All language subtitles for lucan.uk.s01e02.hdtv.x264-tla-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:14,330 So, you're writing a book about Lucky Lucan and what happened. 2 00:00:14,340 --> 00:00:17,320 So what did become of him? That's your problem, John. 3 00:00:17,330 --> 00:00:19,410 Nobody will tell you. 4 00:00:21,220 --> 00:00:24,220 The children and I have no better than a hand-to-mouth existence, 5 00:00:24,230 --> 00:00:26,290 yet he gambles away thousands every week. 6 00:00:26,300 --> 00:00:29,210 I can hardly bear to live in the same house any more. 7 00:00:29,220 --> 00:00:32,210 Whom do you imagine will be given custody of your children? 8 00:00:32,220 --> 00:00:35,340 Fight dirty, fight nasty, and let there be no shame. 9 00:00:35,350 --> 00:00:39,250 Beware, Aspers. He does tend to come up with his own rules. 10 00:00:39,260 --> 00:00:42,360 I feel it's best all round if you commit her to an institution. 11 00:00:42,370 --> 00:00:45,230 Has he told you I'm mad? Please, don't make a scene. 12 00:00:45,240 --> 00:00:46,350 There is nothing wrong with me! 13 00:00:46,360 --> 00:00:49,310 The children shall remain wards of court, 14 00:00:49,320 --> 00:00:53,420 their care and control be restored to Lady Lucan. 15 00:00:53,430 --> 00:00:58,290 Hello, I'm Sandra. Sandra Rivett. I'm here about the vacancy. 16 00:00:58,300 --> 00:01:02,270 He'd lost his children, Mr Pearson. He was bitter and angry. 17 00:01:02,280 --> 00:01:04,420 You say you've no doubt Aspers was involved? 18 00:01:04,430 --> 00:01:08,250 I've said all I'm going to say. Too much, in fact. 19 00:01:08,260 --> 00:01:10,390 I don't wish to discuss this any further. 20 00:01:10,400 --> 00:01:14,440 You must be under no illusion as to what it is you would be getting into 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,220 should you choose to go down that path. 22 00:01:18,230 --> 00:01:20,270 Her life against yours. 23 00:01:21,270 --> 00:01:22,390 It's a gamble. 24 00:01:33,430 --> 00:01:37,290 Now you sleep well, darling, and I shall see you in the morning. 25 00:01:37,300 --> 00:01:39,370 Night, Mum. Night, night. 26 00:01:39,380 --> 00:01:40,420 Night. 27 00:01:51,340 --> 00:01:53,290 Sandra. 28 00:01:55,390 --> 00:01:57,290 Sandra? 29 00:02:05,230 --> 00:02:07,350 Are you all right down there? 30 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 Sandra? 31 00:02:20,370 --> 00:02:21,420 Shut up! 32 00:02:56,320 --> 00:02:58,360 Where's Sandra? 33 00:03:04,220 --> 00:03:05,400 Where is she? 34 00:03:17,330 --> 00:03:20,200 She's dead. I've killed her. 35 00:03:22,320 --> 00:03:24,330 She's in the kitchen. 36 00:03:25,380 --> 00:03:28,300 Oh, my God, what have you done? 37 00:03:28,310 --> 00:03:30,420 Don't go down there. It's a bloody mess. 38 00:03:33,210 --> 00:03:34,400 I thought she was you. 39 00:03:36,280 --> 00:03:38,290 Oh God... 40 00:03:40,400 --> 00:03:43,220 Everything has turned to ashes. 41 00:03:44,350 --> 00:03:46,260 This is your doing! 42 00:03:47,410 --> 00:03:50,220 You tried to take my children away from me. 43 00:03:50,230 --> 00:03:52,440 You must have known I could not allow that to happen. 44 00:03:54,390 --> 00:03:57,250 Yes, yes, yes... 45 00:03:57,260 --> 00:03:59,240 Yes, I'm sorry. 46 00:04:01,250 --> 00:04:05,320 I must make a decision. I must decide what to do. 47 00:04:08,290 --> 00:04:09,400 Well I... 48 00:04:09,410 --> 00:04:12,300 I can er... I can help you. 49 00:04:15,260 --> 00:04:16,420 You? 50 00:04:18,320 --> 00:04:19,420 Yes. 51 00:04:21,290 --> 00:04:24,280 We can... We can clean everything up together. 52 00:04:24,290 --> 00:04:26,360 Get rid of the evidence. 53 00:04:28,210 --> 00:04:30,260 Please, John. 54 00:04:30,270 --> 00:04:33,390 Let's just go upstairs and talk this through calmly. 55 00:04:34,440 --> 00:04:37,240 It doesn't have to end like this. 56 00:04:38,310 --> 00:04:41,420 Please, let's talk it through. Yes? 57 00:04:48,200 --> 00:04:49,390 I ju... 58 00:04:49,400 --> 00:04:52,310 I just need some water, my... 59 00:04:53,380 --> 00:04:56,280 My throat, it hurts so badly... 60 00:05:36,360 --> 00:05:38,350 Come on, hurry up. 61 00:05:46,430 --> 00:05:48,300 Look at yourself! 62 00:05:59,370 --> 00:06:01,440 Go upstairs to your bedroom, darling. 63 00:06:02,200 --> 00:06:05,230 That's right. Just go straight to bed, darling. 64 00:06:05,240 --> 00:06:07,400 That's right. That's right, in your... 65 00:06:07,410 --> 00:06:10,290 Go into your bedroom, darling! 66 00:06:19,310 --> 00:06:20,440 Wait! Wait, wait... 67 00:06:40,430 --> 00:06:42,380 Oh! 68 00:06:45,430 --> 00:06:48,290 Here, you'd better clean yourself up. 69 00:07:02,430 --> 00:07:05,360 Do you have any Tuinol in the bathroom? 70 00:07:08,200 --> 00:07:09,400 Yes, I think so. 71 00:07:32,280 --> 00:07:35,250 Would you consider taking an overdose? 72 00:07:36,340 --> 00:07:40,440 That might be the best way out of all this, don't you think? 73 00:07:45,380 --> 00:07:47,330 (Yes.) 74 00:07:49,280 --> 00:07:51,370 Yes, all right then. 75 00:07:56,350 --> 00:07:59,300 Could you get me a glass of water? 76 00:08:24,360 --> 00:08:26,270 Veronica? 77 00:08:26,280 --> 00:08:27,420 Veronica! 78 00:08:29,210 --> 00:08:30,250 Bitch! 79 00:08:47,320 --> 00:08:50,230 Help me! Help me, please, help me! 80 00:08:50,240 --> 00:08:51,370 Please! 81 00:08:51,380 --> 00:08:53,360 Help me, help me! 82 00:08:53,370 --> 00:08:56,420 I've just escaped from being murdered. Help me! 83 00:08:56,430 --> 00:09:00,360 Help me, please, somebody! Please, please, please! 84 00:09:00,370 --> 00:09:02,230 Somebody call 9-9-9. 85 00:09:02,240 --> 00:09:04,410 Help me! OK, come on. 86 00:09:06,390 --> 00:09:08,220 My children! 87 00:09:32,270 --> 00:09:34,410 Hello? Mother, it's me, John. 88 00:09:34,420 --> 00:09:37,330 Can you listen carefully, please? There's... 89 00:09:37,340 --> 00:09:40,290 There's been a terrible catastrophe at the house and I... 90 00:09:40,300 --> 00:09:43,350 I need you to go there right away and collect the children. 91 00:09:43,360 --> 00:09:45,230 What has happened? 92 00:09:45,240 --> 00:09:49,300 Er, the children are all right, but Veronica's hurt, and erm... 93 00:09:50,370 --> 00:09:52,250 ..and also the nanny. 94 00:09:52,260 --> 00:09:54,260 Are they badly hurt? 95 00:09:56,420 --> 00:09:58,380 I think so, yes. 96 00:09:58,390 --> 00:10:01,420 I need you to collect the children, they're on their own. 97 00:10:01,430 --> 00:10:03,440 And ring Bill Shand-Kydd for help. 98 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 Are you all right, Johnny? 99 00:10:07,240 --> 00:10:10,260 Yes, I'm fine but I've... I've got to go. 100 00:10:11,260 --> 00:10:14,260 I'll explain later. Please... Please hurry, Mother. 101 00:10:27,320 --> 00:10:29,300 It had been my intention 102 00:10:29,310 --> 00:10:32,410 to write a book about a lost world of gamblers and aristocrats, 103 00:10:32,420 --> 00:10:36,380 but my research had been taken over by the Lucan mystery. 104 00:10:37,440 --> 00:10:41,240 A picture of the immediate events of that night could be pieced together 105 00:10:41,250 --> 00:10:44,210 from police records and witness statements. 106 00:10:45,350 --> 00:10:49,280 After the phone call to his mother, Lucan left the city in a hurry. 107 00:10:49,290 --> 00:10:51,210 He headed south. 108 00:11:10,440 --> 00:11:12,380 It's open. 109 00:11:32,340 --> 00:11:36,270 You check out upstairs. I'll have a look down here. 110 00:12:49,350 --> 00:12:52,220 Where's Mummy and Sandra? 111 00:13:22,300 --> 00:13:24,280 Lucky? 112 00:13:24,290 --> 00:13:25,440 Is Ian here? 113 00:13:26,200 --> 00:13:28,430 I'm afraid he's not. He's stayed on in London. 114 00:13:28,440 --> 00:13:31,230 Right. What's the matter? 115 00:13:31,240 --> 00:13:32,440 Do you want to come in? 116 00:13:33,200 --> 00:13:35,380 If I could, Susie. Thank you. 117 00:13:35,390 --> 00:13:37,420 I'm sorry, madam, you can't go inside... 118 00:13:37,430 --> 00:13:40,220 I'm here to collect my grandchildren. 119 00:13:40,230 --> 00:13:42,390 Sir, she says she's the children's grandmother. 120 00:13:42,400 --> 00:13:45,420 I am Dowager Countess of Lucan. How did you know to come here? 121 00:13:45,430 --> 00:13:48,320 My son called me and told me to collect the children. 122 00:13:48,330 --> 00:13:50,340 Are you going to tell me what has happened? 123 00:13:50,350 --> 00:13:52,340 I understand there's been an incident? 124 00:13:52,350 --> 00:13:54,280 I'm afraid I can't tell you anything. 125 00:13:54,290 --> 00:13:57,290 We're still trying to understand it. Fetch the children. 126 00:13:57,300 --> 00:14:00,230 My daughter-in-law has been treated for a mental complaint. 127 00:14:00,240 --> 00:14:02,220 She and my son are separated. 128 00:14:02,230 --> 00:14:05,210 She's a manic depressive and the courts have told her 129 00:14:05,220 --> 00:14:07,230 she must continue her medical treatment. 130 00:14:07,240 --> 00:14:10,200 I'm afraid she's in hospital with serious head injuries. 131 00:14:10,210 --> 00:14:11,430 Well, where's the nanny? 132 00:14:11,440 --> 00:14:15,310 The children's nanny has been pronounced deceased. 133 00:14:15,320 --> 00:14:18,310 We found her body downstairs in the kitchen. 134 00:14:18,320 --> 00:14:20,400 Can I ask, ma'am, where your son is now? 135 00:14:20,410 --> 00:14:22,280 I'm afraid I don't know. 136 00:14:22,290 --> 00:14:25,300 He told me he had to go somewhere and then he hung up. 137 00:14:25,310 --> 00:14:28,300 It was only a short conversation. You don't think he's involved? 138 00:14:28,310 --> 00:14:31,290 Grandma! Oh, darlings. Come on! 139 00:14:31,300 --> 00:14:32,440 Come on, sweetheart. 140 00:14:33,200 --> 00:14:35,440 How lovely, lovely, lovely. Into the back of the car. 141 00:14:36,200 --> 00:14:37,310 Hello, darling. Very good. 142 00:14:37,320 --> 00:14:40,300 If your son gets in touch again, could you please refer him to us? 143 00:14:40,310 --> 00:14:43,210 We need to speak to him urgently. Into the back. 144 00:14:44,320 --> 00:14:46,220 Thank you. 145 00:14:59,420 --> 00:15:03,310 I've, er... I've had the most nightmarish experience, Susie. 146 00:15:05,380 --> 00:15:07,320 It's... 147 00:15:07,330 --> 00:15:12,240 It's so incredible, I don't think you or anyone else can believe it. 148 00:15:12,250 --> 00:15:14,330 Try me. 149 00:15:18,210 --> 00:15:21,370 I was er... I was passing the house this evening. 150 00:15:21,380 --> 00:15:25,300 I walk past it regularly these days to keep an eye on the children. 151 00:15:26,400 --> 00:15:31,250 And...I saw some sort of...struggle 152 00:15:31,260 --> 00:15:32,440 going on in the kitchen. 153 00:15:33,200 --> 00:15:36,220 Through the blinds in the basement 154 00:15:36,230 --> 00:15:38,400 I could see Veronica grappling with a man. 155 00:15:41,350 --> 00:15:45,400 I ran into the house, I still have a key, of course, 156 00:15:45,410 --> 00:15:49,240 and I flew down the stairs into the kitchen. 157 00:15:51,380 --> 00:15:54,260 At the bottom of the stairs I slipped on something 158 00:15:54,270 --> 00:15:56,420 that I later discovered to be blood. 159 00:15:56,430 --> 00:15:59,200 I got it over my clothes. 160 00:15:59,210 --> 00:16:00,440 And, as I was lying there... 161 00:16:02,350 --> 00:16:05,340 ..this man, whoever he was, made his escape. 162 00:16:07,290 --> 00:16:12,250 I could see that Veronica was very badly hurt and... 163 00:16:14,310 --> 00:16:19,220 Sandra was lying...half in a sack. 164 00:16:19,230 --> 00:16:21,290 The poor girl was quite dead. 165 00:16:21,300 --> 00:16:23,310 Oh, dear God! 166 00:16:23,320 --> 00:16:27,360 V was...was crying out that this... 167 00:16:27,370 --> 00:16:30,200 ..this man had murdered Sandra. 168 00:16:31,200 --> 00:16:33,320 There was blood and mess everywhere. 169 00:16:33,330 --> 00:16:36,260 It... It was a ghastly situation. 170 00:16:38,280 --> 00:16:42,440 Then, as I was trying to help her, in the same breath, 171 00:16:43,200 --> 00:16:48,200 she accused me of hiring this man to murder her. 172 00:16:48,210 --> 00:16:52,390 She kept on using the phrase 'contract killer'. 173 00:16:53,430 --> 00:16:55,430 Must have heard it on one of those 174 00:16:55,440 --> 00:16:58,320 American TV movies she watches all the time. 175 00:16:58,330 --> 00:17:01,350 This is too horrible! John, what did you do? 176 00:17:01,360 --> 00:17:05,310 Well, I managed to get her upstairs to the bedroom. 177 00:17:05,320 --> 00:17:08,370 I was going to try and treat the wounds on her head. 178 00:17:08,380 --> 00:17:12,270 Then I was going to call an ambulance and ring the police. 179 00:17:12,280 --> 00:17:16,400 As I was going into the bathroom to wet a flannel she, she bolted. 180 00:17:19,230 --> 00:17:21,330 God alone knows what she's saying but... 181 00:17:22,410 --> 00:17:26,260 I'm pretty sure that I am being implicated in what happened. 182 00:17:26,270 --> 00:17:28,320 The woman will do anything to bring me down. 183 00:17:28,330 --> 00:17:30,280 Surely she wouldn't stoop that low. 184 00:17:33,360 --> 00:17:35,390 It's the children I'm worried about. 185 00:17:35,400 --> 00:17:38,290 I must use your telephone to check they're all right. 186 00:17:38,300 --> 00:17:40,380 Of course. I'll give you some privacy. 187 00:17:40,390 --> 00:17:45,350 Oh and er, Susie, could I also have a pen and a clean piece of paper? 188 00:17:45,360 --> 00:17:48,260 I want to write down some thoughts 189 00:17:48,270 --> 00:17:50,270 whilst they're still clear in my mind. 190 00:17:54,210 --> 00:17:55,400 I'll get you one. 191 00:18:05,270 --> 00:18:07,270 Hello? It's Johnny. 192 00:18:07,280 --> 00:18:11,210 I'm just ringing about the children. They're here, safe and sound. 193 00:18:13,320 --> 00:18:15,320 Thank goodness for that. 194 00:18:15,330 --> 00:18:17,430 Er... And Veronica? 195 00:18:17,440 --> 00:18:20,270 She's been taken to hospital. 196 00:18:21,370 --> 00:18:24,400 Have you heard from the police? 197 00:18:25,420 --> 00:18:29,290 Well, they're here with me now. Would you like to speak to them? 198 00:18:30,250 --> 00:18:33,270 Erm... No. No, I... I think not. 199 00:18:33,280 --> 00:18:36,430 Tell them I'll ring them in the morning and I'll call you, too. 200 00:18:36,440 --> 00:18:38,370 OK. Goodbye, Mama. 201 00:18:45,300 --> 00:18:47,230 That was my son. 202 00:18:47,240 --> 00:18:50,310 He won't speak to you now. He'll speak to you in the morning. 203 00:18:57,270 --> 00:18:59,380 The children are with my mother. 204 00:18:59,390 --> 00:19:01,340 Thank you. 205 00:19:08,380 --> 00:19:10,350 Lucky, why don't you stay the night? 206 00:19:11,350 --> 00:19:13,230 You can have a wash. 207 00:19:13,240 --> 00:19:15,400 I'll prepare you a meal. You must be famished. 208 00:19:17,330 --> 00:19:20,320 And then, tomorrow, I'll go with you to the police. 209 00:19:21,340 --> 00:19:25,230 Er, that's very sweet of you, but I'll have to go back 210 00:19:25,240 --> 00:19:27,370 and...find out what she's done to me. 211 00:19:28,420 --> 00:19:31,200 I must write to my brother-in-law. 212 00:19:42,420 --> 00:19:44,350 "Dear Bill... 213 00:19:44,360 --> 00:19:47,290 "the circumstantial evidence against me is strong 214 00:19:47,300 --> 00:19:50,260 "in that V will say it was all my doing. 215 00:19:51,300 --> 00:19:53,380 "I am only interested in the children. 216 00:19:54,430 --> 00:19:57,330 "If you can manage it, I want them to live with you. 217 00:19:58,330 --> 00:20:01,260 "V has demonstrated her hatred for me in the past 218 00:20:01,270 --> 00:20:03,420 "and would do anything to see me accused." 219 00:20:09,260 --> 00:20:11,200 Dear Lucky... 220 00:20:11,210 --> 00:20:15,410 All you have to do is tell your story calmly, faithfully. 221 00:20:16,410 --> 00:20:18,250 The truth will out. 222 00:20:19,310 --> 00:20:21,280 Well, thank you for everything. 223 00:20:21,290 --> 00:20:24,350 Don't forget to post those letters. I'll do it first thing. 224 00:20:28,310 --> 00:20:29,440 Goodbye, Susie. 225 00:20:50,410 --> 00:20:53,250 And then he was gone. 226 00:20:53,260 --> 00:20:59,260 Susan Maxwell-Scott was the last person to admit to seeing Lucan alive. 227 00:21:02,230 --> 00:21:03,380 Good morning, sir. 228 00:21:09,210 --> 00:21:12,320 Sit down, Dominick. Help yourself to some hock. 229 00:21:12,330 --> 00:21:16,360 There are cold cuts over there and a slice of Mother's game pie. 230 00:21:16,370 --> 00:21:19,220 God help us. I'm fine, thanks. 231 00:21:19,230 --> 00:21:22,420 Right, well, you all know why you're here. 232 00:21:24,330 --> 00:21:26,410 A friend of ours is in trouble. 233 00:21:26,420 --> 00:21:30,260 As far as we can tell, there was some sort of incident last night 234 00:21:30,270 --> 00:21:32,320 at 46 Lower Belgrave Street. 235 00:21:32,330 --> 00:21:34,440 Lucky Lucan is wanted for questioning 236 00:21:35,200 --> 00:21:38,250 over an attack upon his wife and, it seems, 237 00:21:38,260 --> 00:21:41,230 the death of his children's nanny. 238 00:21:42,340 --> 00:21:43,420 I will begin by asking 239 00:21:43,430 --> 00:21:47,330 if anybody has heard from Lucky in the last 12 hours? 240 00:21:49,320 --> 00:21:53,230 And what about you, Aspers, has he not rung you? 241 00:21:53,240 --> 00:21:56,250 He has not, but let me tell you this, 242 00:21:56,260 --> 00:21:59,440 if he did, Lucky Lucan is my friend. 243 00:22:00,200 --> 00:22:05,240 If he came to me, covered in blood, having done some frightful deed, 244 00:22:05,250 --> 00:22:08,420 the last thing that would occur to me would be to turn him in. 245 00:22:08,430 --> 00:22:12,300 That would go against every last instinct of human loyalty. 246 00:22:12,310 --> 00:22:15,240 It would also go against the law. Oh, to hell with the law! 247 00:22:17,260 --> 00:22:21,350 To hell with the common norms of civic behaviour, whatever they are. 248 00:22:21,360 --> 00:22:24,390 If the law doesn't suit, then change it. 249 00:22:24,400 --> 00:22:27,310 If you can't change it, then damn the law. 250 00:22:27,320 --> 00:22:31,290 Weakness is bringing this country to its knees. 251 00:22:31,300 --> 00:22:35,300 Our trade unions seek to destroy our industry and economy. 252 00:22:35,310 --> 00:22:39,380 Our government aids them by driving from these shores the leaders, 253 00:22:39,390 --> 00:22:41,350 the strong and the wealthy, 254 00:22:41,360 --> 00:22:44,240 taxing them at 98 pence in the pound. 255 00:22:44,250 --> 00:22:47,320 Nobody likes paying tax... We must fight back! 256 00:22:47,330 --> 00:22:49,440 Our very future depends on it. 257 00:22:50,200 --> 00:22:52,430 In times such as these, I should like to think 258 00:22:52,440 --> 00:22:55,320 if our friend turned up on any of our doorsteps, 259 00:22:55,330 --> 00:22:57,330 we should offer him sanctuary. 260 00:22:57,340 --> 00:22:59,380 What exactly has happened? 261 00:22:59,390 --> 00:23:03,240 It's confusing trying to piece it together from the papers and, 262 00:23:03,250 --> 00:23:05,350 various bits of gossip flying around this morning. 263 00:23:05,360 --> 00:23:10,240 I think matters between Lucky and Veronica came to a head last night. 264 00:23:10,250 --> 00:23:13,220 Custody of those children should have been awarded to Lucky. 265 00:23:13,230 --> 00:23:15,220 Has Christina spoken to Veronica lately? 266 00:23:15,230 --> 00:23:17,260 We haven't spoken to her for months. 267 00:23:17,270 --> 00:23:19,250 It's impossible to have a conversation 268 00:23:19,260 --> 00:23:22,340 without the whole thing descending into the most almighty row. 269 00:23:22,350 --> 00:23:25,270 How badly hurt is Veronica? I don't know. 270 00:23:25,280 --> 00:23:27,430 How did the nanny end up dead? 271 00:23:27,440 --> 00:23:30,280 I don't think for a second Lucky killed her. 272 00:23:31,440 --> 00:23:33,290 Why would he do such a thing? 273 00:23:33,300 --> 00:23:37,200 We don't know yet, but I've had a lot of calls this morning 274 00:23:37,210 --> 00:23:39,310 asking what to do if we're approached by the police. 275 00:23:39,320 --> 00:23:42,310 It is essential that we say nothing of Lucky's affairs 276 00:23:42,320 --> 00:23:44,420 until we do know precisely what has happened, 277 00:23:44,430 --> 00:23:47,290 and can be confident of not incriminating him. 278 00:23:47,300 --> 00:23:51,320 We can't incriminate Lucky because he hasn't done anything! 279 00:23:51,330 --> 00:23:53,360 He's not a violent man, I'm sure. 280 00:23:53,370 --> 00:23:55,350 What about Veronica? 281 00:23:55,360 --> 00:23:58,360 Your concern is endearing, but it rather misses the point. 282 00:23:58,370 --> 00:24:02,350 Lucky is our friend, not his wife. I meant what does she say about it? 283 00:24:02,360 --> 00:24:05,330 Perhaps there's been some sort of terrible mistake? 284 00:24:05,340 --> 00:24:08,220 Wouldn't it be a good idea to pay her a visit 285 00:24:08,230 --> 00:24:10,300 and find out what she says about it? 286 00:24:10,310 --> 00:24:13,360 Well, if further unpleasantness can be avoided, that is to be welcomed. 287 00:24:14,360 --> 00:24:16,440 Bill, she's your sister-in-law? 288 00:24:17,200 --> 00:24:20,410 I suspect somebody else will be able to get rather more out of her. 289 00:24:20,420 --> 00:24:22,270 Very well then. 290 00:24:22,280 --> 00:24:23,440 Dominick... 291 00:24:24,200 --> 00:24:27,260 As you're so concerned for her wellbeing. 292 00:24:29,320 --> 00:24:30,440 Yes, all right. I'll go. 293 00:24:33,380 --> 00:24:35,360 Sir. Dave. 294 00:24:35,370 --> 00:24:37,300 This it? 295 00:24:37,310 --> 00:24:40,440 Lent to Lucan about a month ago by a friend called Michael Stoop. 296 00:24:41,200 --> 00:24:44,310 Left here somewhere between five and eight in the morning. 297 00:24:44,320 --> 00:24:47,430 Nobody saw anyone get out the car. It's an absolute gold mine, sir. 298 00:24:47,440 --> 00:24:50,390 Blood and hair found on the seats, steering wheel and floor. 299 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 Look at this. 300 00:24:52,210 --> 00:24:56,270 Almost an exact match of the one found at the house. 301 00:24:56,280 --> 00:24:59,360 Same sort of tape wrapped round it. Just a bit longer. 302 00:24:59,370 --> 00:25:02,370 Newhaven? Why here? The ferry? 303 00:25:02,380 --> 00:25:06,250 First one sailed for Dieppe just after six this morning. 304 00:25:06,260 --> 00:25:09,280 Sussex police are looking at the passenger lists. 305 00:25:09,290 --> 00:25:12,290 He could have got a 60-hour passport over the counter. 306 00:25:12,300 --> 00:25:14,440 I can't believe he'd get on a commercial ferry 307 00:25:15,200 --> 00:25:16,430 when he knows we'd find the car here. 308 00:25:16,440 --> 00:25:20,270 His club said he made a late booking for dinner in town last night. 309 00:25:20,280 --> 00:25:25,270 So, he leaves the family home in Lower Belgrave Street at, what? 310 00:25:25,280 --> 00:25:28,330 Just after nine o'clock last night? Yeah. 311 00:25:28,340 --> 00:25:32,380 Then he turns up in Newhaven a minimum of...seven hours later. 312 00:25:34,310 --> 00:25:35,410 Well, where did he go? 313 00:25:37,260 --> 00:25:39,260 Who did he see? 314 00:26:01,260 --> 00:26:04,270 Ian? Sir, he insisted on waiting. 315 00:26:04,280 --> 00:26:06,310 Aspers, I need a word. 316 00:26:09,230 --> 00:26:11,270 Lucky arrived at the house last night. 317 00:26:11,280 --> 00:26:13,300 I'd stayed in London at the club. 318 00:26:13,310 --> 00:26:15,430 Susie took him in and she had a chat with him. 319 00:26:15,440 --> 00:26:17,270 What did he say? 320 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 He said he was innocent of the attack 321 00:26:20,330 --> 00:26:23,280 and he tried to stop another man from attacking Veronica. 322 00:26:23,290 --> 00:26:25,340 Said he was walking past the house at the time. 323 00:26:25,350 --> 00:26:29,220 I have to say, Aspers, it sounded rather far-fetched to me. 324 00:26:29,230 --> 00:26:31,230 Has Susie gone to the police? 325 00:26:31,240 --> 00:26:33,260 Not yet, no. 326 00:26:33,270 --> 00:26:36,400 She posted some letters for him this morning and then I came home. 327 00:26:36,410 --> 00:26:39,280 Who were the letters to? Bill Shand-Kydd. 328 00:26:41,240 --> 00:26:44,340 Aspers, she has to report this to the police. Yes, of course. 329 00:26:44,350 --> 00:26:48,430 Do you think I should call them now? I should think it's rather late now. 330 00:26:48,440 --> 00:26:52,420 Yes. I suppose Susie could ring them in the morning. 331 00:26:52,430 --> 00:26:56,240 I think that's the best option, old thing, call them in the morning. 332 00:27:38,280 --> 00:27:41,200 Now who's the mad one? 333 00:27:42,360 --> 00:27:45,350 (Oh, God.) 334 00:27:47,360 --> 00:27:50,210 He tried to kill me, Dominick. 335 00:27:50,220 --> 00:27:51,380 What happened? 336 00:27:52,420 --> 00:27:56,310 Was it a row that got out of hand, heat of the moment sort of thing? 337 00:27:56,320 --> 00:27:58,390 It was premeditated. 338 00:28:00,250 --> 00:28:04,300 I was to be done away with so he could continue his life without me. 339 00:28:04,310 --> 00:28:07,220 And...Nanny Sandra? 340 00:28:07,230 --> 00:28:09,340 He killed her by mistake. 341 00:28:09,350 --> 00:28:12,400 He told me he thought she was me. 342 00:28:15,330 --> 00:28:17,270 Oh. 343 00:28:18,320 --> 00:28:21,220 You know he's taken leave of his senses. 344 00:28:24,250 --> 00:28:27,290 I would never have thought John capable of violence. 345 00:28:27,300 --> 00:28:30,300 He's struck me before, a number of times. 346 00:28:36,200 --> 00:28:38,280 And what are you going to do now? 347 00:28:38,290 --> 00:28:41,300 Oh, I know that's why you're really here. 348 00:28:41,310 --> 00:28:43,320 You can tell Aspers 349 00:28:43,330 --> 00:28:46,350 thank you very much for the flowers, but it's too late. 350 00:28:46,360 --> 00:28:51,220 I've given a statement to the police naming my husband as my attacker, 351 00:28:51,230 --> 00:28:54,340 and that he admitted to me to killing Sandra. 352 00:28:55,420 --> 00:28:58,310 Please don't bracket me with Aspers. 353 00:29:00,370 --> 00:29:03,280 I cannot defend the indefensible. 354 00:29:04,390 --> 00:29:06,340 What's happened to you is... 355 00:29:07,350 --> 00:29:09,210 ..is grotesque. 356 00:29:18,240 --> 00:29:22,220 Detective Superintendent Gerring. We're here to see Mrs Maxwell-Scott. 357 00:29:22,230 --> 00:29:23,440 Ah yes, of course. 358 00:29:25,440 --> 00:29:28,400 There was a 48-hour gap between Lord Lucan being here, 359 00:29:28,410 --> 00:29:30,370 and you reporting it to the police. 360 00:29:30,380 --> 00:29:32,350 Why did you not contact us earlier? 361 00:29:34,270 --> 00:29:37,340 I had no reason to. This is a murder inquiry. 362 00:29:37,350 --> 00:29:40,320 By your own admission, Lucan told you of the death of Mrs Rivett, 363 00:29:40,330 --> 00:29:42,300 and you noticed blood on his clothing. 364 00:29:42,310 --> 00:29:45,300 He explained that, he'd slipped on the kitchen floor. 365 00:29:47,210 --> 00:29:50,290 Obstructing the course of justice is very serious, Mrs Maxwell-Scott. 366 00:29:50,300 --> 00:29:53,310 She isn't obstructing, it's just she didn't realise 367 00:29:53,320 --> 00:29:55,330 how much publicity the case had attracted. 368 00:29:55,340 --> 00:29:58,310 It's fairly remote here. 369 00:29:58,320 --> 00:30:01,400 The next day you didn't turn on the television or radio, did you? 370 00:30:01,410 --> 00:30:05,320 No! I had no way of knowing it was such big news. 371 00:30:07,220 --> 00:30:09,220 John and I simply had a chat. 372 00:30:09,230 --> 00:30:12,330 He left in the early hours and in the morning I posted his letters. 373 00:30:12,340 --> 00:30:16,240 Letters? What letters? 374 00:30:16,250 --> 00:30:18,250 "For my children to go through life 375 00:30:18,260 --> 00:30:22,210 "knowing their father had stood in the dock for attempted murder 376 00:30:22,220 --> 00:30:23,430 "would be too much. 377 00:30:24,430 --> 00:30:27,240 "When they're old enough to understand, 378 00:30:27,250 --> 00:30:29,250 "explain to them the... 379 00:30:30,250 --> 00:30:33,430 "..the dream of paranoia and look after them." 380 00:30:33,440 --> 00:30:35,410 "Dream of paranoia"? 381 00:30:35,420 --> 00:30:37,360 It's Lucan's handwriting. 382 00:30:37,370 --> 00:30:41,210 Forensics have confirmed the blood stains on the envelopes. 383 00:30:43,280 --> 00:30:46,440 And this third letter was to Michael Stoop? 384 00:30:47,200 --> 00:30:49,300 Fella who lent him the Ford Corsair. 385 00:30:49,310 --> 00:30:51,310 Anything on the ferry passengers lists? 386 00:30:51,320 --> 00:30:55,320 As far as we can tell, unless he disguised himself very heavily, 387 00:30:55,330 --> 00:30:57,390 he wasn't on any of the crossings that morning. 388 00:30:57,400 --> 00:31:01,290 A description's been issued through Interpol. Borders are on alert. 389 00:31:01,300 --> 00:31:02,380 Was there no envelope? 390 00:31:02,390 --> 00:31:05,310 Stoop said he threw it away after he opened it. 391 00:31:06,410 --> 00:31:09,340 Mrs Maxwell-Scott said she definitely didn't post it. 392 00:31:09,350 --> 00:31:12,240 Lucan only gave her two letters, both for Shand-Kydd. 393 00:31:12,250 --> 00:31:14,390 We don't know where he posted it from, or when? 394 00:31:14,400 --> 00:31:18,240 I think it's time we started to rattle a few cages. 395 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 Let's talk to his friends. 396 00:31:20,260 --> 00:31:22,320 All those Lords and Ladies, 397 00:31:22,330 --> 00:31:25,220 better start brushing up on my etiquette. 398 00:31:25,230 --> 00:31:27,340 Don't worry about etiquette, old son. 399 00:31:28,350 --> 00:31:31,410 We mind our Ps and Qs, Dave. But we don't hold back, all right? 400 00:31:31,420 --> 00:31:34,280 This is a murder inquiry. 401 00:31:46,350 --> 00:31:50,300 Detective Superintendent Gerring. We're here to speak to Mr Aspinall. 402 00:31:50,310 --> 00:31:51,440 Yes, do come in. 403 00:31:52,200 --> 00:31:54,320 Mr Aspinall is having lunch. 404 00:31:54,330 --> 00:31:56,430 He's asked if you could wait here for him. 405 00:31:56,440 --> 00:31:59,400 We did have an appointment. We are here at the specified time. 406 00:31:59,410 --> 00:32:01,350 If you could wait here. 407 00:32:09,320 --> 00:32:12,370 I'm telling you, I'm not in the mood for playing silly buggers. 408 00:32:20,320 --> 00:32:22,200 James. Dominick. 409 00:32:22,210 --> 00:32:24,410 Lovely to see you. Lovely to see you, too. Take a seat. 410 00:32:24,420 --> 00:32:27,320 I've ordered us a bottle of Perrier Jouet. 411 00:32:27,330 --> 00:32:30,220 Ah, very good. The Sunday Times is paying? 412 00:32:30,230 --> 00:32:33,200 Oh yes, yes, it's all on account. Good. 413 00:32:33,210 --> 00:32:35,420 So, you want to commission a painting from me? 414 00:32:35,430 --> 00:32:37,380 Yes, erm... 415 00:32:37,390 --> 00:32:40,260 I want it to be something set in your club. 416 00:32:40,270 --> 00:32:41,360 The Clermont? 417 00:32:41,370 --> 00:32:44,380 Lots of people have suggested I should talk to you. 418 00:32:44,390 --> 00:32:47,260 I'm interested in your friends, 419 00:32:47,270 --> 00:32:50,360 and how what's happened to Lord Lucan has affected you all. 420 00:33:01,210 --> 00:33:03,310 If you're going to do an article, 421 00:33:03,320 --> 00:33:05,410 you've got to do something about Veronica. 422 00:33:05,420 --> 00:33:07,290 Veronica? 423 00:33:08,330 --> 00:33:11,280 Yeah, the poor thing. She's been dreadfully bashed about. 424 00:33:11,290 --> 00:33:12,410 She's lucky to be alive 425 00:33:12,420 --> 00:33:16,230 and it's very unfair the way people are talking about her. 426 00:33:16,240 --> 00:33:19,430 She's an intelligent woman, perhaps too intelligent for some. 427 00:33:19,440 --> 00:33:21,430 How do people talk about her? 428 00:33:24,230 --> 00:33:27,290 Well, they say she's one of the most disliked women in London, 429 00:33:27,300 --> 00:33:29,370 but most people who say that haven't met her. 430 00:33:30,430 --> 00:33:33,230 You know, I-I adore Lucky, I do. 431 00:33:33,240 --> 00:33:36,300 I adore him but the life he inflicted on Veronica was a form of torture. 432 00:33:36,310 --> 00:33:39,390 I mean, she managed to stick it out for nine years, 433 00:33:39,400 --> 00:33:42,390 taking her nightly seat on the 'widow's bench' behind him, 434 00:33:42,400 --> 00:33:46,240 watching him work his way through the family fortune. 435 00:33:46,250 --> 00:33:48,280 It must be some sort of record. 436 00:33:51,310 --> 00:33:55,250 Right, this has gone on long enough. We're not here to be made fools of. 437 00:33:57,210 --> 00:34:00,250 Where is he, in there? Please, sir. I've asked you to wait. 438 00:34:00,260 --> 00:34:03,230 We were here at the agreed time. We are investigating a murder. 439 00:34:03,240 --> 00:34:05,300 Mr Aspinall is having lunch with some guests! 440 00:34:05,310 --> 00:34:08,230 Who's so bloody important that we have to be kept waiting? 441 00:34:08,240 --> 00:34:09,240 Sir! 442 00:34:09,250 --> 00:34:12,420 Good afternoon, officer, so sorry to keep you waiting. 443 00:34:12,430 --> 00:34:16,250 My guests and I were just enjoying a spot of lunch. 444 00:34:16,260 --> 00:34:18,440 Would you care to join us? 445 00:34:20,330 --> 00:34:24,230 The sexual revolution is despised by the upper classes. 446 00:34:25,240 --> 00:34:27,220 Not for reasons of prudishness. 447 00:34:27,230 --> 00:34:30,310 It's just they were already boffing away left, right and centre, 448 00:34:30,320 --> 00:34:33,370 and don't like the idea of everyone else getting in on the act. 449 00:34:34,370 --> 00:34:39,200 That and the fact most toffs I know pretty much hate women. 450 00:34:40,430 --> 00:34:43,260 Well, how does Veronica fit into all this? 451 00:34:45,320 --> 00:34:47,210 She was just not Lucky's type. 452 00:34:47,220 --> 00:34:50,200 One could see straight away, she was too bright. 453 00:34:50,210 --> 00:34:52,360 I mean, he's a creature of habit. 454 00:34:53,360 --> 00:34:56,390 A dozen identical pin striped suits from the same tailor's, 455 00:34:56,400 --> 00:35:00,240 the smoked salmon and lamb cutlets for lunch every, every day. 456 00:35:00,250 --> 00:35:01,440 That sort of thing. 457 00:35:04,410 --> 00:35:07,440 You know, I suppose she thought she was marrying 458 00:35:08,200 --> 00:35:09,430 into a life of glamour and privilege. 459 00:35:09,440 --> 00:35:12,290 He thought he was getting someone to push out babies 460 00:35:12,300 --> 00:35:13,420 and do as she was told. 461 00:35:15,300 --> 00:35:16,320 No. 462 00:35:19,390 --> 00:35:22,360 Didn't quite turn out that way for either of them. 463 00:35:24,200 --> 00:35:28,360 Has Lord Lucan been in contact with you since the night of November 7th? 464 00:35:29,360 --> 00:35:33,370 No. Would you object if we were to make a search of the premises? 465 00:35:33,380 --> 00:35:36,210 You wish to lift the floorboards? And your zoo? 466 00:35:36,220 --> 00:35:37,320 Ah, my zoo. 467 00:35:37,330 --> 00:35:39,270 I too have heard the rumour, 468 00:35:39,280 --> 00:35:42,200 about me feeding his body to the tigers. 469 00:35:42,210 --> 00:35:45,380 You're quite welcome to have a squeeze through their droppings. 470 00:35:45,390 --> 00:35:49,340 Who knows, maybe you'll find an undigested signet ring? 471 00:35:49,350 --> 00:35:51,440 Are you proud to be the friend of a man 472 00:35:52,200 --> 00:35:54,230 who tried to bash his wife to death? 473 00:35:54,240 --> 00:35:58,400 If she'd been my wife I'd have bashed her to death five years ago, 474 00:35:58,410 --> 00:36:00,430 and so would you. 475 00:36:00,440 --> 00:36:05,270 Lucky and I with some er... with some serious crumpet. 476 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 You know, funnily enough he's never been a boffer. 477 00:36:09,410 --> 00:36:12,350 You know, not really interested in girls that way. 478 00:36:12,360 --> 00:36:14,270 They all seemed to love him though. 479 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Annabel Birley and her crowd were all over him on a holiday in Mexico. 480 00:36:18,370 --> 00:36:21,260 Someone has a photo of her with her arms around him. 481 00:36:21,270 --> 00:36:24,380 It's all good fun. She's been with Jimmy Goldsmith for years. 482 00:36:24,390 --> 00:36:26,350 That would be worth seeing. 483 00:36:26,360 --> 00:36:30,220 Yeah well, I don't know who has it. Someone will have a copy. 484 00:36:36,370 --> 00:36:40,420 James, you'll try to make us look half human in this article? 485 00:36:40,430 --> 00:36:44,350 Aspers says it's pretty important the public are not alienated, 486 00:36:44,360 --> 00:36:46,250 what with the inquest coming up. 487 00:36:46,260 --> 00:36:48,340 At the moment it does seem to be, 488 00:36:48,350 --> 00:36:51,360 I don't know, open season on my friends and me. 489 00:36:51,370 --> 00:36:55,430 I'll tell the truth, Dominick. I can promise you that. 490 00:36:57,420 --> 00:36:59,390 Yes, of course. 491 00:37:01,300 --> 00:37:03,430 The inquest has been set for June, Jimmy. 492 00:37:03,440 --> 00:37:06,430 Are you sure your strategy is correct? 493 00:37:06,440 --> 00:37:10,200 So far there's only been one side of the story put forward, 494 00:37:10,210 --> 00:37:11,340 that of Veronica's. 495 00:37:11,350 --> 00:37:13,380 The inquest will redress this. 496 00:37:13,390 --> 00:37:15,410 It will, in effect, be a murder trial. 497 00:37:15,420 --> 00:37:19,430 The police will seek to identify Lucky as public enemy number one. 498 00:37:19,440 --> 00:37:22,440 But, with the Lucan family retaining a barrister 499 00:37:23,200 --> 00:37:25,360 we shall at last be able to put Lucky's version of events 500 00:37:25,370 --> 00:37:27,320 to Veronica in a court of law. 501 00:37:27,330 --> 00:37:30,230 But does his version bear scrutiny, hmm? 502 00:37:30,240 --> 00:37:32,380 This is a very delicate time for me, Aspers. 503 00:37:32,390 --> 00:37:35,300 I've been having discussions about joining the cabinet. 504 00:37:35,310 --> 00:37:38,300 It does if accompanied by an examination 505 00:37:38,310 --> 00:37:42,320 of the undoubted hatred shown by Veronica towards Lucky 506 00:37:42,330 --> 00:37:45,300 in the months leading up to November the 7th. 507 00:37:45,310 --> 00:37:47,370 If Lucky's still alive, what then? 508 00:37:47,380 --> 00:37:49,360 If we can prepare the ground for him, 509 00:37:49,370 --> 00:37:53,360 I would imagine he'd return to clear his name and reclaim his children. 510 00:37:53,370 --> 00:37:55,340 The inquest verdict will be, 511 00:37:55,350 --> 00:37:58,290 'murder by person or persons unknown'. 512 00:37:58,300 --> 00:38:02,380 The hunt will then switch to the man Lucky said he saw attacking Veronica. 513 00:38:02,390 --> 00:38:06,290 In the meantime, work has been ongoing 514 00:38:06,300 --> 00:38:09,340 to try and balance things out a bit with the press. 515 00:38:09,350 --> 00:38:12,410 Dominick has set up an article with The Sunday Times magazine 516 00:38:12,420 --> 00:38:15,390 which should paint us in a rather more favourable light. 517 00:38:20,260 --> 00:38:22,440 I'm determined to win, Jimmy. 518 00:38:32,230 --> 00:38:35,310 Have you anything to say before the inquest? 519 00:38:35,320 --> 00:38:37,440 I will simply say this... 520 00:38:38,200 --> 00:38:40,320 I was brought up to believe in the presumption 521 00:38:40,330 --> 00:38:43,310 of somebody being innocent until proven guilty. 522 00:38:43,320 --> 00:38:47,430 I believe my son to be innocent of all the charges levelled against him. 523 00:38:47,440 --> 00:38:50,310 Have you spoken to him? Is he still alive? 524 00:38:51,400 --> 00:38:55,380 It must have been just after nine when I decided to go downstairs 525 00:38:55,390 --> 00:38:58,440 and find out what had happened to Sandra with the tea. 526 00:38:59,200 --> 00:39:01,320 I got to the top of the basement stairs 527 00:39:01,330 --> 00:39:04,350 and it was dark down there, so I called her name. 528 00:39:04,360 --> 00:39:06,440 What happened then? 529 00:39:07,200 --> 00:39:09,250 I heard a noise. What sort of noise? 530 00:39:09,260 --> 00:39:12,240 A noise of somebody or something behind me. 531 00:39:13,440 --> 00:39:17,330 As I turned towards it, somebody rushed out and hit me on the head. 532 00:39:17,340 --> 00:39:20,400 The same person then attempted to silence me 533 00:39:20,410 --> 00:39:22,440 by stuffing his fingers into my mouth. 534 00:39:23,200 --> 00:39:27,230 The person then attempted to strangle me 535 00:39:27,240 --> 00:39:29,390 but I managed to twist around and... 536 00:39:30,410 --> 00:39:33,320 ..and grab his privates. 537 00:39:35,210 --> 00:39:37,380 And at this he desisted? 538 00:39:37,390 --> 00:39:39,310 Yes. 539 00:39:39,320 --> 00:39:42,400 And did you hear anybody speak during this attack? 540 00:39:42,410 --> 00:39:46,360 Initially when I started to scream, the person said, "Shut up". 541 00:39:46,370 --> 00:39:49,430 Did you recognise the voice? Who was it? 542 00:39:52,410 --> 00:39:54,350 My husband. 543 00:39:57,220 --> 00:39:59,210 It was Lord Lucan who attacked me. 544 00:40:02,250 --> 00:40:05,360 Sir, I am retained by Lord Lucan's mother, 545 00:40:05,370 --> 00:40:08,220 the Dowager Countess of Lucan. 546 00:40:08,230 --> 00:40:13,340 Lady Lucan, you separated from your husband in January 1973? 547 00:40:13,350 --> 00:40:15,390 January the 7th, yes. 548 00:40:15,400 --> 00:40:19,320 And the position was that, even before the separation, 549 00:40:19,330 --> 00:40:23,320 you entertained feelings of hatred against your husband? 550 00:40:23,330 --> 00:40:27,270 Objection. The relationship between Lord and Lady Lucan is not relevant. 551 00:40:27,280 --> 00:40:31,270 I shall dismiss the jury and hear legal arguments to the court. 552 00:40:31,280 --> 00:40:33,210 Clear the court. 553 00:40:35,440 --> 00:40:38,430 My instructions are as follows, by the beginning of 1973, 554 00:40:38,440 --> 00:40:42,380 Lady Lucan, quite definitely, hated her husband. 555 00:40:42,390 --> 00:40:45,380 There was a suggestion in one of the letters of paranoia, 556 00:40:45,390 --> 00:40:49,230 and I would like to have in evidence that the relationship 557 00:40:49,240 --> 00:40:52,270 between Lord and Lady Lucan had deteriorated to a point 558 00:40:52,280 --> 00:40:55,320 where she had become paranoid and was quite capable 559 00:40:55,330 --> 00:40:57,410 of holding her husband responsible for the attack. 560 00:40:57,420 --> 00:41:00,330 I don't think evidence about a witness's mental state 561 00:41:00,340 --> 00:41:01,420 should be brought into it. 562 00:41:01,430 --> 00:41:05,240 That would take me beyond the bounds of my remit. 563 00:41:05,250 --> 00:41:06,340 Sir, I submit... 564 00:41:06,350 --> 00:41:09,290 Airing of family tensions would not benefit this inquiry, 565 00:41:09,300 --> 00:41:13,320 and to turn this into a family forum to air those tensions 566 00:41:13,330 --> 00:41:15,330 would be a wrong thing. 567 00:41:15,340 --> 00:41:18,340 Members of the jury, if you are satisfied 568 00:41:18,350 --> 00:41:22,330 with what you have heard on the injuries to Mrs Rivett, 569 00:41:22,340 --> 00:41:26,230 then your verdict has to be murder. 570 00:41:26,240 --> 00:41:32,200 But you must also try to ascertain the person or persons, if any, 571 00:41:32,210 --> 00:41:34,410 to be charged with murder, 572 00:41:34,420 --> 00:41:36,420 and on the evidence, 573 00:41:36,430 --> 00:41:40,320 to decide whether you feel you can name someone. 574 00:41:40,330 --> 00:41:44,420 Remember, there is also the possibility of an intruder. 575 00:41:46,260 --> 00:41:48,390 And, if you were to name someone, 576 00:41:48,400 --> 00:41:52,290 you must bear in mind it is a serious matter 577 00:41:52,300 --> 00:41:54,320 from the point of view of stigma. 578 00:41:56,420 --> 00:41:58,440 The responsibility is yours. 579 00:41:59,200 --> 00:42:01,330 Do you know where Lord Lucan is? 580 00:42:01,340 --> 00:42:06,370 As a gambler, I'd give even money on him being alive or dead. 581 00:42:06,380 --> 00:42:08,410 I hope he's alive. 582 00:42:08,420 --> 00:42:12,410 If he is, where do you think he is? 583 00:42:12,420 --> 00:42:15,210 In hiding somewhere? 584 00:42:15,220 --> 00:42:18,350 Securely tucked away, biding his time? 585 00:42:19,420 --> 00:42:22,320 And, if he turned up here now? 586 00:42:22,330 --> 00:42:24,300 I would embrace him. 587 00:42:26,240 --> 00:42:29,260 Do you think he should escape the law? 588 00:42:30,330 --> 00:42:34,240 I don't know if he's killed Mrs Rivett or not, I believe not. 589 00:42:34,250 --> 00:42:38,390 But, I know that he's a figure like myself, born out of this time. 590 00:42:38,400 --> 00:42:41,270 His qualities, as they appeared to me, 591 00:42:41,280 --> 00:42:46,240 were old-fashioned qualities like loyalty, honesty and reliability. 592 00:42:47,400 --> 00:42:50,430 If he came to me, I would do whatever he asked. 593 00:42:52,250 --> 00:42:56,290 We're going back now to our remote past, as Anglo-Saxons, 594 00:42:56,300 --> 00:43:01,260 when friends kept together and faced the battle regardless, side by side. 595 00:43:01,270 --> 00:43:03,370 Would you please read the verdict to the court. 596 00:43:04,410 --> 00:43:06,360 Murder... 597 00:43:08,220 --> 00:43:09,420 ..by Lord Lucan. 598 00:43:16,400 --> 00:43:18,420 Today's events do not alter anything. 599 00:43:18,430 --> 00:43:21,380 There is a warrant out for the arrest of Lord Lucan, 600 00:43:21,390 --> 00:43:24,340 and that would still have been in force whatever the verdict. 601 00:43:24,350 --> 00:43:27,300 The search for him will go on until we find him, dead or alive. 602 00:43:27,310 --> 00:43:29,430 Lady Lucan, how do you feel, you must be pleased? 603 00:43:29,440 --> 00:43:31,360 I'm neither pleased nor displeased. 604 00:43:31,370 --> 00:43:33,390 I was concerned with establishing the facts. 605 00:43:33,400 --> 00:43:36,350 But, it's a blow for Lord Lucan's family and supporters? 606 00:43:36,360 --> 00:43:39,310 His mother complained Lord Lucan had been convicted 607 00:43:39,320 --> 00:43:41,380 without having had the chance to defend himself. 608 00:43:41,390 --> 00:43:44,360 She overlooks the fact he could have gone to the police that night 609 00:43:44,370 --> 00:43:46,230 and explained his actions. 610 00:43:46,240 --> 00:43:47,330 It was his choice to run. 611 00:43:47,340 --> 00:43:49,220 That's enough questions! 612 00:43:49,230 --> 00:43:51,430 Excuse me, are you Sandra Rivett's parents? 613 00:43:51,440 --> 00:43:53,270 We are, yes. 614 00:43:53,280 --> 00:43:56,250 I was just wondering if you had anything to say about the verdict? 615 00:43:58,390 --> 00:44:00,420 My daughter was hardly mentioned in there 616 00:44:00,430 --> 00:44:04,390 and yet she was supposed to be the reason why we were all there. 617 00:44:04,400 --> 00:44:06,370 All we heard about was the quarrels 618 00:44:06,380 --> 00:44:09,430 between Lord and Lady Lucan and their family. 619 00:44:11,440 --> 00:44:15,230 No-one seemed to spare a thought for our poor Sandra! 620 00:44:27,240 --> 00:44:30,200 Aspinall took it very badly by all accounts. 621 00:44:30,210 --> 00:44:35,240 His grand plan to rehabilitate Lucan's name had come to nought, 622 00:44:35,250 --> 00:44:37,420 and so it seemed, had my story... 623 00:44:38,420 --> 00:44:40,440 I'd run into a dead end. 624 00:44:41,200 --> 00:44:43,400 What had become of Lucan? Where was he? 625 00:44:45,330 --> 00:44:49,250 I had picked up hints and clues, but nothing concrete. 626 00:44:50,410 --> 00:44:54,380 And without an answer to the riddle, nothing made any sense. 627 00:44:54,390 --> 00:44:58,300 I was faced with scrapping the whole project. 628 00:44:59,380 --> 00:45:02,320 Then, fate intervened. 629 00:45:06,210 --> 00:45:08,360 Mrs Maxwell-Scott? 630 00:45:09,410 --> 00:45:12,360 I was very surprised to get your message. 631 00:45:13,410 --> 00:45:16,330 I didn't think I'd be seeing you again. 632 00:45:18,320 --> 00:45:22,310 I'm dying, Mr Pearson. I haven't been given long to live. 633 00:45:22,320 --> 00:45:24,430 Oh dear. I-I'm so sorry. 634 00:45:24,440 --> 00:45:26,390 Are you? 635 00:45:26,400 --> 00:45:28,300 I'm not. 636 00:45:28,310 --> 00:45:30,430 Erm... 637 00:45:30,440 --> 00:45:34,310 John Lucan has been on my mind recently. 638 00:45:36,280 --> 00:45:41,250 And I've come to the conclusion that, perhaps, the time... 639 00:45:43,440 --> 00:45:45,420 The time for what? 640 00:45:45,430 --> 00:45:48,320 To tell you what I know. 641 00:45:49,320 --> 00:45:54,230 I think Ian would have wanted it to come out in the end. 642 00:45:54,240 --> 00:45:56,360 In the early days, I... 643 00:45:58,350 --> 00:46:02,350 I gave Lucky the benefit of the doubt about that night. 644 00:46:03,380 --> 00:46:07,220 But now, I've come to accept that... 645 00:46:08,420 --> 00:46:13,270 ..perhaps he had planned to do away with Veronica... 646 00:46:14,270 --> 00:46:15,360 ..and that he... 647 00:46:17,350 --> 00:46:20,340 ..murdered Sandra by mistake. 648 00:46:20,350 --> 00:46:25,310 Ian was working with Aspers at the time that Lucky went missing, 649 00:46:25,320 --> 00:46:31,230 and by picking up on conversations and putting two and two together, 650 00:46:31,240 --> 00:46:36,370 he thought he'd managed to work out what had happened. 651 00:46:36,380 --> 00:46:39,310 Get me a refill, would you? 652 00:46:39,320 --> 00:46:40,400 Yes, of course. 653 00:46:45,410 --> 00:46:50,380 I think Lucky rang Aspers 654 00:46:50,390 --> 00:46:54,290 from the telephone box up the road that night... 655 00:46:55,310 --> 00:46:58,300 ..and made the arrangements. 656 00:46:59,300 --> 00:47:00,440 Goodbye, Susie. 657 00:47:49,360 --> 00:47:54,310 He left me about 1.15, but he didn't arrive in Newhaven 658 00:47:54,320 --> 00:47:58,400 which was only 40 minutes drive away, until around five. 659 00:47:58,410 --> 00:48:02,260 He must have been driving around, but why? 660 00:48:02,270 --> 00:48:06,350 Well, it's my belief, you see, that he was waiting for someone. 661 00:48:08,680 --> 00:48:13,680 Ian had told me about the 'little facility' in Newhaven. 662 00:48:14,680 --> 00:48:18,720 How Aspers had a money dealer, 663 00:48:18,730 --> 00:48:22,670 who he'd used in the past to get cash 664 00:48:22,680 --> 00:48:25,750 and that sort of thing out to the continent. 665 00:48:25,760 --> 00:48:29,750 And, I believe that it was this man 666 00:48:29,760 --> 00:48:32,640 who Lucky was waiting for... 667 00:48:33,710 --> 00:48:35,800 ..to get him out of the country. 668 00:48:40,840 --> 00:48:44,760 Get out of sight! Get inside now! 669 00:48:54,660 --> 00:48:58,620 Ian said he thought they got Lucky to Switzerland, 670 00:48:58,630 --> 00:49:03,610 where Aspers' man had arranged a bolt hole for him. 671 00:49:25,760 --> 00:49:28,720 And I believe that's where he stayed 672 00:49:28,730 --> 00:49:31,750 in the months immediately after his disappearance. 673 00:50:00,730 --> 00:50:05,780 Ian said he thought Lucky spent a lot of his time writing to Aspers. 674 00:50:05,790 --> 00:50:09,810 One can easily imagine what was going through his mind. 675 00:50:12,610 --> 00:50:15,620 "Aspers, I've been working on a statement. 676 00:50:15,630 --> 00:50:17,800 "There is evidence we can use from the custody hearing 677 00:50:17,810 --> 00:50:20,670 "that can show V's hostility towards me. 678 00:50:20,680 --> 00:50:22,670 "Then, as there were no other witnesses, 679 00:50:22,680 --> 00:50:25,720 "it should come down to a straight choice between her word and mine 680 00:50:25,730 --> 00:50:27,730 "as to what happened on that night." 681 00:50:27,740 --> 00:50:32,760 Ian said Aspers would initially have been optimistic about the situation. 682 00:50:32,770 --> 00:50:35,750 Lucky, now is the time to stay out of sight 683 00:50:35,760 --> 00:50:37,810 "and let some of the heat dissipate. 684 00:50:37,820 --> 00:50:41,620 "Rest assured we are working towards your return, 685 00:50:41,630 --> 00:50:44,610 "and the moment you can be reunited with the children, 686 00:50:44,620 --> 00:50:46,710 "but you must remain patient." 687 00:50:46,720 --> 00:50:50,740 Well, of course, the inquest put the kibosh on that. 688 00:50:50,750 --> 00:50:55,720 Lucky couldn't come back after he'd been publicly branded a murderer. 689 00:50:55,730 --> 00:50:58,820 I haven't even been given a chance to defend myself. 690 00:51:01,840 --> 00:51:04,650 They've only heard one side of the story. 691 00:51:08,810 --> 00:51:12,700 How can a person be found guilty without even having a proper trial? 692 00:51:17,790 --> 00:51:21,810 What's to stop me from just going back there and demanding justice? 693 00:51:23,690 --> 00:51:24,810 You stay here. 694 00:51:24,820 --> 00:51:28,620 And Dominick's Sunday Times article 695 00:51:28,630 --> 00:51:31,630 didn't quite turn out as planned, either. 696 00:51:31,640 --> 00:51:33,750 They all said, "Why Veronica? 697 00:51:33,760 --> 00:51:36,740 "Why did he choose her? She's such a little mouse." 698 00:51:37,820 --> 00:51:40,830 But, I was madly in love with him. 699 00:51:43,650 --> 00:51:46,670 In fact, 'Love' doesn't even come close to describing it. 700 00:51:47,750 --> 00:51:49,810 But, in a strange sort of way 701 00:51:49,820 --> 00:51:53,610 he seemed to despise me for feeling like that. 702 00:51:55,670 --> 00:51:57,650 Thank you, Poppy. 703 00:52:15,610 --> 00:52:17,630 What is this?! 704 00:52:18,600 --> 00:52:21,820 It's page after page of what a saintly nun Veronica is, 705 00:52:21,830 --> 00:52:24,620 and what a horrible bunch of pricks we are! 706 00:52:24,630 --> 00:52:26,690 And there, on the front cover, 707 00:52:26,700 --> 00:52:29,750 is the mother of my children made to look like some cheap tart 708 00:52:29,760 --> 00:52:32,840 enjoying a holiday romance with a man wanted for murder! 709 00:52:33,600 --> 00:52:36,710 I want Elwes blackballed. He's been foolish, Jimmy, no more. 710 00:52:36,720 --> 00:52:40,760 It is unforgiveable that he should give a newspaper private photographs, 711 00:52:40,770 --> 00:52:42,750 exposing Annabel to ridicule. 712 00:52:42,760 --> 00:52:44,810 Our children will get to see that, 713 00:52:44,820 --> 00:52:49,660 their mother fawning over another man and a bloody fugitive to boot! 714 00:52:49,670 --> 00:52:51,790 Annabel was just play acting. You were there. 715 00:52:51,800 --> 00:52:55,730 I want Elwes cut off. Persona non grata. 716 00:52:55,740 --> 00:52:58,710 I want him made a fucking pariah! 717 00:52:58,720 --> 00:53:02,690 Jimmy had bailed out Aspers in the past 718 00:53:02,700 --> 00:53:04,820 when he'd faced financial ruin. 719 00:53:04,830 --> 00:53:08,690 He wouldn't dare go against his wishes. 720 00:53:16,660 --> 00:53:18,720 Morning, sleepy. 721 00:53:18,730 --> 00:53:21,810 You know, you really should think about having a tidy up. 722 00:53:21,820 --> 00:53:24,630 It's not the way to go about impressing a girl. 723 00:53:25,750 --> 00:53:26,790 Hmm... 724 00:53:33,600 --> 00:53:34,780 Oh shit. 725 00:53:34,790 --> 00:53:36,710 What is it? 726 00:53:36,720 --> 00:53:40,600 It's a bill from the Clermont for 17 quid. 727 00:53:41,640 --> 00:53:44,790 I never get a bill from the Clermont, they never charge for food and drink. 728 00:53:44,800 --> 00:53:46,840 So, why are they now? 729 00:53:47,600 --> 00:53:51,640 It's that bloody article. Oh God, they're furious with me. 730 00:53:52,770 --> 00:53:55,780 Ah, yes. Could you put me through to Mr Goldsmith, please? 731 00:53:55,790 --> 00:53:59,740 It's Dominick Elwes. I'm a personal friend of his. 732 00:54:14,770 --> 00:54:16,790 Oh, OK. Thank you. 733 00:54:20,790 --> 00:54:23,620 Well, what did he say? 734 00:54:25,680 --> 00:54:28,690 It was er... Jimmy's secretary. 735 00:54:28,700 --> 00:54:31,650 He asked me not to call this number again. 736 00:54:33,640 --> 00:54:35,750 Poor Dominick. 737 00:54:35,760 --> 00:54:38,770 He was refused entry to clubs and restaurants, 738 00:54:38,780 --> 00:54:41,720 and denied contact with his friends. 739 00:54:41,730 --> 00:54:43,830 They just abandoned him? 740 00:54:43,840 --> 00:54:45,750 Most of them. 741 00:54:46,800 --> 00:54:50,600 They were too scared of going against Jimmy Goldsmith. 742 00:54:52,610 --> 00:54:56,750 And there was a depressive side to Dominick's personality, 743 00:54:56,760 --> 00:54:59,660 so this was torture for him. 744 00:54:59,670 --> 00:55:02,800 Worst of all was that he received a letter 745 00:55:02,810 --> 00:55:06,740 from Annabel's teenaged son from her first marriage. 746 00:55:06,750 --> 00:55:09,700 He was at boarding school at the time, 747 00:55:09,710 --> 00:55:14,640 and he bitterly blamed Dominick for exposing his mother to ridicule 748 00:55:14,650 --> 00:55:17,700 and causing him to be teased at school. 749 00:55:17,710 --> 00:55:19,840 It was just teenage angst, 750 00:55:20,600 --> 00:55:23,740 but Dominick had known the boy since childhood. 751 00:55:23,750 --> 00:55:27,820 The last thing he wanted was to cause him any unhappiness. 752 00:55:38,690 --> 00:55:40,610 Dominick? 753 00:56:23,720 --> 00:56:26,610 The news of Dominick's death 754 00:56:26,620 --> 00:56:29,690 would have had a tremendous impact on Lucky. 755 00:56:29,700 --> 00:56:32,640 They'd been friends for a long time. 756 00:56:32,650 --> 00:56:34,740 I think, stuck out there, 757 00:56:34,750 --> 00:56:37,790 he must have felt the world was falling in on him. 758 00:56:37,800 --> 00:56:40,730 "I think the time is right to come home now. 759 00:56:40,740 --> 00:56:43,660 "Even prison is preferable to my current situation. 760 00:56:43,670 --> 00:56:46,610 "At least I might then be able to see the children again, 761 00:56:46,620 --> 00:56:48,730 "even if it were only during visiting hours. 762 00:56:48,740 --> 00:56:51,770 "I am enormously grateful to you for what you've done for me, 763 00:56:51,780 --> 00:56:53,830 "but I must insist now that I return 764 00:56:53,840 --> 00:56:57,680 "and take up the fight to clear my name." 765 00:56:57,690 --> 00:57:01,810 Ian said he thought Lucky was pushing hard to come back. 766 00:57:01,820 --> 00:57:05,800 But, Aspers knew that if he ever did return, 767 00:57:05,810 --> 00:57:09,680 Lucky would face prison and disgrace. 768 00:57:10,680 --> 00:57:12,700 It's Pandora's box. 769 00:57:12,710 --> 00:57:15,810 First The Sunday Times, and now after Dominick's death... 770 00:57:17,680 --> 00:57:20,790 ..I've got Private Eye breathing down my neck. 771 00:57:21,840 --> 00:57:24,720 There's an article trying to insinuate 772 00:57:24,730 --> 00:57:26,830 I was involved in helping Lucan escape justice. 773 00:57:26,840 --> 00:57:28,780 I'm going to sue. 774 00:57:29,790 --> 00:57:32,740 They've been poking their noses in my business affairs, 775 00:57:32,750 --> 00:57:34,760 digging around for all sorts of dirt. 776 00:57:34,770 --> 00:57:36,620 Needless to say, 777 00:57:36,630 --> 00:57:39,680 I haven't been receiving any more calls from Downing Street. 778 00:57:40,770 --> 00:57:44,810 I curse bloody Lucan! He's the architect of all this. 779 00:57:44,820 --> 00:57:46,730 Lucky is our friend. 780 00:57:46,740 --> 00:57:49,710 Well, I shan't be unhappy if I never see him again. 781 00:57:52,150 --> 00:57:56,300 Can I ask, what do you think happened to Lucky, Mr Pearson? 782 00:57:56,310 --> 00:57:59,280 Well, as I see it, there are two possibilities. 783 00:57:59,290 --> 00:58:03,150 One, he committed suicide soon after the murder, 784 00:58:03,160 --> 00:58:06,100 or he disappeared somewhere, as you say, 785 00:58:06,110 --> 00:58:08,180 and has managed to evade capture ever since. 786 00:58:08,190 --> 00:58:11,290 Have you ever considered there might be a third possibility? 787 00:58:35,330 --> 00:58:38,150 Ian, how are you, old thing? 788 00:58:46,130 --> 00:58:47,260 Really? 789 00:58:49,170 --> 00:58:51,130 When? Now. 790 00:58:51,140 --> 00:58:53,180 I drive you home today. 791 00:59:37,320 --> 00:59:41,140 This is pure supposition, of course, 792 00:59:41,150 --> 00:59:43,290 but Lucky would have been so excited 793 00:59:43,300 --> 00:59:47,120 to think he'd be seeing his children again. 794 01:00:25,310 --> 01:00:28,150 Aspers, could I get a signature on this 795 01:00:28,160 --> 01:00:30,320 so I can get it in the post first thing? 796 01:00:30,330 --> 01:00:32,330 Aspers? 797 01:00:40,250 --> 01:00:43,170 Don't forget, the whole plan 798 01:00:43,180 --> 01:00:46,280 to do away with Veronica had been a gamble, 799 01:00:46,290 --> 01:00:48,280 and Lucky had lost. 800 01:00:51,100 --> 01:00:55,200 I think Aspers must have felt compelled to call in the debt. 801 01:00:56,330 --> 01:00:59,290 I suppose it would decrease the surplus population 802 01:00:59,300 --> 01:01:02,160 he was always banging on about. 803 01:01:03,190 --> 01:01:06,100 Of course, I can't prove any of this. 804 01:01:08,190 --> 01:01:12,100 It all happened years ago. 805 01:01:13,330 --> 01:01:16,260 Ian told me about it all... 806 01:01:18,200 --> 01:01:19,310 ..and he's been dead... 807 01:01:21,180 --> 01:01:23,220 ..many, many years. 808 01:01:23,230 --> 01:01:29,130 And, Aspinall isn't around, either, to defend himself. 809 01:01:31,210 --> 01:01:34,230 But, I'm convinced that's what happened. 810 01:01:40,330 --> 01:01:44,330 Not long after our last meeting, Susan Maxwell-Scott died. 811 01:01:44,340 --> 01:01:48,240 There have been many theories about what happened to Lord Lucan. 812 01:01:48,250 --> 01:01:51,140 Hers was one of the more intriguing ones, 813 01:01:51,150 --> 01:01:54,180 but that's all it could ever be, a theory. 814 01:01:54,190 --> 01:01:59,120 I'd heard about a casino Aspinall had opened after he'd sold the Clermont. 815 01:01:59,130 --> 01:02:03,210 He'd erected busts of his great gambling heroes in the foyer. 816 01:02:04,210 --> 01:02:07,250 The society gambler, Charles James Fox, 817 01:02:07,260 --> 01:02:12,240 Prussian military genius Marshall Von Blucher, 818 01:02:12,250 --> 01:02:15,120 and General Gordon, 819 01:02:15,130 --> 01:02:18,310 who'd gambled everything, and lost, at Khartoum. 820 01:02:18,320 --> 01:02:22,340 I discovered there originally had been a fourth bust, 821 01:02:23,100 --> 01:02:24,320 long since removed. 822 01:02:24,330 --> 01:02:26,300 It was of Lord Lucan. 823 01:02:28,140 --> 01:02:30,180 I asked to see the Lucan bust. 824 01:02:30,190 --> 01:02:33,310 In particular, I wanted to see for myself the inscription... 825 01:02:35,180 --> 01:02:37,290 ..penned by Aspinall himself. 826 01:02:49,270 --> 01:02:52,260 Fate had it that neither Lucan nor Veronica 827 01:02:52,270 --> 01:02:56,130 claimed the one great prize they fought so bitterly for... 828 01:02:57,150 --> 01:02:58,290 ..the children. 829 01:02:59,320 --> 01:03:02,270 At first, they lived with her, 830 01:03:02,280 --> 01:03:06,270 but in 1982, custody was awarded to Veronica's sister and brother-in-law, 831 01:03:06,280 --> 01:03:09,190 Bill and Christina Shand-Kydd. 832 01:03:14,150 --> 01:03:17,250 Veronica refused all requests to meet with me, 833 01:03:17,260 --> 01:03:21,230 but though estranged from her family and now living alone, 834 01:03:21,240 --> 01:03:25,130 she's repeatedly stated her love and forgiveness 835 01:03:25,140 --> 01:03:29,330 for the husband who disappeared so suddenly all those years ago. 67770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.