Mm-hmm.
130
00:11:54,193 --> 00:11:57,075
Love is worth waiting for!
131
00:11:57,156 --> 00:12:01,560
Wait? Yeah, I'll wait
for the bitch to get her panties off.
132
00:12:01,599 --> 00:12:03,002
What kind of soda
do you guys got, huh?
133
00:12:03,083 --> 00:12:05,005
- We got cherry.
- Let's pop that cherry!
134
00:12:06,926 --> 00:12:08,487
Go on!
135
00:12:10,129 --> 00:12:11,411
Sorry!
136
00:12:12,451 --> 00:12:14,053
- Hey, Tobey.
- Hey, Dawn.
137
00:12:14,134 --> 00:12:15,135
Quite a welcome.
138
00:12:15,215 --> 00:12:16,336
Dick.
139
00:12:16,416 --> 00:12:19,099
Great. You're not allowed
to actively thwart it.
140
00:12:19,179 --> 00:12:20,300
All's fair, dude.
141
00:12:20,379 --> 00:12:21,822
Okay, dude.
142
00:12:26,026 --> 00:12:28,028
So, questions?
143
00:12:28,067 --> 00:12:30,269
That's it, then, for the penis.
144
00:12:30,351 --> 00:12:32,192
Let's move on to the...
145
00:12:33,234 --> 00:12:34,755
to the, ahem...
146
00:12:35,837 --> 00:12:37,117
uh, the next page.
147
00:12:39,359 --> 00:12:42,964
The female... privates.
148
00:12:46,727 --> 00:12:50,731
- Um, there's something weird in my book.
- Leave it.
149
00:12:50,811 --> 00:12:52,134
I have it too.
150
00:12:52,213 --> 00:12:53,254
A sticker.
151
00:12:53,334 --> 00:12:54,935
What's it hiding?
152
00:12:55,015 --> 00:12:58,099
The state school board
has rightly ordered it be concealed,
153
00:12:58,179 --> 00:13:01,303
a detailed diagram of-- of the--
154
00:13:01,382 --> 00:13:02,663
Vulva!
155
00:13:02,744 --> 00:13:03,945
Oh, my God.
156
00:13:06,988 --> 00:13:08,029
That's fucked up.
157
00:13:08,109 --> 00:13:09,591
Why are they covering that up?
158
00:13:09,671 --> 00:13:11,553
That should be obvious.
159
00:13:11,633 --> 00:13:13,114
They showed the penis picture.
160
00:13:13,194 --> 00:13:14,717
- That's different.
- How so?
161
00:13:14,797 --> 00:13:17,838
The sad thing is, Ryan,
you'll probably never know.
162
00:13:19,321 --> 00:13:20,441
Right?
163
00:13:20,522 --> 00:13:22,124
Uh, Dawn.
164
00:13:22,204 --> 00:13:24,686
I think I can tell you how it's different.
165
00:13:24,766 --> 00:13:26,849
Girls have a natural modesty.
166
00:13:26,928 --> 00:13:29,250
It's built into our nature,
and so depicting...
167
00:13:31,493 --> 00:13:33,136
They do!
168
00:13:45,228 --> 00:13:47,109
Oh, great!
I read about that one.
169
00:13:49,072 --> 00:13:50,953
Phil, that's rated R.
170
00:13:51,033 --> 00:13:52,636
Oh, I hear it's good.
171
00:13:56,119 --> 00:13:58,241
I'm not saying we should see it.
172
00:13:58,321 --> 00:14:02,245
You know what, even the PG-13
is gonna have heavy making out.
173
00:14:05,690 --> 00:14:07,971
Well, there's...
174
00:14:19,143 --> 00:14:20,183
Sorry.
175
00:14:20,263 --> 00:14:21,345
It's okay.
176
00:14:23,468 --> 00:14:24,788
Bunny.
177
00:14:53,899 --> 00:14:55,580
How'd that happen?
178
00:14:57,942 --> 00:14:59,304
I was a little kid.
179
00:15:00,305 --> 00:15:01,587
No one ever told you?
180
00:15:03,268 --> 00:15:04,750
No, they never figured it out.
181
00:15:09,955 --> 00:15:11,035
What?
182
00:15:15,680 --> 00:15:17,683
I think she bit it.
183
00:15:18,924 --> 00:15:20,806
She... who?
184
00:15:23,409 --> 00:15:24,850
Dawn.
185
00:15:26,412 --> 00:15:28,534
A baby bit the end
of your finger off?
186
00:15:28,615 --> 00:15:30,416
Here, hit this.
187
00:15:46,632 --> 00:15:48,154
Hey, guys,
where are we going?
188
00:15:48,234 --> 00:15:49,636
You'll see!
189
00:16:06,894 --> 00:16:08,855
Isn't this a big make-out spot?
190
00:16:08,935 --> 00:16:10,178
Only at night.
191
00:16:14,422 --> 00:16:16,864
Do you think this is a good idea?
192
00:16:16,904 --> 00:16:18,266
We're in a group.
193
00:16:19,507 --> 00:16:20,988
We'll police each other.
194
00:16:23,671 --> 00:16:24,632
Right?
195
00:16:33,161 --> 00:16:35,083
Is this private property?
196
00:16:36,364 --> 00:16:38,567
Watch out
for the poison ivy.
197
00:16:44,692 --> 00:16:48,176
- Whoa.
Phil, what are you doing?
198
00:16:54,584 --> 00:16:55,784
Whoa.
199
00:16:57,465 --> 00:16:58,547
Wow.
200
00:16:59,627 --> 00:17:00,990
Is that a cave?
201
00:17:01,070 --> 00:17:02,391
Yeah.
202
00:17:02,470 --> 00:17:05,315
People go there to... you know.
203
00:17:21,250 --> 00:17:22,372
You like that?
204
00:17:28,778 --> 00:17:31,901
You know, I do have
a perfectly good pussy.
205
00:17:31,981 --> 00:17:33,824
I'm sure you do.
206
00:17:33,903 --> 00:17:36,906
Well, I do.
Other boys like it just fine.
207
00:17:38,548 --> 00:17:39,869
Ow.
208
00:17:39,950 --> 00:17:41,430
Well, fuck them, then.
209
00:17:55,245 --> 00:17:56,728
Hey, Mother!
210
00:17:57,968 --> 00:17:59,570
Hey, come over here.
Get in.
211
00:17:59,649 --> 00:18:01,051
Come on, get in!
212
00:18:01,132 --> 00:18:02,333
Whoa!
213
00:18:02,372 --> 00:18:06,137
Oh, oh, oh, oh!
214
00:18:06,177 --> 00:18:08,260
A little too close.
215
00:18:09,580 --> 00:18:11,101
You get what you deserve.
216
00:18:15,586 --> 00:18:16,908
Really?
217
00:18:49,822 --> 00:18:51,143
Knock it off!
218
00:18:51,222 --> 00:18:52,184
Ugh!
219
00:18:52,265 --> 00:18:53,305
Brad!
220
00:18:55,988 --> 00:18:57,349
No, never.
221
00:18:57,429 --> 00:18:59,431
It's never even been a big deal.
222
00:18:59,512 --> 00:19:03,195
I just... always knew I wanted
to wait until marriage.
223
00:19:05,958 --> 00:19:09,882
So, no one's ever even touched your...
224
00:19:09,963 --> 00:19:11,484
Absolutely not!
225
00:19:12,605 --> 00:19:13,806
Gosh.
226
00:19:18,210 --> 00:19:19,412
Why, are...
227
00:19:20,533 --> 00:19:22,455
- Aren't you?
- I'm a virgin.
228
00:19:22,536 --> 00:19:24,538
- That's great.
- Mm.
229
00:19:28,661 --> 00:19:30,183
In His eyes.
230
00:19:32,826 --> 00:19:33,788
Oh.
231
00:19:36,830 --> 00:19:40,554
It was just once...
about a year and a half ago.
232
00:19:40,634 --> 00:19:41,594
Right.
233
00:19:45,879 --> 00:19:48,002
Still dealing with the guilt.
234
00:19:53,247 --> 00:19:57,330
Actually, you're...
probably stronger now.
235
00:19:58,773 --> 00:19:59,973
Your resolve.
236
00:20:01,496 --> 00:20:02,656
Because you've been there.
237
00:20:02,696 --> 00:20:05,781
I mean, you've seen
the dangers firsthand.
238
00:20:27,243 --> 00:20:29,244
- Where's the arroyo bridge?
- I'll show you.
239
00:20:31,366 --> 00:20:34,049
WOMAN ON TV
What's happening to you tonight?
240
00:20:34,129 --> 00:20:35,690
Keep quiet!
241
00:20:45,742 --> 00:20:46,743
Alive?
242
00:20:46,822 --> 00:20:49,986
I can't believe it,
enduring for centuries like this.
243
00:20:50,066 --> 00:20:51,948
And under all that heat.
244
00:20:53,750 --> 00:20:55,230
Oh, no!
245
00:21:08,165 --> 00:21:09,045
Yaah!
246
00:23:26,306 --> 00:23:28,749
What is wrong with me?
247
00:23:33,313 --> 00:23:34,395
Purity.
248
00:23:35,636 --> 00:23:36,958
Purity.
249
00:23:38,238 --> 00:23:39,239
Tsk.
250
00:23:49,411 --> 00:23:51,773
Back then,
these snakes were born
251
00:23:51,853 --> 00:23:55,817
into an environment
with very large mammals,
252
00:23:55,896 --> 00:23:58,580
so the diamondbacks
that developed a rattle
253
00:23:58,660 --> 00:24:01,823
had a big advantage
over those that didn't.
254
00:24:01,904 --> 00:24:03,704
They didn't get stepped on.
255
00:24:03,786 --> 00:24:05,747
You mean suddenly,
out of nowhere,
256
00:24:05,787 --> 00:24:08,190
a baby snake was born
with a big rattle?
257
00:24:09,551 --> 00:24:12,194
The prevailing theory
is that it would have been born
258
00:24:12,274 --> 00:24:13,636
with an incipient...
259
00:24:13,716 --> 00:24:14,877
Primitive.
260
00:24:14,956 --> 00:24:16,077
Thank you, Ryan.
261
00:24:16,157 --> 00:24:18,641
...rattle-like mutation
262
00:24:18,720 --> 00:24:21,323
that would have developed
over thousands of years of evolution,
263
00:24:21,363 --> 00:24:22,766
but we don't know for sure.
264
00:24:22,805 --> 00:24:24,126
Got that right.
265
00:24:24,166 --> 00:24:27,050
It's also possible that it happened
exactly as you said,
266
00:24:27,130 --> 00:24:29,932
and that one day
a baby diamondback was born
267
00:24:29,972 --> 00:24:31,975
with a fully formed mutation
268
00:24:32,015 --> 00:24:35,378
that just happened to be
extremely beneficial to its survival.
269
00:24:38,943 --> 00:24:41,544
Does this seem irrelevant
to all of you?
270
00:24:41,624 --> 00:24:42,746
Because it's not.
271
00:24:44,988 --> 00:24:48,031
Now, I know a lot of you
subscribe to other theories.
272
00:24:49,432 --> 00:24:52,035
But however you think
this was all set in motion...
273
00:24:52,115 --> 00:24:53,597
-...it's about your life.
- Hey.
274
00:24:53,677 --> 00:24:56,881
It's about why you are
the way you are.
275
00:24:56,960 --> 00:24:57,921
Dawn?
276
00:24:59,203 --> 00:25:00,924
This is about you.
277
00:25:01,926 --> 00:25:03,327
And you missed it.
278
00:25:20,705 --> 00:25:22,066
Tobey, listen.
279
00:25:24,990 --> 00:25:27,392
I was really weird this morning.
280
00:25:29,314 --> 00:25:30,916
I think I know why.
281
00:25:33,037 --> 00:25:35,198
I had a really nice time.
282
00:25:35,280 --> 00:25:36,481
Me too.
283
00:25:38,763 --> 00:25:40,805
My thoughts haven't been so pure.
284
00:25:42,046 --> 00:25:43,248
Look, I--
285
00:25:45,250 --> 00:25:47,813
I think that we can't
go out together again...
286
00:25:49,654 --> 00:25:51,416
I mean, even in a group.
287
00:25:53,058 --> 00:25:54,579
Even in a big group.
288
00:25:55,781 --> 00:25:57,663
I was thinking the same thing.
289
00:25:58,664 --> 00:26:00,064
Just...
290
00:26:01,186 --> 00:26:03,228
didn't want it to be true.
291
00:26:05,390 --> 00:26:06,872
We're so in sync.
292
00:26:13,078 --> 00:26:14,800
What is wrong with you?
293
00:26:14,840 --> 00:26:17,843
You look a lot better
with a dick in your mouth.
294
00:26:17,924 --> 00:26:19,285
Fucking bastard!
295
00:26:19,365 --> 00:26:22,329
Why can't we do it normal
like everybody else?
296
00:26:26,572 --> 00:26:29,896
Why do we always have
to do it that way, Brad? It hurts!
297
00:26:29,937 --> 00:26:33,459
I don't want to do it!
It hurts! You're not being fair!
298
00:26:33,540 --> 00:26:34,661
...what I wanna do...
299
00:26:34,740 --> 00:26:37,703
Deep down,
I know you don't really like to try--
300
00:26:37,784 --> 00:26:39,305
Fuck you!
301
00:26:39,385 --> 00:26:40,988
I love you!
302
00:26:41,068 --> 00:26:42,308
You love me?
303
00:26:42,389 --> 00:26:45,072
Yes.
And you love me too, you know you do.
304
00:26:45,112 --> 00:26:47,994
And I love you too. I love your ass.
305
00:26:56,362 --> 00:26:57,364
Yo.
306
00:26:57,445 --> 00:26:58,685
Are you alone?
307
00:27:16,024 --> 00:27:18,106
Can I have a serious talk with you?
308
00:27:26,835 --> 00:27:28,195
About you and Melanie.
309
00:27:28,276 --> 00:27:30,759
There's no me and any bitch.
310
00:27:31,800 --> 00:27:32,801
Okay.
311
00:27:35,042 --> 00:27:36,885
From what I heard last night--
312
00:27:36,965 --> 00:27:38,606
Did that turn you on?
313
00:27:39,768 --> 00:27:41,050
You...
314
00:27:43,812 --> 00:27:46,095
I know we've never been close.
315
00:27:46,174 --> 00:27:48,217
We've never been
like sister and brother,
316
00:27:48,297 --> 00:27:49,738
and I really don't know why that is.
317
00:27:49,778 --> 00:27:50,860
Sure you do.
318
00:27:54,344 --> 00:27:56,024
You know.
319
00:27:56,105 --> 00:27:58,626
I really don't,
320
00:27:58,708 --> 00:28:02,951
but whatever it is,
I'd like for it to change.
321
00:28:02,993 --> 00:28:06,154
You know, all that abstinence bullshit?
322
00:28:07,796 --> 00:28:10,120
We all knowhow you've
been saving yourself for.
323
00:28:11,961 --> 00:28:14,323
And I've been real patient.
324
00:28:15,364 --> 00:28:17,807
You think I like living here
with these assholes?
325
00:28:17,887 --> 00:28:20,330
Mom and Dad?
326
00:28:22,052 --> 00:28:24,855
So why don't you just
set that pretty ass down?
327
00:28:50,642 --> 00:28:51,803
Dawn?
328
00:28:51,882 --> 00:28:53,322
I need to see you.
329
00:29:05,175 --> 00:29:07,539
I brought my bathing suit.
330
00:29:50,703 --> 00:29:53,146
That's just how
I imagined you in my mind.
331
00:29:54,307 --> 00:29:55,268
You're beautiful.
332
00:29:56,428 --> 00:29:57,670
You imagined me?
333
00:29:58,871 --> 00:30:01,715
That's okay. I did too.
334
00:30:02,715 --> 00:30:04,236
You. Except...
335
00:30:07,239 --> 00:30:08,881
with less.
336
00:31:02,417 --> 00:31:04,380
This does not feel wrong at all.
337
00:31:28,443 --> 00:31:29,445
Uh!
338
00:31:42,738 --> 00:31:43,740
Purity.
339
00:33:26,806 --> 00:33:28,007
No, stay in there.
340
00:33:28,088 --> 00:33:29,648
I'm freezing!
341
00:33:39,979 --> 00:33:40,981
Oh.
342
00:34:46,128 --> 00:34:47,128
Uh.
343
00:34:48,369 --> 00:34:49,851
Let's go back.
344
00:34:49,931 --> 00:34:50,933
Okay.
345
00:34:53,294 --> 00:34:54,336
Okay.
346
00:34:56,378 --> 00:34:57,660
Can I just--?
347
00:34:57,740 --> 00:35:01,143
Mmm. Mmm, wow.
348
00:35:01,223 --> 00:35:02,185
Mm--
349
00:35:06,228 --> 00:35:07,749
We made a sacred promise.
350
00:35:09,951 --> 00:35:11,033
Get off.
351
00:35:12,795 --> 00:35:16,239
- You don't have to do anything.
- No. No, damn it.
352
00:35:16,318 --> 00:35:18,641
Stop-- damn it, Tobey! No!
353
00:35:18,721 --> 00:35:21,004
I haven't even jerked off
since Easter!
354
00:35:21,084 --> 00:35:22,965
I am saying no!
355
00:35:23,966 --> 00:35:26,168
Tobey, don't! No!
356
00:35:27,931 --> 00:35:29,892
I'm sorry, I'm sorry.
357
00:35:29,973 --> 00:35:32,015
I'm sorry.
358
00:35:34,778 --> 00:35:36,059
Dawn?
359
00:36:01,686 --> 00:36:04,249
Oh...
360
00:36:04,289 --> 00:36:06,290
Stop it! What are you doing?!
361
00:36:06,330 --> 00:36:08,813
- Oh, it's okay! It's okay.
- Tobey!
362
00:36:08,893 --> 00:36:10,694
You're still pure in His eyes.
363
00:36:10,775 --> 00:36:13,578
No!
364
00:36:24,950 --> 00:36:26,230
What? What?
365
00:36:26,310 --> 00:36:27,713
What?
366
00:36:30,915 --> 00:36:32,998
Get off!
367
00:36:55,020 --> 00:36:56,021
Get away!
368
00:38:01,209 --> 00:38:02,490
Tobey?
369
00:38:46,896 --> 00:38:50,940
# Throw out the lifeline #
370
00:38:51,100 --> 00:38:55,865
# Throw out the lifeline #
371
00:38:55,946 --> 00:39:03,153
# Someone is drifting away #
372
00:39:04,914 --> 00:39:09,119
# Throw out the lifeline #
373
00:39:09,279 --> 00:39:13,843
# Throw out the lifeline #
374
00:39:13,884 --> 00:39:19,889
# Someone is sinking today #
375
00:39:23,333 --> 00:39:31,822
# Throw out the lifeline
across the dark wave #
376
00:39:31,902 --> 00:39:40,671
# There is a brother
whom someone should save #
377
00:39:40,710 --> 00:39:49,000
# Somebody's brother,
oh, who then will dare #
378
00:39:49,080 --> 00:39:51,563
- # To throw out... #
That you, honey?
379
00:39:51,644 --> 00:39:52,684
It's me.
380
00:39:52,764 --> 00:39:54,806
There's dinner
if you want a bite.
381
00:39:54,886 --> 00:39:56,927
I ate.
382
00:39:57,009 --> 00:39:58,210
Thanks.
383
00:39:58,290 --> 00:40:03,015
# Throw out the lifeline #
384
00:40:03,175 --> 00:40:07,300
# Throw out the lifeline #
385
00:40:07,339 --> 00:40:14,146
# Someone is drifting away #
386
00:40:16,348 --> 00:40:19,071
# Throw out the life-- #
387
00:42:00,335 --> 00:42:02,898
Just wing it, Dawn.
You'll be fine.
388
00:42:02,978 --> 00:42:04,780
Yeah, speak from the heart.
389
00:42:05,981 --> 00:42:07,263
Huh?
390
00:42:11,026 --> 00:42:13,268
- Tobey'll be there.
- You've seen him?
391
00:42:13,348 --> 00:42:14,350
He said he wanted to come,
but wouldn't if--
392
00:42:14,429 --> 00:42:15,390
When?
393
00:42:15,470 --> 00:42:17,233
I don't know,
a couple of days ago?
394
00:42:17,312 --> 00:42:19,794
If it made you nervous,
he said he wouldn't come,
395
00:42:19,876 --> 00:42:23,439
but he really wants to support you.
You just always seem to get--
396
00:42:26,483 --> 00:42:29,165
Dawn! Yay, Dawn!
397
00:42:43,499 --> 00:42:46,463
Mr. Vincent asked me
to talk about purity today.
398
00:42:46,504 --> 00:42:47,944
Purity, yes!
399
00:42:52,308 --> 00:42:53,269
Yeah?
400
00:42:56,393 --> 00:42:57,394
And...
401
00:42:59,916 --> 00:43:01,839
yesterday...
402
00:43:05,242 --> 00:43:07,045
I could have done that...
403
00:43:10,447 --> 00:43:12,089
because yesterday I was pure.
404
00:43:12,169 --> 00:43:16,174
" 'She shall be called woman,
because she was taken out of man.' "
405
00:43:18,536 --> 00:43:19,617
Adam.
406
00:43:22,740 --> 00:43:26,024
- Right.
- I can't make sense of it yet. I--
407
00:43:26,104 --> 00:43:27,465
Uh...
408
00:43:28,747 --> 00:43:30,147
Is that it? Is...
409
00:43:31,228 --> 00:43:32,992
Is...
410
00:43:33,071 --> 00:43:34,913
Is it the Adam inside?
411
00:43:34,993 --> 00:43:35,994
Inside--
412
00:43:36,073 --> 00:43:39,518
"'Bone of my bones
and flesh of my flesh.'"
413
00:43:40,958 --> 00:43:42,561
I don't know.
414
00:43:42,641 --> 00:43:44,002
Phew, I don't know.
415
00:43:49,208 --> 00:43:51,330
But there is something...
416
00:43:54,693 --> 00:43:56,094
There is something...
417
00:43:57,736 --> 00:44:00,339
inside of... me...
418
00:44:04,103 --> 00:44:05,344
that's lethal.
419
00:44:05,384 --> 00:44:08,386
- The serpent.
- I don't know. I don't know what it is.
420
00:44:08,467 --> 00:44:11,150
" 'The serpent beguiled me,
and I ate.' "
421
00:44:17,196 --> 00:44:19,918
I think
what Dawn is getting at
422
00:44:19,999 --> 00:44:21,802
is so important, people--
423
00:44:23,082 --> 00:44:25,365
exile from the garden.
424
00:44:26,885 --> 00:44:29,168
Serpent. Serpent. Serpent.
425
00:44:29,208 --> 00:44:31,571
Though it was
not part of God's original plan...
426
00:44:32,613 --> 00:44:36,056
thanks to Eve and the devil, we--
427
00:44:44,825 --> 00:44:45,906
Hey, Dawn!
428
00:44:47,308 --> 00:44:48,669
What are you doing here?
429
00:44:48,749 --> 00:44:50,591
Oh, you know, checking it out.
430
00:44:50,630 --> 00:44:53,393
I thought if you were so into it,
it must be pretty cool.
431
00:44:53,434 --> 00:44:54,755
- Did you drive?
- Yeah.
432
00:44:54,835 --> 00:44:56,997
Yeah, my mom lent me her car.
433
00:44:57,038 --> 00:44:58,038
Oh!
434
00:45:11,252 --> 00:45:12,614
Uh, listen.
435
00:45:14,215 --> 00:45:17,258
Um... do you want
to hang out sometime?
436
00:45:19,541 --> 00:45:21,383
I-- I mean, I know you're--
437
00:45:21,462 --> 00:45:23,425
you're not into,
you know, whatever,
438
00:45:23,465 --> 00:45:25,186
but, uh...
439
00:45:29,710 --> 00:45:31,273
L-like a date?
440
00:45:43,565 --> 00:45:44,727
That's funny.
441
00:45:50,291 --> 00:45:51,895
- It's not you.
- Mm-hmm.
442
00:45:53,336 --> 00:45:54,417
No big deal.
443
00:46:17,401 --> 00:46:20,323
Oh, what's
so goddamn funny about it?
444
00:46:21,365 --> 00:46:22,364
Damn.
445
00:46:43,708 --> 00:46:45,428
Hey, Brad.
446
00:46:45,509 --> 00:46:47,151
Uh, I'm here for Dawn.
447
00:46:49,153 --> 00:46:50,955
You're out of your league, pussy boy.
448
00:46:52,877 --> 00:46:55,159
- Excuse me?
- Get the fuck off my property.
449
00:46:55,239 --> 00:46:57,121
Hey, uh, listen, Brad--
450
00:46:57,161 --> 00:46:58,323
Uhh!
451
00:46:59,243 --> 00:47:01,367
If you want any more of that,
452
00:47:01,526 --> 00:47:02,326
you can come by
and see us again, yeah?
453
00:50:30,581 --> 00:50:34,544
"The toothed vagina
appears in the mythology
454
00:50:34,625 --> 00:50:38,109
"of many and diverse cultures
all over the world.
455
00:50:39,110 --> 00:50:42,394
"In these myths,
the story is always the same.
456
00:50:42,434 --> 00:50:45,956
"The hero must
do battle with the woman,
457
00:50:46,038 --> 00:50:47,959
"the toothed creature,
458
00:50:47,998 --> 00:50:50,082
and break her power."
459
00:50:59,731 --> 00:51:01,374
Kim, honey, I'm gonna call--
460
00:51:03,054 --> 00:51:05,538
I can get someone to cover.
Bill! Oh...
461
00:51:10,302 --> 00:51:13,625
"The myth springs
from a primitive masculine dread
462
00:51:13,666 --> 00:51:16,628
"of the mysteries of women
and sexual union.
463
00:51:16,668 --> 00:51:19,593
"Fears of weakness, impotence...
464
00:51:19,633 --> 00:51:24,597
"It is a nightmare image of the power
and horror of female sexuality.
465
00:51:24,637 --> 00:51:29,402
"The myth imagines sexual intercourse
as an epic journey
466
00:51:29,442 --> 00:51:33,005
"that every man must make
back to the womb,
467
00:51:33,046 --> 00:51:36,169
the dark crucible that hatched him."
468
00:51:41,935 --> 00:51:43,977
Dark crucible.
469
00:51:46,980 --> 00:51:49,302
All right, Miss...?
470
00:51:49,383 --> 00:51:50,864
I can't read this.
471
00:51:52,146 --> 00:51:53,146
Cobb.
472
00:51:55,588 --> 00:51:57,511
What can I do for you, Miss Cobb?
473
00:52:02,596 --> 00:52:03,837
Is this your first time?
474
00:52:08,482 --> 00:52:09,684
Okay.
475
00:52:09,763 --> 00:52:11,484
Just lie down.
476
00:52:14,087 --> 00:52:15,610
That's it.
477
00:52:15,689 --> 00:52:17,332
Put your feet right in here.
478
00:52:17,411 --> 00:52:20,735
Mr. Socky... one there,
479
00:52:20,815 --> 00:52:23,217
and Mr. Socky... okay.
480
00:52:26,421 --> 00:52:27,421
Okay.
481
00:52:38,393 --> 00:52:41,436
So, I imagine you have
no idea what to expect.
482
00:52:41,516 --> 00:52:42,797
Not really.
483
00:52:46,080 --> 00:52:47,924
Well, don't worry.
484
00:52:49,164 --> 00:52:50,845
I'm not gonna bite ya.
485
00:52:54,250 --> 00:52:56,211
Scoot down.
486
00:52:56,292 --> 00:52:57,613
Scoot, scoot, scoot.
487
00:52:57,692 --> 00:53:00,055
Scoot down, scoot down.
488
00:53:01,296 --> 00:53:02,377
Come on, scoot down.
489
00:53:03,379 --> 00:53:04,980
Scoot, scoot, scoot.
490
00:53:06,342 --> 00:53:07,303
Okay.
491
00:53:11,467 --> 00:53:13,389
Let me guess.
492
00:53:13,468 --> 00:53:15,552
You'd like to start on birth control.
493
00:53:15,632 --> 00:53:18,954
No, uh... I just...
494
00:53:18,995 --> 00:53:21,358
wanna be... checked out.
495
00:53:22,359 --> 00:53:24,521
You know, make sure
that there are no...
496
00:53:26,923 --> 00:53:29,206
adaptations or anything.
497
00:53:31,567 --> 00:53:35,131
I think there might be
something weird going on inside.
498
00:53:36,333 --> 00:53:37,614
Indeed there is.
499
00:53:39,296 --> 00:53:43,341
What you're probably
adapting to is womanhood.
500
00:53:44,581 --> 00:53:47,063
Your body is going through
so many changes now--
501
00:53:47,144 --> 00:53:49,146
This might be a little cold.
502
00:53:54,351 --> 00:53:58,996
I have a hunch you
are perfectly healthy.
503
00:54:00,077 --> 00:54:01,279
Are you sexually active?
504
00:54:01,358 --> 00:54:02,319
No.
505
00:54:05,162 --> 00:54:07,084
Y-yes.
506
00:54:07,164 --> 00:54:09,367
In this room...
507
00:54:10,448 --> 00:54:12,169
there are no judgments made.
508
00:54:13,851 --> 00:54:14,932
Deal?
509
00:54:18,216 --> 00:54:19,417
Okay, then.
510
00:54:31,550 --> 00:54:33,031
How's this?
511
00:54:34,312 --> 00:54:35,595
Shouldn't you tell me?
512
00:54:36,915 --> 00:54:38,357
It's good.
513
00:54:41,439 --> 00:54:43,123
Okay.
514
00:54:51,370 --> 00:54:53,211
So...
515
00:54:53,252 --> 00:54:56,335
Let's test your flexibility.
516
00:55:04,063 --> 00:55:05,905
Ow!
517
00:55:05,986 --> 00:55:08,228
Just lie back and relax.
518
00:55:09,268 --> 00:55:10,590
Just breathe.
519
00:55:11,951 --> 00:55:13,713
Breathe through the pain.
520
00:55:14,795 --> 00:55:16,515
I can't!
521
00:55:22,083 --> 00:55:23,042
Oh!
522
00:55:23,122 --> 00:55:25,164
My goodness, you're tight.
523
00:55:25,244 --> 00:55:26,205
Ah!
524
00:55:26,286 --> 00:55:28,288
Relax.
525
00:55:29,489 --> 00:55:31,691
Yes, now there we go.
526
00:55:33,373 --> 00:55:35,096
What? What's--
527
00:55:37,617 --> 00:55:39,259
What have you put in here?
528
00:55:39,339 --> 00:55:40,862
Didn't--! Aah!
529
00:56:10,612 --> 00:56:12,614
Aaaah!
530
00:56:15,016 --> 00:56:18,299
It's true!
Vagina dentata!
531
00:56:18,459 --> 00:56:21,061
Vagina dentata!
532
00:56:22,785 --> 00:56:24,666
Vagina dentata!
533
00:56:45,008 --> 00:56:47,570
This is the police.
Pull over now.
534
00:56:49,171 --> 00:56:50,812
Pull over now.
535
00:56:50,894 --> 00:56:52,735
Get that thing
out of the way!
536
00:57:01,825 --> 00:57:02,986
Tobey?
537
00:58:02,007 --> 00:58:04,409
Detective, found something!
538
00:58:13,859 --> 00:58:15,821
My God, he's got another one.
539
00:58:26,592 --> 00:58:27,593
Mom?
540
00:58:29,154 --> 00:58:30,556
Dad, Mom?
541
00:58:32,278 --> 00:58:33,920
Oh!
542
00:58:35,481 --> 00:58:37,484
Mom! No!
543
00:58:37,523 --> 00:58:39,365
No! Help!
544
00:58:40,927 --> 00:58:43,530
Ow. Ow.
- Help!
545
00:59:03,830 --> 00:59:06,274
Oh, God, honey.
546
00:59:07,274 --> 00:59:10,317
Sweetheart, you gotta get home
and get some rest.
547
00:59:14,160 --> 00:59:17,004
She's gonna need you
chipper tomorrow, hmm?
548
00:59:19,567 --> 00:59:20,568
You go.
549
00:59:23,730 --> 00:59:25,133
Be careful.
550
00:59:27,335 --> 00:59:29,777
Emergency room,
how may I help you?
551
00:59:38,306 --> 00:59:40,468
I don't even feel
like I know you right now.
552
00:59:40,549 --> 00:59:42,711
I don't know what's in the ass
that makes you so excited.
553
00:59:42,751 --> 00:59:45,273
You know what?
Probably somebody's...
554
01:00:02,531 --> 01:00:05,334
Get out of my fucking room!
Are you serious?
555
01:00:05,374 --> 01:00:07,055
What is wrong with you?
556
01:00:07,135 --> 01:00:10,539
Why don't you
shut the fuck up!?
557
01:00:10,580 --> 01:00:11,619
Shut up!
558
01:00:13,583 --> 01:00:14,663
Mom?
559
01:00:16,785 --> 01:00:17,787
Elliot?
560
01:00:21,870 --> 01:00:23,792
- Hi.
- There's no one--
561
01:00:23,873 --> 01:00:26,756
There's nobody else that I can talk to.
562
01:00:28,758 --> 01:00:30,840
My mom is in the hospital.
563
01:00:32,082 --> 01:00:35,565
I have to go to the police
and turn myself in.
564
01:00:35,645 --> 01:00:36,687
Police?
565
01:00:42,372 --> 01:00:44,174
I killed him.
566
01:00:44,254 --> 01:00:45,896
You killed someone?
567
01:00:48,019 --> 01:00:49,699
Almost two.
568
01:01:00,790 --> 01:01:02,113
Dentata.
569
01:01:03,674 --> 01:01:05,155
What?
570
01:01:05,235 --> 01:01:07,598
It's Latin for "teeth."
571
01:01:08,639 --> 01:01:10,281
A vagina that...
572
01:01:10,361 --> 01:01:12,444
Uh, yeah, I know what that is.
573
01:01:13,525 --> 01:01:15,567
I'm not following you.
574
01:01:15,647 --> 01:01:16,808
What again?
575
01:01:16,847 --> 01:01:18,689
Vagina dentata.
576
01:01:20,291 --> 01:01:22,093
It's what's inside me.
577
01:01:23,135 --> 01:01:24,295
The doctor said so.
578
01:01:24,375 --> 01:01:28,259
A hero has to come and conquer them.
That's what they say.
579
01:01:28,339 --> 01:01:29,381
Who?
580
01:01:30,982 --> 01:01:35,506
The ancient Greeks and Egyptians
and early Christians and Jews
581
01:01:35,587 --> 01:01:40,232
and Polynesians
and lots of Native Americans.
582
01:01:40,311 --> 01:01:42,233
Shh, shh.
583
01:02:02,095 --> 01:02:04,417
Ahem.
Uh, I'm not looking.
584
01:02:04,497 --> 01:02:08,260
My mom takes these
for her nerves.
585
01:02:30,723 --> 01:02:33,286
Good. Okay.
586
01:02:35,208 --> 01:02:36,490
All right.
587
01:02:55,350 --> 01:02:57,432
Where are my clothes?
588
01:02:57,511 --> 01:02:58,553
Um...
589
01:02:58,632 --> 01:03:00,674
I have to go to the police.
590
01:03:00,755 --> 01:03:04,118
That pill might make you
a little fuzzy-headed.
591
01:03:04,158 --> 01:03:05,680
I have to confess.
592
01:03:05,759 --> 01:03:07,962
Yeah, but, uh,
tomorrow, tomorrow.
593
01:03:08,042 --> 01:03:10,524
You want them
to take you seriously, don't you?
594
01:03:11,885 --> 01:03:12,887
Come.
595
01:03:16,771 --> 01:03:18,013
Have a seat.
596
01:03:32,867 --> 01:03:34,108
Take it.
597
01:03:44,480 --> 01:03:47,764
To the smartest, prettiest girl I know.
598
01:03:51,406 --> 01:03:53,448
Oh.
599
01:04:03,940 --> 01:04:06,262
This is how I always
dreamed it'd be.
600
01:04:12,789 --> 01:04:13,750
Ooh!
601
01:04:15,552 --> 01:04:18,195
Oh... oh.
602
01:04:18,235 --> 01:04:20,397
Hey, hey, relax.
603
01:04:20,477 --> 01:04:22,319
Relax. Just rest.
604
01:04:23,359 --> 01:04:24,921
Just rest.
605
01:04:25,002 --> 01:04:26,163
I'm right here.
606
01:04:34,412 --> 01:04:35,893
Oh.
607
01:05:43,803 --> 01:05:45,285
Oh.
608
01:05:46,326 --> 01:05:48,287
You can't.
609
01:05:48,368 --> 01:05:49,969
D-do you want me to stop?
610
01:05:55,295 --> 01:05:56,616
No.
611
01:05:58,938 --> 01:06:00,941
Oh. Good.
612
01:06:03,143 --> 01:06:04,584
But-- they'll get you.
613
01:06:05,585 --> 01:06:06,586
Who?
614
01:06:06,666 --> 01:06:07,908
The teeth.
615
01:06:07,987 --> 01:06:10,030
Oh, come on.
616
01:06:10,110 --> 01:06:11,311
Seriously.
617
01:06:11,391 --> 01:06:13,835
No, no, look.
618
01:06:14,915 --> 01:06:17,278
I'm-- I'm conquering them.
619
01:06:18,279 --> 01:06:19,279
See? Yeah.
620
01:06:19,359 --> 01:06:22,203
I'm-- I'm-- I'm the hero.
621
01:06:32,973 --> 01:06:36,257
We found this embedded
in the penile stump.
622
01:06:36,337 --> 01:06:37,898
So what's it from?
623
01:06:37,979 --> 01:06:41,102
Well, dentition is not an exact science.
624
01:06:41,182 --> 01:06:46,107
The root design would have led me
to ascribe it to the selachii,
625
01:06:46,187 --> 01:06:48,270
the sharks and the rays...
626
01:06:49,350 --> 01:06:53,915
but the crown made me think
of the cyclostomes, the lamprey.
627
01:06:54,996 --> 01:06:57,478
See the serration near the tip?
628
01:06:58,920 --> 01:07:02,324
So this comes from a cross
between a shark and an eel,
629
01:07:02,403 --> 01:07:03,845
something like that?
630
01:07:03,925 --> 01:07:08,130
No. Our tests show that it's human.
631
01:07:53,056 --> 01:07:54,818
Huh.
632
01:07:58,781 --> 01:07:59,783
What?
633
01:08:00,823 --> 01:08:03,025
Uh... noth-nothing.
634
01:08:05,148 --> 01:08:08,072
I just-- just can't believe it.
635
01:08:09,833 --> 01:08:11,476
I can't either.
636
01:08:13,477 --> 01:08:15,600
I can't believe you're still alive.
637
01:08:17,521 --> 01:08:19,683
Uh, right.
638
01:08:35,299 --> 01:08:36,661
I got it. Thanks.
639
01:08:49,394 --> 01:08:52,557
You sure you don't want
to tell us how this happened?
640
01:09:37,763 --> 01:09:39,126
Where you going?
641
01:09:40,126 --> 01:09:42,048
I do have to go to the police.
642
01:10:00,267 --> 01:10:02,831
Mm, you are my hero.
643
01:10:19,967 --> 01:10:21,609
Sweet.
644
01:10:25,373 --> 01:10:26,614
Hey, loser.
645
01:10:26,695 --> 01:10:28,096
As we speak.
646
01:10:29,418 --> 01:10:30,698
Oh, yeah?
647
01:10:30,778 --> 01:10:32,021
She's not there.
- Yeah?
648
01:10:32,100 --> 01:10:33,501
- Prove it.
- Say something.
649
01:10:35,543 --> 01:10:36,986
- What?
- There's nobody there, man.
650
01:10:37,025 --> 01:10:38,386
- No!
- You hear that?
651
01:10:38,426 --> 01:10:40,949
What?!
652
01:10:41,029 --> 01:10:42,350
Yes.
653
01:10:44,033 --> 01:10:46,195
- Mmm...
- What was that?
654
01:10:46,275 --> 01:10:47,595
Oh, nothing.
655
01:10:50,799 --> 01:10:52,841
We made a bet
656
01:10:52,921 --> 01:10:56,365
that I could, uh, you know.
657
01:10:56,445 --> 01:10:57,687
Unh-unh-unh.
658
01:10:59,248 --> 01:11:03,853
So... you made a bet about me
659
01:11:03,932 --> 01:11:06,856
when I had taken
a sacred vow of abstinence?
660
01:11:06,896 --> 01:11:09,579
I had a hunch
that it wasn't all that sacred.
661
01:11:09,659 --> 01:11:10,981
It was, though.
662
01:11:11,060 --> 01:11:14,144
Your mouth is saying
one thing, babe,
663
01:11:14,224 --> 01:11:18,629
but your sweet pussy
is saying something very...
664
01:11:18,669 --> 01:11:19,669
different.
665
01:11:26,395 --> 01:11:28,638
Uh, aah! Aah!
666
01:11:28,717 --> 01:11:31,761
Oh... shit.
667
01:11:46,817 --> 01:11:48,419
Some hero.
668
01:12:03,153 --> 01:12:04,475
Mom?
669
01:12:14,765 --> 01:12:15,968
You're the daughter?
670
01:12:20,011 --> 01:12:21,053
Just a moment.
671
01:12:24,336 --> 01:12:25,738
Have a seat, dear.
672
01:12:51,564 --> 01:12:52,605
Son?
673
01:12:55,889 --> 01:12:57,730
Son!
674
01:12:57,771 --> 01:13:00,613
Oh, what the fuck, Dad?
675
01:13:00,694 --> 01:13:01,934
Jesus.
676
01:13:01,975 --> 01:13:04,497
Would you excuse us,
miss, please?
677
01:13:04,577 --> 01:13:05,537
Okay.
678
01:13:10,342 --> 01:13:12,545
I want you out of here.
679
01:13:13,988 --> 01:13:15,148
Out.
680
01:13:16,389 --> 01:13:17,350
What?
681
01:13:22,355 --> 01:13:23,958
Oh, right, so...
682
01:13:25,439 --> 01:13:27,161
it's Kim, huh?
683
01:13:27,200 --> 01:13:29,963
Old cunt's making you kick me
to the curb, is that what's going on?
684
01:13:30,044 --> 01:13:31,044
Ow!
685
01:13:31,124 --> 01:13:33,127
When it rains, it pours.
686
01:13:33,206 --> 01:13:34,327
I know, right?
687
01:13:36,490 --> 01:13:39,813
There has got to be a story here.
688
01:13:39,895 --> 01:13:41,536
He was in a delirium.
689
01:13:44,979 --> 01:13:46,581
Hardly seems worth it.
690
01:13:51,306 --> 01:13:53,788
You want me out of here,
you're gonna have to throw me out.
691
01:13:53,868 --> 01:13:55,590
I should've done that
a long time ago.
692
01:13:56,631 --> 01:13:57,713
Yeah, you should have.
693
01:14:04,719 --> 01:14:06,200
Shit!
694
01:14:15,169 --> 01:14:16,532
Mother!
695
01:14:18,294 --> 01:14:19,734
No, Brad, don't!
Aaahhhh!
696
01:14:21,017 --> 01:14:22,097
Uhh.
697
01:14:24,020 --> 01:14:25,140
Uhh!
698
01:14:26,782 --> 01:14:29,105
- Brad, you're a fucking--
Yeah!
699
01:14:29,184 --> 01:14:31,186
Yeah, who's kicking
who out now, old man?
700
01:14:31,267 --> 01:14:32,748
Aah!
701
01:15:07,545 --> 01:15:08,544
Please.
702
01:15:10,987 --> 01:15:12,149
Please, son.
703
01:15:14,351 --> 01:15:16,834
Why'd you have to marry her?
704
01:15:16,914 --> 01:15:19,437
Look, I know you loved your mother.
705
01:15:19,516 --> 01:15:21,037
- I did too--
- My mother?
706
01:15:21,119 --> 01:15:23,361
I don't even remember that bitch.
707
01:15:23,441 --> 01:15:24,601
What?
708
01:15:33,331 --> 01:15:35,093
You made her my sister.
709
01:15:41,298 --> 01:15:42,820
I loved her, Dad.
710
01:15:44,943 --> 01:15:47,106
She loves you too...
711
01:15:49,027 --> 01:15:50,628
So very much.
712
01:15:50,708 --> 01:15:52,350
She does.
713
01:16:11,850 --> 01:16:12,891
Mother, shut up.
714
01:16:12,970 --> 01:16:15,614
Hey, get back in your cage!
715
01:16:17,016 --> 01:16:18,056
Get!
716
01:16:21,900 --> 01:16:24,944
Dr. Sanchez,
please report to the nurses' station.
717
01:16:26,106 --> 01:16:27,626
Dr. Sanchez...
718
01:16:28,627 --> 01:16:30,350
Oh... mm.
719
01:16:33,992 --> 01:16:35,595
Ohhh.
720
01:16:50,169 --> 01:16:51,171
Hey.
721
01:16:52,412 --> 01:16:53,774
I'm sorry.
722
01:16:55,816 --> 01:16:58,339
She was screaming,
but Brad said just to ignore it,
723
01:16:58,418 --> 01:17:00,100
that she did that all the time.
724
01:17:01,982 --> 01:17:03,303
I'm so sorry.
725
01:19:17,441 --> 01:19:19,445
Why are you doing this now?.
726
01:19:22,647 --> 01:19:24,250
Are you afraid?
727
01:19:41,587 --> 01:19:42,588
Ooh.
728
01:19:43,789 --> 01:19:46,111
This is too fucking weird.
729
01:19:47,513 --> 01:19:48,953
Just wait.
730
01:19:54,520 --> 01:19:55,841
Wait.
731
01:19:57,804 --> 01:20:01,406
Pshew. Okay.
732
01:20:01,487 --> 01:20:03,929
Ow. What are you--
733
01:20:04,009 --> 01:20:06,452
- All right, that's it.
- No, no. Stop it.
734
01:20:06,532 --> 01:20:07,814
Aw, God!
735
01:20:34,161 --> 01:20:36,443
Why did you
want to come here?
736
01:20:38,444 --> 01:20:40,847
Mm, mm, babe...
737
01:20:40,927 --> 01:20:43,410
No one dares
come near the Castle Borski.
738
01:20:51,739 --> 01:20:52,820
Yeah.
739
01:20:57,465 --> 01:20:58,826
Mm.
740
01:20:58,867 --> 01:21:00,028
Yeah.
741
01:21:10,239 --> 01:21:11,880
Ohh...
742
01:21:13,841 --> 01:21:14,843
Mmm.
743
01:21:15,883 --> 01:21:19,327
Yeah. You see
what we've been missing?
744
01:21:23,372 --> 01:21:27,215
We... always knew
it'd play out this way eventually,
745
01:21:27,295 --> 01:21:28,417
didn't we?
746
01:21:31,699 --> 01:21:34,063
Ever since we were little kids.
747
01:22:03,294 --> 01:22:04,734
Unh!
748
01:22:17,348 --> 01:22:18,307
Aah!
749
01:22:24,995 --> 01:22:25,996
Unh!
750
01:22:29,080 --> 01:22:31,282
Uh, aah! Aah!
751
01:22:37,969 --> 01:22:39,009
Where--?
752
01:22:48,940 --> 01:22:51,462
If you would be
good enough to tell me where you're going.
753
01:22:54,706 --> 01:22:55,867
Mother, get her!
754
01:23:13,965 --> 01:23:15,606
Drop it.
755
01:23:17,970 --> 01:23:21,213
No! No!
756
01:23:41,954 --> 01:23:43,195
Wait.
757
01:23:44,237 --> 01:23:45,598
Don't-- don't leave me.
758
01:25:40,956 --> 01:25:43,999
...life... from non-life.
759
01:25:44,080 --> 01:25:46,883
These evolutionists
will try to persuade you...
760
01:25:59,136 --> 01:26:01,459
These evolutionists
will try to tell you...
761
01:26:47,065 --> 01:26:49,588
# I got a letter this morning #
762
01:26:55,473 --> 01:26:57,837
# I got a letter this morning #
763
01:26:59,518 --> 01:27:02,400
# Who put the "bomp"
in the bomp-shooby-dooby-bomp? #
764
01:27:02,440 --> 01:27:05,124
# Who put the "ram"
in the rama-lama-ding-dong? #
765
01:27:05,203 --> 01:27:06,406
# You did #
766
01:27:07,446 --> 01:27:10,610
# I got a letter this morning #
767
01:27:10,649 --> 01:27:13,411
# Who put the "bomp"
in the bomp-shooby-dooby-bomp? #
768
01:27:13,493 --> 01:27:16,295
# Who put the "ram"
in the rama-lama-ding-dong? #
769
01:27:16,376 --> 01:27:17,697
# You did #
770
01:27:18,898 --> 01:27:20,099
# You did #
771
01:27:20,180 --> 01:27:22,462
# I got a letter this morning #
772
01:27:22,542 --> 01:27:26,626
# Wake me up
if I should drift away #
773
01:27:26,667 --> 01:27:30,991
# I don't wanna miss a thing #
774
01:27:33,514 --> 01:27:37,878
# Take my hand
and lead me all around #
775
01:27:37,918 --> 01:27:39,599
# I don't care #
776
01:27:40,681 --> 01:27:45,205
# Where we're going #
777
01:27:55,335 --> 01:27:57,938
# Who dug the crude
and made it flow? #
778
01:27:58,018 --> 01:28:00,662
# Who proved that
anything was possible? #
779
01:28:00,741 --> 01:28:02,263
# You did #
780
01:28:04,505 --> 01:28:06,468
# I got a letter this morning #
781
01:28:06,507 --> 01:28:09,029
# Who built the house
and brought it down? #
782
01:28:09,109 --> 01:28:11,913
# Who raised the roof
and never made a sound? #
783
01:28:11,993 --> 01:28:13,433
# You did #
784
01:28:14,636 --> 01:28:15,836
# You did #
785
01:28:15,916 --> 01:28:18,079
# I got a letter this morning #
786
01:28:18,159 --> 01:28:22,524
# Wake me up
if I should drift away #
787
01:28:22,564 --> 01:28:26,888
# I don't wanna miss a thing #
788
01:28:29,411 --> 01:28:33,454
# Take my hand
and lead me all around #
789
01:28:33,536 --> 01:28:35,497
# I don't care #
790
01:28:36,498 --> 01:28:40,342
# Where we're going #
791
01:28:49,912 --> 01:28:52,755
# I got a letter this morning #
792
01:28:58,121 --> 01:29:00,763
# I got a letter this morning #
793
01:29:02,365 --> 01:29:04,886
# Who rose right out
of the morning mist #
794
01:29:04,968 --> 01:29:07,650
# Opened my heart
like a baby's fist? #
795
01:29:07,731 --> 01:29:08,931
# You did #
796
01:29:11,333 --> 01:29:13,337
# I got a letter this morning #
797
01:29:13,416 --> 01:29:15,898
# Who cleared the static
and made it sing? #
798
01:29:15,978 --> 01:29:18,741
# Who put the wheel
on the gravy train? #
799
01:29:18,822 --> 01:29:19,983
# You did #
800
01:29:20,063 --> 01:29:22,985
- # I got a letter this morning #
- # You did #
801
01:29:25,068 --> 01:29:29,394
# Wake me up
if I should drift away #
802
01:29:29,473 --> 01:29:33,677
# I don't wanna miss a thing #
803
01:29:33,758 --> 01:29:36,240
# I got a letter this morning #
804
01:29:36,320 --> 01:29:40,524
# Take my hand
and lead me all around #
805
01:29:40,604 --> 01:29:42,967
# I don't care #
806
01:29:43,007 --> 01:29:47,212
# Where we're going #
807
01:29:56,581 --> 01:29:58,022
# I got a letter this morning #
808
01:29:58,062 --> 01:30:00,786
# Who put the "bomp"
in the bomp-shooby-dooby-bomp? #
809
01:30:00,865 --> 01:30:03,347
# Who put the "ram"
in the rama-lama-ding-dong? #
810
01:30:03,428 --> 01:30:06,111
# Who put the "wang"
in the wang-dang-noo, baby? #
811
01:30:06,191 --> 01:30:07,431
# You did #
812
01:30:07,512 --> 01:30:10,476
# I got a letter this morning #
813
01:30:15,680 --> 01:30:18,723
# I got a letter this morning #
814
01:30:18,884 --> 01:30:21,566
# I got a letter this morning #
815
01:30:27,293 --> 01:30:29,175
# I got a letter this morning #
816
01:30:29,254 --> 01:30:30,215
# I got #
817
01:30:30,294 --> 01:30:31,737
# I got a letter this morning #
818
01:30:31,817 --> 01:30:33,859
# Who put the "flip"
in the flippity-flop? #
819
01:30:33,940 --> 01:30:36,941
# Who put the "hip"
in the hippity-hop? #
820
01:30:37,022 --> 01:30:39,544
# Who put the "boom"
in the boom-boom-shaka-laka? #
821
01:30:39,624 --> 01:30:41,187
#You did #
822
01:30:41,266 --> 01:30:43,868
# I got a letter this morning #
823
01:31:25,953 --> 01:31:28,595
# My heart,
my heart, my heart #
824
01:31:28,676 --> 01:31:31,799
# My heart, my heart #
825
01:33:29,920 --> 01:33:32,763
# Bye-bye, bye-bye #
826
01:33:45,364 --> 01:33:46,364
Subtitles by LeapinLar
52466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.