Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,351
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,351 --> 00:00:03,271
Seriously?
No service?
3
00:00:03,271 --> 00:00:04,601
Same.
[ Cabin bell dings ]
4
00:00:04,601 --> 00:00:07,931
I just wanted to say
I'm so sorry for everything.
5
00:00:08,931 --> 00:00:10,101
You don't
have to apologize
6
00:00:10,101 --> 00:00:11,971
for something
that happened to you.
7
00:00:11,971 --> 00:00:14,601
I went to Evie's house,
and I saw her parents.
8
00:00:14,601 --> 00:00:15,471
It wasn't your fault.
9
00:00:15,471 --> 00:00:17,601
The department did
an investigation,
and they cleared you.
10
00:00:17,601 --> 00:00:20,271
You can't put yourself
through that again.
11
00:00:20,271 --> 00:00:21,141
You deserve better.
12
00:00:21,141 --> 00:00:22,521
You think God wanted Jared
to marry
13
00:00:22,521 --> 00:00:23,771
your best friend
instead of you?
14
00:00:23,771 --> 00:00:25,931
Where did that plane go
for 5 1/2 years?
15
00:00:25,931 --> 00:00:27,811
I suspect
if anyone has answers,
16
00:00:27,811 --> 00:00:28,811
it's someone on that plane.
17
00:00:28,811 --> 00:00:31,431
I still feel like a stranger
in my own home.
18
00:00:31,431 --> 00:00:32,641
You don't know that man.
19
00:00:32,641 --> 00:00:33,851
You've never met him.
20
00:00:33,851 --> 00:00:36,101
And you will never have to
21
00:00:36,101 --> 00:00:37,771
because you came home.
22
00:00:37,771 --> 00:00:39,931
I need to know what
Michaela Stone's doing,
23
00:00:39,931 --> 00:00:42,391
where she's going,
who she's seeing.
24
00:00:42,391 --> 00:00:43,141
Regular reports.
25
00:00:43,141 --> 00:00:45,061
These are all the bodies that
have been registered
26
00:00:45,061 --> 00:00:48,181
in the Long Island morgue
in the last 48 hours.
27
00:00:48,181 --> 00:00:50,061
There is no Kelly Taylor.
28
00:00:50,061 --> 00:00:51,351
She's not in the system.
29
00:00:51,351 --> 00:00:55,101
That's why the feds stepped in.
They wanted Kelly's body.
30
00:00:55,101 --> 00:00:57,141
Where is she?
31
00:00:57,141 --> 00:01:00,141
??
32
00:01:00,351 --> 00:01:01,891
Vance: Rest in peace,
Kelly Taylor.
33
00:01:01,891 --> 00:01:05,811
Cut surveillance on her home and
the commercial space she owned.
34
00:01:05,811 --> 00:01:08,641
Keep looking for connections
among the other 19
35
00:01:08,641 --> 00:01:11,971
that were there
when the plane exploded.
36
00:01:11,971 --> 00:01:13,101
??
37
00:01:13,101 --> 00:01:16,851
[ Door opens ]
38
00:03:09,141 --> 00:03:12,431
I cannot believe
what I'm seeing.
39
00:03:12,431 --> 00:03:13,351
You made breakfast?
40
00:03:13,351 --> 00:03:15,391
Well, I made something
out of eggs.
41
00:03:15,391 --> 00:03:16,721
We'll see how it goes.
42
00:03:16,721 --> 00:03:18,471
I'm sure it's delicious.
43
00:03:18,471 --> 00:03:19,931
You're up early.
44
00:03:19,931 --> 00:03:21,891
What,
are you scrapbooking?
45
00:03:21,891 --> 00:03:24,141
You know me.
46
00:03:24,141 --> 00:03:25,061
Pack rat.
47
00:03:25,061 --> 00:03:26,311
Oh, by the way,
your dad called.
48
00:03:26,311 --> 00:03:29,141
Apparently, Cal is begging
to stay up at the lake
49
00:03:29,141 --> 00:03:30,101
with him an extra day.
50
00:03:30,101 --> 00:03:31,391
Next treatment's not
till the weekend.
51
00:03:31,391 --> 00:03:35,311
How many times did Cal want to
go up there but was too sick?
52
00:03:35,311 --> 00:03:36,561
I'm fine with that
if you are.
53
00:03:36,561 --> 00:03:40,721
Well...means we'll have
the house to ourselves
54
00:03:40,721 --> 00:03:41,601
while Olive's at school.
55
00:03:41,601 --> 00:03:43,561
I am definitely fine
with that.
56
00:03:43,561 --> 00:03:45,181
[ Chuckles ]
57
00:03:45,431 --> 00:03:49,601
Hey, you look...
ready to face the day.
58
00:03:49,601 --> 00:03:52,561
Caffeination.
59
00:03:52,561 --> 00:03:55,681
Oh, I like your...overalls.
60
00:03:55,681 --> 00:03:56,601
Romper.
61
00:03:56,601 --> 00:03:57,721
What's the difference?
62
00:03:57,721 --> 00:03:59,141
Romper, got it.
63
00:03:59,141 --> 00:04:02,221
So, what are you doing
after school?
64
00:04:02,221 --> 00:04:03,641
Grandpa's giving me
driving lessons.
65
00:04:03,641 --> 00:04:04,891
Actually, we need to
reschedule that.
66
00:04:04,891 --> 00:04:07,851
Grandpa's gonna stay at
the lake with Cal an extra day.
67
00:04:07,851 --> 00:04:08,721
Seriously?
68
00:04:08,721 --> 00:04:09,641
I could do it.
69
00:04:09,641 --> 00:04:11,021
I-I need Grandpa's car.
70
00:04:11,021 --> 00:04:13,221
That's the one I've been
practicing on.
71
00:04:13,221 --> 00:04:15,181
Now you can practice
on ours.
72
00:04:15,181 --> 00:04:16,971
It'll be good, right?
73
00:07:50,851 --> 00:07:54,561
I'm the one person you don't
have to say that to.
74
00:07:54,561 --> 00:07:55,811
What did you see?
75
00:07:55,811 --> 00:07:56,431
A woman.
76
00:07:56,431 --> 00:07:57,811
She was all gray
like a statue,
77
00:07:57,811 --> 00:07:59,561
and she left
these wet footprints.
78
00:07:59,561 --> 00:08:00,891
The footprints led me
to the psych ward
79
00:08:00,891 --> 00:08:04,851
and then to a patient
who grabbed me and said,
"It was Bethany."
80
00:08:04,851 --> 00:08:07,061
Bethany?
The flight attendant.
81
00:08:07,061 --> 00:08:08,771
Bethany was what?
I don't know.
82
00:08:08,771 --> 00:08:10,681
I mean, this guy was
on anti-psychotics
83
00:08:10,681 --> 00:08:11,641
and he was out of his mind.
84
00:08:11,641 --> 00:08:14,021
And yet Bethany would've had
access to the cockpit,
85
00:08:14,021 --> 00:08:16,471
the flight plan,
the captain.
86
00:08:16,471 --> 00:08:18,181
Maybe she knows
how the plane disappeared.
87
00:08:18,181 --> 00:08:19,971
Maybe she had something
to do with it.
88
00:08:19,971 --> 00:08:21,471
Well, we definitely
need to talk to her.
89
00:08:21,471 --> 00:08:25,561
I just have no idea
where she is.
90
00:08:25,561 --> 00:08:28,141
it's not like we exchanged
numbers when Vance had us --
91
00:08:28,141 --> 00:08:30,101
[ Cellphone chimes ]
92
00:08:30,101 --> 00:08:33,681
??
93
00:08:33,681 --> 00:08:35,141
But apparentlyyoudid.
94
00:08:35,141 --> 00:08:36,311
Yeah,
I started a database
95
00:08:36,311 --> 00:08:38,221
with information
about every passenger.
96
00:08:38,221 --> 00:08:40,891
Wanted to see if there was
some pattern,
97
00:08:40,891 --> 00:08:41,721
something we're missing.
98
00:08:41,721 --> 00:08:43,431
I have to be able to frame
what happened to us
99
00:08:43,431 --> 00:08:46,851
in a way I understand
or I'll go crazy.
100
00:08:46,851 --> 00:08:49,811
I'm the one person you don't
have to say that to.
101
00:08:49,811 --> 00:08:52,181
[ Cellphone ringing ]
102
00:08:52,181 --> 00:08:53,681
[ Beeps ]
103
00:08:53,681 --> 00:08:55,101
Hey, love, what's up?
104
00:08:55,101 --> 00:08:57,971
Can you, uh, um,
come home?
105
00:10:22,811 --> 00:10:24,771
[ Sighs ]
106
00:10:32,771 --> 00:10:35,561
I could use a coffee.
107
00:10:35,561 --> 00:10:38,311
I'll go get it.
108
00:10:41,471 --> 00:10:42,891
[ Cellphone chimes ]
109
00:10:42,891 --> 00:10:44,221
[ Sighs ]
110
00:10:44,221 --> 00:10:45,721
J--
111
00:10:45,721 --> 00:10:47,351
[ Sighs ]
112
00:10:51,561 --> 00:10:54,891
Hey, you okay?
113
00:10:54,891 --> 00:10:58,061
What is it?
What's wrong?
114
00:10:58,061 --> 00:11:01,561
I think I have to sell
the catering kitchen.
115
00:11:01,561 --> 00:11:02,181
[ Scoffs ]
116
00:11:02,181 --> 00:11:03,181
What are you talking about?
117
00:11:03,181 --> 00:11:06,311
We need the money, and maybe
I can get a rental kitchen,
118
00:11:06,311 --> 00:11:09,771
scale back on the staff.
Whoa, whoa.
119
00:11:09,771 --> 00:11:11,561
I'm gonna get
something soon.
120
00:11:11,561 --> 00:11:13,771
I talked to the new head
of the math department at SUNY,
121
00:11:13,771 --> 00:11:16,721
and there may be a faculty
position in the spring,
122
00:11:16,721 --> 00:11:17,471
and in the meantime,
123
00:11:17,471 --> 00:11:19,971
I'm looking at possible
guest lecture gigs.
124
00:11:19,971 --> 00:11:21,641
We're gonna be fine.
125
00:11:21,641 --> 00:11:23,891
No, we're not.
126
00:11:23,891 --> 00:11:26,351
Ben...I'm so sorry.
127
00:11:26,351 --> 00:11:30,311
This is --
It's a lot bigger than that.
128
00:11:30,311 --> 00:11:33,971
I shut down
when you disappeared.
129
00:11:33,971 --> 00:11:35,971
But the rest of the world
kept moving
130
00:11:35,971 --> 00:11:38,141
and the bills kept rolling in,
131
00:11:38,141 --> 00:11:41,471
and I almost
lost our house.
132
00:11:41,471 --> 00:11:45,351
And then
the insurance money came in.
133
00:11:45,351 --> 00:11:48,021
??
134
00:11:48,021 --> 00:11:51,851
They paid out the death benefit,
and now they want it back.
135
00:13:52,021 --> 00:13:57,221
Well, I'm guessing this Olive
could ask.
136
00:13:57,221 --> 00:14:02,061
'Cause she's in control.
137
00:14:02,061 --> 00:14:03,561
[ Chuckles ]
138
00:14:03,561 --> 00:14:06,561
I think we should go.
139
00:14:06,561 --> 00:14:09,311
All right.
140
00:14:09,311 --> 00:14:17,021
??
141
00:14:17,021 --> 00:14:19,141
Excuse me.
142
00:14:19,141 --> 00:14:22,891
You're gonna need to come
with me.
143
00:14:25,431 --> 00:14:28,311
[ Sighs ]
144
00:14:28,311 --> 00:14:31,601
I miss anything?
145
00:14:31,601 --> 00:14:35,181
Text from Harrington...
146
00:14:35,181 --> 00:14:37,561
thanking you for tickets
to the game.
147
00:14:37,561 --> 00:14:40,521
Yeah, so much
for a burst pipe.
148
00:14:41,641 --> 00:14:45,681
Yeah, I, uh --
You what?
149
00:14:45,681 --> 00:14:47,681
[ Sighs ]
150
00:14:47,681 --> 00:14:48,681
I'm worried.
151
00:14:48,681 --> 00:14:50,681
I-I need to make sure that
everything's okay with you.
152
00:14:50,681 --> 00:14:55,681
So you engineered us being alone
together in a car for six hours?
153
00:14:55,681 --> 00:14:57,271
Why not just ask me
at the precinct?
154
00:14:57,271 --> 00:14:59,851
I've been asking you
ever since you've been back.
155
00:17:39,021 --> 00:17:40,721
and police will be there
when we land.
156
00:17:40,721 --> 00:17:42,471
They'll know I'm not
a real flight attendant.
157
00:17:42,471 --> 00:17:45,271
They're going to arrest me.
What if you get arrested, too?
158
00:17:45,271 --> 00:17:47,681
Shh, shh, shh.
Stay calm.
159
00:17:47,681 --> 00:17:49,431
Think about Leo, okay?
160
00:17:49,431 --> 00:17:52,221
He'll be waiting for you
in the city.
161
00:17:52,221 --> 00:17:55,391
Okay.
Man: Excuse me.
Stewardess?
162
00:17:55,391 --> 00:17:58,021
Oh, thank you, sir.
163
00:17:59,221 --> 00:18:03,971
We're going to an airport
in the middle of nowhere.
164
00:18:03,971 --> 00:18:07,471
Less security around
the perimeter, which is good.
165
00:18:07,471 --> 00:18:10,221
I'm gonna need you
to go in here.
166
00:18:10,221 --> 00:18:13,561
This leads
to the cargo hold.
167
00:18:14,431 --> 00:18:17,101
Once we touch down
and come to a stop,
168
00:18:17,101 --> 00:18:22,271
I want you to climb out onto
the landing gear and jump down.
169
00:18:22,271 --> 00:18:24,221
And then what?
170
00:18:25,721 --> 00:18:27,681
And then you run.
171
00:18:27,681 --> 00:18:30,771
[ Jet engine roars ]
172
00:18:30,771 --> 00:18:32,851
There was a stowaway
on our plane?
173
00:18:32,851 --> 00:18:34,391
His name is Thomas.
174
00:18:34,391 --> 00:18:37,141
He's my cousin Leo's
boyfriend.
175
00:18:37,141 --> 00:18:39,271
But why did you
smuggle him out?
176
00:18:39,271 --> 00:18:44,601
You have any idea how dangerous
being gay in Jamaica can be?
177
00:18:44,601 --> 00:18:47,061
When their friend
was beaten to death,
178
00:20:42,601 --> 00:20:45,471
But that's only because
my smart wife...
179
00:20:45,471 --> 00:20:47,391
made so many smart moves.
180
00:20:47,391 --> 00:20:49,101
We can take out a small
business loan, invest it,
181
00:20:49,101 --> 00:20:52,141
and use the interest we earn to
pay back the insurance money
182
00:20:52,141 --> 00:20:53,471
as slowly as we like.
183
00:20:53,471 --> 00:20:55,891
Wait, don't we have to pay it
all back at once?
184
00:20:55,891 --> 00:20:57,351
They'd like us
to think we do.
185
00:20:57,351 --> 00:21:00,141
But they didn't exactly have
a Flight 828 clause
186
00:21:00,141 --> 00:21:01,101
in our insurance policy,
187
00:21:01,101 --> 00:21:03,931
so they're forced to take
whatever we offer...
188
00:21:03,931 --> 00:21:07,971
as long as we pay it back
in good faith.
189
00:21:07,971 --> 00:21:08,681
Mmm.
190
00:21:08,681 --> 00:21:11,181
This should go on your menu.
191
00:21:12,471 --> 00:21:14,431
You're amazing.
192
00:21:15,141 --> 00:21:18,061
I sat here a few hours
and ran some numbers.
193
00:21:18,061 --> 00:21:18,721
But you?
194
00:21:18,721 --> 00:21:21,891
You spent five years building
a business from scratch
195
00:21:21,891 --> 00:21:24,971
and making really hard decisions
to keep our house,
196
00:21:24,971 --> 00:21:27,641
hold our family together.
197
00:21:27,641 --> 00:21:29,681
You'reamazing.
198
00:21:31,101 --> 00:21:32,641
Mm.
199
00:21:32,641 --> 00:21:35,181
??
200
00:21:35,181 --> 00:21:37,721
You like
the math I did, huh?
201
00:21:37,721 --> 00:21:39,811
That was some
really sexy math.
202
00:21:39,811 --> 00:21:42,311
[ Chuckles ]
203
00:21:42,311 --> 00:21:44,561
That might be the first time
those two words
204
00:21:44,561 --> 00:21:47,471
have ever been said together.
205
00:25:22,601 --> 00:25:25,561
Thanks.
I can take her from here.
206
00:25:26,141 --> 00:25:28,311
Okay.
207
00:25:28,311 --> 00:25:30,641
I'll just...
208
00:25:30,641 --> 00:25:31,721
Bye, Olive.
209
00:25:31,721 --> 00:25:33,931
Thanks.
210
00:25:33,931 --> 00:25:45,521
??
211
00:25:48,891 --> 00:25:57,021
??
212
00:25:57,551 --> 00:25:58,631
Ben:
[ Echoing ] Looks great.
213
00:25:58,631 --> 00:26:00,301
It's actually
really well balanced.
214
00:26:00,301 --> 00:26:02,221
Look.
So, what do you think?
215
00:26:02,221 --> 00:26:04,421
Should we take it
for a test flight?
216
00:26:04,421 --> 00:26:05,171
Okay.
217
00:26:05,171 --> 00:26:08,221
This is beta test one.
218
00:26:08,221 --> 00:26:09,631
Ready?
Ready.
219
00:26:09,631 --> 00:26:10,761
Okay.
220
00:26:10,761 --> 00:26:12,551
Launch!
Hey!
221
00:26:12,551 --> 00:26:15,631
No, no, no, no, no!
No!
222
00:26:15,631 --> 00:26:16,301
[ Sighs ]
223
00:26:16,301 --> 00:26:18,051
I can't believe
he just did that!
224
00:26:18,051 --> 00:26:20,261
Oh, he didn't mean to,
sweetie.
225
00:26:20,261 --> 00:26:21,421
It's never gonna fly now.
226
00:26:21,421 --> 00:26:23,221
Come here, let me
show you something.
227
00:26:23,221 --> 00:26:24,171
It's ruined.
228
00:26:24,171 --> 00:26:26,511
No,
it's never gonna fly.
229
00:26:26,511 --> 00:26:31,381
??
230
00:27:43,421 --> 00:27:46,421
and the lady who killed
that passenger from the plane.
231
00:27:46,421 --> 00:27:49,261
If you don't want to talk to me,
I get it.
232
00:27:49,261 --> 00:27:52,551
But you got to talk
to someone.
233
00:27:52,551 --> 00:27:54,631
You need help.
234
00:27:54,631 --> 00:27:57,171
??
235
00:27:57,171 --> 00:27:59,881
Actually, ye-yeah, there might
be somebody I know.
236
00:27:59,881 --> 00:28:03,761
Ben said she might be able
to help.
237
00:28:03,761 --> 00:28:05,671
Then go.
238
00:28:06,881 --> 00:28:08,881
[ Door opens ]
239
00:28:11,841 --> 00:28:13,721
Grace?
240
00:28:15,591 --> 00:28:17,591
Hey, hold on.
241
00:28:17,591 --> 00:28:23,221
Honey, is this something
you've done before?
242
00:28:24,091 --> 00:28:26,171
No.
243
00:28:26,171 --> 00:28:27,091
Never, okay?
244
00:28:27,091 --> 00:28:29,091
I swear.
245
00:28:29,091 --> 00:28:32,221
Did I ever tell you
about the boomerang?
246
00:28:36,341 --> 00:28:37,511
The what?
247
00:28:37,511 --> 00:28:41,721
When I was 15,
I stole a boomerang.
248
00:28:41,721 --> 00:28:45,051
It was
a really cool boomerang.
249
00:28:57,761 --> 00:29:01,671
Why'd you do it?
250
00:29:01,671 --> 00:29:04,011
I don't know.
251
00:29:05,301 --> 00:29:09,801
I just think I felt like
everything in my life
252
00:29:09,801 --> 00:29:12,261
was out of whack.
253
00:29:13,761 --> 00:29:17,471
And at the time,
it just seemed like a way
254
00:29:17,471 --> 00:29:22,631
to take the reins of something,
anything, you know?
255
00:30:36,721 --> 00:30:42,421
I'm so not her anymore.
256
00:30:42,421 --> 00:30:44,261
No.
257
00:30:44,261 --> 00:30:49,551
No, in some ways,
you're this whole new person.
258
00:30:49,551 --> 00:30:51,471
??
259
00:30:51,471 --> 00:30:54,631
And you know what?
260
00:30:54,631 --> 00:30:58,801
I really love
this whole new person.
261
00:30:58,801 --> 00:31:05,341
And sometimes I might not be
great at communicating with her,
262
00:31:05,341 --> 00:31:09,051
but I want her to know...
263
00:31:09,051 --> 00:31:11,261
whenever she needs help,
264
00:31:11,261 --> 00:31:16,261
she can always call me,
no matter what.
265
00:31:16,261 --> 00:31:19,761
Okay?
266
00:31:19,761 --> 00:31:22,131
Okay.
267
00:31:22,131 --> 00:31:23,511
Thank you.
268
00:31:23,511 --> 00:31:27,551
??
269
00:31:27,551 --> 00:31:33,171
Could we keep this whole thing
just between us?
270
00:31:33,171 --> 00:31:37,921
I've been such a pain
in the ass to Mom,
271
00:31:37,921 --> 00:31:40,261
and she's been
through a lot.
272
00:31:40,261 --> 00:31:45,801
And she will never,
never understand this.
273
00:31:45,801 --> 00:31:47,971
Please.
274
00:31:47,971 --> 00:31:49,591
Okay.
275
00:31:49,591 --> 00:31:52,631
It'll be our secret.
276
00:32:32,511 --> 00:32:35,381
Uh, discharge orders
for a psych patient.
277
00:32:35,381 --> 00:32:37,341
And you're the mother?
278
00:32:37,341 --> 00:32:37,921
Mm-hmm.
279
00:32:37,921 --> 00:32:40,091
Little surprised the doctor
released him.
280
00:32:40,091 --> 00:32:41,511
He's on a lot of Haldol.
281
00:32:41,511 --> 00:32:42,511
Maybe I should double check.
282
00:32:42,511 --> 00:32:44,301
Uh, well, his mom here
is a physician's assistant.
283
00:32:44,301 --> 00:32:47,671
Guess the doctor thought that
he'd be better off with family
284
00:32:47,671 --> 00:32:48,301
in this case.
285
00:32:48,301 --> 00:32:52,551
But, I mean,
if you disagree...
286
00:32:54,721 --> 00:32:56,261
Oh.
Room 810.
287
00:32:56,261 --> 00:32:57,971
[ Alarm blaring ]
Man:All security...
288
00:32:57,971 --> 00:32:58,971
What's going on?
289
00:32:58,971 --> 00:32:59,761
We're on lockdown.
290
00:32:59,761 --> 00:33:01,631
A patient tripped the alarm
trying to get out.
291
00:33:01,631 --> 00:33:06,301
[ Alarm continues ]
Get him back into his room.
292
00:33:06,421 --> 00:33:07,631
He's gone.
293
00:33:07,631 --> 00:33:09,921
Thomas!
294
00:33:09,921 --> 00:33:12,011
Saanvi:
Do you see those?
295
00:33:12,011 --> 00:33:13,051
What?
296
00:33:13,051 --> 00:33:14,841
We have to go.
Come on.
297
00:33:14,841 --> 00:33:17,341
Woman:Attention,
all staff and personnel,
298
00:33:17,341 --> 00:33:18,261
this is not a drill.
299
00:33:18,261 --> 00:33:23,011
Please follow standard
lockdown protocol.
300
00:33:23,011 --> 00:33:23,881
Search the room.
301
00:33:23,881 --> 00:33:25,971
Attention,
all staff and personnel...
302
00:33:25,971 --> 00:33:29,261
Want to see the doctor in charge
of the John Doe who escaped.
303
00:33:29,261 --> 00:33:31,841
He's actually not
a John Doe anymore.
304
00:33:31,841 --> 00:33:33,171
His mother showed up.
305
00:33:33,171 --> 00:33:34,511
What?
306
00:33:34,511 --> 00:33:35,671
Where is she?
307
00:33:35,671 --> 00:33:37,841
She was just here.
308
00:33:37,841 --> 00:33:46,511
??
309
00:35:00,401 --> 00:35:04,571
Like she had been standing
in water.
310
00:35:04,571 --> 00:35:07,361
No, it just doesn't
make sense.
311
00:35:07,361 --> 00:35:09,321
The Angel of the Waters.
312
00:35:09,321 --> 00:35:09,731
Who?
313
00:35:09,731 --> 00:35:12,321
The statue at the top
of Bethesda Fountain.
314
00:35:12,321 --> 00:35:14,231
She has wings
and water at her feet.
315
00:35:14,231 --> 00:35:17,231
And she's a big part
of "Angels in America,"
316
00:35:17,231 --> 00:35:19,071
Leo's favorite play.
317
00:35:19,071 --> 00:35:21,111
So you think that's
where he went?
318
00:35:21,111 --> 00:35:22,481
Thomas may not know New York,
319
00:35:22,481 --> 00:35:25,441
but he sure as hell
knows Tony Kushner.
320
00:35:25,441 --> 00:35:27,611
??
321
00:35:27,611 --> 00:35:29,361
The angel told me
to save him.
322
00:35:29,361 --> 00:35:31,731
She meant Thomas.
323
00:35:32,901 --> 00:35:34,691
[ Door closes ]
324
00:35:37,691 --> 00:35:39,691
Hey, you're back.
325
00:35:39,691 --> 00:35:41,321
Yep.
326
00:35:42,231 --> 00:35:44,821
Everything good?
327
00:35:44,821 --> 00:35:47,521
Good. Fine.
328
00:35:47,521 --> 00:35:48,901
How's Olive?
329
00:35:48,901 --> 00:35:50,901
Hanging out in her room.
330
00:35:50,901 --> 00:35:52,821
Were you seriously
not gonna tell me
331
00:35:52,821 --> 00:35:55,071
about our daughter
shoplifting?
332
00:35:55,071 --> 00:35:57,651
You don't think that's something
that I would want to know?
333
00:35:57,651 --> 00:35:58,571
Olive asked me not to.
334
00:35:58,571 --> 00:36:01,231
I'm trying to gain
her trust back.
335
00:36:01,231 --> 00:36:02,611
She's 15 and in trouble.
336
00:36:02,611 --> 00:36:04,401
Of course she
asked you not to.
337
00:36:04,401 --> 00:36:06,981
Yeah, I...
338
00:36:06,981 --> 00:36:09,861
Wait,
how'd you find out?
339
00:36:11,651 --> 00:36:12,981
That's not the point, Ben.
340
00:36:12,981 --> 00:36:15,021
Danny.
You talked to Danny.
341
00:36:15,021 --> 00:36:16,901
I thought you ended it
with him.
342
00:36:16,901 --> 00:36:17,821
I did.
343
00:36:17,821 --> 00:36:20,651
He only called me to tell me
what happened with Olive.
344
00:36:20,651 --> 00:36:21,361
He felt awful.
345
00:36:21,361 --> 00:36:24,441
Ben, you can't keep secrets
from me about my own daughter!
346
00:36:24,441 --> 00:36:26,901
Ourdaughter.
347
00:36:26,901 --> 00:36:29,441
Of course
that's what I meant.
348
00:36:29,441 --> 00:36:31,401
I want you to be half
of this parenting team.
349
00:36:31,401 --> 00:36:33,401
I cannot do it alone,
but neither can you.
350
00:36:33,401 --> 00:36:37,271
Trust me, you have no idea what
we've been through with her.
351
00:36:41,191 --> 00:36:45,361
And neither one of you seem to
be able to let this guy go.
352
00:36:45,361 --> 00:36:53,571
??
353
00:36:53,571 --> 00:36:57,691
But maybe it's not fair
for me to ask you to.
354
00:36:57,691 --> 00:36:59,571
Ben...
355
00:36:59,571 --> 00:37:05,071
??
356
00:37:05,071 --> 00:37:06,771
It's okay.
357
00:37:06,771 --> 00:37:12,981
??
358
00:37:12,981 --> 00:37:14,691
I'm gonna get some air.
359
00:37:14,691 --> 00:37:17,151
??
360
00:37:17,151 --> 00:37:21,111
[ Door opens, closes ]
361
00:37:25,651 --> 00:37:27,361
Thomas!
362
00:37:27,361 --> 00:37:29,231
Thomas, it's me.
363
00:37:29,231 --> 00:37:30,321
Bethany!
Oh!
364
00:37:30,321 --> 00:37:31,861
Oh, my God!
365
00:37:31,861 --> 00:37:33,691
She seemed so real.
366
00:37:33,691 --> 00:37:35,021
It's fascinating.
367
00:37:35,021 --> 00:37:37,901
Feds are gonna be on our tail.
We got to get him out of here.
368
00:37:37,901 --> 00:37:40,021
Thomas:
When I found my way here,
369
00:37:40,021 --> 00:37:44,021
everybody was telling me
it was five years later.
370
00:37:44,021 --> 00:37:45,901
I thought
I was going crazy.
371
00:37:45,901 --> 00:37:48,361
Somebody called the cops.
372
00:37:48,361 --> 00:37:49,321
It's okay.
373
00:37:49,321 --> 00:37:50,071
You're safe now.
374
00:37:50,071 --> 00:37:52,401
Sorry, guys, but we got to go
right now.
375
00:37:52,401 --> 00:37:53,651
No.
I cannot go.
376
00:37:53,651 --> 00:37:55,231
You've been given massive doses
of Haldol.
377
00:37:55,231 --> 00:37:58,111
We need to get you somewhere
where you can detox.
378
00:37:58,111 --> 00:37:59,611
But we cannot leave.
379
00:37:59,611 --> 00:38:01,901
Leo is meeting me here.
380
00:38:01,901 --> 00:38:04,481
??
381
00:38:04,481 --> 00:38:06,941
He's not coming.
382
00:38:06,941 --> 00:38:08,571
I'm so sorry.
383
00:38:08,571 --> 00:38:10,611
A lot has happened.
384
00:38:10,611 --> 00:38:12,901
Five years?
385
00:38:12,901 --> 00:38:13,611
That is true?
386
00:38:13,611 --> 00:38:14,521
Michaela: It is true.
387
00:38:14,521 --> 00:38:16,321
The three of us were
on the plane, as well.
388
00:38:16,321 --> 00:38:18,321
We all lost five years.
389
00:38:18,321 --> 00:38:19,901
I am so sorry, baby.
390
00:38:19,901 --> 00:38:21,771
I spoke to my mom.
391
00:38:21,771 --> 00:38:26,111
Leo disappeared two years
after the plane left.
392
00:38:26,111 --> 00:38:28,691
No. No! No!
393
00:38:28,691 --> 00:38:31,981
I'm so, so sorry, baby.
I'm sorry.
394
00:38:31,981 --> 00:38:34,401
Thomas, we need to get you
somewhere safe.
395
00:38:34,401 --> 00:38:36,321
I cannot go!
If he is alive --
396
00:38:36,321 --> 00:38:38,151
Michaela: Thomas, look at me.
I am a cop.
397
00:38:38,151 --> 00:38:41,111
If your boyfriend is alive,
I am gonna help you find him,
398
00:38:41,111 --> 00:38:42,401
I promise you that,
but right now,
399
00:38:42,401 --> 00:38:44,611
we have to go because there are
federal agents looking for you,
400
00:38:44,611 --> 00:38:47,571
and if they find you, you'll be
arrested as a stowaway.
401
00:38:47,571 --> 00:38:48,861
Saanvi: Not just you.
If you're found,
402
00:38:48,861 --> 00:38:53,231
Bethany will go to prison, too,
so we have to go right now.
403
00:38:53,231 --> 00:38:54,321
Where?
404
00:38:54,321 --> 00:38:55,441
Where can we go?
405
00:38:55,441 --> 00:38:57,571
It has to be somewhere off
of Vance's radar.
406
00:38:57,571 --> 00:38:59,901
He is watching all of us.
407
00:39:19,071 --> 00:39:21,901
Just us.
408
00:39:21,901 --> 00:39:23,321
And my brother.
409
00:39:23,321 --> 00:39:25,941
I'm gonna go get
some supplies --
410
00:39:25,941 --> 00:39:26,941
a cot, some blankets.
411
00:39:26,941 --> 00:39:29,071
And some water
with electrolytes.
412
00:39:29,071 --> 00:39:32,071
He's coming off a ton
of drugs he didn't need.
413
00:39:32,071 --> 00:39:34,941
??
414
00:39:34,941 --> 00:39:39,021
It worked.
We completed the calling.
415
00:39:39,021 --> 00:39:40,691
Yeah.
416
00:39:40,691 --> 00:39:43,441
I'm just not sure
that's a good thing.
417
00:39:43,441 --> 00:39:45,651
How could it not be?
Thomas is safe.
418
00:39:45,651 --> 00:39:47,691
You're harboring a fugitive
in there.
419
00:39:47,691 --> 00:39:51,481
Do you not realize we're being
watched by the government,
420
00:39:51,481 --> 00:39:54,071
the media --
It's all worth it.
421
00:39:54,071 --> 00:39:54,901
Is it?
422
00:39:54,901 --> 00:39:56,191
Because it sounds like
"the calling"
423
00:39:56,191 --> 00:39:59,151
really screwed things up
for Jared.
424
00:39:59,151 --> 00:40:03,821
??
425
00:40:03,821 --> 00:40:04,771
That was my fault.
426
00:40:04,771 --> 00:40:05,771
I got the calling wrong.
427
00:40:05,771 --> 00:40:10,401
These callings are pulling you
in deeper and deeper.
428
00:40:10,401 --> 00:40:13,901
And what if the voices
are bad?
429
00:40:13,901 --> 00:40:16,941
You can't just
follow them blindly.
430
00:40:16,941 --> 00:40:20,981
??
431
00:40:20,981 --> 00:40:24,441
I don't think
we have a choice.
432
00:40:24,441 --> 00:40:27,191
??
433
00:40:27,191 --> 00:40:29,771
[ Cellphone chimes ]
434
00:40:29,771 --> 00:40:43,821
??
435
00:40:43,821 --> 00:40:52,191
? You bring me 'round ?
436
00:40:52,191 --> 00:40:59,611
? When I'm down ?
437
00:40:59,611 --> 00:41:07,651
? You take my breath ?
438
00:41:07,651 --> 00:41:10,111
? Away ?
439
00:41:15,231 --> 00:41:23,321
? You lift my eyes ?
440
00:41:23,321 --> 00:41:31,071
? Through blue skies ?
441
00:41:31,071 --> 00:41:38,821
? You make me want ?
442
00:41:38,821 --> 00:41:41,231
? To cry ?
443
00:41:41,231 --> 00:41:46,731
??
444
00:41:46,731 --> 00:41:54,691
? You make me feel ?
445
00:41:54,691 --> 00:41:56,861
? Alive ?
446
00:41:56,861 --> 00:41:58,651
??
447
00:41:58,651 --> 00:42:00,611
What do you want from me?
448
00:42:00,611 --> 00:42:02,861
??
449
00:42:02,861 --> 00:42:16,731
? Ohh, ohh, ohh ?
450
00:42:16,731 --> 00:42:49,191
??
30275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.