Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:05,005
Woman:
So, uh, what are you
doing this weekend?
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,007
Woman 2 (over phone):
Nothing. What are you doing?
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,802
You wanna hang out?
4
00:00:10,886 --> 00:00:12,304
Woman (on phone):
Sure. What do you wanna do?
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,264
Man:
Can I speak to your
manager please?
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,475
Man 2 (on phone):
Oh, definitely. I'm gonna
place you on a brief hold.
7
00:00:16,558 --> 00:00:19,686
‐Okay?
‐(Muzak playing over phone)
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,648
Man 3:
Grandma, you can't say that.
9
00:00:22,731 --> 00:00:24,149
(sneezes)
10
00:00:24,233 --> 00:00:26,485
That's racist.
That's always been racist.
11
00:00:26,568 --> 00:00:29,571
‐Woman (over phone): Hello?
‐Jordan: Hello, this Roger
Relay Services.
12
00:00:29,655 --> 00:00:33,742
‐You're using a sign language
interpreter. Is this Becca?
‐Becca (over phone): Yeah.
13
00:00:35,202 --> 00:00:38,247
Hi, Becca!
This is Kylie.
14
00:00:38,330 --> 00:00:41,291
We met the other night
at the party, remember?
15
00:00:41,375 --> 00:00:44,044
Becca (over phone):
Oh. Hi, Kylie. How are you?
16
00:00:45,879 --> 00:00:47,881
It was really great to meet
you the other night,
17
00:00:47,965 --> 00:00:51,009
and you seem like
a really creative person,
18
00:00:51,093 --> 00:00:54,346
someone that would be a great
fit for the Plethora community.
19
00:00:54,429 --> 00:00:56,848
I wanted to help you
get started.
20
00:00:56,932 --> 00:00:58,684
Becca:
Thanks, but I don't
really think
21
00:00:58,767 --> 00:01:00,310
it's a good time financially.
22
00:01:00,394 --> 00:01:01,812
I don't wanna
waste your time.
23
00:01:01,895 --> 00:01:04,564
Oh, well, just to let
you know a little secret,
24
00:01:04,648 --> 00:01:06,858
there will never be
a good time.
25
00:01:06,942 --> 00:01:09,611
I have a question for you.
Do you like your job?
26
00:01:09,695 --> 00:01:11,655
Becca:
Not really.
27
00:01:11,738 --> 00:01:13,949
Kylie:
Do you feel like
they pay enough?
28
00:01:14,032 --> 00:01:16,410
‐Becca: No way.
‐Kylie: That's how I felt.
29
00:01:16,493 --> 00:01:18,787
I felt the same way.
30
00:01:18,870 --> 00:01:20,789
Do you feel undervalued...
31
00:01:22,124 --> 00:01:24,751
underappreciated,
watching all the other people
32
00:01:24,835 --> 00:01:26,461
succeed around you?
33
00:01:26,545 --> 00:01:29,798
So, tell him that
I want to rule out
34
00:01:29,881 --> 00:01:31,550
Epstein‐Barr and mono,
35
00:01:31,633 --> 00:01:34,177
before even saying
the words chronic fatigue
36
00:01:34,261 --> 00:01:35,762
because, uh...
37
00:01:35,846 --> 00:01:37,764
Alexi (voiced by Jordan):
Just talk directly
to me like I'm here.
38
00:01:37,848 --> 00:01:39,725
Oh, right. Uh, well, um...
39
00:01:39,808 --> 00:01:42,894
Kylie (voiced by Jordan):
When I first started in this
Plethora business,
40
00:01:42,978 --> 00:01:45,188
I felt the same,
I doubted myself.
41
00:01:45,272 --> 00:01:46,565
Can I do this myself?
42
00:01:46,648 --> 00:01:48,275
‐But you know what?
‐Becca: What?
43
00:01:48,358 --> 00:01:50,402
Kylie:
I was not alone.
44
00:01:50,485 --> 00:01:54,823
Plethora is made up of
people who are like‐minded,
45
00:01:54,906 --> 00:01:58,660
like you and me,
and they wanna succeed.
46
00:01:59,828 --> 00:02:00,996
(mutters):
Fuckers.
47
00:02:01,079 --> 00:02:03,582
No amount of money
in the world is worth
48
00:02:03,665 --> 00:02:05,459
our family
being separated‐‐
49
00:02:05,542 --> 00:02:08,253
That's from my journal.
It's my private property.
50
00:02:08,337 --> 00:02:10,088
Ex‐husband:
Your journal was in my house.
51
00:02:10,172 --> 00:02:12,883
‐My life has been fucked
up since you left us!
‐You wanted me to read it.
52
00:02:12,966 --> 00:02:15,302
Ex‐wife: You can't
read my stuff!
53
00:02:15,385 --> 00:02:19,890
Pip! He walked in and saw
you making out with Harry.
54
00:02:19,973 --> 00:02:21,642
Ex‐wife:
What the fuck
were you thinking?
55
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
‐He's only five!
‐I didn't know
Pip was home!
56
00:02:23,560 --> 00:02:25,062
Kylie (voiced by Jordan):
You can make so
much extra money.
57
00:02:25,145 --> 00:02:27,981
I made $10,000 last month,
58
00:02:28,065 --> 00:02:29,274
not to mention perks.
59
00:02:29,358 --> 00:02:31,401
Becca (over phone):
Oh, the perks?
60
00:02:31,485 --> 00:02:33,820
Yes.
61
00:02:33,904 --> 00:02:37,824
This year,
I qualified for a car,
62
00:02:37,908 --> 00:02:41,828
‐and a Plethora
luxurious vacation‐‐
‐Wait, hold on, wait.
63
00:02:41,912 --> 00:02:44,206
The interpreter just has
a question. I'm sorry.
64
00:02:59,721 --> 00:03:03,058
‐Sorry, interpreter's back.
‐Kylie: Yes, it was
a luxurious vacation
65
00:03:03,141 --> 00:03:05,352
where I was swimming
with dolphins.
66
00:03:06,728 --> 00:03:08,271
Yeah, wow.
67
00:03:08,772 --> 00:03:10,982
Jordan:
So, here's what I'm gonna do.
68
00:03:11,066 --> 00:03:13,777
I'm gonna send you
an overnight sample pack today,
69
00:03:13,860 --> 00:03:15,904
and you'll receive it tomorrow!
70
00:03:15,987 --> 00:03:19,741
And then, you can sit
with the products overnight,
71
00:03:19,825 --> 00:03:21,952
and we'll follow up
with the next steps.
72
00:03:22,035 --> 00:03:23,829
How does that sound?
73
00:03:23,912 --> 00:03:25,455
Maybe next time
I see you.
74
00:03:26,540 --> 00:03:28,875
Well, why don't
I just send you a box
75
00:03:28,959 --> 00:03:30,836
of one of these
products tomorrow?
76
00:03:30,919 --> 00:03:32,712
Please don't send
me a box.
77
00:03:32,796 --> 00:03:35,006
Why can't you just be
a sister and support me?
78
00:03:35,090 --> 00:03:37,050
Sister:
Jordan, because
you're a fucking mess!
79
00:03:37,134 --> 00:03:38,760
Mm‐mm!
80
00:03:38,844 --> 00:03:41,430
♪ ♪
81
00:03:43,014 --> 00:03:45,225
(dogs barking)
82
00:03:49,938 --> 00:03:52,023
(smooching)
83
00:03:52,107 --> 00:03:55,819
‐(knocks on door)
‐I'm so excited to show you.
84
00:03:55,902 --> 00:03:57,821
Okay, you're gonna love this.
85
00:03:57,904 --> 00:03:59,614
I can't wait.
I'm at the edge
of my seat, man.
86
00:03:59,698 --> 00:04:03,577
I'm sorry it's taken so long.
The paint took a week
to dry, and...
87
00:04:04,745 --> 00:04:06,121
Fomo!
Fomo, look!
88
00:04:06,204 --> 00:04:08,749
It's like looking
in a mirror.
89
00:04:09,958 --> 00:04:11,376
Wow, man.
90
00:04:11,460 --> 00:04:13,462
Veterinarian:
I‐I was worried
about the eye.
91
00:04:14,296 --> 00:04:17,132
But I think it works.
What do you think?
92
00:04:17,799 --> 00:04:20,427
(Fomo whining)
93
00:04:20,510 --> 00:04:21,720
The Guy:
Uh...
94
00:04:21,803 --> 00:04:24,723
What do you...
Do you like it?
95
00:04:24,806 --> 00:04:26,433
Aw, it's okay.
96
00:04:26,516 --> 00:04:29,060
‐Cool.
‐I mean, I...
97
00:04:29,144 --> 00:04:31,980
No, it's... cool. Cool.
98
00:04:32,063 --> 00:04:33,648
Cool!
99
00:04:34,149 --> 00:04:35,609
Cool.
(laughing)
100
00:04:35,692 --> 00:04:37,569
It's okay,
it's okay, it's okay.
101
00:04:37,652 --> 00:04:38,904
‐Okay.
‐Okay, okay.
102
00:04:38,987 --> 00:04:41,615
No, you don't have to...
like it...
103
00:04:41,990 --> 00:04:44,034
or... anything.
104
00:04:45,327 --> 00:04:46,953
‐Okay.
‐All right.
105
00:04:47,037 --> 00:04:49,498
I'm gonna write one for
antihistamine, twice a day,
106
00:04:49,581 --> 00:04:52,334
and I'll also write one for
a nasal spray just in case
107
00:04:52,417 --> 00:04:54,711
‐the sneezing continues.
‐The Guy: Well, listen, man,
108
00:04:54,795 --> 00:04:57,506
‐uh, thank you for...
‐Thank you.
109
00:04:57,923 --> 00:05:00,342
that, and, uh, take this.
110
00:05:00,425 --> 00:05:01,885
Here, just take it.
111
00:05:01,968 --> 00:05:04,179
Y‐you don't‐‐
you don't have...
112
00:05:04,262 --> 00:05:06,556
‐You don't have to like it.
‐No, I do, man.
113
00:05:06,640 --> 00:05:10,185
‐I was experimenting with,
you know, different stylistic‐‐
‐I mean...
114
00:05:10,268 --> 00:05:12,771
it doesn't really
look like her.
115
00:05:12,854 --> 00:05:14,439
(Veterinarian stammers)
116
00:05:14,523 --> 00:05:17,275
‐It's the feeling of her.
It's, you know...
‐(Fomo whining)
117
00:05:17,359 --> 00:05:21,947
‐(Fomo vocalizing)
‐Veterinarian: What's going on?
118
00:05:22,030 --> 00:05:23,573
(Jordan humming)
119
00:05:23,657 --> 00:05:27,035
♪ ♪
120
00:05:33,542 --> 00:05:36,461
‐(knocking on door)
‐Oh, come in!
121
00:05:36,545 --> 00:05:37,921
(door opens)
122
00:05:38,713 --> 00:05:40,173
‐Oh.
‐Hey!
123
00:05:40,257 --> 00:05:41,383
(door shuts)
124
00:05:45,720 --> 00:05:47,681
Want! Mm‐hmm. Okay.
125
00:05:47,764 --> 00:05:49,683
‐Thank you.
‐No, you just said "fuck you."
126
00:05:49,766 --> 00:05:52,894
‐Thank you. Thank you.
‐Oh. (chuckles)
127
00:05:54,437 --> 00:05:56,106
Do I...
I have edibles, yeah.
128
00:05:56,189 --> 00:05:58,316
No, no. Do you want
something to eat?
129
00:05:58,400 --> 00:05:59,985
‐Oh.
‐Yeah?
130
00:06:00,527 --> 00:06:03,822
‐Uh...
‐I have the perfect thing,
this bar.
131
00:06:03,905 --> 00:06:05,740
This company, Plethora,
has changed my life.
132
00:06:05,824 --> 00:06:07,492
You have to tell me
what you think.
133
00:06:07,576 --> 00:06:09,703
‐Okay, yeah. I got your text.
‐It's delicious.
134
00:06:09,786 --> 00:06:12,205
Maybe I'll try it later.
I'm not hungry right now.
135
00:06:12,289 --> 00:06:15,500
‐Oh, okay. Yes, do.
‐I'll try it, I'll let
you know what I think.
136
00:06:15,584 --> 00:06:17,210
Okay, what can
I do you for?
137
00:06:17,294 --> 00:06:19,796
Uh, well, I'm...
138
00:06:19,879 --> 00:06:22,090
pretty stressed,
I'm, uh, I'm not sleeping.
139
00:06:22,173 --> 00:06:25,010
Um... just‐‐ I have,
like, you know,
140
00:06:25,093 --> 00:06:29,264
‐muscle pain here, here...
‐Oh! Well, I got a CBD balm
141
00:06:29,347 --> 00:06:31,600
that... everyone's got this,
but so do I.
142
00:06:31,683 --> 00:06:35,020
‐Oh!
‐That's 30 and 60
for the eighth.
143
00:06:35,103 --> 00:06:37,355
Oh, ouch.
All right, I'll take both.
144
00:06:37,439 --> 00:06:39,190
‐Okay.
‐Yeah.
145
00:06:39,274 --> 00:06:41,943
Having a party?
146
00:06:42,402 --> 00:06:44,571
Jordan:
Uh, sort of, not really.
147
00:06:44,654 --> 00:06:46,781
It's not very crowded yet.
148
00:06:46,865 --> 00:06:49,242
‐(intercom rings)
‐Oh, hold on.
149
00:06:49,326 --> 00:06:53,580
Maybe that is my first...
customer. Hello?
150
00:06:53,663 --> 00:06:56,291
Man (over intercom):
UPS. I got a package for 3B.
151
00:06:56,958 --> 00:06:59,294
Jordan:
Oh, send it up.
152
00:07:01,129 --> 00:07:03,214
What do you think?
153
00:07:03,298 --> 00:07:05,300
It's good, right?
154
00:07:06,384 --> 00:07:07,969
Chewy.
155
00:07:08,637 --> 00:07:10,430
It's chewy.
156
00:07:10,847 --> 00:07:12,140
It's chewy.
157
00:07:12,223 --> 00:07:16,227
♪ ♪
158
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
(quiet chattering)
159
00:07:20,148 --> 00:07:22,734
Woman:
We're gonna need
another ice cream!
160
00:07:22,817 --> 00:07:24,653
‐Jack: This looks great.
‐Woman: Yeah, I like it.
161
00:07:24,736 --> 00:07:26,404
Jack: Yeah, it's cool.
It looks good.
162
00:07:26,488 --> 00:07:29,491
Jordan:
...the nutritional benefits
weren't alone good enough,
163
00:07:29,574 --> 00:07:32,202
I mean, the perks,
the perks, yeah.
164
00:07:32,285 --> 00:07:35,830
I have my eye on this
Mediterranean cruise,
165
00:07:35,914 --> 00:07:38,416
and I think I'll get it
once I hit all the targets.
166
00:07:38,500 --> 00:07:40,585
I'll be going soon.
167
00:07:40,669 --> 00:07:43,713
Okay, so, um, uh, this
is not gonna be approved.
168
00:07:43,797 --> 00:07:46,424
The icing is a little,
it's not over the‐‐
169
00:07:46,508 --> 00:07:48,051
It needs to be
over the line.
170
00:07:48,134 --> 00:07:49,928
Do you mind
doing it again?
171
00:07:50,011 --> 00:07:54,474
(scoffs)
Don't throw it until
the end of the shoot!
172
00:07:55,225 --> 00:07:57,519
What is it,
someone's first day?
173
00:07:57,602 --> 00:07:59,104
Jack: Hey! I just
heard from Martha.
174
00:07:59,187 --> 00:08:02,774
Uh, she says the CBD Christmas
cookies don't look delicious.
175
00:08:02,857 --> 00:08:06,111
And she doesn't wanna do
the spatchcock turkey
how‐to anymore.
176
00:08:06,194 --> 00:08:07,570
Instead, she wants
to do the perfect
177
00:08:07,654 --> 00:08:10,115
leftover turkey sandwich
as a "Good Thing."
178
00:08:10,198 --> 00:08:11,616
Okay?
179
00:08:11,700 --> 00:08:14,035
Make it nice
or make it twice.
180
00:08:15,745 --> 00:08:18,415
‐Photographer: Good, good, good.
‐Jack: Okay, it's getting there.
181
00:08:18,498 --> 00:08:21,584
Just enough mess,
perfectly imperfect, okay.
182
00:08:21,668 --> 00:08:24,671
‐I'd love to get going on this.
‐I think it needs more mess.
183
00:08:24,754 --> 00:08:26,840
It just needs
to look more real.
184
00:08:26,923 --> 00:08:30,260
‐Where's Alexi?
‐Jack: Where's Alexi?
185
00:08:32,846 --> 00:08:34,347
Hi. Uh,
186
00:08:34,431 --> 00:08:37,350
it looks great,
um, but, uh,
187
00:08:37,434 --> 00:08:39,561
can we get more drama on
the left side of the sandwich?
188
00:08:39,644 --> 00:08:41,688
Uh, more big crumbs.
189
00:08:41,771 --> 00:08:43,356
Oh, yeah! Sure.
190
00:08:43,440 --> 00:08:45,233
‐Jack: Great.
‐Thanks.
191
00:08:48,194 --> 00:08:51,364
Jack: Yeah.
On the left side there.
192
00:08:51,448 --> 00:08:52,615
Uh‐huh, mm‐hmm.
193
00:08:52,699 --> 00:08:55,452
Could we swap out
that weird crumb
194
00:08:55,535 --> 00:08:57,287
for one that's more poetic?
195
00:08:59,372 --> 00:09:02,125
‐Jack: To the left!
‐Woman: To the left, to the...
the left. Left, left, left.
196
00:09:02,208 --> 00:09:04,502
‐The left, the left. Our left.
‐Left.
197
00:09:04,586 --> 00:09:05,879
‐Our left.
‐No, not that one.
198
00:09:05,962 --> 00:09:07,839
‐Jack: Of the sandwich.
‐Woman: The one behind it.
199
00:09:07,922 --> 00:09:09,758
Alexi:
This one? That one?
That big one? Yep.
200
00:09:09,841 --> 00:09:12,802
‐Jack: That's it.
Yeah, that's great. Bingo.
‐Woman: Yep. That's great.
201
00:09:12,886 --> 00:09:15,388
(sighs) You know what,
maybe it was better
with more crumbs.
202
00:09:15,472 --> 00:09:18,725
Excuse me, you know what?
Now, the ice cream's melting.
203
00:09:18,808 --> 00:09:22,437
Oh. Hey, you what?
I'll... I'll eat it,
204
00:09:22,520 --> 00:09:24,105
if that's okay
with everyone.
205
00:09:24,189 --> 00:09:27,692
Woman:
...that napkin right there,
the flowing linen is just...
206
00:09:27,776 --> 00:09:29,861
‐Yeah, that's a little much.
‐Jack: Oh, that's good.
207
00:09:29,944 --> 00:09:33,031
‐Thanks.
‐Okay. Let's get
our shot off, please!
208
00:09:33,114 --> 00:09:35,033
‐Hi. How's it going?
‐Hi, Martha.
209
00:09:35,116 --> 00:09:36,659
It's going good.
Yeah, real great.
210
00:09:36,743 --> 00:09:38,787
‐Martha: Turkey sandwich.
‐Mm‐hmm.
211
00:09:38,870 --> 00:09:40,747
How do the hands look?
212
00:09:40,830 --> 00:09:43,374
You know, would you really
wanna accept a sandwich
213
00:09:43,458 --> 00:09:45,418
from hands that
look like that?
214
00:09:45,502 --> 00:09:47,420
‐Kind of unfriendly.
‐Yeah, I was thinking
the same thing.
215
00:09:47,504 --> 00:09:49,964
‐It looks like a claw.
‐I think you should
switch them out.
216
00:09:50,048 --> 00:09:51,132
No problem.
We can do that.
217
00:09:51,216 --> 00:09:54,511
Just need a new
set of hands.
218
00:09:55,303 --> 00:09:58,389
‐Who's that?
‐Oh, Jordan.
She's our‐‐ Hey, Jordan!
219
00:09:58,473 --> 00:09:59,891
Yeah, um...
220
00:09:59,974 --> 00:10:01,976
‐Do you like her hands?
‐Martha: Yeah. Yeah,
her hands are nice.
221
00:10:02,060 --> 00:10:04,395
‐Yeah, yeah.
‐I mean, they look more normal.
222
00:10:04,479 --> 00:10:06,481
‐They're not so thin.
‐Right, right.
223
00:10:06,564 --> 00:10:08,608
Would you mind
jumping in for this,
224
00:10:08,691 --> 00:10:10,485
uh, for this
photo shoot?
225
00:10:10,568 --> 00:10:12,529
‐Martha loves
your hands. Yeah.
‐Me? Oh, wow.
226
00:10:12,612 --> 00:10:14,989
‐Thank you.
‐Jack: Really good hands.
227
00:10:15,824 --> 00:10:17,283
Wow, um...
228
00:10:17,367 --> 00:10:20,120
‐I'm the interpreter,
so you‐‐ No, no.
‐Martha: That's okay.
229
00:10:20,203 --> 00:10:22,205
‐Jordan: You could ask him.
‐Martha loves your hands, so‐‐
230
00:10:22,288 --> 00:10:24,165
You can just go to
makeup, and, yeah,
231
00:10:24,249 --> 00:10:27,335
it'll be real quick.
Oh, yeah, it's important.
232
00:10:28,169 --> 00:10:30,171
‐Yes. Yes. Definitely.
Oh my gosh,
‐Jack: Great! Great!
233
00:10:30,255 --> 00:10:32,382
she's my interpreter.
Up to you, use her if you want.
234
00:10:32,465 --> 00:10:36,052
‐Okay, hurry, hurry 'cause
we wanna get this shot done.
‐It'll be, yeah, super fast.
235
00:10:36,136 --> 00:10:37,929
‐All right, I'll do it.
‐Jack: Great.
236
00:10:38,012 --> 00:10:39,180
No, but her hands are good.
237
00:10:39,264 --> 00:10:40,598
Otherwise,
I think I would take
238
00:10:40,682 --> 00:10:42,350
a few of those
crumbs off the plate.
239
00:10:42,433 --> 00:10:44,727
Yeah. Can we get some
crumbs off the plate?
240
00:10:47,480 --> 00:10:50,608
Martha:
It's like using men's arms in
pictures like this with hair.
241
00:10:50,692 --> 00:10:53,278
Jack:
Yeah, people don't want it. No.
242
00:10:53,361 --> 00:10:55,530
Absolutely. No,
her hands are the best.
243
00:10:56,281 --> 00:10:57,699
Martha:
And she doesn't mind, does she?
244
00:10:57,782 --> 00:10:59,200
Jack:
No.
245
00:11:04,205 --> 00:11:07,167
This feels so good,
you have no idea.
246
00:11:07,250 --> 00:11:10,712
‐Oh, good!
‐Oh my gosh. Yes.
I could sit here all day.
247
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
Have you heard of
the company Plethora?
248
00:11:13,173 --> 00:11:16,342
‐Uh...
‐They have such
great moisturizers.
249
00:11:16,426 --> 00:11:19,637
‐These are the leftovers, yes.
‐It's the best part.
250
00:11:19,721 --> 00:11:22,724
‐You always have
a party the next day.
‐Yeah, exactly,
251
00:11:22,807 --> 00:11:25,059
with all your real
friends. (laugh)
252
00:11:26,519 --> 00:11:27,896
All right.
Are we ready, Jordan?
253
00:11:27,979 --> 00:11:30,982
‐Oh. Oh yeah!
‐We're ready for you. Great.
254
00:11:31,065 --> 00:11:33,693
♪ ♪
255
00:11:33,776 --> 00:11:35,528
This is my first time,
so sorry.
256
00:11:36,571 --> 00:11:38,781
Woman:
Okay, you ready? Take a breath.
257
00:11:38,865 --> 00:11:40,116
Good, all right, right there.
258
00:11:40,200 --> 00:11:42,118
‐Jack: Hold it there. Terrific.
‐Three, two, one.
259
00:11:42,202 --> 00:11:43,786
Very pretty.
260
00:11:45,914 --> 00:11:48,166
‐What do you think? Oh really?
‐Truly delicious. Mm!
261
00:11:48,249 --> 00:11:49,751
Now, this should've
been the cover.
262
00:11:49,834 --> 00:11:51,461
Why didn't
we shoot these?
263
00:11:51,544 --> 00:11:55,006
‐Oh, well...
We can, yeah. Okay.
‐Let's!
264
00:11:55,089 --> 00:11:58,593
‐No hard feelings?
‐Of course! It's all good.
265
00:11:59,636 --> 00:12:01,054
(indistinct)
266
00:12:02,805 --> 00:12:05,767
‐Oh. Thanks...
‐I hope it helps. Let me know.
267
00:12:06,059 --> 00:12:07,727
Bye, Jessie,
thank you.
268
00:12:10,063 --> 00:12:12,523
Hi, Martha.
Excuse me, thanks.
269
00:12:12,607 --> 00:12:15,318
‐I just wanted
to say thank you.
‐You are...
270
00:12:15,401 --> 00:12:17,320
‐Jordan, the interpreter!
Yeah!
‐Oh, oh, the hands!
271
00:12:17,403 --> 00:12:19,906
‐The hands, the hands.
Thank you very much.
‐Yes, the hands.
272
00:12:19,989 --> 00:12:23,868
Oh, thank you, no, no, no.
And I‐I really
don't wanna take up
273
00:12:23,952 --> 00:12:26,371
‐any of your time.
Yeah, I know you're busy.
‐Kind of in a rush.
274
00:12:26,454 --> 00:12:30,124
I just recently had a change
in my life and it's just...
275
00:12:30,208 --> 00:12:33,169
been incredible.
Have you heard of
the company Plethora?
276
00:12:33,253 --> 00:12:35,546
‐No, no.
‐It's this incredible,
incredible company.
277
00:12:35,630 --> 00:12:36,923
It's changed my life.
278
00:12:37,006 --> 00:12:39,509
It's, like, they have these
beautiful supplements,
279
00:12:39,592 --> 00:12:42,637
Endura skincare,
and Enthralla...
280
00:12:42,720 --> 00:12:45,723
‐(indistinct)
‐The‐the‐‐ just the philosophy
and everything. I mean,
281
00:12:45,807 --> 00:12:47,558
obviously you don't need
because you have such‐‐
282
00:12:47,642 --> 00:12:48,726
Y‐your skin is
just so beautiful.
283
00:12:48,810 --> 00:12:51,104
‐Uh‐uh!
‐What do you use?
284
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
It's so creamy.
285
00:12:52,272 --> 00:12:54,941
‐So anyway, I just know...
‐Jesus.
286
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
you have a lot
going on on your plate,
287
00:12:56,818 --> 00:12:59,028
and you're, uh,
overqualified
288
00:12:59,112 --> 00:13:01,239
to be a sales rep. Sure,
289
00:13:01,322 --> 00:13:03,366
and you're Martha Stewart
and everything...
290
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
‐(indistinct)
‐but I have these supplements.
291
00:13:04,993 --> 00:13:06,577
‐Oh, it's okay. I'm okay.
‐Are you sure?
292
00:13:06,661 --> 00:13:09,080
‐Yeah, I'm good. But, good luck.
‐Okay. Yeah, thanks so much!
293
00:13:09,163 --> 00:13:12,083
And we could
form a partnership even,
if you're interested.
294
00:13:12,166 --> 00:13:13,626
(door opens, shuts)
295
00:13:13,710 --> 00:13:15,878
Or not. Maybe.
296
00:13:15,962 --> 00:13:19,048
♪ ♪
297
00:13:29,183 --> 00:13:30,810
(mumbling)
298
00:13:40,695 --> 00:13:41,863
(door shuts)
299
00:13:41,946 --> 00:13:43,698
(indistinct chatter)
300
00:13:43,781 --> 00:13:45,908
(chatter ends)
301
00:13:52,749 --> 00:13:55,710
(sigh) Fuck... shit.
302
00:13:55,793 --> 00:13:57,920
(cane rattling)
303
00:14:01,549 --> 00:14:04,719
(indistinct TV chatter)
304
00:14:05,261 --> 00:14:06,888
Here we go.
305
00:14:14,062 --> 00:14:15,730
(door opens)
306
00:14:17,523 --> 00:14:19,734
‐Ellen: Hello!
‐Victor: Hey.
307
00:14:21,069 --> 00:14:22,153
Birdy.
308
00:14:22,236 --> 00:14:24,238
‐How was your day?
‐Victor: Oh!
309
00:14:24,530 --> 00:14:27,033
Glad to be home,
let me just say that.
310
00:14:29,118 --> 00:14:30,620
(sighs)
311
00:14:30,703 --> 00:14:33,372
‐Hoo! Hi.
‐Hey.
312
00:14:34,040 --> 00:14:35,917
‐Hey. (kiss)
‐Hi.
313
00:14:36,417 --> 00:14:37,627
What's that?
314
00:14:37,710 --> 00:14:39,504
This?
Oh, it's a pizza cutter.
315
00:14:39,587 --> 00:14:42,632
(chuckle)
We‐we already
got one of those.
316
00:14:42,715 --> 00:14:44,842
Oh, but this one
is way cuter.
317
00:14:44,926 --> 00:14:47,887
‐Ah.
‐And, and it's sharp.
318
00:14:47,970 --> 00:14:50,556
‐Ours was getting dull.
‐Oh,
319
00:14:50,640 --> 00:14:52,058
‐okay.
‐All right.
320
00:14:52,517 --> 00:14:54,852
‐I need to lie down.
‐Okay.
321
00:14:54,936 --> 00:14:56,521
‐All right?
‐Let me help you. Here‐‐
322
00:14:56,604 --> 00:14:58,356
‐Oh no, I'm good.
‐Need your cane?
323
00:14:58,439 --> 00:15:00,608
‐No, I was close. Thanks.
‐All right.
324
00:15:02,276 --> 00:15:05,488
Ellen:
No, I know, I know.
I really liked her, too,
325
00:15:05,571 --> 00:15:07,740
but our main objective now
326
00:15:07,824 --> 00:15:10,118
is to get him out of office,
327
00:15:10,618 --> 00:15:12,537
and every vote counts.
328
00:15:12,620 --> 00:15:14,997
Do you know
he's still at 80%
329
00:15:15,081 --> 00:15:17,208
approval rating with
the Republicans?
330
00:15:17,291 --> 00:15:20,878
I mean, so it really
makes a difference.
331
00:15:20,962 --> 00:15:22,713
We have to get everyone
to get out and vote.
332
00:15:22,797 --> 00:15:25,424
‐And if you need‐‐
‐Uh, let me‐‐ let me
help you with that, sweetie.
333
00:15:25,508 --> 00:15:28,094
No, I'm okay. Thank you.
334
00:15:28,636 --> 00:15:30,054
I'm good.
335
00:15:30,138 --> 00:15:33,599
‐I appreciate it,
but have your snack.
‐Be careful, okay?
336
00:15:33,683 --> 00:15:35,935
No, excuse me, sir. Yes,
337
00:15:36,018 --> 00:15:37,937
yes, I'm back.
338
00:15:38,020 --> 00:15:39,564
And listen, to your point,
339
00:15:39,647 --> 00:15:43,234
there's no doubt that our
voting system is fragile,
340
00:15:43,317 --> 00:15:46,070
but it's still our
best shot on getting
341
00:15:46,154 --> 00:15:49,031
someone into office who
will legislate to protect
342
00:15:49,115 --> 00:15:51,117
against foreign meddling.
343
00:15:51,200 --> 00:15:53,870
(indistinct TV chatter)
344
00:15:54,829 --> 00:15:57,123
‐(crunching)
‐And I don't think you're wrong.
345
00:15:57,206 --> 00:15:58,916
It's very scary,
346
00:15:59,000 --> 00:16:01,419
but to not show up
at the polls
347
00:16:01,502 --> 00:16:03,379
is letting them win
without a fight.
348
00:16:03,462 --> 00:16:06,507
‐And we've got to fight.
‐Birdy, let me help you.
349
00:16:06,591 --> 00:16:09,677
♪ ♪
350
00:16:10,845 --> 00:16:14,015
(indistinct TV chatter)
351
00:16:15,391 --> 00:16:17,018
(sigh)
352
00:16:41,042 --> 00:16:43,169
(gargling)
353
00:16:47,840 --> 00:16:51,385
‐(beeping)
‐(gargling, spit)
354
00:16:51,928 --> 00:16:53,846
Hey, Birdy!
355
00:16:54,222 --> 00:16:56,432
Got some pretty fancy
toothbrush in there.
356
00:16:56,516 --> 00:16:58,226
‐Yeah?
‐Yeah.
357
00:16:59,519 --> 00:17:01,229
Well, you know
we still have, uh,
358
00:17:01,312 --> 00:17:03,022
some specialist bills to pay.
359
00:17:03,105 --> 00:17:06,025
Of course I know
we still have bills.
360
00:17:06,108 --> 00:17:08,569
So, I'm just saying...
361
00:17:09,529 --> 00:17:11,405
fancy toothbrushes. (sigh)
362
00:17:11,489 --> 00:17:14,408
I'm just saying
I'm not left handed.
363
00:17:14,492 --> 00:17:16,786
Okay. All right.
364
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
Any more, uh,
365
00:17:19,705 --> 00:17:22,208
shit I can step in before I...
366
00:17:22,291 --> 00:17:23,501
‐strap in?
‐No.
367
00:17:23,584 --> 00:17:25,753
Okay. (laugh)
368
00:17:26,254 --> 00:17:27,922
♪ ♪
369
00:17:28,005 --> 00:17:29,382
Okay.
370
00:17:29,924 --> 00:17:31,175
Good evening, Kali.
371
00:17:31,259 --> 00:17:33,803
Oh wait, oh wait, wait,
wait, before I forget.
372
00:17:33,886 --> 00:17:35,596
‐Oh.
‐Oh, just one.
373
00:17:35,680 --> 00:17:38,140
‐An invitation to Bella's
birthday party this Saturday.
‐Oh, thank you.
374
00:17:38,224 --> 00:17:40,851
‐Oh, Bella.
‐Super low‐key, up at
our place, you know,
375
00:17:40,935 --> 00:17:42,853
just some friends, couple
of people from the building,
376
00:17:42,937 --> 00:17:44,522
‐and we'd love to have you.
‐Oh, that's great.
377
00:17:44,605 --> 00:17:46,023
And Ellen, too,
if she's up for it.
378
00:17:46,107 --> 00:17:47,775
‐Okay, sure. She's...
‐How's she doing?
379
00:17:47,858 --> 00:17:50,486
‐She's doing really well.
She's great.
‐Oh, glad to hear it.
380
00:17:50,570 --> 00:17:53,573
And thank you for
keeping us updated.
You are such a rock.
381
00:17:54,073 --> 00:17:57,159
‐Anyway, no pressure.
You know, we'd love to have you.
‐Okay.
382
00:17:57,618 --> 00:18:00,121
‐Bella especially.
‐(chuckle)
Can't let my Bella down.
383
00:18:00,788 --> 00:18:02,331
(laughs)
You're so sweet.
384
00:18:02,415 --> 00:18:04,667
‐Well, have a good night.
‐Okay, good night.
385
00:18:07,795 --> 00:18:09,964
(siren wailing)
386
00:18:11,716 --> 00:18:14,010
Um... you know,
387
00:18:14,468 --> 00:18:17,346
I could just go to
this party alone.
388
00:18:17,805 --> 00:18:19,974
I'm not gonna
back out now.
389
00:18:20,474 --> 00:18:23,644
‐Okay.
‐Maybe we could go just
for a little while.
390
00:18:23,978 --> 00:18:27,273
Yeah, maybe just
an hour or something.
391
00:18:28,899 --> 00:18:30,985
(sighs)
392
00:18:33,487 --> 00:18:36,532
♪ ♪
393
00:18:37,325 --> 00:18:38,409
Cute, right?
394
00:18:38,492 --> 00:18:40,995
‐Works pretty well.
‐Yeah.
395
00:18:55,134 --> 00:18:56,218
(hiccup)
396
00:18:56,844 --> 00:18:59,347
(hiccuping)
397
00:19:01,182 --> 00:19:02,099
(sigh)
398
00:19:02,183 --> 00:19:05,144
(hiccuping) Oh.
399
00:19:08,689 --> 00:19:11,233
(sigh, hiccup)
Damn it.
400
00:19:11,567 --> 00:19:13,611
‐Victor: You want me
to scare you?
‐I'm in hell.
401
00:19:13,694 --> 00:19:15,446
‐No, I'm okay.
‐Ellen: Why don't you get him
402
00:19:15,529 --> 00:19:17,406
a spoonful of
peanut butter?
403
00:19:17,490 --> 00:19:18,783
Do we have any peanut butter?
404
00:19:18,866 --> 00:19:20,910
‐Yes, we have peanut butter.
‐Comin' right up.
405
00:19:20,993 --> 00:19:22,203
I love peanut butter.
406
00:19:22,286 --> 00:19:23,663
Victor:
I don't know if
it'll work though.
407
00:19:23,746 --> 00:19:26,666
Or you could take
a deep breath in,
408
00:19:27,291 --> 00:19:29,710
and hold it until
you can't any longer,
409
00:19:29,794 --> 00:19:32,546
and then take in another
deep breath after that.
410
00:19:33,172 --> 00:19:36,133
‐(stifled hiccup)
‐And hold it, and exhale.
411
00:19:36,217 --> 00:19:37,843
(exhales)
412
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
I think that wo‐‐
(hiccup)
413
00:19:39,637 --> 00:19:41,972
‐(both sigh)
‐Victor: Here you go.
414
00:19:42,056 --> 00:19:43,474
‐Gonna pass out.
‐Try that.
415
00:19:43,557 --> 00:19:45,434
Ellen:
These cookies are strong,
right?
416
00:19:45,518 --> 00:19:49,146
‐What's with the edibles, Birdy?
‐I'm not going to
that party sober.
417
00:19:49,230 --> 00:19:51,982
‐What party?
‐Victor: Uh, tenant in
the building I work
418
00:19:52,066 --> 00:19:54,193
is having a birthday
for her kid, Bella.
419
00:19:54,694 --> 00:19:56,112
Ugh. Measles city.
420
00:19:56,195 --> 00:19:57,988
‐Ellen: I know!
‐I know but, uh...
421
00:19:58,072 --> 00:19:59,865
‐(hiccup)
‐she also gave us $500
422
00:19:59,949 --> 00:20:02,410
to the GoFundMe, so...
423
00:20:02,493 --> 00:20:05,162
‐I don't wanna know
how much people gave.
‐It's all right.
424
00:20:05,246 --> 00:20:07,373
‐They just care. It's okay.
‐Victor.
425
00:20:07,456 --> 00:20:09,542
Look, we'll just
go for an hour.
No big deal, all right?
426
00:20:10,084 --> 00:20:11,627
The Guy:
Um, I'm so sorry.
427
00:20:12,086 --> 00:20:15,506
I was totally intending on
giving to that. (hiccuping)
428
00:20:15,589 --> 00:20:18,092
‐No, not you.
‐Please, yeah. It's totally...
429
00:20:18,175 --> 00:20:20,136
‐Is it still going?
‐No, we met our goals.
430
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
‐You met your goal?
‐Yep.
431
00:20:21,554 --> 00:20:23,347
‐Victor: Thank you.
‐And you're okay? (hiccup)
432
00:20:23,431 --> 00:20:24,640
I'm doing great, thank you.
433
00:20:24,724 --> 00:20:26,684
You know what?
Weed's on me tonight.
434
00:20:26,767 --> 00:20:28,477
‐No...
‐No!
435
00:20:28,561 --> 00:20:30,020
I fund you!
436
00:20:30,104 --> 00:20:32,314
‐We will pay.
‐Your money's no good.
Put your money out there.
437
00:20:32,398 --> 00:20:35,359
‐(gruff voice):
Put your fuckin' money away.
‐(Victor laughs)
438
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
(party music, chatter)
439
00:20:37,570 --> 00:20:38,988
(children shouting)
440
00:20:39,071 --> 00:20:40,531
Girl:
Mommy!
441
00:20:40,614 --> 00:20:42,199
(indistinct)
442
00:20:42,283 --> 00:20:43,868
Victor:
It's called, um, Cameo.
443
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
They got everyone.
Look, they have, um,
444
00:20:45,745 --> 00:20:48,664
Stormy Daniels.
They have Wesley Snipes,
445
00:20:48,748 --> 00:20:51,542
Ice‐T.
I had the Night King
446
00:20:51,625 --> 00:20:53,002
from Game of Thrones
447
00:20:53,085 --> 00:20:55,629
‐give Ellen a get‐well
message, right?
‐Man: Shut up!
448
00:20:55,713 --> 00:20:58,340
‐Right? She hated it.
‐(laughter)
449
00:20:58,424 --> 00:21:00,926
‐Oh shit, is that Snoop Dogg?
‐Mm‐hmm.
450
00:21:01,010 --> 00:21:04,805
Someone should pay Snoop Dogg
to tell people to vote.
451
00:21:06,265 --> 00:21:07,892
‐Victor: Yeah, yeah.
‐Woman: That's a good idea.
452
00:21:07,975 --> 00:21:10,352
‐Whatever.
‐Man: Yo, my favorite Goonies!
453
00:21:10,436 --> 00:21:12,313
♪ ♪
454
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
‐No, stop it!
‐No, no. It's really funny.
455
00:21:14,899 --> 00:21:17,359
‐(conversation continues)
‐(woman laughing)
456
00:21:19,987 --> 00:21:22,156
‐(children playing)
‐(toys clattering)
457
00:21:24,074 --> 00:21:25,409
I don't know, man.
I'm on the ground.
458
00:21:25,493 --> 00:21:27,203
‐I don't deal with that up‐top‐‐
‐Ellen: Hey.
459
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
Hey, Bluto.
460
00:21:29,663 --> 00:21:31,957
Victor:
Hey, you wanna leave?
All right.
461
00:21:32,041 --> 00:21:34,418
Oh, before you go, let's
take a picture with Bella!
462
00:21:34,502 --> 00:21:36,629
‐Victor: Okay.
‐Come on!
463
00:21:36,712 --> 00:21:40,257
‐(Bella screeching)
‐(indistinct)
464
00:21:40,341 --> 00:21:43,552
Kali:
Come on, hey, hey, Bella!
Bella! Hey, Bella!
465
00:21:43,636 --> 00:21:47,306
‐Okay, smile baby, smile! Smile!
‐Smile!
466
00:21:47,681 --> 00:21:49,391
(all gasping, shouting)
467
00:21:49,475 --> 00:21:51,101
‐Victor: Oh, are you okay?
‐(crying)
468
00:21:51,185 --> 00:21:52,978
‐Kali: You okay, sweetie?
‐(indistinct)
469
00:21:53,062 --> 00:21:56,232
‐Kali: Yeah, she's fine,
she's fine. Are you okay?
‐Yes. Thank you so much.
470
00:21:56,315 --> 00:21:57,983
I'm glad she's okay.
471
00:21:58,818 --> 00:22:00,778
‐Ellen: I'm fine.
‐(Victor sighs)
472
00:22:00,861 --> 00:22:03,155
Just checked on Bella.
Bella's gonna be fine, too.
473
00:22:03,239 --> 00:22:06,283
‐Good.
‐Priti: Let's put some ice,
474
00:22:06,367 --> 00:22:09,203
and this will help.
Just press it to your nose.
475
00:22:09,286 --> 00:22:11,705
‐I'm gonna get your glasses.
‐Oh.
476
00:22:11,789 --> 00:22:14,416
‐Thank you.
‐Move this stuff out of the way.
477
00:22:17,044 --> 00:22:18,212
That's pretty.
478
00:22:18,295 --> 00:22:20,005
‐Where'd you get that bracelet?
‐Ellen: This?
479
00:22:20,089 --> 00:22:22,591
‐Priti: Yeah.
‐I don't know,
I can't remember.
480
00:22:23,467 --> 00:22:25,719
I just ordered one
like that on...
481
00:22:26,554 --> 00:22:27,721
online.
482
00:22:28,389 --> 00:22:29,932
Oh my God.
483
00:22:30,015 --> 00:22:31,475
It was exactly like this.
484
00:22:31,559 --> 00:22:33,310
‐The tiger's eye‐‐
‐Ellen: No, I got it
at a thrift store
485
00:22:33,394 --> 00:22:35,688
somewhere on Fulton,
I think.
486
00:22:35,771 --> 00:22:36,981
It was custom.
487
00:22:37,064 --> 00:22:40,276
(party chatter, music continues)
488
00:22:42,194 --> 00:22:44,029
That's odd.
489
00:22:44,113 --> 00:22:46,824
‐(children yelling)
‐Because I...
490
00:22:46,907 --> 00:22:48,325
Remember I asked you
if I had a package
491
00:22:48,409 --> 00:22:49,410
and you said it never came,
492
00:22:49,493 --> 00:22:51,996
like... couple of weeks ago,
493
00:22:52,079 --> 00:22:53,497
‐do you remember that?
‐Yeah.
494
00:22:53,581 --> 00:22:55,207
Okay...
495
00:22:56,584 --> 00:22:58,586
Did you take my package
and give it to her?
496
00:22:59,587 --> 00:23:02,506
‐No. No, no, no. Absolutely not.
‐I don't know what to...
497
00:23:02,590 --> 00:23:04,466
‐That's my bracelet.
‐Victor: Well, there must be
498
00:23:04,550 --> 00:23:07,177
‐some misunderstanding, right?
‐I'm sorry, but I don't
understand how she‐‐
499
00:23:07,261 --> 00:23:08,429
No, hold onto that.
500
00:23:09,597 --> 00:23:11,098
Here.
501
00:23:12,266 --> 00:23:13,934
‐Wh...
‐Ellen: Let's go.
502
00:23:14,018 --> 00:23:15,269
Birdy!
503
00:23:15,853 --> 00:23:17,187
Priti:
I don't understand.
504
00:23:17,271 --> 00:23:19,273
‐(traffic noise)
‐(Ellen sighs)
Couple of steps‐‐
505
00:23:19,356 --> 00:23:21,775
‐I got your cane,
I got your cane.
‐Okay, thanks.
506
00:23:22,943 --> 00:23:24,528
What the fuck was that?
507
00:23:24,820 --> 00:23:27,781
‐W‐was that her bracelet?
‐Yes.
508
00:23:29,658 --> 00:23:31,577
What do you mean yes?
509
00:23:31,660 --> 00:23:34,538
‐How did you get it?
‐I took a package
from the mail room.
510
00:23:34,622 --> 00:23:37,041
(sighs)
You stole her package?
511
00:23:37,124 --> 00:23:39,209
‐I didn't know it
was a bracelet.
‐And then you wore it here?
512
00:23:39,293 --> 00:23:41,503
‐You wore it here.
Oh, you forgot.
‐I forgot!
513
00:23:41,587 --> 00:23:43,547
‐Yes, I forgot.
I didn't realize.
‐(sighs) What do you mean?
514
00:23:43,631 --> 00:23:45,674
What do you mean you forgot?
That's is my fucking job!
515
00:23:45,758 --> 00:23:47,217
It's the only one
I took from here.
516
00:23:47,301 --> 00:23:49,053
Oh my God! Oh my God.
517
00:23:49,136 --> 00:23:51,472
‐The only one I took
from here, I promise.
‐All those packages.
518
00:23:51,555 --> 00:23:52,890
All that stuff.
519
00:23:52,973 --> 00:23:55,559
‐All that stuff, Ellen!
‐Other buildings,
520
00:23:55,643 --> 00:23:58,062
‐other stoops.
‐(sighs) You're stealing!
521
00:23:58,145 --> 00:24:00,397
Oh, Amazon has more
money than God.
522
00:24:00,481 --> 00:24:02,191
‐They'll just send things again.
‐What are you talking about?
523
00:24:02,274 --> 00:24:03,817
What are you talking about?
524
00:24:04,985 --> 00:24:07,738
(sighs) What are you doing?
525
00:24:07,821 --> 00:24:09,907
‐I'm calling a Lyft.
‐No, no. I mean,
526
00:24:09,990 --> 00:24:12,493
what the fuck is
going on with you?
527
00:24:14,787 --> 00:24:18,165
Did you set up
a GoFundMe to get laid?
528
00:24:19,291 --> 00:24:21,293
‐Excuse me?
‐Nothing.
529
00:24:21,377 --> 00:24:23,087
No, you're fucking right,
nothing.
530
00:24:23,170 --> 00:24:25,089
That's ridiculous, Ellen. No.
531
00:24:25,172 --> 00:24:27,091
‐No!
‐You know what's ridiculous?
532
00:24:27,174 --> 00:24:30,135
Having a stroke and cancer
on your friends' dime.
533
00:24:30,219 --> 00:24:32,304
I don't know why this
is such a big deal!
534
00:24:32,388 --> 00:24:34,890
They care about us!
They know we need help!
535
00:24:34,974 --> 00:24:36,016
We have bills!
536
00:24:36,100 --> 00:24:38,686
I've got bills!
They're my bills!
537
00:24:39,103 --> 00:24:41,063
‐Seriously?
‐Seriously.
538
00:24:42,648 --> 00:24:44,108
Fuck you.
539
00:24:44,191 --> 00:24:46,694
Seriously, fuck you.
540
00:24:47,736 --> 00:24:49,363
Fuck you.
541
00:24:55,369 --> 00:24:58,664
Jesus Christ. I cannot
believe you did this.
542
00:25:00,165 --> 00:25:02,001
Oh God...
543
00:25:03,460 --> 00:25:05,379
What is taking
him so long?
544
00:25:05,462 --> 00:25:06,714
‐Six minutes.
‐Well, let's go.
545
00:25:06,797 --> 00:25:08,298
Let's not do this in front
of my building, please.
546
00:25:08,382 --> 00:25:09,717
Can we take this down
a couple of doors?
547
00:25:09,800 --> 00:25:11,176
‐Okay, okay!
‐Hurry up! Hurry up.
548
00:25:11,260 --> 00:25:13,345
Um, there's just
so fast I can go.
549
00:25:13,429 --> 00:25:14,430
God...
550
00:25:14,513 --> 00:25:15,931
I can't believe
you did this.
551
00:25:16,432 --> 00:25:18,684
Here, take‐take your cane.
Take your cane.
552
00:25:18,767 --> 00:25:20,936
I am so fucking furious.
553
00:25:22,021 --> 00:25:23,105
(chuckles)
554
00:25:23,897 --> 00:25:27,067
(laughing)
555
00:25:28,444 --> 00:25:30,612
(sighs, continues laughing)
556
00:25:32,656 --> 00:25:35,743
‐Oh my gosh,
it's been so long...
‐What? Oh.
557
00:25:35,826 --> 00:25:38,162
since you got
mad with me.
558
00:25:38,245 --> 00:25:41,582
Oh, it's amazing.
(chuckles)
559
00:25:42,708 --> 00:25:45,919
Yeah. It's nice to have
you angry with me again.
560
00:25:46,003 --> 00:25:47,880
Do you know that it's been ages?
561
00:25:48,255 --> 00:25:49,757
Like a regular couple,
562
00:25:49,840 --> 00:25:53,135
being mad at each other,
and having things, you know...
563
00:25:54,011 --> 00:25:56,430
It's like‐‐ It's so nice.
564
00:25:56,930 --> 00:26:00,100
Finally. Like, hello?
565
00:26:01,185 --> 00:26:03,270
(grumbles) Stop.
566
00:26:03,645 --> 00:26:06,148
Come on. Come on.
567
00:26:06,231 --> 00:26:08,734
‐This is real now.
‐Yeah, this is real.
568
00:26:08,817 --> 00:26:09,943
This is me.
569
00:26:16,658 --> 00:26:18,660
(muffled)
I'm sorry.
570
00:26:19,078 --> 00:26:20,454
(sighs)
571
00:26:22,289 --> 00:26:23,916
(sighs) Okay.
572
00:26:26,126 --> 00:26:28,629
What'd you get me
for Christmas?
573
00:26:29,296 --> 00:26:32,591
‐None of your fucking business.
‐(laughing)
574
00:26:34,176 --> 00:26:37,471
(chuckling)
Oh, you're fucking crazy.
575
00:26:37,554 --> 00:26:39,515
(laughing)
576
00:26:39,598 --> 00:26:42,684
♪ ♪
577
00:26:43,811 --> 00:26:45,979
(both laughing)
578
00:26:46,522 --> 00:26:47,523
(kiss)
579
00:26:47,981 --> 00:26:50,275
("Aonde Voce Vai"
by Antonio Adolfo playing)
580
00:28:34,463 --> 00:28:35,797
THE GUY: What's this guy's deal?
581
00:28:35,881 --> 00:28:39,468
MAN: This guy is a psychiatrist
shaman,
582
00:28:39,801 --> 00:28:43,013
and he's in a symbiotic
relationship with a demon.
583
00:28:43,096 --> 00:28:44,473
♪ (PSYCHEDELIC MUSIC PLAYS) ♪
584
00:28:44,556 --> 00:28:45,849
WOMAN: Do you even like me?
585
00:28:45,933 --> 00:28:48,226
Or do you just like
not being alone?
586
00:28:49,394 --> 00:28:50,938
MAN 2: Don't you get lonely?
587
00:28:51,021 --> 00:28:53,231
Yeah,
but it's more like solitude.
588
00:28:55,442 --> 00:28:58,904
‐Celibate?
‐Not actively, but not incel.
589
00:28:58,987 --> 00:29:00,405
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
590
00:29:00,781 --> 00:29:01,949
(BICYCLE BELL RINGS)
41973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.