All language subtitles for iomi44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,061 --> 00:00:01,351 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,351 --> 00:00:03,271 Seriously? No service? 3 00:00:03,271 --> 00:00:04,601 Same. [ Cabin bell dings ] 4 00:00:04,601 --> 00:00:07,931 I just wanted to say I'm so sorry for everything. 5 00:00:08,931 --> 00:00:10,101 You don't have to apologize 6 00:00:10,101 --> 00:00:11,971 for something that happened to you. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,601 I went to Evie's house, and I saw her parents. 8 00:00:14,601 --> 00:00:15,471 It wasn't your fault. 9 00:00:15,471 --> 00:00:17,601 The department did an investigation, and they cleared you. 10 00:00:17,601 --> 00:00:20,271 You can't put yourself through that again. 11 00:00:20,271 --> 00:00:21,141 You deserve better. 12 00:00:21,141 --> 00:00:22,521 You think God wanted Jared to marry 13 00:00:22,521 --> 00:00:23,771 your best friend instead of you? 14 00:00:23,771 --> 00:00:25,931 Where did that plane go for 5 1/2 years? 15 00:00:25,931 --> 00:00:27,811 I suspect if anyone has answers, 16 00:00:27,811 --> 00:00:28,811 it's someone on that plane. 17 00:00:28,811 --> 00:00:31,431 I still feel like a stranger in my own home. 18 00:00:31,431 --> 00:00:32,641 You don't know that man. 19 00:00:32,641 --> 00:00:33,851 You've never met him. 20 00:00:33,851 --> 00:00:36,101 And you will never have to 21 00:00:36,101 --> 00:00:37,771 because you came home. 22 00:00:37,771 --> 00:00:39,931 I need to know what Michaela Stone's doing, 23 00:00:39,931 --> 00:00:42,391 where she's going, who she's seeing. 24 00:00:42,391 --> 00:00:43,141 Regular reports. 25 00:00:43,141 --> 00:00:45,061 These are all the bodies that have been registered 26 00:00:45,061 --> 00:00:48,181 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 27 00:00:48,181 --> 00:00:50,061 There is no Kelly Taylor. 28 00:00:50,061 --> 00:00:51,351 She's not in the system. 29 00:00:51,351 --> 00:00:55,101 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 30 00:00:55,101 --> 00:00:57,141 Where is she? 31 00:00:57,141 --> 00:01:00,141 ?? 32 00:01:00,351 --> 00:01:01,891 Vance: Rest in peace, Kelly Taylor. 33 00:01:01,891 --> 00:01:05,811 Cut surveillance on her home and the commercial space she owned. 34 00:01:05,811 --> 00:01:08,641 Keep looking for connections among the other 19 35 00:01:08,641 --> 00:01:11,971 that were there when the plane exploded. 36 00:01:11,971 --> 00:01:13,101 ?? 37 00:01:13,101 --> 00:01:16,851 [ Door opens ] 38 00:01:16,851 --> 00:01:18,971 [ Door closes ] 39 00:01:21,181 --> 00:01:23,271 Excuse me. How soon are we landing? 40 00:01:23,271 --> 00:01:24,811 I'll get back to you in a moment. 41 00:01:24,811 --> 00:01:27,221 Saanvi: Okay. Thank you. 42 00:01:28,851 --> 00:01:31,561 Everything all right, Captain? 43 00:01:31,561 --> 00:01:34,271 I'm gonna need you to keep the passengers calm. 44 00:01:34,271 --> 00:01:35,521 Apparently, we've been diverted 45 00:01:35,521 --> 00:01:38,851 and law-enforcement will be meeting us on the tarmac. 46 00:01:38,851 --> 00:01:40,221 Oh. 47 00:01:40,221 --> 00:01:40,971 Why? 48 00:01:40,971 --> 00:01:41,721 I have no idea. 49 00:01:41,721 --> 00:01:43,311 I just know it's putting an extra hour 50 00:01:43,311 --> 00:01:45,141 between me and my beauty sleep. 51 00:01:45,141 --> 00:01:45,721 [ Chuckles ] 52 00:01:45,721 --> 00:01:49,101 [ Door opens, closes ] [ Sighs ] 53 00:01:51,681 --> 00:01:53,971 We'll be landing soon. 54 00:01:53,971 --> 00:02:13,561 ?? 55 00:02:13,561 --> 00:02:15,221 [ Bell dings ] 56 00:02:15,221 --> 00:02:38,101 ?? 57 00:02:38,101 --> 00:02:39,061 Geez! 58 00:02:39,061 --> 00:02:42,561 ?? 59 00:02:42,561 --> 00:02:45,851 Hey, Saanvi, ready to go? 60 00:02:48,061 --> 00:02:50,771 Do you know if Dr. Feldman still works here? 61 00:02:50,771 --> 00:02:51,891 He was a neurologist. 62 00:02:51,891 --> 00:02:53,771 He's the head of the department -- 63 00:02:53,771 --> 00:02:54,431 still here. 64 00:02:54,431 --> 00:02:56,811 Oh. You know what? You go ahead without me. 65 00:02:56,811 --> 00:02:58,931 I think I'm gonna go say hi to him. 66 00:02:58,931 --> 00:03:00,351 Okay. Okay. 67 00:03:00,351 --> 00:03:05,311 [ Chatter, telephones ringing ] 68 00:03:09,141 --> 00:03:12,431 I cannot believe what I'm seeing. 69 00:03:12,431 --> 00:03:13,351 You made breakfast? 70 00:03:13,351 --> 00:03:15,391 Well, I made something out of eggs. 71 00:03:15,391 --> 00:03:16,721 We'll see how it goes. 72 00:03:16,721 --> 00:03:18,471 I'm sure it's delicious. 73 00:03:18,471 --> 00:03:19,931 You're up early. 74 00:03:19,931 --> 00:03:21,891 What, are you scrapbooking? 75 00:03:21,891 --> 00:03:24,141 You know me. 76 00:03:24,141 --> 00:03:25,061 Pack rat. 77 00:03:25,061 --> 00:03:26,311 Oh, by the way, your dad called. 78 00:03:26,311 --> 00:03:29,141 Apparently, Cal is begging to stay up at the lake 79 00:03:29,141 --> 00:03:30,101 with him an extra day. 80 00:03:30,101 --> 00:03:31,391 Next treatment's not till the weekend. 81 00:03:31,391 --> 00:03:35,311 How many times did Cal want to go up there but was too sick? 82 00:03:35,311 --> 00:03:36,561 I'm fine with that if you are. 83 00:03:36,561 --> 00:03:40,721 Well...means we'll have the house to ourselves 84 00:03:40,721 --> 00:03:41,601 while Olive's at school. 85 00:03:41,601 --> 00:03:43,561 I am definitely fine with that. 86 00:03:43,561 --> 00:03:45,181 [ Chuckles ] 87 00:03:45,431 --> 00:03:49,601 Hey, you look... ready to face the day. 88 00:03:49,601 --> 00:03:52,561 Caffeination. 89 00:03:52,561 --> 00:03:55,681 Oh, I like your...overalls. 90 00:03:55,681 --> 00:03:56,601 Romper. 91 00:03:56,601 --> 00:03:57,721 What's the difference? 92 00:03:57,721 --> 00:03:59,141 Romper, got it. 93 00:03:59,141 --> 00:04:02,221 So, what are you doing after school? 94 00:04:02,221 --> 00:04:03,641 Grandpa's giving me driving lessons. 95 00:04:03,641 --> 00:04:04,891 Actually, we need to reschedule that. 96 00:04:04,891 --> 00:04:07,851 Grandpa's gonna stay at the lake with Cal an extra day. 97 00:04:07,851 --> 00:04:08,721 Seriously? 98 00:04:08,721 --> 00:04:09,641 I could do it. 99 00:04:09,641 --> 00:04:11,021 I-I need Grandpa's car. 100 00:04:11,021 --> 00:04:13,221 That's the one I've been practicing on. 101 00:04:13,221 --> 00:04:15,181 Now you can practice on ours. 102 00:04:15,181 --> 00:04:16,971 It'll be good, right? 103 00:04:16,971 --> 00:04:18,471 [ Sighs ] 104 00:04:18,471 --> 00:04:20,431 Never mind. 105 00:04:20,431 --> 00:04:22,561 It's fine. 106 00:04:25,271 --> 00:04:26,271 What did I do? 107 00:04:26,271 --> 00:04:27,601 Grace: Absolutely nothing. 108 00:04:27,601 --> 00:04:29,471 Olive just has a hard time with change, 109 00:04:29,471 --> 00:04:31,271 and she's had a lot of it lately. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,311 Like suddenly having a dad back in the picture, 111 00:04:33,311 --> 00:04:35,891 and one who doesn't know what a romper is. 112 00:04:35,891 --> 00:04:38,101 You are doing fine. 113 00:04:38,101 --> 00:04:39,311 Just give it time. 114 00:04:39,311 --> 00:04:41,391 You'll learn to speak Olive. 115 00:04:41,391 --> 00:04:44,061 Is it mostly this? [ Scoffs ] 116 00:04:44,061 --> 00:04:44,641 [ Chuckles ] 117 00:04:44,641 --> 00:04:47,351 Yeah, it's -- it's mostly that. 118 00:04:47,351 --> 00:04:51,811 ?? 119 00:04:51,811 --> 00:04:52,811 Bagels in the break room. 120 00:04:52,811 --> 00:04:54,851 Is that garlic? Don't tell Harrington. 121 00:04:54,851 --> 00:04:57,311 I'm not gonna be stuck in a car with his stinky breath 122 00:04:57,311 --> 00:04:58,521 for six hours. 123 00:04:58,521 --> 00:05:02,681 [ Telephones ringing, chatter ] 124 00:05:02,681 --> 00:05:04,811 Okay, people, listen up. 125 00:05:04,811 --> 00:05:07,561 We are still running support on the ATF op. 126 00:05:07,561 --> 00:05:09,601 We've heard from their undercover. 127 00:05:09,601 --> 00:05:11,141 The gun buy is going down tonight. 128 00:05:11,141 --> 00:05:13,601 This is ATF's deal, so we're on standby 129 00:05:13,601 --> 00:05:16,771 until they make the call, then we do the bust, 130 00:05:16,771 --> 00:05:19,351 and ATF takes all the credit. 131 00:05:19,351 --> 00:05:21,101 Now, Sheller, you're with Yan. 132 00:05:21,101 --> 00:05:22,101 Wilson, you're with Larner. 133 00:05:22,101 --> 00:05:24,181 And Stone, you're gonna be with Vasquez today. 134 00:05:24,181 --> 00:05:26,021 All right, let's be safe out there. 135 00:05:26,021 --> 00:05:28,181 Hey, what happened to Harrington? 136 00:05:28,181 --> 00:05:29,931 Oh, pipe burst at his house. 137 00:05:29,931 --> 00:05:32,431 Vasquez, you're NYPD lead on this. 138 00:05:32,431 --> 00:05:34,061 Sir. 139 00:05:34,061 --> 00:05:36,181 You all good? Mm. 140 00:05:37,351 --> 00:05:38,181 Never better. 141 00:05:38,181 --> 00:05:39,601 Dr. Feldman: This is your patient? 142 00:05:39,601 --> 00:05:41,811 Mm-hmm. She showed an unusual blood marker, 143 00:05:41,811 --> 00:05:44,271 but now she's having visions, 144 00:05:44,271 --> 00:05:47,971 and apparently very realistic ones. 145 00:05:47,971 --> 00:05:51,271 Well, there's activation in this area, 146 00:05:51,271 --> 00:05:52,101 the insular cortex. 147 00:05:52,101 --> 00:05:54,521 Consistent with someone experiencing hallucinations. 148 00:05:54,521 --> 00:05:57,851 And what would cause those activations? 149 00:05:57,851 --> 00:05:58,641 It's hard to say. 150 00:05:58,641 --> 00:06:01,721 It's not a well-understood area of the brain. 151 00:06:01,721 --> 00:06:02,891 But... 152 00:06:02,891 --> 00:06:06,471 look at this homeless patient in Room 810. 153 00:06:06,471 --> 00:06:09,061 He was brought in after accosting people on the street. 154 00:06:09,061 --> 00:06:12,811 Agitated, delusional, initial diagnosis of schizophrenia. 155 00:06:12,811 --> 00:06:15,391 Here you can see he has similar brain activity, 156 00:06:15,391 --> 00:06:19,061 except the red indicates it's much more pronounced. 157 00:06:19,061 --> 00:06:22,931 So, my, uh, patient is in early stages of schizophrenia? 158 00:06:22,931 --> 00:06:25,471 I'd need to observe behavior to make a diagnosis. 159 00:06:25,471 --> 00:06:28,141 I strongly suggest you have your patient see me 160 00:06:28,141 --> 00:06:29,021 for a consultation soon. 161 00:06:29,021 --> 00:06:31,391 I'll see if I can convince her. 162 00:06:31,391 --> 00:06:33,221 Thank you. 163 00:06:35,271 --> 00:06:45,521 ?? 164 00:06:45,521 --> 00:06:47,811 It was Bethany! Bethany! 165 00:06:47,811 --> 00:06:49,221 The flight attendant! 166 00:06:49,221 --> 00:06:50,771 Bethany, Bethany! 167 00:06:50,771 --> 00:06:52,061 The flight -- 168 00:06:52,061 --> 00:06:59,311 ?? 169 00:06:59,311 --> 00:07:02,561 [ Engines roaring ] 170 00:07:02,561 --> 00:07:06,721 ?? 171 00:07:08,271 --> 00:07:20,771 ?? 172 00:07:20,771 --> 00:07:22,561 Ben: What is it? Are you okay? 173 00:07:22,561 --> 00:07:25,271 Saanvi: Not according to my brain scan. 174 00:07:25,271 --> 00:07:26,561 Did you find something? 175 00:07:26,561 --> 00:07:27,771 No. 176 00:07:27,771 --> 00:07:30,021 I saw something. 177 00:07:30,021 --> 00:07:31,391 Okay. 178 00:07:31,391 --> 00:07:32,771 Something that wasn't there. 179 00:07:32,771 --> 00:07:34,391 The neurologist called it a hallucination, 180 00:07:34,391 --> 00:07:37,811 but I think it was a signal of some kind. 181 00:07:37,811 --> 00:07:40,971 Like how we all saw the plane? 182 00:07:40,971 --> 00:07:41,641 Sort of. 183 00:07:41,641 --> 00:07:45,601 But that was a flash of an image, and this was -- 184 00:07:45,601 --> 00:07:46,601 this was real. 185 00:07:46,601 --> 00:07:49,721 I mean, obviously it wasn't. It just... 186 00:07:49,721 --> 00:07:50,851 I sound like I'm going crazy. 187 00:07:50,851 --> 00:07:54,561 I'm the one person you don't have to say that to. 188 00:07:54,561 --> 00:07:55,811 What did you see? 189 00:07:55,811 --> 00:07:56,431 A woman. 190 00:07:56,431 --> 00:07:57,811 She was all gray like a statue, 191 00:07:57,811 --> 00:07:59,561 and she left these wet footprints. 192 00:07:59,561 --> 00:08:00,891 The footprints led me to the psych ward 193 00:08:00,891 --> 00:08:04,851 and then to a patient who grabbed me and said, "It was Bethany." 194 00:08:04,851 --> 00:08:07,061 Bethany? The flight attendant. 195 00:08:07,061 --> 00:08:08,771 Bethany was what? I don't know. 196 00:08:08,771 --> 00:08:10,681 I mean, this guy was on anti-psychotics 197 00:08:10,681 --> 00:08:11,641 and he was out of his mind. 198 00:08:11,641 --> 00:08:14,021 And yet Bethany would've had access to the cockpit, 199 00:08:14,021 --> 00:08:16,471 the flight plan, the captain. 200 00:08:16,471 --> 00:08:18,181 Maybe she knows how the plane disappeared. 201 00:08:18,181 --> 00:08:19,971 Maybe she had something to do with it. 202 00:08:19,971 --> 00:08:21,471 Well, we definitely need to talk to her. 203 00:08:21,471 --> 00:08:25,561 I just have no idea where she is. 204 00:08:25,561 --> 00:08:28,141 it's not like we exchanged numbers when Vance had us -- 205 00:08:28,141 --> 00:08:30,101 [ Cellphone chimes ] 206 00:08:30,101 --> 00:08:33,681 ?? 207 00:08:33,681 --> 00:08:35,141 But apparentlyyoudid. 208 00:08:35,141 --> 00:08:36,311 Yeah, I started a database 209 00:08:36,311 --> 00:08:38,221 with information about every passenger. 210 00:08:38,221 --> 00:08:40,891 Wanted to see if there was some pattern, 211 00:08:40,891 --> 00:08:41,721 something we're missing. 212 00:08:41,721 --> 00:08:43,431 I have to be able to frame what happened to us 213 00:08:43,431 --> 00:08:46,851 in a way I understand or I'll go crazy. 214 00:08:46,851 --> 00:08:49,811 I'm the one person you don't have to say that to. 215 00:08:49,811 --> 00:08:52,181 [ Cellphone ringing ] 216 00:08:52,181 --> 00:08:53,681 [ Beeps ] 217 00:08:53,681 --> 00:08:55,101 Hey, love, what's up? 218 00:08:55,101 --> 00:08:57,971 Can you, uh, um, come home? 219 00:08:57,971 --> 00:09:00,601 I need to talk to you. 220 00:09:01,141 --> 00:09:03,771 Here comes the merchandise. 221 00:09:03,771 --> 00:09:06,931 Agent:Something is blocking our audio signal from the inside, 222 00:09:06,931 --> 00:09:07,891 so we don't have ears. 223 00:09:07,891 --> 00:09:11,561 But our U.C. checked in by phone, so all is well. 224 00:09:11,561 --> 00:09:12,311 Copy that, ATF. 225 00:09:12,311 --> 00:09:15,021 NYPD sits tight till you give the signal. 226 00:09:15,021 --> 00:09:15,931 Don't hold your breath. 227 00:09:15,931 --> 00:09:19,271 Buyer's not due until after dark. 228 00:09:19,271 --> 00:09:21,641 [ Sighs ] 229 00:09:21,641 --> 00:09:22,811 That's what, six or seven hours? 230 00:09:22,811 --> 00:09:26,681 Mm, the non-stop adrenaline of being a detective. 231 00:09:26,681 --> 00:09:27,271 [ Chuckles ] 232 00:09:27,271 --> 00:09:29,681 Loads of excitement in store for us. 233 00:09:29,681 --> 00:09:33,181 We're gonna have to get lunch, snacks. 234 00:09:33,181 --> 00:09:37,391 Maybe even a coffee at some point. 235 00:09:37,391 --> 00:09:39,811 What are we doing for lunch? 236 00:09:39,811 --> 00:09:43,431 Mm, there's a burger spot a couple blocks away. 237 00:09:43,431 --> 00:09:45,141 Eh. 238 00:09:45,141 --> 00:09:47,471 I know you like Italian. 239 00:09:47,471 --> 00:09:49,931 [ Chuckles ] 240 00:09:49,931 --> 00:09:51,141 Of course. 241 00:09:51,141 --> 00:09:53,181 All right, Italian it is. 242 00:09:53,181 --> 00:09:55,601 What's nearby? 243 00:09:55,601 --> 00:09:57,641 Terraci's. 244 00:09:57,641 --> 00:10:01,061 [ Chuckles ] We used to love that place. 245 00:10:01,061 --> 00:10:03,271 You used to always get the oyster linguini. 246 00:10:03,271 --> 00:10:06,431 Oh, it was the best. 247 00:10:06,431 --> 00:10:08,851 What was it I always got? 248 00:10:08,851 --> 00:10:09,721 The Chianti. 249 00:10:09,721 --> 00:10:13,561 [ Both laugh ] 250 00:10:13,561 --> 00:10:16,351 They were famous for something, though. 251 00:10:16,351 --> 00:10:18,561 Yeah, the tiramisu. 252 00:10:18,561 --> 00:10:22,811 We just never seemed to make it to dessert. 253 00:10:22,811 --> 00:10:24,771 [ Sighs ] 254 00:10:32,771 --> 00:10:35,561 I could use a coffee. 255 00:10:35,561 --> 00:10:38,311 I'll go get it. 256 00:10:41,471 --> 00:10:42,891 [ Cellphone chimes ] 257 00:10:42,891 --> 00:10:44,221 [ Sighs ] 258 00:10:44,221 --> 00:10:45,721 J-- 259 00:10:45,721 --> 00:10:47,351 [ Sighs ] 260 00:10:51,561 --> 00:10:54,891 Hey, you okay? 261 00:10:54,891 --> 00:10:58,061 What is it? What's wrong? 262 00:10:58,061 --> 00:11:01,561 I think I have to sell the catering kitchen. 263 00:11:01,561 --> 00:11:02,181 [ Scoffs ] 264 00:11:02,181 --> 00:11:03,181 What are you talking about? 265 00:11:03,181 --> 00:11:06,311 We need the money, and maybe I can get a rental kitchen, 266 00:11:06,311 --> 00:11:09,771 scale back on the staff. Whoa, whoa. 267 00:11:09,771 --> 00:11:11,561 I'm gonna get something soon. 268 00:11:11,561 --> 00:11:13,771 I talked to the new head of the math department at SUNY, 269 00:11:13,771 --> 00:11:16,721 and there may be a faculty position in the spring, 270 00:11:16,721 --> 00:11:17,471 and in the meantime, 271 00:11:17,471 --> 00:11:19,971 I'm looking at possible guest lecture gigs. 272 00:11:19,971 --> 00:11:21,641 We're gonna be fine. 273 00:11:21,641 --> 00:11:23,891 No, we're not. 274 00:11:23,891 --> 00:11:26,351 Ben...I'm so sorry. 275 00:11:26,351 --> 00:11:30,311 This is -- It's a lot bigger than that. 276 00:11:30,311 --> 00:11:33,971 I shut down when you disappeared. 277 00:11:33,971 --> 00:11:35,971 But the rest of the world kept moving 278 00:11:35,971 --> 00:11:38,141 and the bills kept rolling in, 279 00:11:38,141 --> 00:11:41,471 and I almost lost our house. 280 00:11:41,471 --> 00:11:45,351 And then the insurance money came in. 281 00:11:45,351 --> 00:11:48,021 ?? 282 00:11:48,021 --> 00:11:51,851 They paid out the death benefit, and now they want it back. 283 00:11:51,851 --> 00:11:59,221 ?? 284 00:11:59,221 --> 00:12:01,101 It's half a million dollars. 285 00:12:01,101 --> 00:12:02,851 How much do we have left? 286 00:12:02,851 --> 00:12:05,521 ?? 287 00:12:05,521 --> 00:12:07,681 There's nothing left. 288 00:12:07,681 --> 00:12:10,471 I'm so sorry, Ben. I-I paid off the mortgage. 289 00:12:10,471 --> 00:12:11,931 And then with Cal's old medical bills and... 290 00:12:11,931 --> 00:12:14,601 Hey. ...and the property taxes and the car -- 291 00:12:14,601 --> 00:12:16,851 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 292 00:12:16,851 --> 00:12:17,471 It's okay. 293 00:12:17,471 --> 00:12:20,721 We'll...use the equity in the house to pay back the -- 294 00:12:20,721 --> 00:12:21,471 No, there isn't any! 295 00:12:21,471 --> 00:12:25,721 I took out a HELOC to start my business. 296 00:12:25,721 --> 00:12:27,681 I don't see any way out of this. 297 00:12:27,681 --> 00:12:28,891 Grace. 298 00:12:28,891 --> 00:12:29,641 I'm back. 299 00:12:29,641 --> 00:12:33,601 And you are everything to me -- everything. 300 00:12:33,601 --> 00:12:35,931 You've had to do it all for so long. 301 00:12:35,931 --> 00:12:38,471 We're gonna figure it out. 302 00:12:38,471 --> 00:12:40,561 We're gonna figure this out. 303 00:12:40,561 --> 00:12:43,221 ?? 304 00:12:43,221 --> 00:12:46,181 When I'm famous, I'm gonna have to look this good 305 00:12:46,181 --> 00:12:48,601 every single day. 306 00:12:48,601 --> 00:12:50,101 It's gonna be exhausting. 307 00:12:50,101 --> 00:12:51,561 Easy solve. 308 00:12:51,561 --> 00:12:52,851 Don't be famous. 309 00:12:52,851 --> 00:12:53,561 She's famous. 310 00:12:53,561 --> 00:12:54,641 Really? For what? 311 00:12:54,641 --> 00:12:56,681 For absolutely nothing I've done. 312 00:12:56,681 --> 00:12:59,601 Come on, you have the most epic life of anyone I know. 313 00:12:59,601 --> 00:13:02,681 Stuff happenstome, not because of me. 314 00:13:02,681 --> 00:13:07,101 Her father and her brother were on that magic plane. 315 00:13:07,101 --> 00:13:09,021 Whoa. 316 00:13:09,021 --> 00:13:11,311 That must be crazy. 317 00:13:11,311 --> 00:13:12,931 It is, yeah. 318 00:13:12,931 --> 00:13:15,811 I mean, it's great, of course. 319 00:13:15,811 --> 00:13:16,971 Woman: Excuse me, I'm ready. 320 00:13:16,971 --> 00:13:21,221 Hang on. I have to help a girl out. 321 00:13:21,221 --> 00:13:24,471 Oh, my God, I just died everywhere. 322 00:13:24,471 --> 00:13:27,521 Do you see you? 323 00:13:27,521 --> 00:13:28,061 Yeah. 324 00:13:28,061 --> 00:13:32,351 For real, you have to have this. 325 00:13:32,351 --> 00:13:33,641 Excuse me. 326 00:13:33,641 --> 00:13:35,771 How much is everything? 327 00:13:35,771 --> 00:13:37,181 It's $120. 328 00:13:37,181 --> 00:13:39,561 I'll have to think about it. 329 00:13:39,561 --> 00:13:40,391 Cool. 330 00:13:40,391 --> 00:13:41,931 I'm here, famous girl. 331 00:13:41,931 --> 00:13:44,391 I thought you got allowance on Mondays. 332 00:13:44,391 --> 00:13:45,721 Yeah, I used to. 333 00:13:45,721 --> 00:13:49,471 I don't know if things have changed or my mom just forgot, 334 00:13:49,471 --> 00:13:52,021 and it seems a little petty to ask. 335 00:13:52,021 --> 00:13:57,221 Well, I'm guessing this Olive could ask. 336 00:13:57,221 --> 00:14:02,061 'Cause she's in control. 337 00:14:02,061 --> 00:14:03,561 [ Chuckles ] 338 00:14:03,561 --> 00:14:06,561 I think we should go. 339 00:14:06,561 --> 00:14:09,311 All right. 340 00:14:09,311 --> 00:14:17,021 ?? 341 00:14:17,021 --> 00:14:19,141 Excuse me. 342 00:14:19,141 --> 00:14:22,891 You're gonna need to come with me. 343 00:14:25,431 --> 00:14:28,311 [ Sighs ] 344 00:14:28,311 --> 00:14:31,601 I miss anything? 345 00:14:31,601 --> 00:14:35,181 Text from Harrington... 346 00:14:35,181 --> 00:14:37,561 thanking you for tickets to the game. 347 00:14:37,561 --> 00:14:40,521 Yeah, so much for a burst pipe. 348 00:14:41,641 --> 00:14:45,681 Yeah, I, uh -- You what? 349 00:14:45,681 --> 00:14:47,681 [ Sighs ] 350 00:14:47,681 --> 00:14:48,681 I'm worried. 351 00:14:48,681 --> 00:14:50,681 I-I need to make sure that everything's okay with you. 352 00:14:50,681 --> 00:14:55,681 So you engineered us being alone together in a car for six hours? 353 00:14:55,681 --> 00:14:57,271 Why not just ask me at the precinct? 354 00:14:57,271 --> 00:14:59,851 I've been asking you ever since you've been back. 355 00:14:59,851 --> 00:15:01,181 But you won't give me a straight answer. 356 00:15:01,181 --> 00:15:03,181 It's complicated, Jared! And it's painful, 357 00:15:03,181 --> 00:15:05,891 but it is my problem that I need to deal with alone. 358 00:15:05,891 --> 00:15:07,431 I just want to help you. [ Whooshing ] 359 00:15:07,431 --> 00:15:08,931 But you won't trust me enough to tell me 360 00:15:08,931 --> 00:15:11,931 what the hell's going on with you. 361 00:15:11,931 --> 00:15:13,431 Michaela. 362 00:15:13,431 --> 00:15:15,601 Gray Woman: [ Whispering ] Save him. 363 00:15:15,601 --> 00:15:17,521 Save him! 364 00:15:17,521 --> 00:15:21,851 Save him. 365 00:15:21,851 --> 00:15:23,891 The undercover -- his comms went out, right? 366 00:15:23,891 --> 00:15:24,811 Yeah, but ATF's not worried. 367 00:15:24,811 --> 00:15:26,351 No, they don't know what's going on in there. 368 00:15:26,351 --> 00:15:27,601 I think he might be in trouble. 369 00:15:27,601 --> 00:15:28,601 What are you talking about? 370 00:15:28,601 --> 00:15:30,271 Michaela: We need to go in. Are you crazy? 371 00:15:30,271 --> 00:15:32,721 ATF is calling this. It's their operation. 372 00:15:32,721 --> 00:15:33,891 The -- The buyers aren't even-- 373 00:15:33,891 --> 00:15:35,681 Jared, you need to trust me, okay? 374 00:15:35,681 --> 00:15:36,521 We need to save him. 375 00:15:36,521 --> 00:15:38,561 How can you possibly know that? 376 00:15:38,561 --> 00:15:40,771 I just know! 377 00:15:40,771 --> 00:15:47,771 ?? 378 00:15:47,771 --> 00:15:49,521 This is NYPD. We're going in. 379 00:15:49,521 --> 00:15:52,181 All units, we're going in now. 380 00:15:53,141 --> 00:15:54,521 [ Crash ] 381 00:15:54,521 --> 00:15:56,271 NYPD! Everybody down! 382 00:15:56,271 --> 00:15:58,061 Down on the floor! 383 00:15:58,061 --> 00:16:00,641 [ Gunshots ] 384 00:16:00,641 --> 00:16:02,641 ATF. Drop it. 385 00:16:02,641 --> 00:16:08,311 ?? 386 00:16:08,311 --> 00:16:11,311 What the hell just happened here? 387 00:16:11,311 --> 00:16:11,891 You're okay? 388 00:16:11,891 --> 00:16:13,971 Okay? No, I'm not okay. 389 00:16:13,971 --> 00:16:14,771 My cover's blown. 390 00:16:14,771 --> 00:16:16,641 The whole operation is botched. 391 00:16:16,641 --> 00:16:19,971 You were supposed to wait for my signal. 392 00:16:19,971 --> 00:16:22,181 So, who made the call? 393 00:16:22,181 --> 00:16:24,391 ?? 394 00:16:24,391 --> 00:16:25,721 I did. 395 00:16:25,721 --> 00:16:38,721 ?? 396 00:16:38,721 --> 00:16:40,811 [ Doorbell buzzes ] 397 00:16:40,811 --> 00:16:47,641 ?? 398 00:16:47,641 --> 00:16:49,021 You. 399 00:16:49,021 --> 00:16:50,471 Row 8. 400 00:16:50,471 --> 00:16:51,101 Laptop girl. 401 00:16:51,101 --> 00:16:52,471 I just met a very disturbed man 402 00:16:52,471 --> 00:16:56,851 who said that you did something on the plane. 403 00:16:56,851 --> 00:16:58,471 What does he know? 404 00:16:58,471 --> 00:17:00,561 You found him? 405 00:17:00,561 --> 00:17:01,521 Vance: Who's this? 406 00:17:01,521 --> 00:17:03,811 Emotionally disturbed person arrested three days ago, 407 00:17:03,811 --> 00:17:05,431 then shipped off to a psych ward. 408 00:17:05,431 --> 00:17:06,601 He's not on the manifest for 828. 409 00:17:06,601 --> 00:17:09,561 Why do I care? NYPD ran his prints, but couldn't I.D. him, 410 00:17:09,561 --> 00:17:11,771 but once his prints were in the system, 411 00:17:11,771 --> 00:17:13,391 it triggered a match in our database. 412 00:17:13,391 --> 00:17:16,221 H-His fingerprints were found on the airplane? 413 00:17:16,221 --> 00:17:17,931 Inside the cargo hatch door. 414 00:17:17,931 --> 00:17:19,061 We did an amino test. 415 00:17:19,061 --> 00:17:21,681 They were fresh when the plane landed. 416 00:17:21,681 --> 00:17:25,311 There was a stowaway on 828. 417 00:17:29,471 --> 00:17:31,641 [ Cabin bell dings ] Thomas. 418 00:17:31,641 --> 00:17:35,431 ?? 419 00:17:35,431 --> 00:17:37,641 Something's gone wrong, hasn't it? 420 00:17:37,641 --> 00:17:39,021 They're diverting the plane, 421 00:17:39,021 --> 00:17:40,721 and police will be there when we land. 422 00:17:40,721 --> 00:17:42,471 They'll know I'm not a real flight attendant. 423 00:17:42,471 --> 00:17:45,271 They're going to arrest me. What if you get arrested, too? 424 00:17:45,271 --> 00:17:47,681 Shh, shh, shh. Stay calm. 425 00:17:47,681 --> 00:17:49,431 Think about Leo, okay? 426 00:17:49,431 --> 00:17:52,221 He'll be waiting for you in the city. 427 00:17:52,221 --> 00:17:55,391 Okay. Man: Excuse me. Stewardess? 428 00:17:55,391 --> 00:17:58,021 Oh, thank you, sir. 429 00:17:59,221 --> 00:18:03,971 We're going to an airport in the middle of nowhere. 430 00:18:03,971 --> 00:18:07,471 Less security around the perimeter, which is good. 431 00:18:07,471 --> 00:18:10,221 I'm gonna need you to go in here. 432 00:18:10,221 --> 00:18:13,561 This leads to the cargo hold. 433 00:18:14,431 --> 00:18:17,101 Once we touch down and come to a stop, 434 00:18:17,101 --> 00:18:22,271 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 435 00:18:22,271 --> 00:18:24,221 And then what? 436 00:18:25,721 --> 00:18:27,681 And then you run. 437 00:18:27,681 --> 00:18:30,771 [ Jet engine roars ] 438 00:18:30,771 --> 00:18:32,851 There was a stowaway on our plane? 439 00:18:32,851 --> 00:18:34,391 His name is Thomas. 440 00:18:34,391 --> 00:18:37,141 He's my cousin Leo's boyfriend. 441 00:18:37,141 --> 00:18:39,271 But why did you smuggle him out? 442 00:18:39,271 --> 00:18:44,601 You have any idea how dangerous being gay in Jamaica can be? 443 00:18:44,601 --> 00:18:47,061 When their friend was beaten to death, 444 00:18:47,061 --> 00:18:48,311 Leo and Thomas posted a video 445 00:18:48,311 --> 00:18:51,971 calling out the local police for not investigating 446 00:18:51,971 --> 00:18:53,891 and became targets themselves. 447 00:18:53,891 --> 00:18:55,061 They couldn't get plane tickets? 448 00:18:55,061 --> 00:18:59,641 My cousin had one, but Thomas couldn't get a passport in time, 449 00:18:59,641 --> 00:19:01,931 and his life was in danger. 450 00:19:01,931 --> 00:19:03,141 I had to help. 451 00:19:03,141 --> 00:19:07,431 Leo and Thomas were in love, and Leo is family. 452 00:19:07,431 --> 00:19:09,101 He never made it to the U.S. 453 00:19:09,101 --> 00:19:13,141 Disappeared a few years after we went missing. 454 00:19:13,141 --> 00:19:14,521 You did the best you could. 455 00:19:14,521 --> 00:19:15,601 The rest of us were together 456 00:19:15,601 --> 00:19:18,891 when they told us five years had passed in the blink of an eye. 457 00:19:18,891 --> 00:19:22,311 Imagine what it was like for Thomas to find out. 458 00:19:22,311 --> 00:19:25,431 All alone, in a strange country. 459 00:19:25,431 --> 00:19:29,181 Well, we have to figure out a way to help him. 460 00:19:32,971 --> 00:19:35,641 Half a million dollars. 461 00:19:35,641 --> 00:20:32,641 ?? 462 00:20:32,641 --> 00:20:35,471 [ Door opens, closes ] 463 00:20:38,351 --> 00:20:40,521 Did you find anything? 464 00:20:40,521 --> 00:20:42,601 I did. 465 00:20:42,601 --> 00:20:45,471 But that's only because my smart wife... 466 00:20:45,471 --> 00:20:47,391 made so many smart moves. 467 00:20:47,391 --> 00:20:49,101 We can take out a small business loan, invest it, 468 00:20:49,101 --> 00:20:52,141 and use the interest we earn to pay back the insurance money 469 00:20:52,141 --> 00:20:53,471 as slowly as we like. 470 00:20:53,471 --> 00:20:55,891 Wait, don't we have to pay it all back at once? 471 00:20:55,891 --> 00:20:57,351 They'd like us to think we do. 472 00:20:57,351 --> 00:21:00,141 But they didn't exactly have a Flight 828 clause 473 00:21:00,141 --> 00:21:01,101 in our insurance policy, 474 00:21:01,101 --> 00:21:03,931 so they're forced to take whatever we offer... 475 00:21:03,931 --> 00:21:07,971 as long as we pay it back in good faith. 476 00:21:07,971 --> 00:21:08,681 Mmm. 477 00:21:08,681 --> 00:21:11,181 This should go on your menu. 478 00:21:12,471 --> 00:21:14,431 You're amazing. 479 00:21:15,141 --> 00:21:18,061 I sat here a few hours and ran some numbers. 480 00:21:18,061 --> 00:21:18,721 But you? 481 00:21:18,721 --> 00:21:21,891 You spent five years building a business from scratch 482 00:21:21,891 --> 00:21:24,971 and making really hard decisions to keep our house, 483 00:21:24,971 --> 00:21:27,641 hold our family together. 484 00:21:27,641 --> 00:21:29,681 You'reamazing. 485 00:21:31,101 --> 00:21:32,641 Mm. 486 00:21:32,641 --> 00:21:35,181 ?? 487 00:21:35,181 --> 00:21:37,721 You like the math I did, huh? 488 00:21:37,721 --> 00:21:39,811 That was some really sexy math. 489 00:21:39,811 --> 00:21:42,311 [ Chuckles ] 490 00:21:42,311 --> 00:21:44,561 That might be the first time those two words 491 00:21:44,561 --> 00:21:47,471 have ever been said together. 492 00:21:48,471 --> 00:21:52,351 Very. Sexy. Math. 493 00:21:52,351 --> 00:21:56,971 ?? 494 00:21:56,971 --> 00:21:58,811 [ Chuckles ] 495 00:21:58,811 --> 00:22:00,721 Mm. [ Cellphone chimes ] 496 00:22:00,721 --> 00:22:02,101 No, no, no, no, no, no. 497 00:22:02,101 --> 00:22:03,021 Oh, I got to get that. 498 00:22:03,021 --> 00:22:04,561 I think your dad is the only one 499 00:22:04,561 --> 00:22:06,391 who leaves me voicemails anymore, 500 00:22:06,391 --> 00:22:08,601 and since he's with Cal... 501 00:22:08,601 --> 00:22:09,681 Come on. Olive:Hi, Mom... 502 00:22:09,681 --> 00:22:14,521 Probably just wants to talk about his new fishing lure. 503 00:22:14,521 --> 00:22:15,851 Come upstairs. 504 00:22:15,851 --> 00:22:17,971 Or right here. I don't care. 505 00:22:17,971 --> 00:22:19,811 It's Olive. 506 00:22:19,811 --> 00:22:20,311 Ah. 507 00:22:20,311 --> 00:22:22,221 She wants me to pick her up at Bluemercury. 508 00:22:22,221 --> 00:22:24,101 She sounds upset. 509 00:22:24,101 --> 00:22:26,771 [ Sighs ] 510 00:22:27,721 --> 00:22:29,351 I'll do it. 511 00:22:29,351 --> 00:22:30,141 Really? You sure? 512 00:22:30,141 --> 00:22:33,471 I need to work on my Olive speak. 513 00:22:33,471 --> 00:22:35,351 Perfect opportunity. 514 00:22:35,351 --> 00:22:36,471 [ Chuckles ] Good point. 515 00:22:36,471 --> 00:22:41,351 And later, let's get back to that sexy math stuff. 516 00:22:41,351 --> 00:22:44,851 Oh, 100%. 517 00:22:44,851 --> 00:22:52,521 ?? 518 00:22:52,521 --> 00:22:57,351 Riojas: [ Muffled ] You know, you're not gonna stonewall your way out of this. 519 00:22:57,351 --> 00:23:00,471 [ Speaking indistinctly ] 520 00:23:00,471 --> 00:23:02,391 All of that went out the window. 521 00:23:02,391 --> 00:23:05,721 [ Speaking indistinctly ] 522 00:23:05,721 --> 00:23:06,561 [Ringing] 523 00:23:06,561 --> 00:23:10,931 Hey. Michaela:I just botched a huge operation. 524 00:23:10,931 --> 00:23:11,891 What happened? 525 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 I had a vision. 526 00:23:12,851 --> 00:23:13,971 There -- There was this woman. 527 00:23:13,971 --> 00:23:18,221 She was gray like stone, and she had these wings. 528 00:23:18,221 --> 00:23:21,851 And she told me to "save him," but she was wrong. 529 00:23:21,851 --> 00:23:24,061 He -- He didn't need saving. 530 00:23:24,061 --> 00:23:25,181 Wait. 531 00:23:25,181 --> 00:23:26,851 A gray woman? 532 00:23:26,851 --> 00:23:29,351 Saanvi may have had the same vision. 533 00:23:29,351 --> 00:23:30,471 She did? 534 00:23:30,471 --> 00:23:31,561 I hope everything's okay for her, 535 00:23:31,561 --> 00:23:36,021 because it really screwed things up here. 536 00:23:36,021 --> 00:23:38,471 Jared could lose his job. 537 00:23:38,471 --> 00:23:41,061 I have to come clean and tell them what really happened. 538 00:23:41,061 --> 00:23:41,811 Are you kidding me?! 539 00:23:41,811 --> 00:23:43,601 We come clean now, we could legitimately end up 540 00:23:43,601 --> 00:23:45,351 in some government psych facility 541 00:23:45,351 --> 00:23:46,221 for the rest of our lives. 542 00:23:46,221 --> 00:23:47,561 Then I need to at least tell Jared, 543 00:23:47,561 --> 00:23:50,681 because it's just not fair to let him take the fall for this. 544 00:23:50,681 --> 00:23:53,391 No, Mick, we've been lying to the NSA. 545 00:23:53,391 --> 00:23:54,811 If we start telling the people we care about 546 00:23:54,811 --> 00:23:59,471 what's happening to us, we'll force them to lie, too. 547 00:23:59,471 --> 00:24:00,181 Call Saanvi. 548 00:24:00,181 --> 00:24:01,681 She can help you make sense of this. 549 00:24:01,681 --> 00:24:03,601 She's working on some theories. 550 00:24:03,601 --> 00:24:08,601 You have to just accept the consequences with Jared. 551 00:24:08,601 --> 00:24:09,471 Mick. 552 00:24:09,471 --> 00:24:13,931 You cannot tell him what's going on. 553 00:24:13,931 --> 00:24:15,221 [ Beeps ] 554 00:24:15,221 --> 00:24:16,021 Hi, Dr. Feldman. 555 00:24:16,021 --> 00:24:17,851 Quick question about the patient in Room 810. 556 00:24:17,851 --> 00:24:21,221 I'd love to have a consult with him before he's discharged, 557 00:24:21,221 --> 00:24:22,181 and I was wondering if -- 558 00:24:22,181 --> 00:24:23,811 He's not getting discharged. 559 00:24:23,811 --> 00:24:24,931 No one showed up to claim him, 560 00:24:24,931 --> 00:24:27,311 so he's being moved to a state-run facility 561 00:24:27,311 --> 00:24:28,601 in a few hours. 562 00:24:28,601 --> 00:24:30,271 Oh, okay. 563 00:24:30,271 --> 00:24:31,471 Thank you. 564 00:24:31,471 --> 00:24:33,141 How'd it go? 565 00:24:33,141 --> 00:24:35,641 We've got a big problem. 566 00:24:35,641 --> 00:24:37,181 [ Sighs ] 567 00:24:37,181 --> 00:24:39,101 What can I help you find today? 568 00:24:39,101 --> 00:24:40,141 Oh, just my daughter. 569 00:24:40,141 --> 00:24:44,021 Brown hair, adorable, answers to the name Olive. 570 00:24:44,021 --> 00:24:45,601 Olive Stone? 571 00:24:45,601 --> 00:24:46,061 Yeah. 572 00:24:46,061 --> 00:24:48,891 I'm afraid we caught her shoplifting. 573 00:24:49,971 --> 00:24:52,811 Oh. Where is she? 574 00:24:52,811 --> 00:24:53,391 In the back. 575 00:24:53,391 --> 00:24:56,271 But I thought her dad was already here. 576 00:24:56,271 --> 00:24:58,721 There they are. 577 00:24:58,721 --> 00:25:05,311 ?? 578 00:25:05,311 --> 00:25:08,061 Dad, what are you doing? 579 00:25:08,061 --> 00:25:13,101 ?? 580 00:25:13,101 --> 00:25:16,471 Hi. Uh, I'm Danny. 581 00:25:16,471 --> 00:25:18,931 Grace's -- I know. 582 00:25:18,931 --> 00:25:21,391 Sorry. Uh, Olive called me. 583 00:25:21,391 --> 00:25:22,601 She didn't really know what to... 584 00:25:22,601 --> 00:25:25,561 Thanks. I can take her from here. 585 00:25:26,141 --> 00:25:28,311 Okay. 586 00:25:28,311 --> 00:25:30,641 I'll just... 587 00:25:30,641 --> 00:25:31,721 Bye, Olive. 588 00:25:31,721 --> 00:25:33,931 Thanks. 589 00:25:33,931 --> 00:25:45,521 ?? 590 00:25:48,891 --> 00:25:57,021 ?? 591 00:25:57,551 --> 00:25:58,631 Ben: [ Echoing ] Looks great. 592 00:25:58,631 --> 00:26:00,301 It's actually really well balanced. 593 00:26:00,301 --> 00:26:02,221 Look. So, what do you think? 594 00:26:02,221 --> 00:26:04,421 Should we take it for a test flight? 595 00:26:04,421 --> 00:26:05,171 Okay. 596 00:26:05,171 --> 00:26:08,221 This is beta test one. 597 00:26:08,221 --> 00:26:09,631 Ready? Ready. 598 00:26:09,631 --> 00:26:10,761 Okay. 599 00:26:10,761 --> 00:26:12,551 Launch! Hey! 600 00:26:12,551 --> 00:26:15,631 No, no, no, no, no! No! 601 00:26:15,631 --> 00:26:16,301 [ Sighs ] 602 00:26:16,301 --> 00:26:18,051 I can't believe he just did that! 603 00:26:18,051 --> 00:26:20,261 Oh, he didn't mean to, sweetie. 604 00:26:20,261 --> 00:26:21,421 It's never gonna fly now. 605 00:26:21,421 --> 00:26:23,221 Come here, let me show you something. 606 00:26:23,221 --> 00:26:24,171 It's ruined. 607 00:26:24,171 --> 00:26:26,511 No, it's never gonna fly. 608 00:26:26,511 --> 00:26:31,381 ?? 609 00:26:31,381 --> 00:26:34,631 But it will float. 610 00:26:34,631 --> 00:26:35,051 See? 611 00:26:35,051 --> 00:26:38,671 You didn't even realize you made the world's coolest boat. 612 00:26:38,671 --> 00:26:39,471 Thank you, Daddy. 613 00:26:39,471 --> 00:26:42,261 You always make everything better. 614 00:26:42,261 --> 00:26:56,971 ?? 615 00:26:56,971 --> 00:27:00,131 Hey. What happened? 616 00:27:00,131 --> 00:27:01,421 ATF is pissed. 617 00:27:01,421 --> 00:27:03,551 They're starting a full investigation. 618 00:27:03,551 --> 00:27:05,171 Meantime, I'm suspended. 619 00:27:05,171 --> 00:27:06,801 I need to tell them this was my fault. 620 00:27:06,801 --> 00:27:08,841 I am the one who -- How is that gonna help anything? 621 00:27:08,841 --> 00:27:11,841 I'm the one that made the call. 622 00:27:15,171 --> 00:27:19,631 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 623 00:27:19,631 --> 00:27:20,841 Yes, I do. 624 00:27:20,841 --> 00:27:21,921 Okay? I can't help it. 625 00:27:21,921 --> 00:27:23,971 That is the last thing that I want. 626 00:27:23,971 --> 00:27:28,551 Then tell me what's really going on. 627 00:27:28,551 --> 00:27:29,921 You saw something. 628 00:27:29,921 --> 00:27:31,011 Or heard something. 629 00:27:31,011 --> 00:27:32,841 I saw it on your face. 630 00:27:32,841 --> 00:27:35,801 What was it? 631 00:27:35,801 --> 00:27:37,881 I heard a gunshot, so I thought that maybe -- 632 00:27:37,881 --> 00:27:39,671 I was right there. There was no gunshot. 633 00:27:39,671 --> 00:27:41,381 I know there's more to the story here, just like I know 634 00:27:41,381 --> 00:27:43,421 there's more to the story about those kidnapped girls 635 00:27:43,421 --> 00:27:46,421 and the lady who killed that passenger from the plane. 636 00:27:46,421 --> 00:27:49,261 If you don't want to talk to me, I get it. 637 00:27:49,261 --> 00:27:52,551 But you got to talk to someone. 638 00:27:52,551 --> 00:27:54,631 You need help. 639 00:27:54,631 --> 00:27:57,171 ?? 640 00:27:57,171 --> 00:27:59,881 Actually, ye-yeah, there might be somebody I know. 641 00:27:59,881 --> 00:28:03,761 Ben said she might be able to help. 642 00:28:03,761 --> 00:28:05,671 Then go. 643 00:28:06,881 --> 00:28:08,881 [ Door opens ] 644 00:28:11,841 --> 00:28:13,721 Grace? 645 00:28:15,591 --> 00:28:17,591 Hey, hold on. 646 00:28:17,591 --> 00:28:23,221 Honey, is this something you've done before? 647 00:28:24,091 --> 00:28:26,171 No. 648 00:28:26,171 --> 00:28:27,091 Never, okay? 649 00:28:27,091 --> 00:28:29,091 I swear. 650 00:28:29,091 --> 00:28:32,221 Did I ever tell you about the boomerang? 651 00:28:36,341 --> 00:28:37,511 The what? 652 00:28:37,511 --> 00:28:41,721 When I was 15, I stole a boomerang. 653 00:28:41,721 --> 00:28:45,051 It was a really cool boomerang. 654 00:28:57,761 --> 00:29:01,671 Why'd you do it? 655 00:29:01,671 --> 00:29:04,011 I don't know. 656 00:29:05,301 --> 00:29:09,801 I just think I felt like everything in my life 657 00:29:09,801 --> 00:29:12,261 was out of whack. 658 00:29:13,761 --> 00:29:17,471 And at the time, it just seemed like a way 659 00:29:17,471 --> 00:29:22,631 to take the reins of something, anything, you know? 660 00:29:24,921 --> 00:29:26,131 What did Grammy do? 661 00:29:26,131 --> 00:29:29,381 [ Chuckles ] Not enough, actually. 662 00:29:29,381 --> 00:29:32,881 I remember thinking if she yelled at me or grounded me 663 00:29:32,881 --> 00:29:35,381 for a month, at least I could be mad at her, 664 00:29:35,381 --> 00:29:39,381 put some of my guilt someplace else, but... 665 00:29:39,381 --> 00:29:43,971 she just looked at me and said... 666 00:29:43,971 --> 00:29:49,261 "Everybody deserves one free pass." 667 00:29:50,631 --> 00:29:54,921 [ Voice breaking ] I don't deserve a free pass. 668 00:29:54,921 --> 00:29:55,761 [ Sniffles ] 669 00:29:55,761 --> 00:29:58,921 Do you plan on stealing again? 670 00:29:58,921 --> 00:30:00,631 No. 671 00:30:00,631 --> 00:30:02,471 Never. 672 00:30:02,471 --> 00:30:04,801 So take the free pass. 673 00:30:04,801 --> 00:30:11,671 ?? 674 00:30:11,671 --> 00:30:14,221 Dad, I'm sorry. 675 00:30:14,221 --> 00:30:17,551 I'm so sorry that I called Danny instead of you. 676 00:30:17,551 --> 00:30:19,381 I just -- I didn't want you to -- 677 00:30:19,381 --> 00:30:20,721 I know, I know. 678 00:30:20,721 --> 00:30:22,171 No, you don't. 679 00:30:22,171 --> 00:30:24,011 ?? 680 00:30:24,011 --> 00:30:28,091 Because you don't know what a total screw up I am. 681 00:30:28,091 --> 00:30:29,881 And Danny knows I'm a mess, 682 00:30:29,881 --> 00:30:35,011 but you still see me as this sweet 10-year-old little girl, 683 00:30:35,011 --> 00:30:36,721 and I'm not. 684 00:30:36,721 --> 00:30:42,421 I'm so not her anymore. 685 00:30:42,421 --> 00:30:44,261 No. 686 00:30:44,261 --> 00:30:49,551 No, in some ways, you're this whole new person. 687 00:30:49,551 --> 00:30:51,471 ?? 688 00:30:51,471 --> 00:30:54,631 And you know what? 689 00:30:54,631 --> 00:30:58,801 I really love this whole new person. 690 00:30:58,801 --> 00:31:05,341 And sometimes I might not be great at communicating with her, 691 00:31:05,341 --> 00:31:09,051 but I want her to know... 692 00:31:09,051 --> 00:31:11,261 whenever she needs help, 693 00:31:11,261 --> 00:31:16,261 she can always call me, no matter what. 694 00:31:16,261 --> 00:31:19,761 Okay? 695 00:31:19,761 --> 00:31:22,131 Okay. 696 00:31:22,131 --> 00:31:23,511 Thank you. 697 00:31:23,511 --> 00:31:27,551 ?? 698 00:31:27,551 --> 00:31:33,171 Could we keep this whole thing just between us? 699 00:31:33,171 --> 00:31:37,921 I've been such a pain in the ass to Mom, 700 00:31:37,921 --> 00:31:40,261 and she's been through a lot. 701 00:31:40,261 --> 00:31:45,801 And she will never, never understand this. 702 00:31:45,801 --> 00:31:47,971 Please. 703 00:31:47,971 --> 00:31:49,591 Okay. 704 00:31:49,591 --> 00:31:52,631 It'll be our secret. 705 00:31:52,631 --> 00:31:54,421 Okay. 706 00:31:54,421 --> 00:31:56,221 Thank you, Dad. 707 00:31:56,221 --> 00:31:58,721 But if you ever steal anything ever again, 708 00:31:58,721 --> 00:32:01,591 there'll be hell to pay. 709 00:32:01,591 --> 00:32:04,841 Even if it's a really cool boomerang? 710 00:32:04,841 --> 00:32:06,761 [ Chuckles ] 711 00:32:06,761 --> 00:32:09,591 I think we both know there's no such thing. 712 00:32:09,591 --> 00:32:11,971 [ Both chuckle ] 713 00:32:11,971 --> 00:32:15,381 ?? 714 00:32:15,381 --> 00:32:17,221 I still think this is a bad idea. 715 00:32:17,221 --> 00:32:19,511 It's the only way Thomas is gonna get out of here. 716 00:32:19,511 --> 00:32:20,761 Mm-hmm. We're gonna get caught. 717 00:32:20,761 --> 00:32:23,131 Someone's bound to recognize a couple of 828ers 718 00:32:23,131 --> 00:32:25,671 just traipsing around here together. 719 00:32:25,671 --> 00:32:26,801 These nurses work long shifts. 720 00:32:26,801 --> 00:32:28,051 Let's just hope we find someone 721 00:32:28,051 --> 00:32:29,591 who doesn't spend all their free time 722 00:32:29,591 --> 00:32:31,841 watching the 24-hour news channel. 723 00:32:31,841 --> 00:32:32,511 May I help you? 724 00:32:32,511 --> 00:32:35,381 Uh, discharge orders for a psych patient. 725 00:32:35,381 --> 00:32:37,341 And you're the mother? 726 00:32:37,341 --> 00:32:37,921 Mm-hmm. 727 00:32:37,921 --> 00:32:40,091 Little surprised the doctor released him. 728 00:32:40,091 --> 00:32:41,511 He's on a lot of Haldol. 729 00:32:41,511 --> 00:32:42,511 Maybe I should double check. 730 00:32:42,511 --> 00:32:44,301 Uh, well, his mom here is a physician's assistant. 731 00:32:44,301 --> 00:32:47,671 Guess the doctor thought that he'd be better off with family 732 00:32:47,671 --> 00:32:48,301 in this case. 733 00:32:48,301 --> 00:32:52,551 But, I mean, if you disagree... 734 00:32:54,721 --> 00:32:56,261 Oh. Room 810. 735 00:32:56,261 --> 00:32:57,971 [ Alarm blaring ] Man:All security... 736 00:32:57,971 --> 00:32:58,971 What's going on? 737 00:32:58,971 --> 00:32:59,761 We're on lockdown. 738 00:32:59,761 --> 00:33:01,631 A patient tripped the alarm trying to get out. 739 00:33:01,631 --> 00:33:06,301 [ Alarm continues ] Get him back into his room. 740 00:33:06,421 --> 00:33:07,631 He's gone. 741 00:33:07,631 --> 00:33:09,921 Thomas! 742 00:33:09,921 --> 00:33:12,011 Saanvi: Do you see those? 743 00:33:12,011 --> 00:33:13,051 What? 744 00:33:13,051 --> 00:33:14,841 We have to go. Come on. 745 00:33:14,841 --> 00:33:17,341 Woman:Attention, all staff and personnel, 746 00:33:17,341 --> 00:33:18,261 this is not a drill. 747 00:33:18,261 --> 00:33:23,011 Please follow standard lockdown protocol. 748 00:33:23,011 --> 00:33:23,881 Search the room. 749 00:33:23,881 --> 00:33:25,971 Attention, all staff and personnel... 750 00:33:25,971 --> 00:33:29,261 Want to see the doctor in charge of the John Doe who escaped. 751 00:33:29,261 --> 00:33:31,841 He's actually not a John Doe anymore. 752 00:33:31,841 --> 00:33:33,171 His mother showed up. 753 00:33:33,171 --> 00:33:34,511 What? 754 00:33:34,511 --> 00:33:35,671 Where is she? 755 00:33:35,671 --> 00:33:37,841 She was just here. 756 00:33:37,841 --> 00:33:46,511 ?? 757 00:33:46,511 --> 00:33:48,971 [ Tires screech ] 758 00:33:48,971 --> 00:33:50,511 Michaela? What are you doing here? 759 00:33:50,511 --> 00:33:51,511 I came here to talk to you. 760 00:33:51,511 --> 00:33:52,971 I think that we might've seen the same -- 761 00:33:52,971 --> 00:33:55,971 You can talk later. Okay, look, we really need your help. 762 00:33:55,971 --> 00:33:57,551 We got to go. 763 00:33:57,551 --> 00:34:00,971 ?? 764 00:34:00,971 --> 00:34:03,421 [ Tires squeal ] 765 00:34:03,421 --> 00:34:08,471 ?? 766 00:34:10,071 --> 00:34:12,361 Saanvi: So, Thomas would be the perfect guinea pig for Vance. 767 00:34:13,361 --> 00:34:15,571 No identity, no family. 768 00:34:15,571 --> 00:34:17,231 In Vance's mind, Thomas doesn't exist. 769 00:34:17,231 --> 00:34:18,651 Yeah, well, Vance is wrong, okay? 770 00:34:18,651 --> 00:34:21,111 We have to find Thomas before he does. 771 00:34:21,111 --> 00:34:22,321 Do you have any idea where he'd go? 772 00:34:22,321 --> 00:34:24,771 All our plans changed once the plane was rerouted. 773 00:34:24,771 --> 00:34:27,231 I gave him my phone, but it was useless. 774 00:34:27,231 --> 00:34:30,191 Did he know anyone else in the city? 775 00:34:30,191 --> 00:34:30,771 No one. 776 00:34:30,771 --> 00:34:33,691 He and my cousin planned to meet up and start a whole new life. 777 00:34:33,691 --> 00:34:35,151 Well, how did they plan to connect 778 00:34:35,151 --> 00:34:37,321 once they got to New York? 779 00:34:37,321 --> 00:34:40,021 I never even asked. 780 00:34:40,021 --> 00:34:42,021 God, I wish I had. 781 00:34:42,021 --> 00:34:43,861 We need to look for wet footprints. 782 00:34:43,861 --> 00:34:44,861 What are you talking about? 783 00:34:44,861 --> 00:34:46,651 It's how I found Thomas. 784 00:34:46,651 --> 00:34:47,941 I saw a woman. I -- 785 00:34:47,941 --> 00:34:51,191 The gray woman with wings? 786 00:34:51,191 --> 00:34:52,821 No, she didn't have wings. 787 00:34:52,821 --> 00:34:54,401 She left wet footprints. 788 00:34:54,401 --> 00:34:55,361 That's what led me to Thomas. 789 00:34:55,361 --> 00:34:57,021 So, we're seeing the same gray woman, 790 00:34:57,021 --> 00:35:00,401 but I'm seeing an angel and you're seeing wet footprints? 791 00:35:00,401 --> 00:35:04,571 Like she had been standing in water. 792 00:35:04,571 --> 00:35:07,361 No, it just doesn't make sense. 793 00:35:07,361 --> 00:35:09,321 The Angel of the Waters. 794 00:35:09,321 --> 00:35:09,731 Who? 795 00:35:09,731 --> 00:35:12,321 The statue at the top of Bethesda Fountain. 796 00:35:12,321 --> 00:35:14,231 She has wings and water at her feet. 797 00:35:14,231 --> 00:35:17,231 And she's a big part of "Angels in America," 798 00:35:17,231 --> 00:35:19,071 Leo's favorite play. 799 00:35:19,071 --> 00:35:21,111 So you think that's where he went? 800 00:35:21,111 --> 00:35:22,481 Thomas may not know New York, 801 00:35:22,481 --> 00:35:25,441 but he sure as hell knows Tony Kushner. 802 00:35:25,441 --> 00:35:27,611 ?? 803 00:35:27,611 --> 00:35:29,361 The angel told me to save him. 804 00:35:29,361 --> 00:35:31,731 She meant Thomas. 805 00:35:32,901 --> 00:35:34,691 [ Door closes ] 806 00:35:37,691 --> 00:35:39,691 Hey, you're back. 807 00:35:39,691 --> 00:35:41,321 Yep. 808 00:35:42,231 --> 00:35:44,821 Everything good? 809 00:35:44,821 --> 00:35:47,521 Good. Fine. 810 00:35:47,521 --> 00:35:48,901 How's Olive? 811 00:35:48,901 --> 00:35:50,901 Hanging out in her room. 812 00:35:50,901 --> 00:35:52,821 Were you seriously not gonna tell me 813 00:35:52,821 --> 00:35:55,071 about our daughter shoplifting? 814 00:35:55,071 --> 00:35:57,651 You don't think that's something that I would want to know? 815 00:35:57,651 --> 00:35:58,571 Olive asked me not to. 816 00:35:58,571 --> 00:36:01,231 I'm trying to gain her trust back. 817 00:36:01,231 --> 00:36:02,611 She's 15 and in trouble. 818 00:36:02,611 --> 00:36:04,401 Of course she asked you not to. 819 00:36:04,401 --> 00:36:06,981 Yeah, I... 820 00:36:06,981 --> 00:36:09,861 Wait, how'd you find out? 821 00:36:11,651 --> 00:36:12,981 That's not the point, Ben. 822 00:36:12,981 --> 00:36:15,021 Danny. You talked to Danny. 823 00:36:15,021 --> 00:36:16,901 I thought you ended it with him. 824 00:36:16,901 --> 00:36:17,821 I did. 825 00:36:17,821 --> 00:36:20,651 He only called me to tell me what happened with Olive. 826 00:36:20,651 --> 00:36:21,361 He felt awful. 827 00:36:21,361 --> 00:36:24,441 Ben, you can't keep secrets from me about my own daughter! 828 00:36:24,441 --> 00:36:26,901 Ourdaughter. 829 00:36:26,901 --> 00:36:29,441 Of course that's what I meant. 830 00:36:29,441 --> 00:36:31,401 I want you to be half of this parenting team. 831 00:36:31,401 --> 00:36:33,401 I cannot do it alone, but neither can you. 832 00:36:33,401 --> 00:36:37,271 Trust me, you have no idea what we've been through with her. 833 00:36:37,271 --> 00:36:39,071 "We"? Meaning you and Danny? 834 00:36:39,071 --> 00:36:40,571 Ben, you weren't here. 835 00:36:40,571 --> 00:36:41,191 I am now! 836 00:36:41,191 --> 00:36:45,361 And neither one of you seem to be able to let this guy go. 837 00:36:45,361 --> 00:36:53,571 ?? 838 00:36:53,571 --> 00:36:57,691 But maybe it's not fair for me to ask you to. 839 00:36:57,691 --> 00:36:59,571 Ben... 840 00:36:59,571 --> 00:37:05,071 ?? 841 00:37:05,071 --> 00:37:06,771 It's okay. 842 00:37:06,771 --> 00:37:12,981 ?? 843 00:37:12,981 --> 00:37:14,691 I'm gonna get some air. 844 00:37:14,691 --> 00:37:17,151 ?? 845 00:37:17,151 --> 00:37:21,111 [ Door opens, closes ] 846 00:37:25,651 --> 00:37:27,361 Thomas! 847 00:37:27,361 --> 00:37:29,231 Thomas, it's me. 848 00:37:29,231 --> 00:37:30,321 Bethany! Oh! 849 00:37:30,321 --> 00:37:31,861 Oh, my God! 850 00:37:31,861 --> 00:37:33,691 She seemed so real. 851 00:37:33,691 --> 00:37:35,021 It's fascinating. 852 00:37:35,021 --> 00:37:37,901 Feds are gonna be on our tail. We got to get him out of here. 853 00:37:37,901 --> 00:37:40,021 Thomas: When I found my way here, 854 00:37:40,021 --> 00:37:44,021 everybody was telling me it was five years later. 855 00:37:44,021 --> 00:37:45,901 I thought I was going crazy. 856 00:37:45,901 --> 00:37:48,361 Somebody called the cops. 857 00:37:48,361 --> 00:37:49,321 It's okay. 858 00:37:49,321 --> 00:37:50,071 You're safe now. 859 00:37:50,071 --> 00:37:52,401 Sorry, guys, but we got to go right now. 860 00:37:52,401 --> 00:37:53,651 No. I cannot go. 861 00:37:53,651 --> 00:37:55,231 You've been given massive doses of Haldol. 862 00:37:55,231 --> 00:37:58,111 We need to get you somewhere where you can detox. 863 00:37:58,111 --> 00:37:59,611 But we cannot leave. 864 00:37:59,611 --> 00:38:01,901 Leo is meeting me here. 865 00:38:01,901 --> 00:38:04,481 ?? 866 00:38:04,481 --> 00:38:06,941 He's not coming. 867 00:38:06,941 --> 00:38:08,571 I'm so sorry. 868 00:38:08,571 --> 00:38:10,611 A lot has happened. 869 00:38:10,611 --> 00:38:12,901 Five years? 870 00:38:12,901 --> 00:38:13,611 That is true? 871 00:38:13,611 --> 00:38:14,521 Michaela: It is true. 872 00:38:14,521 --> 00:38:16,321 The three of us were on the plane, as well. 873 00:38:16,321 --> 00:38:18,321 We all lost five years. 874 00:38:18,321 --> 00:38:19,901 I am so sorry, baby. 875 00:38:19,901 --> 00:38:21,771 I spoke to my mom. 876 00:38:21,771 --> 00:38:26,111 Leo disappeared two years after the plane left. 877 00:38:26,111 --> 00:38:28,691 No. No! No! 878 00:38:28,691 --> 00:38:31,981 I'm so, so sorry, baby. I'm sorry. 879 00:38:31,981 --> 00:38:34,401 Thomas, we need to get you somewhere safe. 880 00:38:34,401 --> 00:38:36,321 I cannot go! If he is alive -- 881 00:38:36,321 --> 00:38:38,151 Michaela: Thomas, look at me. I am a cop. 882 00:38:38,151 --> 00:38:41,111 If your boyfriend is alive, I am gonna help you find him, 883 00:38:41,111 --> 00:38:42,401 I promise you that, but right now, 884 00:38:42,401 --> 00:38:44,611 we have to go because there are federal agents looking for you, 885 00:38:44,611 --> 00:38:47,571 and if they find you, you'll be arrested as a stowaway. 886 00:38:47,571 --> 00:38:48,861 Saanvi: Not just you. If you're found, 887 00:38:48,861 --> 00:38:53,231 Bethany will go to prison, too, so we have to go right now. 888 00:38:53,231 --> 00:38:54,321 Where? 889 00:38:54,321 --> 00:38:55,441 Where can we go? 890 00:38:55,441 --> 00:38:57,571 It has to be somewhere off of Vance's radar. 891 00:38:57,571 --> 00:38:59,901 He is watching all of us. 892 00:39:03,111 --> 00:39:04,691 Thomas: What is this place? 893 00:39:04,691 --> 00:39:07,481 Michaela: It's a boiler room, or it was. 894 00:39:07,481 --> 00:39:09,691 It hasn't been used in ages. 895 00:39:09,691 --> 00:39:10,611 How'd you find it? 896 00:39:10,611 --> 00:39:12,271 Kelly owned the building. 897 00:39:12,271 --> 00:39:13,571 It'll be tied up in probate for years. 898 00:39:13,571 --> 00:39:19,071 Bethany: So basically, no one's coming down here any time soon? [ Cellphone chimes ] 899 00:39:19,071 --> 00:39:21,901 Just us. 900 00:39:21,901 --> 00:39:23,321 And my brother. 901 00:39:23,321 --> 00:39:25,941 I'm gonna go get some supplies -- 902 00:39:25,941 --> 00:39:26,941 a cot, some blankets. 903 00:39:26,941 --> 00:39:29,071 And some water with electrolytes. 904 00:39:29,071 --> 00:39:32,071 He's coming off a ton of drugs he didn't need. 905 00:39:32,071 --> 00:39:34,941 ?? 906 00:39:34,941 --> 00:39:39,021 It worked. We completed the calling. 907 00:39:39,021 --> 00:39:40,691 Yeah. 908 00:39:40,691 --> 00:39:43,441 I'm just not sure that's a good thing. 909 00:39:43,441 --> 00:39:45,651 How could it not be? Thomas is safe. 910 00:39:45,651 --> 00:39:47,691 You're harboring a fugitive in there. 911 00:39:47,691 --> 00:39:51,481 Do you not realize we're being watched by the government, 912 00:39:51,481 --> 00:39:54,071 the media -- It's all worth it. 913 00:39:54,071 --> 00:39:54,901 Is it? 914 00:39:54,901 --> 00:39:56,191 Because it sounds like "the calling" 915 00:39:56,191 --> 00:39:59,151 really screwed things up for Jared. 916 00:39:59,151 --> 00:40:03,821 ?? 917 00:40:03,821 --> 00:40:04,771 That was my fault. 918 00:40:04,771 --> 00:40:05,771 I got the calling wrong. 919 00:40:05,771 --> 00:40:10,401 These callings are pulling you in deeper and deeper. 920 00:40:10,401 --> 00:40:13,901 And what if the voices are bad? 921 00:40:13,901 --> 00:40:16,941 You can't just follow them blindly. 922 00:40:16,941 --> 00:40:20,981 ?? 923 00:40:20,981 --> 00:40:24,441 I don't think we have a choice. 924 00:40:24,441 --> 00:40:27,191 ?? 925 00:40:27,191 --> 00:40:29,771 [ Cellphone chimes ] 926 00:40:29,771 --> 00:40:43,821 ?? 927 00:40:43,821 --> 00:40:52,191 ? You bring me 'round ? 928 00:40:52,191 --> 00:40:59,611 ? When I'm down ? 929 00:40:59,611 --> 00:41:07,651 ? You take my breath ? 930 00:41:07,651 --> 00:41:10,111 ? Away ? 931 00:41:10,111 --> 00:41:15,231 ?? 932 00:41:15,231 --> 00:41:23,321 ? You lift my eyes ? 933 00:41:23,321 --> 00:41:31,071 ? Through blue skies ? 934 00:41:31,071 --> 00:41:38,821 ? You make me want ? 935 00:41:38,821 --> 00:41:41,231 ? To cry ? 936 00:41:41,231 --> 00:41:46,731 ?? 937 00:41:46,731 --> 00:41:54,691 ? You make me feel ? 938 00:41:54,691 --> 00:41:56,861 ? Alive ? 939 00:41:56,861 --> 00:41:58,651 ?? 940 00:41:58,651 --> 00:42:00,611 What do you want from me? 941 00:42:00,611 --> 00:42:02,861 ?? 942 00:42:02,861 --> 00:42:16,731 ? Ohh, ohh, ohh ? 943 00:42:16,731 --> 00:42:49,191 ?? 63709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.