All language subtitles for imila

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,061 --> 00:00:01,351 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,351 --> 00:00:03,271 Seriously? No service? 3 00:00:03,271 --> 00:00:04,601 Same. [ Cabin bell dings ] 4 00:00:04,601 --> 00:00:07,931 I just wanted to say I'm so sorry for everything. 5 00:00:08,931 --> 00:00:10,101 You don't have to apologize 6 00:00:10,101 --> 00:00:11,971 for something that happened to you. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,601 I went to Evie's house, and I saw her parents. 8 00:00:14,601 --> 00:00:15,471 It wasn't your fault. 9 00:00:15,471 --> 00:00:17,601 The department did an investigation, and they cleared you. 10 00:00:17,601 --> 00:00:20,271 You can't put yourself through that again. 11 00:00:20,271 --> 00:00:21,141 You deserve better. 12 00:00:21,141 --> 00:00:22,521 You think God wanted Jared to marry 13 00:00:22,521 --> 00:00:23,771 your best friend instead of you? 14 00:00:23,771 --> 00:00:25,931 Where did that plane go for 5 1/2 years? 15 00:00:25,931 --> 00:00:27,811 I suspect if anyone has answers, 16 00:00:27,811 --> 00:00:28,811 it's someone on that plane. 17 00:00:28,811 --> 00:00:31,431 I still feel like a stranger in my own home. 18 00:00:31,431 --> 00:00:32,641 You don't know that man. 19 00:00:32,641 --> 00:00:33,851 You've never met him. 20 00:00:33,851 --> 00:00:36,101 And you will never have to 21 00:00:36,101 --> 00:00:37,771 because you came home. 22 00:00:37,771 --> 00:00:39,931 I need to know what Michaela Stone's doing, 23 00:00:39,931 --> 00:00:42,391 where she's going, who she's seeing. 24 00:00:42,391 --> 00:00:43,141 Regular reports. 25 00:00:43,141 --> 00:00:45,061 These are all the bodies that have been registered 26 00:00:45,061 --> 00:00:48,181 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 27 00:00:48,181 --> 00:00:50,061 There is no Kelly Taylor. 28 00:00:50,061 --> 00:00:51,351 She's not in the system. 29 00:00:51,351 --> 00:00:55,101 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 30 00:00:55,101 --> 00:00:57,141 Where is she? 31 00:00:57,141 --> 00:01:00,141 ?? 32 00:01:00,351 --> 00:01:01,891 Vance: Rest in peace, Kelly Taylor. 33 00:01:01,891 --> 00:01:05,811 Cut surveillance on her home and the commercial space she owned. 34 00:01:05,811 --> 00:01:08,641 Keep looking for connections among the other 19 35 00:01:08,641 --> 00:01:11,971 that were there when the plane exploded. 36 00:01:11,971 --> 00:01:13,101 ?? 37 00:01:13,101 --> 00:01:16,851 [ Door opens ] 38 00:03:09,141 --> 00:03:12,431 I cannot believe what I'm seeing. 39 00:03:12,431 --> 00:03:13,351 You made breakfast? 40 00:03:13,351 --> 00:03:15,391 Well, I made something out of eggs. 41 00:03:15,391 --> 00:03:16,721 We'll see how it goes. 42 00:03:16,721 --> 00:03:18,471 I'm sure it's delicious. 43 00:03:18,471 --> 00:03:19,931 You're up early. 44 00:03:19,931 --> 00:03:21,891 What, are you scrapbooking? 45 00:03:21,891 --> 00:03:24,141 You know me. 46 00:03:24,141 --> 00:03:25,061 Pack rat. 47 00:03:25,061 --> 00:03:26,311 Oh, by the way, your dad called. 48 00:03:26,311 --> 00:03:29,141 Apparently, Cal is begging to stay up at the lake 49 00:03:29,141 --> 00:03:30,101 with him an extra day. 50 00:03:30,101 --> 00:03:31,391 Next treatment's not till the weekend. 51 00:03:31,391 --> 00:03:35,311 How many times did Cal want to go up there but was too sick? 52 00:03:35,311 --> 00:03:36,561 I'm fine with that if you are. 53 00:03:36,561 --> 00:03:40,721 Well...means we'll have the house to ourselves 54 00:03:40,721 --> 00:03:41,601 while Olive's at school. 55 00:03:41,601 --> 00:03:43,561 I am definitely fine with that. 56 00:03:43,561 --> 00:03:45,181 [ Chuckles ] 57 00:03:45,431 --> 00:03:49,601 Hey, you look... ready to face the day. 58 00:03:49,601 --> 00:03:52,561 Caffeination. 59 00:03:52,561 --> 00:03:55,681 Oh, I like your...overalls. 60 00:03:55,681 --> 00:03:56,601 Romper. 61 00:03:56,601 --> 00:03:57,721 What's the difference? 62 00:03:57,721 --> 00:03:59,141 Romper, got it. 63 00:03:59,141 --> 00:04:02,221 So, what are you doing after school? 64 00:04:02,221 --> 00:04:03,641 Grandpa's giving me driving lessons. 65 00:04:03,641 --> 00:04:04,891 Actually, we need to reschedule that. 66 00:04:04,891 --> 00:04:07,851 Grandpa's gonna stay at the lake with Cal an extra day. 67 00:04:07,851 --> 00:04:08,721 Seriously? 68 00:04:08,721 --> 00:04:09,641 I could do it. 69 00:04:09,641 --> 00:04:11,021 I-I need Grandpa's car. 70 00:04:11,021 --> 00:04:13,221 That's the one I've been practicing on. 71 00:04:13,221 --> 00:04:15,181 Now you can practice on ours. 72 00:04:15,181 --> 00:04:16,971 It'll be good, right? 73 00:07:50,851 --> 00:07:54,561 I'm the one person you don't have to say that to. 74 00:07:54,561 --> 00:07:55,811 What did you see? 75 00:07:55,811 --> 00:07:56,431 A woman. 76 00:07:56,431 --> 00:07:57,811 She was all gray like a statue, 77 00:07:57,811 --> 00:07:59,561 and she left these wet footprints. 78 00:07:59,561 --> 00:08:00,891 The footprints led me to the psych ward 79 00:08:00,891 --> 00:08:04,851 and then to a patient who grabbed me and said, "It was Bethany." 80 00:08:04,851 --> 00:08:07,061 Bethany? The flight attendant. 81 00:08:07,061 --> 00:08:08,771 Bethany was what? I don't know. 82 00:08:08,771 --> 00:08:10,681 I mean, this guy was on anti-psychotics 83 00:08:10,681 --> 00:08:11,641 and he was out of his mind. 84 00:08:11,641 --> 00:08:14,021 And yet Bethany would've had access to the cockpit, 85 00:08:14,021 --> 00:08:16,471 the flight plan, the captain. 86 00:08:16,471 --> 00:08:18,181 Maybe she knows how the plane disappeared. 87 00:08:18,181 --> 00:08:19,971 Maybe she had something to do with it. 88 00:08:19,971 --> 00:08:21,471 Well, we definitely need to talk to her. 89 00:08:21,471 --> 00:08:25,561 I just have no idea where she is. 90 00:08:25,561 --> 00:08:28,141 it's not like we exchanged numbers when Vance had us -- 91 00:08:28,141 --> 00:08:30,101 [ Cellphone chimes ] 92 00:08:30,101 --> 00:08:33,681 ?? 93 00:08:33,681 --> 00:08:35,141 But apparentlyyoudid. 94 00:08:35,141 --> 00:08:36,311 Yeah, I started a database 95 00:08:36,311 --> 00:08:38,221 with information about every passenger. 96 00:08:38,221 --> 00:08:40,891 Wanted to see if there was some pattern, 97 00:08:40,891 --> 00:08:41,721 something we're missing. 98 00:08:41,721 --> 00:08:43,431 I have to be able to frame what happened to us 99 00:08:43,431 --> 00:08:46,851 in a way I understand or I'll go crazy. 100 00:08:46,851 --> 00:08:49,811 I'm the one person you don't have to say that to. 101 00:08:49,811 --> 00:08:52,181 [ Cellphone ringing ] 102 00:08:52,181 --> 00:08:53,681 [ Beeps ] 103 00:08:53,681 --> 00:08:55,101 Hey, love, what's up? 104 00:08:55,101 --> 00:08:57,971 Can you, uh, um, come home? 105 00:10:22,811 --> 00:10:24,771 [ Sighs ] 106 00:10:32,771 --> 00:10:35,561 I could use a coffee. 107 00:10:35,561 --> 00:10:38,311 I'll go get it. 108 00:10:41,471 --> 00:10:42,891 [ Cellphone chimes ] 109 00:10:42,891 --> 00:10:44,221 [ Sighs ] 110 00:10:44,221 --> 00:10:45,721 J-- 111 00:10:45,721 --> 00:10:47,351 [ Sighs ] 112 00:10:51,561 --> 00:10:54,891 Hey, you okay? 113 00:10:54,891 --> 00:10:58,061 What is it? What's wrong? 114 00:10:58,061 --> 00:11:01,561 I think I have to sell the catering kitchen. 115 00:11:01,561 --> 00:11:02,181 [ Scoffs ] 116 00:11:02,181 --> 00:11:03,181 What are you talking about? 117 00:11:03,181 --> 00:11:06,311 We need the money, and maybe I can get a rental kitchen, 118 00:11:06,311 --> 00:11:09,771 scale back on the staff. Whoa, whoa. 119 00:11:09,771 --> 00:11:11,561 I'm gonna get something soon. 120 00:11:11,561 --> 00:11:13,771 I talked to the new head of the math department at SUNY, 121 00:11:13,771 --> 00:11:16,721 and there may be a faculty position in the spring, 122 00:11:16,721 --> 00:11:17,471 and in the meantime, 123 00:11:17,471 --> 00:11:19,971 I'm looking at possible guest lecture gigs. 124 00:11:19,971 --> 00:11:21,641 We're gonna be fine. 125 00:11:21,641 --> 00:11:23,891 No, we're not. 126 00:11:23,891 --> 00:11:26,351 Ben...I'm so sorry. 127 00:11:26,351 --> 00:11:30,311 This is -- It's a lot bigger than that. 128 00:11:30,311 --> 00:11:33,971 I shut down when you disappeared. 129 00:11:33,971 --> 00:11:35,971 But the rest of the world kept moving 130 00:11:35,971 --> 00:11:38,141 and the bills kept rolling in, 131 00:11:38,141 --> 00:11:41,471 and I almost lost our house. 132 00:11:41,471 --> 00:11:45,351 And then the insurance money came in. 133 00:11:45,351 --> 00:11:48,021 ?? 134 00:11:48,021 --> 00:11:51,851 They paid out the death benefit, and now they want it back. 135 00:13:52,021 --> 00:13:57,221 Well, I'm guessing this Olive could ask. 136 00:13:57,221 --> 00:14:02,061 'Cause she's in control. 137 00:14:02,061 --> 00:14:03,561 [ Chuckles ] 138 00:14:03,561 --> 00:14:06,561 I think we should go. 139 00:14:06,561 --> 00:14:09,311 All right. 140 00:14:09,311 --> 00:14:17,021 ?? 141 00:14:17,021 --> 00:14:19,141 Excuse me. 142 00:14:19,141 --> 00:14:22,891 You're gonna need to come with me. 143 00:14:25,431 --> 00:14:28,311 [ Sighs ] 144 00:14:28,311 --> 00:14:31,601 I miss anything? 145 00:14:31,601 --> 00:14:35,181 Text from Harrington... 146 00:14:35,181 --> 00:14:37,561 thanking you for tickets to the game. 147 00:14:37,561 --> 00:14:40,521 Yeah, so much for a burst pipe. 148 00:14:41,641 --> 00:14:45,681 Yeah, I, uh -- You what? 149 00:14:45,681 --> 00:14:47,681 [ Sighs ] 150 00:14:47,681 --> 00:14:48,681 I'm worried. 151 00:14:48,681 --> 00:14:50,681 I-I need to make sure that everything's okay with you. 152 00:14:50,681 --> 00:14:55,681 So you engineered us being alone together in a car for six hours? 153 00:14:55,681 --> 00:14:57,271 Why not just ask me at the precinct? 154 00:14:57,271 --> 00:14:59,851 I've been asking you ever since you've been back. 155 00:17:39,021 --> 00:17:40,721 and police will be there when we land. 156 00:17:40,721 --> 00:17:42,471 They'll know I'm not a real flight attendant. 157 00:17:42,471 --> 00:17:45,271 They're going to arrest me. What if you get arrested, too? 158 00:17:45,271 --> 00:17:47,681 Shh, shh, shh. Stay calm. 159 00:17:47,681 --> 00:17:49,431 Think about Leo, okay? 160 00:17:49,431 --> 00:17:52,221 He'll be waiting for you in the city. 161 00:17:52,221 --> 00:17:55,391 Okay. Man: Excuse me. Stewardess? 162 00:17:55,391 --> 00:17:58,021 Oh, thank you, sir. 163 00:17:59,221 --> 00:18:03,971 We're going to an airport in the middle of nowhere. 164 00:18:03,971 --> 00:18:07,471 Less security around the perimeter, which is good. 165 00:18:07,471 --> 00:18:10,221 I'm gonna need you to go in here. 166 00:18:10,221 --> 00:18:13,561 This leads to the cargo hold. 167 00:18:14,431 --> 00:18:17,101 Once we touch down and come to a stop, 168 00:18:17,101 --> 00:18:22,271 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 169 00:18:22,271 --> 00:18:24,221 And then what? 170 00:18:25,721 --> 00:18:27,681 And then you run. 171 00:18:27,681 --> 00:18:30,771 [ Jet engine roars ] 172 00:18:30,771 --> 00:18:32,851 There was a stowaway on our plane? 173 00:18:32,851 --> 00:18:34,391 His name is Thomas. 174 00:18:34,391 --> 00:18:37,141 He's my cousin Leo's boyfriend. 175 00:18:37,141 --> 00:18:39,271 But why did you smuggle him out? 176 00:18:39,271 --> 00:18:44,601 You have any idea how dangerous being gay in Jamaica can be? 177 00:18:44,601 --> 00:18:47,061 When their friend was beaten to death, 178 00:20:42,601 --> 00:20:45,471 But that's only because my smart wife... 179 00:20:45,471 --> 00:20:47,391 made so many smart moves. 180 00:20:47,391 --> 00:20:49,101 We can take out a small business loan, invest it, 181 00:20:49,101 --> 00:20:52,141 and use the interest we earn to pay back the insurance money 182 00:20:52,141 --> 00:20:53,471 as slowly as we like. 183 00:20:53,471 --> 00:20:55,891 Wait, don't we have to pay it all back at once? 184 00:20:55,891 --> 00:20:57,351 They'd like us to think we do. 185 00:20:57,351 --> 00:21:00,141 But they didn't exactly have a Flight 828 clause 186 00:21:00,141 --> 00:21:01,101 in our insurance policy, 187 00:21:01,101 --> 00:21:03,931 so they're forced to take whatever we offer... 188 00:21:03,931 --> 00:21:07,971 as long as we pay it back in good faith. 189 00:21:07,971 --> 00:21:08,681 Mmm. 190 00:21:08,681 --> 00:21:11,181 This should go on your menu. 191 00:21:12,471 --> 00:21:14,431 You're amazing. 192 00:21:15,141 --> 00:21:18,061 I sat here a few hours and ran some numbers. 193 00:21:18,061 --> 00:21:18,721 But you? 194 00:21:18,721 --> 00:21:21,891 You spent five years building a business from scratch 195 00:21:21,891 --> 00:21:24,971 and making really hard decisions to keep our house, 196 00:21:24,971 --> 00:21:27,641 hold our family together. 197 00:21:27,641 --> 00:21:29,681 You'reamazing. 198 00:21:31,101 --> 00:21:32,641 Mm. 199 00:21:32,641 --> 00:21:35,181 ?? 200 00:21:35,181 --> 00:21:37,721 You like the math I did, huh? 201 00:21:37,721 --> 00:21:39,811 That was some really sexy math. 202 00:21:39,811 --> 00:21:42,311 [ Chuckles ] 203 00:21:42,311 --> 00:21:44,561 That might be the first time those two words 204 00:21:44,561 --> 00:21:47,471 have ever been said together. 205 00:25:22,601 --> 00:25:25,561 Thanks. I can take her from here. 206 00:25:26,141 --> 00:25:28,311 Okay. 207 00:25:28,311 --> 00:25:30,641 I'll just... 208 00:25:30,641 --> 00:25:31,721 Bye, Olive. 209 00:25:31,721 --> 00:25:33,931 Thanks. 210 00:25:33,931 --> 00:25:45,521 ?? 211 00:25:48,891 --> 00:25:57,021 ?? 212 00:25:57,551 --> 00:25:58,631 Ben: [ Echoing ] Looks great. 213 00:25:58,631 --> 00:26:00,301 It's actually really well balanced. 214 00:26:00,301 --> 00:26:02,221 Look. So, what do you think? 215 00:26:02,221 --> 00:26:04,421 Should we take it for a test flight? 216 00:26:04,421 --> 00:26:05,171 Okay. 217 00:26:05,171 --> 00:26:08,221 This is beta test one. 218 00:26:08,221 --> 00:26:09,631 Ready? Ready. 219 00:26:09,631 --> 00:26:10,761 Okay. 220 00:26:10,761 --> 00:26:12,551 Launch! Hey! 221 00:26:12,551 --> 00:26:15,631 No, no, no, no, no! No! 222 00:26:15,631 --> 00:26:16,301 [ Sighs ] 223 00:26:16,301 --> 00:26:18,051 I can't believe he just did that! 224 00:26:18,051 --> 00:26:20,261 Oh, he didn't mean to, sweetie. 225 00:26:20,261 --> 00:26:21,421 It's never gonna fly now. 226 00:26:21,421 --> 00:26:23,221 Come here, let me show you something. 227 00:26:23,221 --> 00:26:24,171 It's ruined. 228 00:26:24,171 --> 00:26:26,511 No, it's never gonna fly. 229 00:26:26,511 --> 00:26:31,381 ?? 230 00:27:43,421 --> 00:27:46,421 and the lady who killed that passenger from the plane. 231 00:27:46,421 --> 00:27:49,261 If you don't want to talk to me, I get it. 232 00:27:49,261 --> 00:27:52,551 But you got to talk to someone. 233 00:27:52,551 --> 00:27:54,631 You need help. 234 00:27:54,631 --> 00:27:57,171 ?? 235 00:27:57,171 --> 00:27:59,881 Actually, ye-yeah, there might be somebody I know. 236 00:27:59,881 --> 00:28:03,761 Ben said she might be able to help. 237 00:28:03,761 --> 00:28:05,671 Then go. 238 00:28:06,881 --> 00:28:08,881 [ Door opens ] 239 00:28:11,841 --> 00:28:13,721 Grace? 240 00:28:15,591 --> 00:28:17,591 Hey, hold on. 241 00:28:17,591 --> 00:28:23,221 Honey, is this something you've done before? 242 00:28:24,091 --> 00:28:26,171 No. 243 00:28:26,171 --> 00:28:27,091 Never, okay? 244 00:28:27,091 --> 00:28:29,091 I swear. 245 00:28:29,091 --> 00:28:32,221 Did I ever tell you about the boomerang? 246 00:28:36,341 --> 00:28:37,511 The what? 247 00:28:37,511 --> 00:28:41,721 When I was 15, I stole a boomerang. 248 00:28:41,721 --> 00:28:45,051 It was a really cool boomerang. 249 00:28:57,761 --> 00:29:01,671 Why'd you do it? 250 00:29:01,671 --> 00:29:04,011 I don't know. 251 00:29:05,301 --> 00:29:09,801 I just think I felt like everything in my life 252 00:29:09,801 --> 00:29:12,261 was out of whack. 253 00:29:13,761 --> 00:29:17,471 And at the time, it just seemed like a way 254 00:29:17,471 --> 00:29:22,631 to take the reins of something, anything, you know? 255 00:30:36,721 --> 00:30:42,421 I'm so not her anymore. 256 00:30:42,421 --> 00:30:44,261 No. 257 00:30:44,261 --> 00:30:49,551 No, in some ways, you're this whole new person. 258 00:30:49,551 --> 00:30:51,471 ?? 259 00:30:51,471 --> 00:30:54,631 And you know what? 260 00:30:54,631 --> 00:30:58,801 I really love this whole new person. 261 00:30:58,801 --> 00:31:05,341 And sometimes I might not be great at communicating with her, 262 00:31:05,341 --> 00:31:09,051 but I want her to know... 263 00:31:09,051 --> 00:31:11,261 whenever she needs help, 264 00:31:11,261 --> 00:31:16,261 she can always call me, no matter what. 265 00:31:16,261 --> 00:31:19,761 Okay? 266 00:31:19,761 --> 00:31:22,131 Okay. 267 00:31:22,131 --> 00:31:23,511 Thank you. 268 00:31:23,511 --> 00:31:27,551 ?? 269 00:31:27,551 --> 00:31:33,171 Could we keep this whole thing just between us? 270 00:31:33,171 --> 00:31:37,921 I've been such a pain in the ass to Mom, 271 00:31:37,921 --> 00:31:40,261 and she's been through a lot. 272 00:31:40,261 --> 00:31:45,801 And she will never, never understand this. 273 00:31:45,801 --> 00:31:47,971 Please. 274 00:31:47,971 --> 00:31:49,591 Okay. 275 00:31:49,591 --> 00:31:52,631 It'll be our secret. 276 00:32:32,511 --> 00:32:35,381 Uh, discharge orders for a psych patient. 277 00:32:35,381 --> 00:32:37,341 And you're the mother? 278 00:32:37,341 --> 00:32:37,921 Mm-hmm. 279 00:32:37,921 --> 00:32:40,091 Little surprised the doctor released him. 280 00:32:40,091 --> 00:32:41,511 He's on a lot of Haldol. 281 00:32:41,511 --> 00:32:42,511 Maybe I should double check. 282 00:32:42,511 --> 00:32:44,301 Uh, well, his mom here is a physician's assistant. 283 00:32:44,301 --> 00:32:47,671 Guess the doctor thought that he'd be better off with family 284 00:32:47,671 --> 00:32:48,301 in this case. 285 00:32:48,301 --> 00:32:52,551 But, I mean, if you disagree... 286 00:32:54,721 --> 00:32:56,261 Oh. Room 810. 287 00:32:56,261 --> 00:32:57,971 [ Alarm blaring ] Man:All security... 288 00:32:57,971 --> 00:32:58,971 What's going on? 289 00:32:58,971 --> 00:32:59,761 We're on lockdown. 290 00:32:59,761 --> 00:33:01,631 A patient tripped the alarm trying to get out. 291 00:33:01,631 --> 00:33:06,301 [ Alarm continues ] Get him back into his room. 292 00:33:06,421 --> 00:33:07,631 He's gone. 293 00:33:07,631 --> 00:33:09,921 Thomas! 294 00:33:09,921 --> 00:33:12,011 Saanvi: Do you see those? 295 00:33:12,011 --> 00:33:13,051 What? 296 00:33:13,051 --> 00:33:14,841 We have to go. Come on. 297 00:33:14,841 --> 00:33:17,341 Woman:Attention, all staff and personnel, 298 00:33:17,341 --> 00:33:18,261 this is not a drill. 299 00:33:18,261 --> 00:33:23,011 Please follow standard lockdown protocol. 300 00:33:23,011 --> 00:33:23,881 Search the room. 301 00:33:23,881 --> 00:33:25,971 Attention, all staff and personnel... 302 00:33:25,971 --> 00:33:29,261 Want to see the doctor in charge of the John Doe who escaped. 303 00:33:29,261 --> 00:33:31,841 He's actually not a John Doe anymore. 304 00:33:31,841 --> 00:33:33,171 His mother showed up. 305 00:33:33,171 --> 00:33:34,511 What? 306 00:33:34,511 --> 00:33:35,671 Where is she? 307 00:33:35,671 --> 00:33:37,841 She was just here. 308 00:33:37,841 --> 00:33:46,511 ?? 309 00:35:00,401 --> 00:35:04,571 Like she had been standing in water. 310 00:35:04,571 --> 00:35:07,361 No, it just doesn't make sense. 311 00:35:07,361 --> 00:35:09,321 The Angel of the Waters. 312 00:35:09,321 --> 00:35:09,731 Who? 313 00:35:09,731 --> 00:35:12,321 The statue at the top of Bethesda Fountain. 314 00:35:12,321 --> 00:35:14,231 She has wings and water at her feet. 315 00:35:14,231 --> 00:35:17,231 And she's a big part of "Angels in America," 316 00:35:17,231 --> 00:35:19,071 Leo's favorite play. 317 00:35:19,071 --> 00:35:21,111 So you think that's where he went? 318 00:35:21,111 --> 00:35:22,481 Thomas may not know New York, 319 00:35:22,481 --> 00:35:25,441 but he sure as hell knows Tony Kushner. 320 00:35:25,441 --> 00:35:27,611 ?? 321 00:35:27,611 --> 00:35:29,361 The angel told me to save him. 322 00:35:29,361 --> 00:35:31,731 She meant Thomas. 323 00:35:32,901 --> 00:35:34,691 [ Door closes ] 324 00:35:37,691 --> 00:35:39,691 Hey, you're back. 325 00:35:39,691 --> 00:35:41,321 Yep. 326 00:35:42,231 --> 00:35:44,821 Everything good? 327 00:35:44,821 --> 00:35:47,521 Good. Fine. 328 00:35:47,521 --> 00:35:48,901 How's Olive? 329 00:35:48,901 --> 00:35:50,901 Hanging out in her room. 330 00:35:50,901 --> 00:35:52,821 Were you seriously not gonna tell me 331 00:35:52,821 --> 00:35:55,071 about our daughter shoplifting? 332 00:35:55,071 --> 00:35:57,651 You don't think that's something that I would want to know? 333 00:35:57,651 --> 00:35:58,571 Olive asked me not to. 334 00:35:58,571 --> 00:36:01,231 I'm trying to gain her trust back. 335 00:36:01,231 --> 00:36:02,611 She's 15 and in trouble. 336 00:36:02,611 --> 00:36:04,401 Of course she asked you not to. 337 00:36:04,401 --> 00:36:06,981 Yeah, I... 338 00:36:06,981 --> 00:36:09,861 Wait, how'd you find out? 339 00:36:11,651 --> 00:36:12,981 That's not the point, Ben. 340 00:36:12,981 --> 00:36:15,021 Danny. You talked to Danny. 341 00:36:15,021 --> 00:36:16,901 I thought you ended it with him. 342 00:36:16,901 --> 00:36:17,821 I did. 343 00:36:17,821 --> 00:36:20,651 He only called me to tell me what happened with Olive. 344 00:36:20,651 --> 00:36:21,361 He felt awful. 345 00:36:21,361 --> 00:36:24,441 Ben, you can't keep secrets from me about my own daughter! 346 00:36:24,441 --> 00:36:26,901 Ourdaughter. 347 00:36:26,901 --> 00:36:29,441 Of course that's what I meant. 348 00:36:29,441 --> 00:36:31,401 I want you to be half of this parenting team. 349 00:36:31,401 --> 00:36:33,401 I cannot do it alone, but neither can you. 350 00:36:33,401 --> 00:36:37,271 Trust me, you have no idea what we've been through with her. 351 00:36:41,191 --> 00:36:45,361 And neither one of you seem to be able to let this guy go. 352 00:36:45,361 --> 00:36:53,571 ?? 353 00:36:53,571 --> 00:36:57,691 But maybe it's not fair for me to ask you to. 354 00:36:57,691 --> 00:36:59,571 Ben... 355 00:36:59,571 --> 00:37:05,071 ?? 356 00:37:05,071 --> 00:37:06,771 It's okay. 357 00:37:06,771 --> 00:37:12,981 ?? 358 00:37:12,981 --> 00:37:14,691 I'm gonna get some air. 359 00:37:14,691 --> 00:37:17,151 ?? 360 00:37:17,151 --> 00:37:21,111 [ Door opens, closes ] 361 00:37:25,651 --> 00:37:27,361 Thomas! 362 00:37:27,361 --> 00:37:29,231 Thomas, it's me. 363 00:37:29,231 --> 00:37:30,321 Bethany! Oh! 364 00:37:30,321 --> 00:37:31,861 Oh, my God! 365 00:37:31,861 --> 00:37:33,691 She seemed so real. 366 00:37:33,691 --> 00:37:35,021 It's fascinating. 367 00:37:35,021 --> 00:37:37,901 Feds are gonna be on our tail. We got to get him out of here. 368 00:37:37,901 --> 00:37:40,021 Thomas: When I found my way here, 369 00:37:40,021 --> 00:37:44,021 everybody was telling me it was five years later. 370 00:37:44,021 --> 00:37:45,901 I thought I was going crazy. 371 00:37:45,901 --> 00:37:48,361 Somebody called the cops. 372 00:37:48,361 --> 00:37:49,321 It's okay. 373 00:37:49,321 --> 00:37:50,071 You're safe now. 374 00:37:50,071 --> 00:37:52,401 Sorry, guys, but we got to go right now. 375 00:37:52,401 --> 00:37:53,651 No. I cannot go. 376 00:37:53,651 --> 00:37:55,231 You've been given massive doses of Haldol. 377 00:37:55,231 --> 00:37:58,111 We need to get you somewhere where you can detox. 378 00:37:58,111 --> 00:37:59,611 But we cannot leave. 379 00:37:59,611 --> 00:38:01,901 Leo is meeting me here. 380 00:38:01,901 --> 00:38:04,481 ?? 381 00:38:04,481 --> 00:38:06,941 He's not coming. 382 00:38:06,941 --> 00:38:08,571 I'm so sorry. 383 00:38:08,571 --> 00:38:10,611 A lot has happened. 384 00:38:10,611 --> 00:38:12,901 Five years? 385 00:38:12,901 --> 00:38:13,611 That is true? 386 00:38:13,611 --> 00:38:14,521 Michaela: It is true. 387 00:38:14,521 --> 00:38:16,321 The three of us were on the plane, as well. 388 00:38:16,321 --> 00:38:18,321 We all lost five years. 389 00:38:18,321 --> 00:38:19,901 I am so sorry, baby. 390 00:38:19,901 --> 00:38:21,771 I spoke to my mom. 391 00:38:21,771 --> 00:38:26,111 Leo disappeared two years after the plane left. 392 00:38:26,111 --> 00:38:28,691 No. No! No! 393 00:38:28,691 --> 00:38:31,981 I'm so, so sorry, baby. I'm sorry. 394 00:38:31,981 --> 00:38:34,401 Thomas, we need to get you somewhere safe. 395 00:38:34,401 --> 00:38:36,321 I cannot go! If he is alive -- 396 00:38:36,321 --> 00:38:38,151 Michaela: Thomas, look at me. I am a cop. 397 00:38:38,151 --> 00:38:41,111 If your boyfriend is alive, I am gonna help you find him, 398 00:38:41,111 --> 00:38:42,401 I promise you that, but right now, 399 00:38:42,401 --> 00:38:44,611 we have to go because there are federal agents looking for you, 400 00:38:44,611 --> 00:38:47,571 and if they find you, you'll be arrested as a stowaway. 401 00:38:47,571 --> 00:38:48,861 Saanvi: Not just you. If you're found, 402 00:38:48,861 --> 00:38:53,231 Bethany will go to prison, too, so we have to go right now. 403 00:38:53,231 --> 00:38:54,321 Where? 404 00:38:54,321 --> 00:38:55,441 Where can we go? 405 00:38:55,441 --> 00:38:57,571 It has to be somewhere off of Vance's radar. 406 00:38:57,571 --> 00:38:59,901 He is watching all of us. 407 00:39:19,071 --> 00:39:21,901 Just us. 408 00:39:21,901 --> 00:39:23,321 And my brother. 409 00:39:23,321 --> 00:39:25,941 I'm gonna go get some supplies -- 410 00:39:25,941 --> 00:39:26,941 a cot, some blankets. 411 00:39:26,941 --> 00:39:29,071 And some water with electrolytes. 412 00:39:29,071 --> 00:39:32,071 He's coming off a ton of drugs he didn't need. 413 00:39:32,071 --> 00:39:34,941 ?? 414 00:39:34,941 --> 00:39:39,021 It worked. We completed the calling. 415 00:39:39,021 --> 00:39:40,691 Yeah. 416 00:39:40,691 --> 00:39:43,441 I'm just not sure that's a good thing. 417 00:39:43,441 --> 00:39:45,651 How could it not be? Thomas is safe. 418 00:39:45,651 --> 00:39:47,691 You're harboring a fugitive in there. 419 00:39:47,691 --> 00:39:51,481 Do you not realize we're being watched by the government, 420 00:39:51,481 --> 00:39:54,071 the media -- It's all worth it. 421 00:39:54,071 --> 00:39:54,901 Is it? 422 00:39:54,901 --> 00:39:56,191 Because it sounds like "the calling" 423 00:39:56,191 --> 00:39:59,151 really screwed things up for Jared. 424 00:39:59,151 --> 00:40:03,821 ?? 425 00:40:03,821 --> 00:40:04,771 That was my fault. 426 00:40:04,771 --> 00:40:05,771 I got the calling wrong. 427 00:40:05,771 --> 00:40:10,401 These callings are pulling you in deeper and deeper. 428 00:40:10,401 --> 00:40:13,901 And what if the voices are bad? 429 00:40:13,901 --> 00:40:16,941 You can't just follow them blindly. 430 00:40:16,941 --> 00:40:20,981 ?? 431 00:40:20,981 --> 00:40:24,441 I don't think we have a choice. 432 00:40:24,441 --> 00:40:27,191 ?? 433 00:40:27,191 --> 00:40:29,771 [ Cellphone chimes ] 434 00:40:29,771 --> 00:40:43,821 ?? 435 00:40:43,821 --> 00:40:52,191 ? You bring me 'round ? 436 00:40:52,191 --> 00:40:59,611 ? When I'm down ? 437 00:40:59,611 --> 00:41:07,651 ? You take my breath ? 438 00:41:07,651 --> 00:41:10,111 ? Away ? 439 00:41:15,231 --> 00:41:23,321 ? You lift my eyes ? 440 00:41:23,321 --> 00:41:31,071 ? Through blue skies ? 441 00:41:31,071 --> 00:41:38,821 ? You make me want ? 442 00:41:38,821 --> 00:41:41,231 ? To cry ? 443 00:41:41,231 --> 00:41:46,731 ?? 444 00:41:46,731 --> 00:41:54,691 ? You make me feel ? 445 00:41:54,691 --> 00:41:56,861 ? Alive ? 446 00:41:56,861 --> 00:41:58,651 ?? 447 00:41:58,651 --> 00:42:00,611 What do you want from me? 448 00:42:00,611 --> 00:42:02,861 ?? 449 00:42:02,861 --> 00:42:16,731 ? Ohh, ohh, ohh ? 450 00:42:16,731 --> 00:42:49,191 ?? 30275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.