Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,472 --> 00:03:43,905
Taxi, ma'am?
2
00:03:44,073 --> 00:03:45,904
No, I'm being met.
3
00:03:58,788 --> 00:04:00,915
See, it's that lady over there.
4
00:04:02,158 --> 00:04:03,557
Ginger?
5
00:04:03,893 --> 00:04:05,383
That's my stage name.
6
00:04:05,562 --> 00:04:07,587
Where are we going?
7
00:04:07,964 --> 00:04:09,192
To the hotel.
8
00:04:11,000 --> 00:04:12,524
Will Fred be there?
9
00:04:17,073 --> 00:04:19,667
Let's hope he's a real porter.
10
00:04:19,842 --> 00:04:23,608
It's Christmastime!
And who is at the station to greet you?
11
00:04:23,813 --> 00:04:25,440
Christmas sausage...
12
00:04:25,615 --> 00:04:28,049
...free, from Mr. Fulvio Lombardoni!
13
00:04:28,985 --> 00:04:31,215
Hear ye, hear ye.
14
00:04:31,387 --> 00:04:34,117
Sausage and lentils for everyone!
15
00:04:44,467 --> 00:04:47,197
Miss! Just a minute! Wait for me!
16
00:05:05,388 --> 00:05:06,753
No, I'll keep this one.
17
00:05:11,894 --> 00:05:13,885
You can take the others.
18
00:05:19,435 --> 00:05:21,995
Climb in, ma'am, we're running late.
19
00:05:23,039 --> 00:05:24,904
The Lucio Dalla look-alikes.
20
00:05:33,049 --> 00:05:35,347
You look just like him.
21
00:05:35,518 --> 00:05:37,349
Do you sing like him too?
22
00:05:37,920 --> 00:05:40,753
Midway this way of lifewe're bound upon...
23
00:05:40,923 --> 00:05:43,585
...I woke to find myself in a dark wood...
24
00:05:43,760 --> 00:05:46,194
...where the right waywas wholly lost and gone.
25
00:05:46,896 --> 00:05:50,059
But with my trusty compass,which ne'er had I abandoned...
26
00:05:50,233 --> 00:05:53,498
...I quickly found the path againand so my fate commanded.
27
00:06:01,577 --> 00:06:04,375
C.S.T., this is Stephanie from
We Are Proud to Present.
28
00:06:04,547 --> 00:06:07,880
We're leaving the station, on our way...
29
00:06:08,251 --> 00:06:12,950
...to pick up Admiral Aulenti.
Over and out.
30
00:06:13,122 --> 00:06:14,885
Who's she talking to?
31
00:06:15,958 --> 00:06:17,949
Wow, are they organized!
32
00:06:18,127 --> 00:06:20,925
Won't you answer any questions?
33
00:06:22,065 --> 00:06:24,625
My editor will fire me.
34
00:06:25,401 --> 00:06:28,461
Amelia Bonetti, stage name "Ginger."
35
00:06:29,172 --> 00:06:31,231
Are you married?
36
00:06:32,475 --> 00:06:33,772
I'm a grandmother.
37
00:06:34,477 --> 00:06:37,469
I have two beautiful grandchildren...
38
00:06:37,647 --> 00:06:39,740
...forever glued to the TV.
39
00:06:39,916 --> 00:06:42,441
The dancing grandma! Congratulations!
40
00:06:42,618 --> 00:06:44,950
You and Albert Light imitated
the famous dancers--
41
00:06:46,022 --> 00:06:49,014
Hold it! Albert Light...
42
00:06:49,192 --> 00:06:52,059
...is not his real name. His real name is...
43
00:06:52,995 --> 00:06:54,462
...Pippo Botticella.
44
00:06:55,631 --> 00:06:57,826
Back then, it was important...
45
00:06:58,000 --> 00:07:00,434
...to have an American name.
46
00:07:00,737 --> 00:07:02,261
We were very...
47
00:07:02,438 --> 00:07:05,305
...successful and
our impresario insisted...
48
00:07:05,808 --> 00:07:09,266
...we be advertised as "Ginger and Fred."
49
00:07:10,179 --> 00:07:12,170
How many years have you been retired?
50
00:07:12,682 --> 00:07:14,809
Twenty? Twenty-five?
51
00:07:17,353 --> 00:07:18,786
People want to know.
52
00:07:18,955 --> 00:07:20,388
Maybe.
53
00:07:20,556 --> 00:07:23,719
We were very, very popular.
To this day...
54
00:07:24,160 --> 00:07:27,186
...people sometimes stop me
on the street.
55
00:07:27,363 --> 00:07:29,661
Why agree to a comeback?
56
00:07:30,066 --> 00:07:32,159
Fans could be disappointed.
57
00:07:35,538 --> 00:07:37,267
I don't know why I accepted.
58
00:07:37,907 --> 00:07:41,399
Because my grandchildren
kept insisting, and friends...
59
00:07:41,577 --> 00:07:44,671
...or because of television's magic spell.
60
00:07:44,947 --> 00:07:46,710
Anyway, here I am.
61
00:07:47,216 --> 00:07:49,878
The artist is like a wolf...
62
00:07:50,052 --> 00:07:52,179
...he hears the call of the wild.
63
00:07:59,962 --> 00:08:02,453
You trying to run me down?
64
00:08:03,533 --> 00:08:04,830
There's no living in Rome.
65
00:08:13,876 --> 00:08:15,673
Is this it?
66
00:08:15,845 --> 00:08:18,313
No, we're waiting for the heroic admiral.
67
00:08:18,681 --> 00:08:21,149
Why? What did he do?
68
00:08:21,317 --> 00:08:24,115
Let's see. "Admiral Aulenti...
69
00:08:24,420 --> 00:08:26,012
...was awarded the Medal of Honor.
70
00:08:26,889 --> 00:08:29,084
He entered the flame-engulfed...
71
00:08:29,258 --> 00:08:31,624
...engine room...
72
00:08:31,794 --> 00:08:34,262
...and saved the ship
and its crew from the explosion...
73
00:08:34,430 --> 00:08:35,795
...which would have damaged...
74
00:08:36,132 --> 00:08:38,066
...the city...
75
00:08:38,234 --> 00:08:40,464
...in which the ship was docked."
76
00:08:41,037 --> 00:08:43,267
They're supposed to be flowers.
77
00:08:43,439 --> 00:08:46,067
What a lovely thought!
78
00:08:46,242 --> 00:08:49,803
You people from TV?
79
00:08:49,979 --> 00:08:52,072
Do you need a Santa Claus?
80
00:08:52,448 --> 00:08:54,313
No, we don't.
81
00:08:59,655 --> 00:09:00,917
Here he comes.
82
00:09:32,822 --> 00:09:34,790
Will I bother you here?
83
00:09:35,791 --> 00:09:39,158
Are you cold, sir?
84
00:09:39,395 --> 00:09:41,659
Do you want a blanket?
85
00:09:41,831 --> 00:09:45,699
No, thanks, I don't need a thing.
86
00:09:47,436 --> 00:09:49,097
It's a beautiful day.
87
00:09:49,672 --> 00:09:50,900
Ah, Rome!
88
00:09:51,274 --> 00:09:54,471
But not today, really.
89
00:09:54,644 --> 00:09:58,080
The admiral is onboard.
We're heading for the Hotel Manager.
90
00:09:58,247 --> 00:10:00,545
Kafka has arrived?
91
00:10:02,251 --> 00:10:05,220
I'll be right here if you change your mind.
92
00:10:06,722 --> 00:10:08,553
Admiral Aulenti...
93
00:10:10,192 --> 00:10:12,183
...these ladies and gentlemen...
94
00:10:12,361 --> 00:10:14,488
...are all artists.
95
00:10:16,732 --> 00:10:19,257
I know. I love artists.
96
00:10:19,902 --> 00:10:22,666
They are the benefactors...
97
00:10:22,838 --> 00:10:24,669
...of humanity.
98
00:10:25,875 --> 00:10:27,502
I do love you.
99
00:10:27,677 --> 00:10:30,771
Now, forgive me, I must rest a bit.
100
00:10:38,087 --> 00:10:39,714
Is he all right?
101
00:11:27,570 --> 00:11:30,403
What's the admiral got to do
with our show?
102
00:11:31,140 --> 00:11:32,505
We're going to dance!
103
00:11:36,312 --> 00:11:39,873
The action is now developingalong the left sideline....
104
00:11:40,049 --> 00:11:41,812
And he calls himself a soccer player?
105
00:11:43,986 --> 00:11:46,045
Here comes Little Red Riding Hood.
106
00:11:49,325 --> 00:11:51,657
I have two more for you.
107
00:11:54,463 --> 00:11:56,522
The admiral and Ginger.
108
00:12:00,669 --> 00:12:02,796
Let's sit him down.
109
00:12:03,239 --> 00:12:06,333
The drops won't be so bitter tonight.
110
00:12:06,609 --> 00:12:08,600
A glass of water, please.
111
00:12:11,580 --> 00:12:13,810
No, they're not the ones!
112
00:12:15,818 --> 00:12:18,514
We are at the Hotel Manager.
113
00:12:20,656 --> 00:12:22,988
Come now, sir.
114
00:12:23,159 --> 00:12:25,957
I'll hold your nose.
Come now, or your wife...
115
00:12:26,762 --> 00:12:28,855
...will take it out on me.
116
00:12:29,031 --> 00:12:30,464
Do you like it here?
117
00:12:31,333 --> 00:12:32,857
What do you want from me?
118
00:12:35,404 --> 00:12:39,135
The others will be here later! Bye!
119
00:12:40,509 --> 00:12:42,602
But, Miss....
120
00:12:44,346 --> 00:12:46,075
Now what do I do?
121
00:12:46,248 --> 00:12:47,738
You can go up to your room...
122
00:12:47,917 --> 00:12:49,407
...or have dinner in there.
123
00:12:49,585 --> 00:12:51,519
Fiorenzo will be here shortly.
124
00:12:51,687 --> 00:12:52,984
Who is that?
125
00:12:53,155 --> 00:12:54,782
The assistant director.
126
00:12:58,727 --> 00:13:00,957
Shall we take a walk?
127
00:13:01,130 --> 00:13:02,791
I have to write a letter.
128
00:13:03,299 --> 00:13:05,859
Room 306, ma'am. Anything else?
129
00:13:06,368 --> 00:13:08,893
Has Mr. Botticella arrived?
130
00:13:10,573 --> 00:13:12,598
You're in pain, eh?
131
00:13:14,510 --> 00:13:16,808
Pippo Botticella?
132
00:13:16,979 --> 00:13:18,537
No, he hasn't checked in yet.
133
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
As soon as he does,
ask him to call me.
134
00:13:22,017 --> 00:13:24,315
In 306, Mrs. Bonetti.
135
00:13:24,487 --> 00:13:27,513
It's urgent. Please don't forget.
136
00:13:27,690 --> 00:13:31,091
Take this lady's bags
and show her to her room.
137
00:13:31,260 --> 00:13:34,661
These are my suitcases:
the white one, the beauty case...
138
00:13:34,830 --> 00:13:36,320
...and the hatbox.
139
00:13:52,448 --> 00:13:54,439
Goal!
140
00:13:54,617 --> 00:13:56,209
They scored!
141
00:14:19,909 --> 00:14:21,706
Bette Davis!
142
00:14:21,877 --> 00:14:23,572
The Bette Davis look-alike!
143
00:14:23,746 --> 00:14:26,010
I'm not anyone's look-alike!
144
00:14:29,585 --> 00:14:31,416
May I introduce myself.
145
00:14:32,621 --> 00:14:34,179
Clark Gable.
146
00:14:34,356 --> 00:14:36,187
Where did you put my shoes?
147
00:14:38,394 --> 00:14:40,954
Proust, Marcel Proust.
148
00:14:41,130 --> 00:14:44,031
Big French writer.
What the hell did you write?
149
00:14:44,867 --> 00:14:46,095
My shoes?
150
00:14:46,268 --> 00:14:47,257
In the suitcase.
151
00:14:47,970 --> 00:14:50,370
One moment, madam.
152
00:14:52,374 --> 00:14:55,502
In my birthday suit,
I look like a Greek god.
153
00:14:55,678 --> 00:14:58,841
Then get back to the museum.
Goodbye.
154
00:15:03,052 --> 00:15:06,021
You see, you can adjust the light.
155
00:15:12,228 --> 00:15:14,856
Let me out of here before I burst!
156
00:15:15,197 --> 00:15:18,098
Italy has no athletes anymore.
157
00:15:18,267 --> 00:15:20,565
They just want money.
158
00:15:20,736 --> 00:15:23,227
Thanks.
159
00:15:23,405 --> 00:15:26,135
I have you all set up now.
160
00:15:31,380 --> 00:15:32,608
Oh, brother!
161
00:15:36,485 --> 00:15:39,181
Disappointment is too intense, I see.
162
00:15:39,822 --> 00:15:41,756
Kicking and punching.
163
00:15:41,924 --> 00:15:45,121
We salute the forces of law and order.
164
00:16:12,321 --> 00:16:16,121
You shouldn't have done it, Reginald.
165
00:16:16,292 --> 00:16:18,726
The police will find my body...
166
00:16:18,894 --> 00:16:20,657
...and they'll know you did it.
167
00:16:20,829 --> 00:16:23,696
It's done.Do you know how long it took?
168
00:16:37,880 --> 00:16:40,405
Enrico, your Amelia's still screwy.
169
00:16:45,020 --> 00:16:46,851
Santa Margherita Liqure, please.
170
00:16:49,725 --> 00:16:51,056
Hold the line.
171
00:16:52,394 --> 00:16:55,522
Old age is a thing of the past. Lesson 22.
172
00:16:55,698 --> 00:16:57,962
The last exercise was...
173
00:16:58,767 --> 00:17:01,327
...big fish mouth. Open the mouth!
174
00:17:05,607 --> 00:17:08,167
Wider! Wider! Now close!
175
00:17:09,011 --> 00:17:11,844
Do this exercise ten times a day.
176
00:17:13,716 --> 00:17:17,083
Pucker up as for a kiss,to the right.
177
00:17:17,252 --> 00:17:20,449
Left, right!
178
00:17:27,162 --> 00:17:30,563
And your complexionwill be as smooth as mine.
179
00:18:10,305 --> 00:18:13,138
It's me. Hello, Anna.
180
00:18:13,308 --> 00:18:15,208
You're having dinner?
181
00:18:15,811 --> 00:18:18,871
Who did the cooking? Ali!
182
00:18:20,883 --> 00:18:22,714
Luisetta?
183
00:18:22,885 --> 00:18:26,377
Have the shipment stored
in the warehouse tomorrow.
184
00:18:27,256 --> 00:18:29,349
You didn't have the nerve to say...
185
00:18:30,325 --> 00:18:32,156
...I was dancing on TV!
186
00:18:32,661 --> 00:18:35,323
They should have seen me
20, 25 years ago!
187
00:18:37,466 --> 00:18:40,333
Tomorrow's show will be fantastic!
188
00:18:40,502 --> 00:18:42,732
We even have some admirals.
189
00:18:43,105 --> 00:18:44,333
Admirals!
190
00:18:45,040 --> 00:18:47,600
You don't know what that is?
191
00:18:48,010 --> 00:18:50,444
Anyway, they're going to be on.
192
00:18:50,846 --> 00:18:54,145
All very special, very important guests...
193
00:18:54,316 --> 00:18:56,375
...me, us, the admirals.
194
00:18:56,552 --> 00:18:58,486
You'll see!
195
00:18:59,621 --> 00:19:02,089
Fred? No, he's not here yet.
196
00:19:02,891 --> 00:19:05,018
There's a train every hour.
He'll be here soon.
197
00:19:05,761 --> 00:19:08,662
The assistant director is waiting.
I'll call later...
198
00:19:08,831 --> 00:19:10,799
...to say good night.
199
00:19:16,071 --> 00:19:18,266
Whatever possessed me!
200
00:19:28,851 --> 00:19:31,820
Mr. Botticella should be here by now.
201
00:19:32,654 --> 00:19:34,622
Not yet, ma'am.
202
00:19:34,790 --> 00:19:36,985
The train comes in at 11.
203
00:19:38,994 --> 00:19:41,554
That man is waiting for you.
204
00:19:42,297 --> 00:19:45,232
Mr. Fiorenzo, the assistant director.
205
00:19:47,970 --> 00:19:50,768
You brought a scepter too!
206
00:19:50,939 --> 00:19:53,533
Mr. Fiorenzo, the assistant director?
207
00:19:56,411 --> 00:19:57,571
Pictures?
208
00:20:03,652 --> 00:20:05,552
Here we go.
209
00:20:07,890 --> 00:20:10,484
These were taken...
210
00:20:10,692 --> 00:20:12,717
...at the Margherita in Milan.
211
00:20:12,895 --> 00:20:15,887
What great audiences!
They really applaud!
212
00:20:18,233 --> 00:20:21,202
I need 24 Grenadier guards. I am...
213
00:20:21,870 --> 00:20:23,963
...the Queen of England.
214
00:20:24,139 --> 00:20:26,801
I don't see the resemblance.
215
00:20:26,975 --> 00:20:28,704
Are you kidding?
216
00:20:30,779 --> 00:20:33,714
Look at me when I have the crown on!
217
00:20:47,095 --> 00:20:49,120
What's happening?
218
00:20:49,298 --> 00:20:51,789
That's the third blackout today!
219
00:20:54,202 --> 00:20:57,831
I'm sorry, ladies and gentlemen.
It's not our fault.
220
00:21:02,511 --> 00:21:05,139
Massimiliano, get the candles.
221
00:21:05,314 --> 00:21:07,339
Light, please.
222
00:21:10,619 --> 00:21:12,849
1942?
223
00:21:13,021 --> 00:21:16,218
Well, everyone gets older, you know.
224
00:21:16,391 --> 00:21:19,792
Here we are in the pas de deux.
225
00:21:19,962 --> 00:21:22,396
Fred was a smash in his Gypsy Cossack...
226
00:21:22,564 --> 00:21:25,533
...medley: acrobatic, languid, tender...
227
00:21:25,701 --> 00:21:27,965
...savage.
228
00:21:28,136 --> 00:21:31,970
Look, I still have a playbill.
229
00:21:33,342 --> 00:21:35,674
Excuse me, but I have to....
230
00:21:35,844 --> 00:21:38,335
We're choosing the photographs.
231
00:21:38,513 --> 00:21:41,448
You see, we were famous as tap dancers.
232
00:21:41,617 --> 00:21:43,448
With an eclectic repertory.
233
00:21:45,087 --> 00:21:46,611
You know...
234
00:21:46,788 --> 00:21:50,121
...that flamenco and tap
have a great deal...
235
00:21:50,292 --> 00:21:52,726
...in common, the same roots.
236
00:21:54,630 --> 00:21:55,961
I'll show you.
237
00:21:56,965 --> 00:21:58,956
No, not on the carpet.
238
00:22:09,044 --> 00:22:10,443
Where's your partner?
239
00:22:11,847 --> 00:22:14,042
I'm waiting for him too.
240
00:22:14,216 --> 00:22:15,581
He'll be here soon.
241
00:22:15,751 --> 00:22:17,685
Didn't you come together?
242
00:22:17,853 --> 00:22:20,014
Aren't you married?
243
00:22:21,490 --> 00:22:24,254
Well, no. I'm married, but not to him.
244
00:22:24,426 --> 00:22:27,953
We spent so many years on the road...
245
00:22:28,130 --> 00:22:29,893
...like gypsies...
246
00:22:30,065 --> 00:22:31,726
...so when I met my poor Enrico I--
247
00:22:32,768 --> 00:22:34,167
Too bad!
248
00:22:35,437 --> 00:22:37,337
I don't see why.
249
00:22:37,506 --> 00:22:40,475
It plays better. Audiences go for...
250
00:22:40,642 --> 00:22:42,610
...a love story.
251
00:22:42,778 --> 00:22:45,440
True. But it didn't happen.
252
00:22:45,614 --> 00:22:46,808
See you tomorrow.
253
00:22:46,982 --> 00:22:47,971
Tomorrow?
254
00:22:48,150 --> 00:22:49,617
When do we rehearse?
255
00:22:50,085 --> 00:22:52,747
It's been years since we
danced together.
256
00:22:52,921 --> 00:22:54,252
It's impossible!
257
00:22:54,423 --> 00:22:55,651
Two hours will be plenty.
258
00:22:56,391 --> 00:23:01,294
My dear sir,
we are professionals, you know.
259
00:23:03,832 --> 00:23:06,960
If you ladies would like to start...
260
00:23:07,135 --> 00:23:09,626
...we're ready for the first seating.
261
00:23:09,805 --> 00:23:12,137
Are you from C.S.T.? This way.
262
00:23:14,409 --> 00:23:15,740
Your table is there.
263
00:23:19,781 --> 00:23:21,840
That's a transvestite.
264
00:23:22,017 --> 00:23:24,611
Getting back to us, the magistrate said--
265
00:23:25,787 --> 00:23:27,914
I don't care what he said.
266
00:23:28,090 --> 00:23:31,287
I'm just the lawyer
who paid the ransom to the kidnappers.
267
00:23:31,460 --> 00:23:34,452
I refuse to answer any of your questions.
268
00:23:35,864 --> 00:23:38,230
Go ask my client.
269
00:23:38,400 --> 00:23:41,597
He's locked in his room.
270
00:23:41,770 --> 00:23:43,237
Twenty billion lire, eh?
271
00:23:44,473 --> 00:23:46,532
And then cut off his fingers!
272
00:23:52,114 --> 00:23:53,911
What's so funny?
273
00:23:54,316 --> 00:23:56,978
You're really a good dancer.
274
00:23:57,152 --> 00:24:00,952
I'm sorry I never saw you,
but I wasn't even born yet!
275
00:24:02,791 --> 00:24:04,759
You're excused.
276
00:24:05,527 --> 00:24:07,495
May I let my hair down?
277
00:24:08,130 --> 00:24:10,758
I feel so sad, so lonely.
278
00:24:11,233 --> 00:24:13,394
Nobody understands me.
279
00:24:13,568 --> 00:24:16,059
That's why I accepted all this publicity.
280
00:24:16,238 --> 00:24:18,638
My trial will cause a scandal, you know.
281
00:24:19,541 --> 00:24:20,769
What trial?
282
00:24:21,610 --> 00:24:24,704
I go on trial next month.
People must know!
283
00:24:24,880 --> 00:24:27,644
And you know what they'll call me?
284
00:24:27,816 --> 00:24:29,909
I won't say it.
285
00:24:30,085 --> 00:24:32,349
You're a real lady.
286
00:24:32,521 --> 00:24:33,988
Wine?
287
00:24:34,156 --> 00:24:36,283
Yes, I'd love some.
288
00:24:36,458 --> 00:24:38,517
You too, Miss Ginger.
289
00:24:40,629 --> 00:24:42,688
I'm in such agony...
290
00:24:43,298 --> 00:24:45,459
...over those poor boys.
291
00:24:47,369 --> 00:24:49,599
Shouldn't someone care?
292
00:24:50,238 --> 00:24:52,900
Are you involved
with abandoned children?
293
00:24:57,712 --> 00:24:59,703
Enjoy your dinner, ma'am.
294
00:25:08,824 --> 00:25:11,315
I love rock 'n' roll.
295
00:25:11,493 --> 00:25:13,188
It grabs me. How about you?
296
00:25:13,995 --> 00:25:15,223
Me too.
297
00:25:15,397 --> 00:25:17,388
Here's my problem:
298
00:25:17,899 --> 00:25:21,062
All those strong,
handsome young men in jail...
299
00:25:21,236 --> 00:25:24,569
...locked up in the cold and dark,
without love.
300
00:25:24,739 --> 00:25:27,207
How can they survive?
301
00:25:28,076 --> 00:25:30,772
I felt a calling, a true vocation.
302
00:25:31,112 --> 00:25:32,841
Vocations do exist?
303
00:25:33,615 --> 00:25:34,877
Of course!
304
00:25:35,150 --> 00:25:36,549
One night...
305
00:25:36,718 --> 00:25:39,812
...I dreamed that a handsome,
dark young man...
306
00:25:39,988 --> 00:25:43,446
...was staring at me through the bars
and moving his lips like this:
307
00:25:43,625 --> 00:25:46,025
"Help, help."
308
00:25:48,129 --> 00:25:50,290
Was this someone you know?
309
00:25:51,032 --> 00:25:54,365
It still gives me goose bumps.
Never saw him before, honest.
310
00:25:55,070 --> 00:25:57,834
Listen to what comes next.
311
00:25:58,373 --> 00:26:01,501
A friend of mine had a relative in jail.
312
00:26:02,811 --> 00:26:05,712
I go with him to visit.
And whom do I see?
313
00:26:07,015 --> 00:26:08,039
Him?
314
00:26:08,750 --> 00:26:10,274
Dark, handsome...
315
00:26:10,785 --> 00:26:13,913
...the man in my dream.
Is this not a vocation?
316
00:26:15,457 --> 00:26:17,516
Maybe. I couldn't say.
317
00:26:17,692 --> 00:26:20,058
He introduced me to a friend...
318
00:26:20,228 --> 00:26:22,253
...then another.
319
00:26:22,697 --> 00:26:25,393
And now they're trying me
for what I brought them.
320
00:26:26,902 --> 00:26:30,565
What did you bring them?
321
00:26:31,640 --> 00:26:33,574
His buns, madam.
322
00:26:33,742 --> 00:26:35,869
That's this fellow's vocation.
323
00:26:38,580 --> 00:26:40,514
Scoff, scoff, handsome!
The Americans...
324
00:26:40,682 --> 00:26:43,310
...it's true,
are doing abdominal transplants...
325
00:26:43,485 --> 00:26:46,283
...of the fetus,
so we can experience pregnancy!
326
00:26:48,957 --> 00:26:51,949
So, God willing,
we can breed our own children...
327
00:26:52,761 --> 00:26:55,594
...with our own blood,
in our own bodies!
328
00:26:56,431 --> 00:26:58,626
Those American are geniuses!
329
00:26:59,067 --> 00:27:00,591
A friend in Baltimore...
330
00:27:01,503 --> 00:27:04,063
...is having it done.
And they're paying him a fortune!
331
00:27:04,873 --> 00:27:07,808
Maybe I can do it too.
What do you think?
332
00:27:08,310 --> 00:27:10,870
You're all my guests
at the club across the street.
333
00:27:11,046 --> 00:27:12,843
You too, madam.
334
00:27:14,749 --> 00:27:16,046
We'll have fun.
335
00:27:16,217 --> 00:27:19,482
I can't, I'm expecting a call. Thanks.
336
00:27:22,791 --> 00:27:25,123
Too bad, tonight's my night!
337
00:27:25,727 --> 00:27:28,662
Kafka! Proust! You're all my guests!
And the reporter.
338
00:27:30,465 --> 00:27:33,298
I want to be godfather at the baptism...
339
00:27:33,468 --> 00:27:35,333
...of mama's little darling.
340
00:27:41,943 --> 00:27:44,776
This Christmas is like summer!
341
00:27:45,447 --> 00:27:48,416
Rita Hayworth, stay close to me!
342
00:27:50,418 --> 00:27:52,886
Keep your paws off me!
343
00:27:55,323 --> 00:28:00,283
Come on, you milquetoasts,
this must be a night to remember!
344
00:28:02,530 --> 00:28:03,758
And you, ma'am?
345
00:28:04,599 --> 00:28:08,160
I told you, I'm expecting someone.
346
00:28:24,986 --> 00:28:27,921
That maniac gets to me somehow.
347
00:28:28,089 --> 00:28:30,182
It's never happened before!
348
00:28:34,295 --> 00:28:37,958
I'll get myself arrested
so he can visit me in jail.
349
00:28:38,700 --> 00:28:40,531
A good idea.
350
00:28:41,536 --> 00:28:44,937
Come here, you tramp,
you treasonous tramp!
351
00:30:17,732 --> 00:30:19,700
Can you spare 100 lire?
352
00:30:22,737 --> 00:30:25,297
Give it to me.
353
00:30:27,275 --> 00:30:29,641
I appear on TV tomorrow.
354
00:30:29,811 --> 00:30:31,711
What for?
355
00:30:31,880 --> 00:30:32,904
A hundred lire.
356
00:30:33,081 --> 00:30:36,209
I'm looking, just be patient!
357
00:30:36,384 --> 00:30:38,215
I need it.
358
00:31:12,820 --> 00:31:15,721
I don't know if he's there.
359
00:31:16,658 --> 00:31:18,592
Pippo.
360
00:32:17,619 --> 00:32:19,587
I'm so angry I could scream!
361
00:32:20,555 --> 00:32:24,355
It's disgusting, a circus:
midgets, transvestites...
362
00:32:24,525 --> 00:32:26,720
...and of course, the admiral!
363
00:32:26,894 --> 00:32:29,488
They say he's going to be on with us.
364
00:32:29,664 --> 00:32:32,292
But Pippo isn't here yet!
365
00:32:33,167 --> 00:32:36,159
He hasn't gotten in.
Who do I dance with?
366
00:32:36,871 --> 00:32:40,830
He's no fool. You shouldn't have
talked me into this.
367
00:32:41,175 --> 00:32:42,665
I never should have come!
368
00:32:45,580 --> 00:32:46,877
Olive oil.
369
00:32:48,583 --> 00:32:49,845
Think about it.
370
00:32:51,386 --> 00:32:54,219
I'm walking out, like it or lump it.
371
00:32:54,822 --> 00:32:56,221
Let the admiral dance!
372
00:32:57,191 --> 00:32:59,887
The contest lasts 30 seconds, get ready.
373
00:33:00,795 --> 00:33:03,923
I don't need a tranquilizer, don't worry...
374
00:33:04,098 --> 00:33:05,395
...I'll get over it.
375
00:33:05,566 --> 00:33:07,466
I'll watch television.
376
00:33:08,670 --> 00:33:11,230
They have to guesswhich brand of sauce...
377
00:33:11,406 --> 00:33:13,271
...pours down...
378
00:33:13,441 --> 00:33:16,638
...onto the best pasta in the world!
379
00:33:17,111 --> 00:33:20,512
Mr. Fulvio Lombardoni brand pasta!
380
00:33:32,827 --> 00:33:34,727
Twenty-seven seconds left! Go for it!
381
00:33:46,641 --> 00:33:50,236
Winter crunch pastry.
Two cups of flour...
382
00:33:52,046 --> 00:33:54,514
...one stick butter.
383
00:33:58,386 --> 00:34:00,286
Here it is! It's this one!
384
00:34:00,455 --> 00:34:03,015
And our winner is Carmela!
385
00:34:04,959 --> 00:34:06,688
How did you guess?
386
00:34:07,228 --> 00:34:10,527
I dreamt about my poor mama!
387
00:34:10,698 --> 00:34:12,962
She said I'd win big.
388
00:34:13,134 --> 00:34:14,601
Twenty million lire.
389
00:34:14,769 --> 00:34:16,600
Wave to the mayor.
390
00:34:17,572 --> 00:34:21,338
Time is running out. Go for it.
391
00:34:23,111 --> 00:34:25,409
A thrill that the best woman won!
392
00:34:25,947 --> 00:34:28,142
Bye for now, and remember:
393
00:34:28,549 --> 00:34:31,245
Use Spritz sauce
and you'll say, "Life is a holiday!"
394
00:34:32,019 --> 00:34:34,886
Oh, go on!
395
00:35:14,228 --> 00:35:15,855
Who is it?
396
00:35:16,030 --> 00:35:19,431
Someone who wants to sleep.
397
00:35:50,064 --> 00:35:53,932
This is impossible.
It's like a landing strip.
398
00:35:57,505 --> 00:36:00,497
I need to sleep too.
399
00:36:05,947 --> 00:36:07,005
Pippo...
400
00:36:08,249 --> 00:36:10,444
...is that you?
401
00:36:10,618 --> 00:36:14,054
When did you get in?
402
00:36:16,557 --> 00:36:19,583
I left a message for you to call me...
403
00:36:20,127 --> 00:36:21,492
...in 306.
404
00:36:22,363 --> 00:36:24,092
Now...let's get to sleep!
405
00:36:32,206 --> 00:36:35,505
Amelia, I didn't recognize you.
406
00:36:44,719 --> 00:36:49,418
No, no, it's nothing. Good night.
407
00:37:12,613 --> 00:37:15,081
The bus leaves in ten minutes.
408
00:37:15,249 --> 00:37:16,910
The two Dallas...
409
00:37:18,085 --> 00:37:20,713
...Brigitte Bardot...
410
00:37:20,888 --> 00:37:23,413
...Marlene Dietrich...
411
00:37:23,591 --> 00:37:24,956
...Reagan.
412
00:37:25,126 --> 00:37:26,388
Here I am!
413
00:37:28,863 --> 00:37:30,922
Where's your cowboy suit?
414
00:37:40,875 --> 00:37:44,470
Where is Mr. Fiorenzo...
415
00:37:44,645 --> 00:37:46,203
...the assistant director?
416
00:37:46,681 --> 00:37:48,239
What is it?
417
00:37:48,549 --> 00:37:50,380
Which lady?
418
00:37:51,185 --> 00:37:52,584
What do you want?
419
00:37:53,054 --> 00:37:54,749
I didn't get a bathroom.
420
00:37:54,922 --> 00:37:56,913
So do without.
421
00:37:57,091 --> 00:37:59,616
Woody Allen sans bathroom!
422
00:37:59,827 --> 00:38:03,126
Where do I take my costumes?
423
00:38:03,598 --> 00:38:05,259
When do we rehearse?
424
00:38:08,002 --> 00:38:09,799
I don't speak English.
425
00:38:09,971 --> 00:38:12,838
I'm Reagan from Grottoferrata.
426
00:38:13,007 --> 00:38:15,271
What's so difficult? I can say it.
427
00:38:18,579 --> 00:38:21,377
That's our music.
Where's it coming from?
428
00:38:21,549 --> 00:38:23,244
The reception room.
429
00:38:50,244 --> 00:38:53,680
What the hell do you know
about tap-dancing, junior?
430
00:38:53,848 --> 00:38:55,816
When were you born?
431
00:38:56,951 --> 00:39:00,580
When the great Fred was dancing,
you were wetting the bed.
432
00:39:00,755 --> 00:39:03,656
You say now I wet the bed. So what?
433
00:39:07,762 --> 00:39:10,788
In fact, I do it once in a while.
434
00:39:10,965 --> 00:39:12,227
The old prostate!
435
00:39:12,700 --> 00:39:14,133
Amelia...
436
00:39:14,301 --> 00:39:17,498
...we're surrounded
by a bunch of dilettantes.
437
00:39:19,206 --> 00:39:21,174
Who the hell are you, anyway?
438
00:39:21,342 --> 00:39:24,869
Pippo Botticella. Fred! I imitate...
439
00:39:25,046 --> 00:39:26,274
...anything.
440
00:39:27,281 --> 00:39:28,612
Train...
441
00:39:33,220 --> 00:39:35,950
...typewriter...
442
00:39:41,162 --> 00:39:42,493
...machine gun...
443
00:39:46,567 --> 00:39:49,627
...classical-modern...
444
00:39:49,904 --> 00:39:51,895
...comical-romantic...
445
00:39:52,073 --> 00:39:54,405
...comical-pastoral-romantic.
446
00:39:56,010 --> 00:39:59,502
Black patent-leather shoe
helps create the proper mood.
447
00:39:59,680 --> 00:40:00,942
Of course...
448
00:40:01,115 --> 00:40:03,083
...my lungs aren't what they used to be.
449
00:40:03,250 --> 00:40:06,879
Your lungs are shot,
you wet the bed, so shut up!
450
00:40:07,488 --> 00:40:09,285
Did you know the maestro...
451
00:40:09,457 --> 00:40:10,924
...did "Super Gut Buster '84"?
452
00:40:16,897 --> 00:40:20,355
Hey, folks, let's have some fun.
453
00:40:20,534 --> 00:40:22,161
We're all good guys.
454
00:40:30,711 --> 00:40:33,305
A shapely assGives your tool gas
455
00:40:34,281 --> 00:40:36,545
Still the same old tune!
456
00:40:37,485 --> 00:40:40,147
I wrote one which, all modesty aside,
is not bad.
457
00:40:41,522 --> 00:40:43,922
Here's the score. You're the maestro?
458
00:40:44,091 --> 00:40:46,924
I'm Amelia Bonetti, Ginger.
459
00:40:48,629 --> 00:40:50,358
Here we go!
460
00:40:52,533 --> 00:40:56,435
A woman with a puny assIs like a kiss without a moustache
461
00:40:58,372 --> 00:41:01,569
It's a medley
of famous American music...
462
00:41:01,742 --> 00:41:04,267
...arranged exclusively for us.
463
00:41:04,445 --> 00:41:06,379
Here, you've got to...
464
00:41:06,547 --> 00:41:08,606
...repeat this phrase...
465
00:41:09,450 --> 00:41:12,112
...two or three times so I have time...
466
00:41:12,286 --> 00:41:13,878
...to get off and change.
467
00:41:14,622 --> 00:41:16,055
I'll show you.
468
00:41:23,297 --> 00:41:24,389
Television, please!
469
00:41:34,542 --> 00:41:38,034
Darling, I'm not jealous...
470
00:41:38,212 --> 00:41:39,338
...if you prefer...
471
00:41:40,314 --> 00:41:42,248
...Baloney Lombardoni!
472
00:41:44,418 --> 00:41:46,113
You remember, don't you?
473
00:41:49,223 --> 00:41:52,021
You always got this part wrong.
474
00:41:52,560 --> 00:41:54,152
Not the steps...
475
00:41:55,196 --> 00:41:57,596
...the expression of the face.
476
00:41:57,765 --> 00:42:00,700
You smile. It's just the opposite...
477
00:42:04,038 --> 00:42:06,097
...much more subtle.
478
00:42:06,273 --> 00:42:09,401
Here the melody ends,
embracing, oblivious...
479
00:42:10,244 --> 00:42:11,677
...like a dream. Do you get it?
480
00:42:11,879 --> 00:42:15,280
Who asked you for a sermon?
481
00:42:16,984 --> 00:42:18,611
The maestro wanted to know....
482
00:42:19,553 --> 00:42:20,542
Maestro.
483
00:42:23,924 --> 00:42:28,020
It's been a few years.
We need to rehearse.
484
00:42:28,796 --> 00:42:31,060
Are they irresponsible!
485
00:42:31,298 --> 00:42:34,267
You've got a cramp already?
You hardly moved.
486
00:42:35,002 --> 00:42:37,027
Did you get your money yet?
487
00:42:45,279 --> 00:42:47,338
Let's go, they're waiting for us.
488
00:43:07,768 --> 00:43:09,668
The midget in orange...
489
00:43:09,837 --> 00:43:12,203
...she looks just like you.
490
00:43:13,340 --> 00:43:17,037
I see you after 30 years
and this is the thanks I get?
491
00:43:17,211 --> 00:43:19,406
Get that shoe on!
492
00:43:21,048 --> 00:43:24,074
Help me with these guys.
493
00:43:24,251 --> 00:43:26,242
Your tails?
494
00:43:28,055 --> 00:43:32,856
They're in here. They won't wrinkle.
495
00:43:33,027 --> 00:43:35,552
Hi, Kojak. Are you Sitting Bull?
496
00:43:39,099 --> 00:43:43,536
Everybody else on the big bus!
497
00:43:43,704 --> 00:43:45,865
It's true. There's the cow...
498
00:43:46,040 --> 00:43:47,439
...with 20 tits!
499
00:43:48,575 --> 00:43:49,872
Hold it!
500
00:43:50,044 --> 00:43:51,511
You see...
501
00:43:52,313 --> 00:43:55,248
...when I drop something,
before I pick it up...
502
00:43:55,416 --> 00:43:58,112
...I have to think about it. You too?
503
00:44:01,755 --> 00:44:05,191
It might be wise to drop some moves...
504
00:44:05,359 --> 00:44:07,293
...you know, like the lift.
505
00:44:07,461 --> 00:44:10,089
I don't want to end up on the floor.
506
00:44:10,264 --> 00:44:12,061
You'd still be in my arms.
507
00:44:15,002 --> 00:44:20,099
You're not too much the worse for wear.
Your hair, a little.
508
00:44:20,274 --> 00:44:22,435
You're drinking less, right?
509
00:44:22,609 --> 00:44:25,169
Last night you were really out of it.
510
00:44:25,346 --> 00:44:28,474
I spent the whole trip
with a baby in my arms.
511
00:44:28,649 --> 00:44:30,344
Your baby?
512
00:44:30,517 --> 00:44:33,645
She says, "Please hold him.
I have to go to the bathroom."
513
00:44:33,821 --> 00:44:35,448
She was gone three hours!
514
00:44:42,162 --> 00:44:43,686
My deputy introduces me...
515
00:44:43,864 --> 00:44:46,765
...then I'll make
the official mayor's speech.
516
00:44:46,934 --> 00:44:50,927
No, you just take a nice bow, that's all.
517
00:44:51,105 --> 00:44:52,800
It's publicity for the hotel.
518
00:44:52,973 --> 00:44:57,876
We Are Proud to Present
reaches 25 million viewers.
519
00:44:58,045 --> 00:45:01,981
We said you could bring in the buses...
520
00:45:02,149 --> 00:45:05,414
...but not that cow. It's making a mess!
521
00:45:06,286 --> 00:45:07,651
A cow?
522
00:45:07,821 --> 00:45:10,415
I'm not staying.
What kind of a show is this?
523
00:45:10,591 --> 00:45:14,687
Where are we, in a zoo?
524
00:45:14,862 --> 00:45:16,693
Amelia, I'm getting 800,000 lire.
525
00:45:16,864 --> 00:45:19,196
I don't have your resources.
526
00:45:19,366 --> 00:45:20,856
What resources?
527
00:45:29,543 --> 00:45:32,944
There's 18 of them, like us!
528
00:45:33,113 --> 00:45:34,774
We can all suck! A tit apiece!
529
00:45:38,585 --> 00:45:40,416
What bounty! Congratulations.
530
00:45:41,255 --> 00:45:43,815
You're like the sun:
There's enough for everyone!
531
00:45:44,892 --> 00:45:48,726
A busty womanKeeps your dong a-chuggin'
532
00:45:48,896 --> 00:45:52,662
I can do better.
533
00:45:52,833 --> 00:45:54,494
Only you get to milk her?
534
00:45:54,668 --> 00:45:58,798
No, the cow.
535
00:45:58,972 --> 00:46:01,532
How's your dancing school doing?
536
00:46:01,708 --> 00:46:04,700
I sold it to Jose from Saragoza.
537
00:46:04,878 --> 00:46:06,470
Now what?
538
00:46:06,647 --> 00:46:09,480
I did legitimate theater. And I sell...
539
00:46:09,650 --> 00:46:10,947
...encyclopedias on time.
540
00:46:17,391 --> 00:46:20,519
Excuse me, but I don't see a decoration--
541
00:46:20,694 --> 00:46:23,026
Leave him alone.
542
00:46:23,197 --> 00:46:25,028
It was an honest question.
543
00:46:25,199 --> 00:46:28,259
You never stop! I meant to ask you...
544
00:46:29,002 --> 00:46:33,268
...why didn't your wife come with you?
545
00:46:36,610 --> 00:46:39,636
She just didn't come. Isn't that better?
546
00:46:46,153 --> 00:46:47,620
You really didn't recognize me?
547
00:46:51,125 --> 00:46:52,353
Thank you!
548
00:46:53,861 --> 00:46:55,988
Amelia...
549
00:46:56,163 --> 00:46:58,028
...you're still a little girl.
550
00:46:59,500 --> 00:47:02,094
Haven't the years gone by too fast?
551
00:47:02,269 --> 00:47:04,999
Not for me. I married...
552
00:47:05,172 --> 00:47:07,868
...Anna was born. Then I was widowed.
553
00:47:08,041 --> 00:47:09,804
The grandchildren.
554
00:47:09,977 --> 00:47:14,141
These are tears of joy, ma'am.
555
00:47:14,314 --> 00:47:16,646
It's beyond comprehension!
556
00:47:16,817 --> 00:47:18,478
Beyond. Yes, yes.
557
00:47:20,320 --> 00:47:22,345
How did they do it?
558
00:47:43,377 --> 00:47:48,007
One of the voices had been recorded
without a microphone.
559
00:47:51,785 --> 00:47:55,983
Mama records voices from the beyond
on tape, or so we've believed...
560
00:47:56,156 --> 00:48:00,456
...for years now.
561
00:48:00,627 --> 00:48:02,959
Can you be more specific?
562
00:48:03,130 --> 00:48:08,932
With a tape recorder turned on
in a locked room, with a microphone.
563
00:48:09,102 --> 00:48:15,234
Then we listen to the tape,
and we hear startlingly clear voices.
564
00:48:15,742 --> 00:48:17,403
But this time without a microphone.
565
00:48:17,578 --> 00:48:20,638
Do you see? No microphone. Listen.
566
00:48:23,817 --> 00:48:25,751
Everybody else on the big bus!
567
00:48:25,919 --> 00:48:28,615
That's the secretary's voice.
568
00:48:28,789 --> 00:48:31,053
Correct. Wait.
569
00:48:31,225 --> 00:48:33,750
Where is Pippo?
570
00:48:34,595 --> 00:48:36,358
It said "Pippo"!
571
00:48:37,497 --> 00:48:42,230
We've heard this voice before.
It always calls for Pippo.
572
00:48:42,970 --> 00:48:44,801
Who is he?
573
00:48:45,372 --> 00:48:46,361
He is Pippo.
574
00:48:47,541 --> 00:48:51,671
All I heard was a murmur.
575
00:48:51,878 --> 00:48:56,542
Exactly. A kind of murmur.
A change in frequency from one...
576
00:48:56,717 --> 00:49:03,316
...dimension to another,
from theirs to ours.
577
00:49:04,791 --> 00:49:07,851
This requires a lot of energy on their part.
578
00:49:09,630 --> 00:49:10,961
The dead....
579
00:49:11,531 --> 00:49:14,932
Although they try not to let on,
poor things...
580
00:49:15,102 --> 00:49:17,036
...they're so happy, festive...
581
00:49:17,337 --> 00:49:18,565
...they laugh.
582
00:49:19,072 --> 00:49:21,165
You should hear their laughter!
583
00:49:23,310 --> 00:49:26,609
It's all been tested by experts,
witnesses...
584
00:49:27,581 --> 00:49:30,277
...in a controlled environment,
no tampering.
585
00:49:31,018 --> 00:49:32,042
Listen!
586
00:49:35,689 --> 00:49:37,247
Pippo.
587
00:49:38,425 --> 00:49:41,053
Hear that? This time it was very clear.
588
00:49:44,564 --> 00:49:46,498
They want to welcome me.
589
00:49:56,977 --> 00:49:58,968
You didn't let that bother you?
590
00:50:00,247 --> 00:50:03,683
Think how many Pippos there
are in the world, millions...
591
00:50:03,850 --> 00:50:05,715
...and they pick on you?
592
00:50:06,219 --> 00:50:08,779
But sometimes...I feel...
593
00:50:08,955 --> 00:50:10,445
...that soon....
594
00:50:15,462 --> 00:50:18,124
It's hard to be specific about it.
595
00:50:19,800 --> 00:50:22,234
It's as if things looked at me...
596
00:50:23,270 --> 00:50:24,737
...in a peculiar way.
597
00:50:25,472 --> 00:50:27,167
Who looks at you?
598
00:50:28,709 --> 00:50:30,438
Things.
599
00:50:31,712 --> 00:50:34,306
As if they were saying farewell.
600
00:50:34,481 --> 00:50:36,381
"Goodbye, Pippo, goodbye!"
601
00:50:39,286 --> 00:50:41,049
Doesn't that comfort you?
602
00:50:42,089 --> 00:50:43,420
They're fond of you.
603
00:50:46,460 --> 00:50:48,587
Merry Christmas, dear viewers.
604
00:50:49,429 --> 00:50:52,660
This is a reminder that at 4:30 p.m.we broadcast...
605
00:50:52,833 --> 00:50:55,358
...a special Christmas program from...
606
00:50:55,535 --> 00:50:56,763
...We Are Proud to Present.
607
00:51:27,534 --> 00:51:30,298
He got here before us.
Look how many!
608
00:51:31,705 --> 00:51:33,195
You trying to scare us?
609
00:51:33,974 --> 00:51:36,135
We'll take the handcuffs off
during the show.
610
00:51:36,576 --> 00:51:38,476
Don't do anything crazy.
611
00:51:43,350 --> 00:51:45,477
He's even prepared a song to sing.
612
00:51:48,755 --> 00:51:51,053
All you forgot were the armored tanks!
613
00:51:56,263 --> 00:51:58,663
Am I dumb!
I didn't bring a telephoto lens.
614
00:52:06,106 --> 00:52:08,734
I recognize him
from his picture in the paper.
615
00:52:09,142 --> 00:52:10,302
It's Cantanzaro...
616
00:52:10,744 --> 00:52:12,109
...a Mafioso.
617
00:52:13,613 --> 00:52:16,104
He got 30 years under house arrest.
618
00:52:16,583 --> 00:52:18,642
So why are they putting him on TV?
619
00:52:19,586 --> 00:52:21,019
He's a star too.
620
00:52:22,622 --> 00:52:25,420
We got permission
from the Ministry of Justice...
621
00:52:27,794 --> 00:52:29,421
...to have him on our show.
622
00:52:32,933 --> 00:52:35,401
That's how you'll end up!
623
00:52:37,471 --> 00:52:40,372
Who is the handcuffed gentleman?
624
00:52:41,007 --> 00:52:43,237
We made a bet, officer.
625
00:52:43,710 --> 00:52:45,337
He won't say. Who cares!
626
00:52:53,153 --> 00:52:55,348
Can you help me? This one's light.
627
00:53:05,365 --> 00:53:08,562
Miss Ginger, I saw you there, and there.
628
00:53:08,768 --> 00:53:09,996
Identification tags!
629
00:53:13,006 --> 00:53:15,201
Put your bags on the belt.
630
00:53:15,375 --> 00:53:17,536
They've got us all on file.
631
00:53:21,815 --> 00:53:23,578
Who are you talking about?
632
00:53:26,920 --> 00:53:28,717
We go this way.
633
00:53:32,959 --> 00:53:34,290
I'm not armed!
634
00:53:34,828 --> 00:53:36,887
I left everything home!
635
00:53:40,467 --> 00:53:41,695
Stop right there.
636
00:53:43,169 --> 00:53:44,966
I quit smoking.
637
00:53:46,973 --> 00:53:48,099
Thanks.
638
00:53:48,775 --> 00:53:51,209
A handsome fellow, but...
639
00:53:51,378 --> 00:53:53,243
...drugs, armed robbery, kidnapping.
640
00:53:53,914 --> 00:53:55,905
A big crook and still so young.
641
00:53:58,251 --> 00:54:00,185
So many crimes already!
642
00:54:00,654 --> 00:54:02,485
Good for him!
643
00:54:03,857 --> 00:54:07,122
You with your little,
bourgeois baby face...
644
00:54:07,294 --> 00:54:10,491
...you make your bundle
off the sweat of others.
645
00:54:11,865 --> 00:54:13,492
What are you ranting about?
646
00:54:15,201 --> 00:54:18,762
That young man refuses to be exploited,
he rebels...
647
00:54:18,939 --> 00:54:21,339
...and I'm on his side.
648
00:54:21,508 --> 00:54:25,410
He wages a just war
against the system's abuses.
649
00:54:25,579 --> 00:54:27,274
That's all I have to say!
650
00:54:27,614 --> 00:54:28,945
This is the voice...
651
00:54:29,583 --> 00:54:32,711
...of raging senility!
You're going through mental-pause!
652
00:54:33,053 --> 00:54:34,816
So I'm an exploitative boss?
653
00:54:36,990 --> 00:54:39,550
You have a business with employees...
654
00:54:39,726 --> 00:54:40,954
...who work for you?
655
00:54:42,529 --> 00:54:46,329
I break my neck
from 6 a.m. till midnight...
656
00:54:46,499 --> 00:54:48,933
...in that two-bit outfit with a tiny staff...
657
00:54:49,903 --> 00:54:51,131
...and I'm a slave driver?
658
00:54:52,806 --> 00:54:55,741
Amelia, we've got to rebel!
659
00:54:55,909 --> 00:54:57,900
I'm on the rebels' side.
660
00:54:58,078 --> 00:55:01,377
We've got to rebel against all this too.
I burn...
661
00:55:01,548 --> 00:55:03,743
...when I see injustice. I burn!
662
00:55:05,885 --> 00:55:07,614
So go ahead and burn!
663
00:55:20,000 --> 00:55:21,968
Come, step through here.
664
00:55:22,335 --> 00:55:23,700
Be glad to.
665
00:55:32,579 --> 00:55:34,877
Sir! Will you come here, please?
666
00:55:35,281 --> 00:55:36,748
Don't touch me.
667
00:55:37,851 --> 00:55:39,978
Keep your hands off me.
668
00:55:40,954 --> 00:55:42,478
Don't move!
669
00:55:43,456 --> 00:55:44,684
Don't touch me.
670
00:55:46,259 --> 00:55:48,159
Don't touch me.
671
00:55:48,328 --> 00:55:51,195
You set off the metal detector.
Frisk him.
672
00:55:55,902 --> 00:55:57,130
Turn around.
673
00:56:08,281 --> 00:56:09,908
What is this?
674
00:56:11,785 --> 00:56:13,343
A horseshoe!
675
00:56:15,221 --> 00:56:16,950
You always carry this? Superstitious?
676
00:56:17,991 --> 00:56:19,219
Superstitious!
677
00:56:20,527 --> 00:56:22,518
Okay, everybody satisfied?
678
00:56:31,604 --> 00:56:33,936
Is there a bar around here?
679
00:56:40,380 --> 00:56:42,644
What will you say on the show?
680
00:56:42,816 --> 00:56:44,647
The truth.
681
00:56:44,818 --> 00:56:47,048
I was framed.
682
00:56:54,594 --> 00:56:57,290
Is he really in custody or is he an actor?
683
00:56:59,432 --> 00:57:01,457
And when it's in love?
684
00:57:01,634 --> 00:57:02,862
It goes like this:
685
00:57:04,571 --> 00:57:09,474
Can I get an autographed copy
of his book?
686
00:57:09,642 --> 00:57:11,837
I'm broadcasting today...
687
00:57:12,011 --> 00:57:14,878
...from the studio coffee shop
to preview...
688
00:57:15,048 --> 00:57:19,212
...juicy gossip from today's
We Are Proud to Present.
689
00:57:19,385 --> 00:57:22,548
Among today's guests
is Armand Bitossi...
690
00:57:22,722 --> 00:57:25,054
...who holds the record...
691
00:57:25,225 --> 00:57:26,920
...for length of kidnapping...
692
00:57:27,093 --> 00:57:31,621
...and for ransom price,
11 billion lire plus the amputation...
693
00:57:31,831 --> 00:57:36,359
...of his finger, mailed to
his beautiful wife.
694
00:57:36,536 --> 00:57:39,972
I see Selma Parenti, who left...
695
00:57:40,140 --> 00:57:41,869
...her husband and children...
696
00:57:42,041 --> 00:57:44,168
...for an extraterrestrial.
697
00:57:44,444 --> 00:57:46,344
What planet is he from?
698
00:57:47,180 --> 00:57:49,978
I can tell you that: Sirius.
699
00:57:52,051 --> 00:57:55,020
Where do you meet every week?
700
00:57:55,889 --> 00:57:58,824
Excuse me, but that's our business.
701
00:57:59,926 --> 00:58:02,258
How is he different...
702
00:58:02,428 --> 00:58:04,225
...from our men?
703
00:58:05,732 --> 00:58:07,131
He understands me.
704
00:58:08,868 --> 00:58:10,961
Do we wait here?
705
00:58:11,137 --> 00:58:12,934
Yes, there's self-service.
706
00:58:13,740 --> 00:58:15,901
Steak and salad!
707
00:58:16,176 --> 00:58:18,201
Did you get something for me?
708
00:58:18,611 --> 00:58:21,079
Yes, but there's no cannelloni today!
709
00:58:24,417 --> 00:58:26,544
Amelia, I'm over here!
710
00:58:26,953 --> 00:58:29,513
Get me a cappuccino
without foam, please!
711
00:58:29,823 --> 00:58:31,085
Hold the foam!
712
00:58:31,791 --> 00:58:32,815
I heard you!
713
00:58:35,261 --> 00:58:36,489
Where's your dog?
714
00:58:37,764 --> 00:58:38,890
What dog?
715
00:58:39,432 --> 00:58:41,900
It's been whimpering since the pope died.
716
00:58:45,572 --> 00:58:48,905
Barbara! Come on, let me bite your butt!
717
00:58:58,751 --> 00:59:01,413
Go, my child, what more do you want?
718
00:59:01,855 --> 00:59:03,686
I gave you my blessing.
719
00:59:04,824 --> 00:59:07,987
Miss, isn't that
Brother Jerome of Trivento?
720
00:59:08,962 --> 00:59:10,156
Yes. He saved...
721
00:59:10,697 --> 00:59:13,825
...my dying mother. I went to him...
722
00:59:14,000 --> 00:59:15,297
...with her photograph.
723
00:59:15,468 --> 00:59:18,198
He touched it and she was cured!
724
00:59:19,839 --> 00:59:22,330
When he prays at the altar...
725
00:59:22,508 --> 00:59:25,341
...he sometimes rises in the air...
726
00:59:25,511 --> 00:59:27,945
...up to the crucifix,
hanging from the ceiling!
727
00:59:28,114 --> 00:59:30,378
Volare!
728
00:59:31,885 --> 00:59:34,786
The man he's with is a scientist,
a parapsychologist.
729
00:59:35,588 --> 00:59:36,816
This one?
730
00:59:36,990 --> 00:59:39,618
No! The pink wrapper!
731
00:59:41,961 --> 00:59:44,794
Forgive my surprise and disbelief...
732
00:59:44,964 --> 00:59:47,660
...but is it true the little monk can fly?
733
00:59:48,601 --> 00:59:49,829
It happens. Levitation...
734
00:59:51,471 --> 00:59:53,166
...is a rarity in the West.
735
00:59:53,573 --> 00:59:55,564
Have you seen it?
736
00:59:57,510 --> 00:59:59,978
Well done. That's it. Give it to me.
737
01:00:07,020 --> 01:00:09,284
We wish all our viewers...
738
01:00:09,455 --> 01:00:10,786
...a Merry Christmas.
739
01:00:10,957 --> 01:00:13,653
This week's
We Are Proud to Present...
740
01:00:13,826 --> 01:00:15,851
...will be on in 3 hours.
741
01:00:16,029 --> 01:00:19,795
Along with our lineupof unusual guests...
742
01:00:21,868 --> 01:00:24,029
...we'll have the latest bands and...
743
01:00:24,203 --> 01:00:25,431
...a guru orchestra.
744
01:00:25,605 --> 01:00:29,097
Her career took off like a shot...
745
01:00:29,275 --> 01:00:30,708
...thanks to the chairman.
746
01:00:30,877 --> 01:00:33,505
And for the first time...
747
01:00:33,680 --> 01:00:35,841
...the seven oldest wind instrumentalists.
748
01:00:36,783 --> 01:00:39,217
They are entering our studios now.
749
01:00:41,621 --> 01:00:43,987
All together, their ages add up to...
750
01:00:44,958 --> 01:00:46,983
...620 years...
751
01:00:48,194 --> 01:00:49,889
...a centenarian orchestra.
752
01:00:53,499 --> 01:00:55,091
Afterwards...
753
01:00:56,069 --> 01:00:58,128
...we'll meet an ex-reverend.
754
01:00:58,972 --> 01:01:01,907
I'm not sure "ex-reverend" is correct.
755
01:01:02,075 --> 01:01:05,044
I'm not an "ex." I'm still a reverend.
756
01:01:05,211 --> 01:01:06,439
What's she talking about?
757
01:01:14,320 --> 01:01:17,949
Then we'll meet the manmost beloved by women...
758
01:01:18,124 --> 01:01:20,615
...who wish to become more beautiful...
759
01:01:21,494 --> 01:01:24,156
...professor Karl Rolf Neuberg...
760
01:01:25,031 --> 01:01:27,465
...the wizard of plastic surgery.
761
01:01:28,868 --> 01:01:30,859
I don't understand German.
762
01:01:31,838 --> 01:01:34,932
The operation lasted eight hours
each time...
763
01:01:35,108 --> 01:01:37,941
...for four months,
but look how I've changed!
764
01:01:41,481 --> 01:01:44,848
I'll remove the bandages during the show.
765
01:01:45,018 --> 01:01:48,044
When I tell my age,
you'll say it's a miracle...
766
01:01:48,654 --> 01:01:50,622
...thanks to that gentleman.
767
01:01:52,191 --> 01:01:54,284
Excuse me, sir...
768
01:01:54,761 --> 01:01:56,558
...would you dedicate this?
769
01:01:56,763 --> 01:01:59,755
I was kidnapped once myself.
770
01:02:02,502 --> 01:02:04,436
I said, hold the foam!
771
01:02:06,105 --> 01:02:09,563
The impresario hadn't paid
our hotel bill...
772
01:02:09,742 --> 01:02:11,869
...and we were locked in our room
for 10 days.
773
01:02:12,912 --> 01:02:15,278
Luckily, she was able to cook!
774
01:02:16,349 --> 01:02:19,113
Why didn't you call your wife...
775
01:02:19,285 --> 01:02:21,446
...right after your release?
776
01:02:21,621 --> 01:02:24,454
I walked through the countryside
all night long....
777
01:02:25,591 --> 01:02:28,116
Why do you have to lie all the time?
778
01:02:30,730 --> 01:02:34,063
Did you manage to accomplish anything?
Where is...
779
01:02:34,233 --> 01:02:36,895
...our dressing room?
I have to iron my dress.
780
01:02:37,070 --> 01:02:39,368
Is there a follow-spot?
781
01:02:39,539 --> 01:02:42,167
How else can they see us
do the "hesitation"?
782
01:02:42,341 --> 01:02:45,003
I remember it all.
783
01:02:47,280 --> 01:02:48,679
Are you married?
784
01:02:49,582 --> 01:02:50,844
Not to each other.
785
01:02:51,017 --> 01:02:53,212
I'm Barbara from Teleflash...
786
01:02:53,386 --> 01:02:55,980
...with a few questions
for Ginger and Fred.
787
01:02:56,889 --> 01:03:00,347
You broke up your act around '39-'40.
What are you...
788
01:03:00,526 --> 01:03:03,859
...doing now?
What will you perform tonight?
789
01:03:04,030 --> 01:03:06,658
What do you think of today's dances?
790
01:03:06,833 --> 01:03:09,893
Why are you appearing on this show?
And why...
791
01:03:10,069 --> 01:03:11,434
...tap-dancing?
792
01:03:12,004 --> 01:03:14,495
Finally! It's about time...
793
01:03:14,674 --> 01:03:17,643
...for a serious discussion of tap-dancing.
794
01:03:18,711 --> 01:03:20,440
Tap-dancing...
795
01:03:20,613 --> 01:03:22,774
...is not just a dance.
796
01:03:22,949 --> 01:03:24,883
It's more.... Much more....
797
01:03:25,618 --> 01:03:26,812
Much more....
798
01:03:27,887 --> 01:03:29,980
Be more specific!
799
01:03:30,623 --> 01:03:33,387
I agree that tap-dancing
is much more....
800
01:03:34,293 --> 01:03:35,590
Much more....
801
01:03:36,329 --> 01:03:38,320
Yes! It's much more!
802
01:03:43,136 --> 01:03:44,433
How do you mean?
803
01:03:45,771 --> 01:03:48,331
At first, tap was not a dance at all.
804
01:03:48,774 --> 01:03:50,264
What was it?
805
01:03:50,843 --> 01:03:52,470
The Morse code...
806
01:03:53,012 --> 01:03:55,981
...of black slaves. A wireless telegraph.
807
01:03:59,218 --> 01:04:02,153
On the cotton plantations,
when slaves...
808
01:04:02,321 --> 01:04:05,484
...talked instead of worked,
the slave driver...
809
01:04:07,527 --> 01:04:09,392
...whipped their skin off.
810
01:04:10,630 --> 01:04:13,463
So what does your black slave do?
811
01:04:14,667 --> 01:04:16,567
He communes with his brother...
812
01:04:17,036 --> 01:04:18,264
...like this:
813
01:04:26,078 --> 01:04:28,239
"Watch it, the guard's around!"
814
01:04:32,251 --> 01:04:33,980
"I have a knife...
815
01:04:35,421 --> 01:04:37,184
...shall I do him in?"
816
01:04:37,356 --> 01:04:38,584
Or else:
817
01:04:41,761 --> 01:04:42,989
"I love you."
818
01:04:49,101 --> 01:04:50,466
"I love you too."
819
01:04:51,003 --> 01:04:53,870
Very interesting!
The language of love and death!
820
01:04:56,375 --> 01:04:58,309
Who told you this story?
821
01:04:58,911 --> 01:05:00,139
I've just always...
822
01:05:00,680 --> 01:05:02,170
...known about it.
823
01:05:02,615 --> 01:05:05,482
Fifteen years we danced
and you never told me!
824
01:05:06,018 --> 01:05:08,816
This is really great and very beautiful.
825
01:05:10,022 --> 01:05:11,580
I've got goose bumps!
826
01:05:12,058 --> 01:05:13,286
Ah, husbands!
827
01:05:14,060 --> 01:05:15,584
He's not my husband.
828
01:05:16,095 --> 01:05:18,757
Thanks, that was a fascinating interview.
829
01:05:20,233 --> 01:05:23,600
Why wasn't the book promoted on TV
before now?
830
01:05:23,769 --> 01:05:25,600
The usual technical delays.
831
01:05:26,973 --> 01:05:28,565
There were big problems?
832
01:05:28,941 --> 01:05:30,670
Not problems, really.
833
01:05:31,944 --> 01:05:34,572
Is it true that the author is protected...
834
01:05:34,747 --> 01:05:35,975
...by a big politician?
835
01:05:37,583 --> 01:05:39,175
Quite true!
836
01:05:39,452 --> 01:05:43,479
Thanks to his influence,
I was invited to be on this show.
837
01:05:43,656 --> 01:05:45,146
But don't quote me!
838
01:05:45,324 --> 01:05:47,087
Political science-fiction!
839
01:05:49,662 --> 01:05:52,096
Camilia! What tits you have!
840
01:05:52,265 --> 01:05:55,428
"For Xenia, with enthusiasm."
What comes next?
841
01:05:56,102 --> 01:05:58,036
"So you won't forget me."
842
01:05:59,639 --> 01:06:01,106
What's this number?
843
01:06:01,374 --> 01:06:02,739
My telephone.
844
01:06:04,710 --> 01:06:06,940
You always miss the limelight.
845
01:06:09,081 --> 01:06:11,106
No, thanks. I've read it.
846
01:06:11,784 --> 01:06:14,412
It's very good, contemporary, up-to-date.
847
01:06:15,454 --> 01:06:16,682
But the ending....
848
01:06:16,856 --> 01:06:18,585
Disappointed you?
849
01:06:20,693 --> 01:06:23,025
Well, I don't know. The story begins...
850
01:06:24,297 --> 01:06:26,629
...at a very high level. And then...
851
01:06:27,266 --> 01:06:29,393
...in the second half, well....
852
01:06:31,504 --> 01:06:32,766
About here?
853
01:06:32,938 --> 01:06:35,930
No, you go too far.
Let's say about here:
854
01:06:37,176 --> 01:06:38,905
How would you end it?
855
01:06:40,513 --> 01:06:42,208
You're much too kind.
856
01:06:43,282 --> 01:06:46,979
For instance, the story ends on a river.
857
01:06:47,186 --> 01:06:49,086
Don't you like rivers?
858
01:06:49,455 --> 01:06:51,184
I like them a lot.
859
01:06:52,425 --> 01:06:54,120
But in your book...
860
01:06:54,660 --> 01:06:57,094
...the river is symbolic, right?
861
01:06:57,897 --> 01:06:59,797
Yes, symbolic. Definitely!
862
01:07:01,600 --> 01:07:03,591
Then you should have--
863
01:07:04,537 --> 01:07:06,471
You're a writer! Admit it!
864
01:07:07,673 --> 01:07:09,300
You flatter me. You're too kind.
865
01:07:11,010 --> 01:07:13,410
I knew instantly you weren't just...
866
01:07:13,913 --> 01:07:15,881
...a perceptive reader.
867
01:07:16,148 --> 01:07:18,810
Suggest another ending for my book.
868
01:07:19,285 --> 01:07:22,186
Maybe in the second printing....
869
01:07:22,355 --> 01:07:24,289
No new printings!
870
01:07:24,457 --> 01:07:26,015
What do you write?
871
01:07:28,527 --> 01:07:30,722
I'm no writer, though!
872
01:07:30,896 --> 01:07:33,729
Occasionally, I jot down
little amusements.
873
01:07:33,899 --> 01:07:35,696
What are they called?
874
01:07:36,669 --> 01:07:38,159
Rhyming aphorisms.
875
01:07:38,337 --> 01:07:41,135
Rhymes are a little old-fashioned.
876
01:07:42,007 --> 01:07:44,532
Yes, but they help the reader
to remember.
877
01:07:44,710 --> 01:07:47,736
Come, recite something for us.
878
01:07:49,048 --> 01:07:52,245
The best things are usually impromptu.
879
01:07:53,552 --> 01:07:56,487
I try to capture certain images...
880
01:07:57,957 --> 01:08:01,154
...of the female body
and what it arouses in a man.
881
01:08:04,063 --> 01:08:06,031
Ah, a mirror image!
882
01:08:08,234 --> 01:08:12,102
A professor said they're in the vein of--
883
01:08:12,271 --> 01:08:13,533
Of Martial.
884
01:08:15,508 --> 01:08:17,305
Give us a treat!
885
01:08:17,476 --> 01:08:20,968
This is becoming an exam. I'm afraid...
886
01:08:21,147 --> 01:08:23,308
...my little diversions will disappoint you.
887
01:08:24,083 --> 01:08:26,608
We should be going.
888
01:08:26,786 --> 01:08:28,481
We still have to rehearse.
889
01:08:29,555 --> 01:08:31,523
These are writers I'm talking to.
890
01:08:33,659 --> 01:08:36,594
She's right, we have to rehearse
our tap routine.
891
01:08:39,532 --> 01:08:43,263
It needs an introduction.
Did you see those midgets?
892
01:08:43,436 --> 01:08:45,336
Yes, very amusing!
893
01:08:46,338 --> 01:08:48,431
I can hardly wait.
894
01:08:49,809 --> 01:08:52,277
Do you really want to hear this?
895
01:08:53,779 --> 01:08:56,577
Does he dedicate them?
Have you heard any?
896
01:08:56,749 --> 01:08:59,343
A few. I can't really evaluate them.
897
01:09:01,787 --> 01:09:04,688
A midget-maid's cheeksA dong bespeaks
898
01:09:07,860 --> 01:09:09,327
That's Martial, all right!
899
01:09:12,064 --> 01:09:14,965
With just a hint of Horace!
900
01:09:16,368 --> 01:09:19,701
One "bespeaks,"
waits for the midget to grow up.
901
01:09:21,474 --> 01:09:24,443
It reminds me of Giovanni Pascoli!
902
01:09:26,712 --> 01:09:27,940
Shall we go?
903
01:09:29,515 --> 01:09:32,109
You make a roll call of the look-alikes.
904
01:09:36,555 --> 01:09:40,047
All look-alikes going to Makeup,
over here!
905
01:09:41,227 --> 01:09:44,526
Celentano, Bette Davis,
La Dietrich, Pius Xll....
906
01:09:49,802 --> 01:09:51,292
Didn't you realize...
907
01:09:51,670 --> 01:09:53,535
...they were making fun of you?
908
01:09:53,906 --> 01:09:55,931
Why Giovanni Pascoli?
909
01:09:57,877 --> 01:09:59,208
Look who's here!
910
01:10:04,750 --> 01:10:06,081
Look who's here!
911
01:10:06,819 --> 01:10:10,118
Memory's gone, no bowel control,
false teeth....
912
01:10:23,502 --> 01:10:24,969
Are you hurt?
913
01:10:25,404 --> 01:10:26,632
It's nothing.
914
01:10:27,773 --> 01:10:30,037
I'm fine! Are you hurt?
915
01:10:30,543 --> 01:10:31,805
No way!
916
01:10:43,789 --> 01:10:45,586
To Makeup! Go!
917
01:11:03,676 --> 01:11:05,143
Does this hurt?
918
01:11:05,578 --> 01:11:06,806
That's delicious.
919
01:11:07,379 --> 01:11:09,176
That could be dangerous!
920
01:11:18,524 --> 01:11:20,788
Let's take a picture!
921
01:11:21,060 --> 01:11:23,893
For my grandson.
He wants to be like them.
922
01:11:24,296 --> 01:11:26,161
Pick me up? Why not?
923
01:11:26,498 --> 01:11:28,022
Careful, now!
924
01:11:29,635 --> 01:11:31,899
Hey, look at Shorty!
925
01:11:32,371 --> 01:11:34,339
You like those bruisers?
926
01:11:34,773 --> 01:11:37,867
I want a picture for my grandson...
927
01:11:38,043 --> 01:11:39,271
...ala Mae West!
928
01:11:39,878 --> 01:11:43,314
Toto, I won't be responsible
for my behavior.
929
01:11:43,482 --> 01:11:45,245
After which, you'll wake up!
930
01:11:46,185 --> 01:11:48,551
Where can I get some ice?
931
01:11:49,188 --> 01:11:51,816
In the bar. Bring me some, I'm on fire.
932
01:11:56,195 --> 01:11:58,823
I can't stand you! Enough already!
933
01:11:59,765 --> 01:12:00,993
We'll be right here!
934
01:12:01,166 --> 01:12:02,394
Seeing you is good for him.
935
01:12:02,568 --> 01:12:03,865
You think so?
936
01:12:05,804 --> 01:12:08,602
It's been 30 years
since I saw you together.
937
01:12:10,809 --> 01:12:13,539
He put on such a big act, but then....
938
01:12:15,414 --> 01:12:17,644
Poor guy! He really took it hard.
939
01:12:21,854 --> 01:12:23,082
What?
940
01:12:23,255 --> 01:12:25,883
Your leaving him. I heard about it...
941
01:12:26,091 --> 01:12:29,356
...after they'd put him away. You know...
942
01:12:29,528 --> 01:12:31,496
...the first time
he didn't recognize me!
943
01:12:32,831 --> 01:12:34,890
What was wrong with him?
944
01:12:36,869 --> 01:12:39,303
We'll be right here!
945
01:12:39,505 --> 01:12:40,767
Haven't you heard?
946
01:12:41,440 --> 01:12:42,668
What?
947
01:12:44,410 --> 01:12:45,934
Then don't let on you know.
948
01:12:49,548 --> 01:12:50,981
Look at that!
949
01:13:02,995 --> 01:13:05,088
Listen, my friend.
950
01:13:05,264 --> 01:13:08,256
Tell the truth. What do you think of me?
951
01:13:11,904 --> 01:13:14,031
That my problem's up here?
952
01:13:16,175 --> 01:13:19,235
Unquestionably,
we descend from the apes.
953
01:13:19,411 --> 01:13:23,040
The trouble is we can't get back
to them...
954
01:13:23,215 --> 01:13:25,513
...to their gift of instinct...
955
01:13:25,684 --> 01:13:27,447
...of natural innocence.
956
01:13:27,619 --> 01:13:31,180
Did you see how she looked at us?
Her eyes said:
957
01:13:31,356 --> 01:13:32,983
"Boy, are you a mess!"
958
01:13:34,293 --> 01:13:35,783
She meant you!
959
01:13:37,963 --> 01:13:40,090
This way, senator.
960
01:13:40,265 --> 01:13:42,426
You have about an hour.
961
01:13:42,634 --> 01:13:45,398
The senator's been fasting for 40 days.
962
01:13:45,571 --> 01:13:46,833
He's protesting...
963
01:13:47,906 --> 01:13:50,568
...against the shooting of little birds.
964
01:13:50,743 --> 01:13:53,610
Better leave the fasting
to us, we're broke!
965
01:13:54,313 --> 01:13:57,043
Why should a rich man starve to death?
966
01:13:57,216 --> 01:14:00,185
Are you real vagrants?
Did you get a box lunch?
967
01:14:00,519 --> 01:14:04,011
Were you lucky to run into old Toto!
968
01:14:04,189 --> 01:14:06,384
I know all the hideaways.
969
01:14:06,558 --> 01:14:09,152
I'll find you a place to rehearse.
970
01:14:14,666 --> 01:14:17,191
Toto, we'll wait here.
971
01:14:17,369 --> 01:14:20,099
I ate tuna salad for supper...
972
01:14:20,272 --> 01:14:23,469
...and spent all night
in the toilet with the runs.
973
01:14:26,211 --> 01:14:28,270
What's this?
974
01:14:28,447 --> 01:14:30,813
A soft-focus screen.
It makes me younger.
975
01:14:33,318 --> 01:14:36,515
We're sorry for this brief interruption.
976
01:14:36,688 --> 01:14:38,883
We'll be back on the air
as soon as possible.
977
01:14:39,057 --> 01:14:40,922
How did I do?
978
01:14:44,530 --> 01:14:45,758
What is it?
979
01:14:47,099 --> 01:14:48,566
Nothing.
980
01:14:49,768 --> 01:14:51,065
Are you wearing...
981
01:14:52,538 --> 01:14:54,768
...all your medals?
982
01:14:54,940 --> 01:14:56,430
Heavens, no! They wouldn't fit!
983
01:14:56,608 --> 01:15:01,045
I see you're missing
an important decoration.
984
01:15:03,048 --> 01:15:06,381
Where's the great umbilical cord
of the order of the sphincter?
985
01:15:09,721 --> 01:15:13,521
It's vile of you
to make fun of my decorations...
986
01:15:13,692 --> 01:15:16,388
...and of the person honored by them.
987
01:15:16,562 --> 01:15:17,790
Out of my way!
988
01:15:20,299 --> 01:15:22,563
Why ask him for that one?
989
01:15:22,734 --> 01:15:25,396
He has so many already! Sir, please...
990
01:15:25,571 --> 01:15:28,301
...calm down. You'll get that one too!
991
01:15:29,141 --> 01:15:30,733
Stop that now.
992
01:15:32,578 --> 01:15:34,443
No one will bother you here.
993
01:15:34,613 --> 01:15:36,410
Rehearse!
994
01:15:36,849 --> 01:15:38,908
There's your suitcase.
995
01:15:40,152 --> 01:15:42,814
You have over an hour.
996
01:15:42,988 --> 01:15:44,455
I'll take you to Makeup.
997
01:15:47,192 --> 01:15:49,956
Hey, kids, Ginger and Fred!
998
01:15:51,430 --> 01:15:54,991
I can see the act now.
It begins. Ginger...
999
01:15:55,200 --> 01:15:58,328
...is about to leave, the love affair
is over, maybe forever, then:
1000
01:15:59,171 --> 01:16:01,002
So will they do the "Wooo" for us?
1001
01:16:02,107 --> 01:16:05,406
It's essential,
the "Wooo" is our cue to dance.
1002
01:16:05,577 --> 01:16:06,805
It's in the score.
1003
01:16:07,713 --> 01:16:08,975
Lucky I still had it.
1004
01:16:09,548 --> 01:16:12,108
"Farewell, my beloved Fred."
1005
01:16:12,851 --> 01:16:15,217
Ginger is crying onboard...
1006
01:16:17,256 --> 01:16:20,384
...then you appear,
discard your cigarette and:
1007
01:17:05,170 --> 01:17:06,432
You kids...
1008
01:17:06,605 --> 01:17:09,438
...have a lot of guts! Rehearse now.
1009
01:17:09,608 --> 01:17:11,132
I'll be back to get you.
1010
01:17:19,051 --> 01:17:21,042
Shall we rehearse in costume?
1011
01:17:22,220 --> 01:17:23,983
Are you winded?
1012
01:17:29,394 --> 01:17:31,589
Did you see Toto again?
1013
01:17:32,864 --> 01:17:34,331
No. I mean, yes. Once.
1014
01:17:36,601 --> 01:17:37,966
Where?
1015
01:17:46,378 --> 01:17:48,403
I feel a bit shy.
1016
01:17:49,514 --> 01:17:52,074
Yet we slept together so many times!
1017
01:17:53,352 --> 01:17:55,411
You're so sweet!
1018
01:17:57,255 --> 01:17:59,382
Are we in such bad shape?
1019
01:18:01,026 --> 01:18:03,324
These days, when I
undress in front of a woman....
1020
01:18:04,396 --> 01:18:06,796
I avoid it, if I can. And you?
1021
01:18:10,102 --> 01:18:12,832
Who, me? I don't have those problems.
1022
01:18:14,039 --> 01:18:15,734
Boy, you ask some questions!
1023
01:18:19,845 --> 01:18:22,336
Once upon a time...
1024
01:18:22,514 --> 01:18:24,709
...when I undressed...
1025
01:18:24,883 --> 01:18:28,011
...I'd get a round of applause
from the lucky girl!
1026
01:18:29,988 --> 01:18:33,116
Oh, yes. No slouch was old Pippo...
1027
01:18:33,291 --> 01:18:34,952
...stage name, Fred!
1028
01:18:37,295 --> 01:18:40,162
In fact, I lasted 15 years...
1029
01:18:40,866 --> 01:18:43,994
...with the sexual nomad,
as you defined yourself.
1030
01:18:44,703 --> 01:18:46,728
What was it like...
1031
01:18:48,273 --> 01:18:49,706
...with your husband?
1032
01:18:50,509 --> 01:18:53,342
It was all very different.
1033
01:18:53,512 --> 01:18:56,345
You and I were so young back then.
1034
01:19:14,533 --> 01:19:15,761
How do I look?
1035
01:19:38,523 --> 01:19:39,512
Why not?
1036
01:19:39,691 --> 01:19:41,283
The steps...
1037
01:19:42,994 --> 01:19:44,222
...nonexistent.
1038
01:19:49,968 --> 01:19:52,801
We've got to show them who we are...
1039
01:19:52,971 --> 01:19:54,268
...what Fred can do!
1040
01:19:54,606 --> 01:19:56,164
Me too!
1041
01:19:57,976 --> 01:20:01,707
What do they think we are,
two dancing bears?
1042
01:20:01,880 --> 01:20:04,940
That we're just a lead-in to an admiral?
1043
01:20:05,283 --> 01:20:06,773
A warmonger?
1044
01:20:06,952 --> 01:20:09,750
Are you here to introduce an admiral?
1045
01:20:11,756 --> 01:20:13,621
Frankly, I'm not too happy...
1046
01:20:13,792 --> 01:20:16,090
...about that either, but...
1047
01:20:16,261 --> 01:20:17,785
...that's their way.
1048
01:20:18,630 --> 01:20:20,427
Not with me!
1049
01:20:24,126 --> 01:20:26,219
Just let me up on that stage.
1050
01:20:32,434 --> 01:20:34,800
Let me up...
1051
01:20:34,970 --> 01:20:36,198
...on that stage...
1052
01:20:37,706 --> 01:20:40,436
...and you'll see! Tonight, I talk...
1053
01:20:40,843 --> 01:20:42,743
...I spill the beans...
1054
01:20:42,912 --> 01:20:45,642
...to 60 million Italians.
1055
01:20:45,814 --> 01:20:48,442
I'll say it all.
1056
01:20:50,352 --> 01:20:52,513
What are you going to say?
1057
01:20:55,891 --> 01:20:58,382
You're all sheep!
1058
01:21:11,073 --> 01:21:13,769
You think I'm here for the 800,000 lire?
1059
01:21:14,543 --> 01:21:16,033
I don't give a shit!
1060
01:21:16,879 --> 01:21:18,107
So you invented...
1061
01:21:18,280 --> 01:21:21,181
...television? You watch it day and night?
1062
01:21:22,017 --> 01:21:24,850
You pay attention only to TV?
1063
01:21:25,020 --> 01:21:28,046
Then tonight, listen to me. To me!
1064
01:21:32,494 --> 01:21:33,722
Come.
1065
01:21:33,929 --> 01:21:35,794
Come here.
1066
01:21:46,141 --> 01:21:48,006
Head! Leg!
1067
01:21:49,144 --> 01:21:50,372
I got you!
1068
01:21:52,147 --> 01:21:53,876
Crazy, am I?
1069
01:21:54,049 --> 01:21:56,449
It's time to stop this crazy-man business.
1070
01:22:00,589 --> 01:22:02,352
Wow, you're terrific!
1071
01:22:05,661 --> 01:22:06,889
That's enough.
1072
01:22:08,230 --> 01:22:11,427
You could hurt yourself.
1073
01:22:17,640 --> 01:22:19,631
They want us in Makeup.
1074
01:22:40,162 --> 01:22:41,595
Attention, please...
1075
01:22:43,132 --> 01:22:46,329
...actors and guests of
We Are Proud to Present...
1076
01:22:46,502 --> 01:22:48,868
...please proceed to Makeup.
1077
01:22:53,742 --> 01:22:56,302
Ladies, over here!
1078
01:22:58,147 --> 01:23:00,479
They're all Americans here.
1079
01:23:00,816 --> 01:23:02,784
How come they hired you?
1080
01:23:03,052 --> 01:23:04,815
My grandpa visited Philadelphia.
1081
01:23:08,691 --> 01:23:10,181
In here. I need you.
1082
01:23:10,893 --> 01:23:13,919
Amelia, the makeup room is right there.
1083
01:23:19,668 --> 01:23:23,069
Does it look better like this...
1084
01:23:24,039 --> 01:23:25,301
...or like this?
1085
01:23:25,474 --> 01:23:28,705
This way, it shows off
your neck.
1086
01:23:28,877 --> 01:23:31,209
I agree, it looks longer!
1087
01:23:41,056 --> 01:23:42,717
What are you doing?
1088
01:23:43,025 --> 01:23:44,822
What is that?
1089
01:23:44,993 --> 01:23:47,188
Aren't you Paolino the Cat?
1090
01:23:47,362 --> 01:23:48,624
Whose is this?
1091
01:24:21,230 --> 01:24:23,289
Who ordered three grappas?
1092
01:24:27,102 --> 01:24:29,161
How about a toupee for the bald spot?
1093
01:24:29,338 --> 01:24:31,465
You'll look younger.
1094
01:24:37,746 --> 01:24:39,805
Keep the change.
1095
01:24:39,982 --> 01:24:41,609
It's not enough.
1096
01:24:43,786 --> 01:24:45,617
To everybody's health!
1097
01:25:02,671 --> 01:25:04,901
You're pulling my hair! I'll do it.
1098
01:25:05,073 --> 01:25:06,472
Fruitcake!
1099
01:25:16,752 --> 01:25:19,243
That's it! I'm not up to this.
1100
01:25:20,455 --> 01:25:23,583
I'm going home. Whom do I have to tell?
1101
01:25:23,759 --> 01:25:25,522
I'll fix it.
1102
01:25:25,694 --> 01:25:27,355
No. I want to go home.
1103
01:25:29,097 --> 01:25:32,191
Sorry, I'm deaf. I'm stone-deaf, lady.
1104
01:25:35,404 --> 01:25:39,204
Who do I tell? I want to...
1105
01:25:39,374 --> 01:25:41,001
...go home!
1106
01:25:43,478 --> 01:25:46,470
We'll start with the makeup room, sir.
1107
01:25:46,648 --> 01:25:48,013
Merry Christmas, everyone!
1108
01:25:48,550 --> 01:25:51,075
Please don't get up. You're working.
1109
01:25:51,253 --> 01:25:53,585
This is a great honor, sir.
1110
01:25:54,857 --> 01:25:57,485
Gentlemen, our president is here.
1111
01:25:59,761 --> 01:26:03,527
May I introduce the mayor of Borgosole...
1112
01:26:03,699 --> 01:26:06,759
...and the wife of the owner of a cow...
1113
01:26:06,935 --> 01:26:08,766
...with 15 teats.
1114
01:26:10,906 --> 01:26:14,433
No, 18! And it's in the studio now!
1115
01:26:14,610 --> 01:26:18,239
Today's show was a lot of trouble,
but it's:
1116
01:26:20,883 --> 01:26:22,612
Borgosole?
1117
01:26:22,851 --> 01:26:25,581
Population, 8,000. We produce...
1118
01:26:25,754 --> 01:26:29,554
...pipes and corks, and our famous bowls.
1119
01:26:33,595 --> 01:26:36,086
Two authentic vagrants
for the segment...
1120
01:26:37,065 --> 01:26:39,124
..."Marginal Metropolis" ...
1121
01:26:39,301 --> 01:26:42,464
...on the city's serious and neglected...
1122
01:26:42,638 --> 01:26:44,503
...problems.
1123
01:26:44,673 --> 01:26:46,766
It's our duty!
1124
01:26:49,244 --> 01:26:51,804
He's handsome too!
1125
01:26:56,151 --> 01:26:58,676
Sorry for the confusion...
1126
01:26:59,087 --> 01:27:00,987
...but it's almost airtime.
1127
01:27:01,156 --> 01:27:03,989
These are the famous singers...
1128
01:27:04,159 --> 01:27:06,957
...who will finally be on our show.
1129
01:27:07,129 --> 01:27:09,996
I'm a big fan of theirs.
Bravo, lovely ladies!
1130
01:27:13,702 --> 01:27:16,398
This lady was chosen as lead-in to...
1131
01:27:16,571 --> 01:27:18,835
...the heroic Admiral Aulenti.
1132
01:27:19,441 --> 01:27:20,738
We'll evoke the era...
1133
01:27:20,909 --> 01:27:22,274
...through movie music...
1134
01:27:22,444 --> 01:27:23,775
...made famous by...
1135
01:27:23,946 --> 01:27:28,246
...two stars of the forties:
Rogers and Astaire.
1136
01:27:28,417 --> 01:27:31,147
This lady and her partner imitated them...
1137
01:27:31,320 --> 01:27:33,151
...with great success.
1138
01:27:35,357 --> 01:27:38,155
She's tinier than
the famous American...
1139
01:27:38,327 --> 01:27:41,455
...but just as pretty and charming.
1140
01:27:43,532 --> 01:27:46,023
When I was a boy...
1141
01:27:46,201 --> 01:27:49,364
...I spent hours in my room every day...
1142
01:27:49,538 --> 01:27:52,530
...trying to imitate
the sublime Fred Astaire.
1143
01:28:18,133 --> 01:28:22,069
Television Space Centeris bringing you...
1144
01:28:22,237 --> 01:28:23,727
...a special holiday show...
1145
01:28:24,639 --> 01:28:28,131
...from your favorite program,
We Are Proud to Present...
1146
01:28:28,443 --> 01:28:31,310
...in exactly one hour on this station.
1147
01:28:32,314 --> 01:28:35,841
Friends, I intend to enjoy the show...
1148
01:28:36,018 --> 01:28:37,246
...from my office.
1149
01:28:37,419 --> 01:28:39,887
It's been a delight.
1150
01:28:41,289 --> 01:28:43,484
Merry Christmas to all!
1151
01:28:45,827 --> 01:28:48,921
Sir, does We Are Proud to Present
satisfy....
1152
01:28:53,435 --> 01:28:55,460
I have to do it!
1153
01:28:56,004 --> 01:28:58,302
You can't just walk out on a commitment!
1154
01:28:58,840 --> 01:29:02,173
What would they say?
It's even in the newspapers!
1155
01:29:03,478 --> 01:29:05,275
Chin up, Amelia.
1156
01:29:37,579 --> 01:29:41,709
How old is Mrs. Bonetti?
1157
01:29:41,883 --> 01:29:43,248
There she is!
1158
01:29:47,656 --> 01:29:48,953
Your age?
1159
01:29:49,524 --> 01:29:50,923
What for?
1160
01:29:51,893 --> 01:29:55,761
To tell the audience
watching you tap-dance.
1161
01:29:55,931 --> 01:29:57,159
You do tap-dance?
1162
01:29:59,935 --> 01:30:01,960
It's worth telling your age.
1163
01:30:02,137 --> 01:30:05,334
Audiences are sentimental.
They'll applaud.
1164
01:30:05,507 --> 01:30:07,304
It's in your best interest.
1165
01:30:11,847 --> 01:30:13,314
Be brave! How old?
1166
01:30:14,883 --> 01:30:17,443
Old enough to get applause.
1167
01:30:25,727 --> 01:30:28,787
It's chilly. I could use a cognac.
1168
01:30:33,768 --> 01:30:35,326
Let's go!
1169
01:30:35,504 --> 01:30:36,994
Follow me...
1170
01:30:39,474 --> 01:30:41,101
...on tiptoes!
1171
01:30:42,811 --> 01:30:44,210
Quiet!
1172
01:30:45,814 --> 01:30:48,647
Notify the control booth. Everyone's here.
1173
01:30:50,018 --> 01:30:52,452
Will you let me take pictures here?
1174
01:30:52,621 --> 01:30:55,988
No! Who let her in?
1175
01:30:56,158 --> 01:30:59,286
Move in, away from the door.
1176
01:31:10,505 --> 01:31:13,030
Where are the look-alikes? Come here!
1177
01:31:20,081 --> 01:31:22,948
Quiet, girls, go on up!
1178
01:31:35,430 --> 01:31:38,524
Pippo? Shall I put on my wig?
1179
01:31:53,415 --> 01:31:55,315
Why are you here?
1180
01:31:55,483 --> 01:31:56,780
To put this on.
1181
01:32:02,624 --> 01:32:05,149
Come, move over to
square number eight.
1182
01:32:05,327 --> 01:32:07,056
The monk! Where's the monk?
1183
01:32:07,696 --> 01:32:09,664
Right here!
1184
01:32:09,831 --> 01:32:12,026
Stand by! I'll cue you.
1185
01:32:15,804 --> 01:32:17,203
Aurelio!
1186
01:32:17,372 --> 01:32:20,205
Don't break my balls! Go to hell!
1187
01:32:21,343 --> 01:32:22,605
Well, fuck you!
1188
01:34:00,141 --> 01:34:02,166
Merry Christmas!
1189
01:34:02,344 --> 01:34:05,541
Let's admit it, these magic words...
1190
01:34:05,714 --> 01:34:08,012
...take us all back to childhood...
1191
01:34:09,050 --> 01:34:11,575
...to that marvelous night...
1192
01:34:11,753 --> 01:34:13,414
...which brought us hope.
1193
01:34:14,456 --> 01:34:17,687
Someone in the star-studded skies...
1194
01:34:17,859 --> 01:34:20,350
...would listen to us and fulfill....
1195
01:34:24,733 --> 01:34:26,894
That's a great wig.
1196
01:34:27,068 --> 01:34:29,036
It gives you star quality.
1197
01:34:29,204 --> 01:34:31,695
I haven't worn it for years!
1198
01:34:31,873 --> 01:34:35,104
That man makes women pregnant
with a look.
1199
01:34:36,044 --> 01:34:37,272
There he is.
1200
01:34:37,912 --> 01:34:40,745
He studied black magic in the Amazon.
1201
01:34:40,982 --> 01:34:42,210
So you get pregnant.
1202
01:34:43,818 --> 01:34:46,548
It's more practical, but something is lost.
1203
01:34:52,627 --> 01:34:55,391
Go ahead and look,
I'm not in any danger.
1204
01:35:13,281 --> 01:35:16,375
Speaking of love, give a big hand...
1205
01:35:16,551 --> 01:35:18,917
...to a man who's truly in love.
1206
01:35:20,822 --> 01:35:22,346
Is this your fiancée?
1207
01:35:23,491 --> 01:35:25,857
There she is! She's very pretty!
1208
01:35:26,094 --> 01:35:29,359
Forgive me,
but everyone's heart is touched...
1209
01:35:29,564 --> 01:35:31,555
...by your story. A priest...
1210
01:35:31,733 --> 01:35:35,669
...who shed his sacred cassock
for a woman.
1211
01:35:35,904 --> 01:35:38,771
They're in love, and love overcomes...
1212
01:35:38,940 --> 01:35:40,430
...all obstacles.
1213
01:35:44,746 --> 01:35:47,112
Pippo, how do I look? All right?
1214
01:35:52,153 --> 01:35:53,950
Are you sure?
1215
01:35:54,122 --> 01:35:56,022
You're on after Mrs. Silvestri.
1216
01:35:56,191 --> 01:35:59,649
Yes, Silvestri. How do I know who she is?
1217
01:36:00,962 --> 01:36:03,362
You're in square six.
Next, move down to square four.
1218
01:36:05,467 --> 01:36:07,560
Put it with mine, please.
1219
01:36:09,304 --> 01:36:12,205
Shall we ask them to kiss?
1220
01:36:13,208 --> 01:36:15,472
Go on, Reverend Valentino.
1221
01:36:15,643 --> 01:36:18,339
You have to give her
a little kiss. Go on!
1222
01:36:25,987 --> 01:36:28,114
What more could you want?
1223
01:36:31,226 --> 01:36:33,888
He doesn't remember me.
In Turin, during the war...
1224
01:36:35,797 --> 01:36:38,925
...he fought with the owner
on my behalf...
1225
01:36:39,100 --> 01:36:41,000
...because he wouldn't pay me.
1226
01:36:44,839 --> 01:36:46,466
No smoking!
1227
01:36:50,578 --> 01:36:51,806
Good luck.
1228
01:36:51,980 --> 01:36:55,177
It was great seeing you again.
1229
01:36:55,350 --> 01:36:59,286
She was arrested several times
in a number of jails.
1230
01:36:59,454 --> 01:37:02,355
You're saying,
"What, arrested in a jail?"
1231
01:37:03,391 --> 01:37:06,087
But you see, my dear friends...
1232
01:37:06,261 --> 01:37:09,492
...Evelina Pollini went to jails...
1233
01:37:09,664 --> 01:37:12,599
...not as an inmate,
but as a benefactress.
1234
01:37:13,601 --> 01:37:15,535
She'll tell us her story.
1235
01:37:16,337 --> 01:37:19,602
At 7 p.m., on October 28,
several years ago...
1236
01:37:19,774 --> 01:37:23,073
...I was in the kitchen
when I heard a voice...
1237
01:37:23,244 --> 01:37:25,007
...a mystical voice.
1238
01:37:29,350 --> 01:37:31,341
I don't think I caught that.
1239
01:37:32,253 --> 01:37:33,948
My fiancée says...
1240
01:37:34,122 --> 01:37:36,784
...that the heart never grows old.
1241
01:37:36,958 --> 01:37:39,119
Is this her first marriage?
1242
01:37:46,067 --> 01:37:48,865
You'll have two minutes. What'll you say?
1243
01:37:49,037 --> 01:37:52,598
I'm the manufacturer of edible panties,
and he is...
1244
01:37:52,774 --> 01:37:55,004
...the inspired inventor.
1245
01:37:55,176 --> 01:37:56,939
Rehearse.
1246
01:37:59,581 --> 01:38:02,209
I made them in 11 fruit flavors...
1247
01:38:03,851 --> 01:38:05,682
...plus tuna and onion.
1248
01:38:07,822 --> 01:38:11,485
One hemisphere is peach,
the other, apricot.
1249
01:38:11,659 --> 01:38:14,526
It's a matter of taste.
The epicure chooses...
1250
01:38:17,098 --> 01:38:18,690
...bites...
1251
01:38:19,767 --> 01:38:22,099
...chews. We use only quality ingredients.
1252
01:38:22,270 --> 01:38:24,500
Once he's stimulated...
1253
01:38:25,106 --> 01:38:26,403
...he feels....
1254
01:38:26,574 --> 01:38:29,873
Eventually, we expect to add
beneficial ingredients:
1255
01:38:30,578 --> 01:38:32,205
Vitamins, mineral salts.
1256
01:38:37,819 --> 01:38:39,684
The miracle monk...
1257
01:38:40,254 --> 01:38:42,484
...with Professor DeNittis...
1258
01:38:42,657 --> 01:38:44,818
...and his father superior.
1259
01:38:48,863 --> 01:38:50,694
Do sit down.
1260
01:38:50,999 --> 01:38:53,126
Thank you. Not there.
1261
01:38:53,334 --> 01:38:55,302
I'd rather stand.
1262
01:38:56,204 --> 01:38:57,933
Move them down!
1263
01:38:58,539 --> 01:39:00,370
Now you move from six to four...
1264
01:39:01,476 --> 01:39:03,808
...and you go to two.
1265
01:39:05,747 --> 01:39:08,614
This is two. Then we move over there.
1266
01:39:08,883 --> 01:39:10,373
Chin up!
1267
01:39:11,853 --> 01:39:15,254
Sometimes I ask myself
what I'm doing here.
1268
01:39:15,423 --> 01:39:18,392
Then it feels like we never retired...
1269
01:39:18,559 --> 01:39:20,424
...we're in a new theater.
1270
01:39:21,896 --> 01:39:24,729
And you? Do you feel all right?
1271
01:39:25,633 --> 01:39:27,624
You can't smoke here. Be good!
1272
01:39:33,174 --> 01:39:35,768
Look, there's the little monk...
1273
01:39:37,111 --> 01:39:38,806
...the flying monk.
1274
01:39:41,416 --> 01:39:46,911
To know the truth,even evil can be a useful path.
1275
01:39:50,858 --> 01:39:53,759
In my town, there's a saint like him.
1276
01:39:53,928 --> 01:39:55,190
I always wear...
1277
01:39:56,364 --> 01:39:58,457
...his medal around my neck.
1278
01:39:59,167 --> 01:40:00,657
I'm a believer.
1279
01:40:01,903 --> 01:40:04,929
Knowing of your miraculous powers...
1280
01:40:05,106 --> 01:40:07,301
...on this holy day, I beg you...
1281
01:40:07,475 --> 01:40:11,468
...not to move mountains,but for a tiny miracle...
1282
01:40:12,714 --> 01:40:14,705
...which will open hearts...
1283
01:40:14,882 --> 01:40:16,907
...to the hope of life everlasting.
1284
01:40:18,853 --> 01:40:21,686
Why not? Perhaps we don't deserve it.
1285
01:40:22,423 --> 01:40:25,221
Everything in life is a miracle.
1286
01:40:25,393 --> 01:40:26,724
It's up to us...
1287
01:40:26,894 --> 01:40:29,192
...to discern it in all we survey.
1288
01:40:30,198 --> 01:40:32,530
We are not small enough...
1289
01:40:32,700 --> 01:40:35,498
...to understand the big things.
1290
01:40:37,605 --> 01:40:39,038
Good luck.
1291
01:40:48,182 --> 01:40:51,015
We received another message.
1292
01:40:57,792 --> 01:41:00,989
Due to a prolonged fast, the senator...
1293
01:41:01,162 --> 01:41:03,995
...is poised on the brink of no return.
1294
01:41:04,165 --> 01:41:06,326
As a result, Senator Tartina...
1295
01:41:06,501 --> 01:41:10,096
...finds himself in
an extremely weakened condition...
1296
01:41:10,271 --> 01:41:12,364
...and cannot state in his own voice...
1297
01:41:12,540 --> 01:41:14,872
...the issue he has been...
1298
01:41:15,042 --> 01:41:17,772
...reiterating for years, and that is...
1299
01:41:21,415 --> 01:41:23,975
...the mandatory need for a law...
1300
01:41:24,152 --> 01:41:26,916
...abolishing all hunting and fishing.
1301
01:41:29,090 --> 01:41:30,990
Hunting is the fomenter...
1302
01:41:32,193 --> 01:41:35,026
...of man's aggressive instincts.
1303
01:41:50,745 --> 01:41:52,770
She says she smells...
1304
01:41:52,947 --> 01:41:54,744
...the odor of mint.
1305
01:41:56,651 --> 01:41:58,778
She's a funny girl!
1306
01:42:08,596 --> 01:42:10,427
It gives me the creeps.
1307
01:42:11,399 --> 01:42:12,889
Who are they?
1308
01:42:13,901 --> 01:42:17,837
Another gift from our show:
Los Lilliputs...
1309
01:42:18,005 --> 01:42:21,236
...a group of 24 dancers.
The tallest one is...
1310
01:42:21,409 --> 01:42:23,377
...16 inches high!
1311
01:42:23,544 --> 01:42:26,638
We are proud to present
the tiniest dancers ever!
1312
01:43:20,034 --> 01:43:22,161
Quick, to the next square!
1313
01:43:23,905 --> 01:43:25,998
Wait here in silence.
1314
01:43:29,510 --> 01:43:31,000
How is he?
1315
01:43:31,279 --> 01:43:33,042
He's better.
1316
01:43:33,214 --> 01:43:35,808
You're on in 10 minutes.
1317
01:43:35,983 --> 01:43:38,816
I need some water for his heart medicine.
1318
01:43:43,457 --> 01:43:45,322
No, we didn't order it.
1319
01:43:46,227 --> 01:43:47,694
Is it for the admiral?
1320
01:43:50,798 --> 01:43:52,356
It's for me.
1321
01:43:53,567 --> 01:43:57,264
Heroic individuals have always existed.
1322
01:43:57,438 --> 01:44:01,238
I place in this category
an obscure housewife...
1323
01:44:01,409 --> 01:44:03,877
...who agreed to experience...
1324
01:44:04,078 --> 01:44:07,479
...for pay, life without television
for one month.
1325
01:44:09,483 --> 01:44:12,782
After signing a contract with us...
1326
01:44:12,954 --> 01:44:14,819
...our technical team...
1327
01:44:14,989 --> 01:44:17,457
...thoroughly sealed her set...
1328
01:44:17,625 --> 01:44:21,152
...and removed her antenna from the roof.
1329
01:44:21,329 --> 01:44:23,559
Her house was isolated...
1330
01:44:23,731 --> 01:44:26,598
...from any and all TV reception.
1331
01:44:26,767 --> 01:44:30,533
You're saying, "Impossible!
I couldn't believe...
1332
01:44:30,705 --> 01:44:32,900
...such a person exists."
1333
01:44:33,841 --> 01:44:36,139
We present Pietruzza Silvestri!
1334
01:44:52,727 --> 01:44:54,922
Would you do it again?
1335
01:44:55,696 --> 01:44:58,221
Never again! Never again!
1336
01:44:58,399 --> 01:45:00,299
It was horrible!
1337
01:45:00,468 --> 01:45:03,062
We were paid a tidy sum...
1338
01:45:04,071 --> 01:45:05,971
...but that money is cursed!
1339
01:45:06,140 --> 01:45:09,268
It's not fair to do these things
to poor people...
1340
01:45:10,678 --> 01:45:13,943
...especially when there are children
and the elderly.
1341
01:45:15,916 --> 01:45:19,750
I have a hunch
you've studied voice, correct?
1342
01:45:31,932 --> 01:45:35,231
Bravo, we're on your side!
1343
01:45:35,403 --> 01:45:37,428
Never again without TV!
1344
01:45:38,372 --> 01:45:41,933
Lombardoni roast piglet
for a better Christmas.
1345
01:45:47,882 --> 01:45:50,442
I hope that you were joking before.
1346
01:45:50,618 --> 01:45:53,519
Because if you make a fool of yourself...
1347
01:45:53,687 --> 01:45:56,417
...I'm leaving, you dance alone.
Understood?
1348
01:45:57,958 --> 01:46:00,950
Friends, come with me
down memory lane.
1349
01:46:01,128 --> 01:46:02,561
Many of you remember...
1350
01:46:02,763 --> 01:46:06,790
...the war years, the blackouts, the fear.
1351
01:46:10,037 --> 01:46:11,629
That's us!
1352
01:46:12,673 --> 01:46:15,005
All of that returns to mind with a song!
1353
01:46:16,043 --> 01:46:19,012
Music that conjures up the memory...
1354
01:46:19,180 --> 01:46:22,206
...of Fred Astaire and Ginger Rogers.
1355
01:46:23,651 --> 01:46:27,553
Our producers tracked down
two former dancers...
1356
01:46:27,721 --> 01:46:31,555
...who performed in
'40s variety shows.
1357
01:46:31,725 --> 01:46:33,090
Billed as "Ginger and Fred" ...
1358
01:46:33,260 --> 01:46:36,559
...they achieved fame
imitating that famous team.
1359
01:46:37,331 --> 01:46:41,199
We are proud to present
Ginger and Fred!
1360
01:47:07,261 --> 01:47:09,695
How old are...
1361
01:47:09,864 --> 01:47:12,697
...these two performers? I made a deal...
1362
01:47:12,867 --> 01:47:14,664
...with Ginger...
1363
01:47:14,835 --> 01:47:17,804
...not to tell you until after...
1364
01:47:17,972 --> 01:47:20,270
...you've seen them dance...
1365
01:47:21,108 --> 01:47:24,544
...in their marvelous tap routine.
We are proud to present:
1366
01:48:07,988 --> 01:48:09,580
Don't move!
1367
01:48:10,191 --> 01:48:11,954
Stay where you are!
1368
01:48:12,126 --> 01:48:13,855
We'll go to an emergency generator!
1369
01:48:18,332 --> 01:48:21,301
You could fall, or trip over electric cables!
1370
01:48:21,468 --> 01:48:23,060
It's dangerous!
1371
01:48:23,237 --> 01:48:25,728
We're sorry, folks.
1372
01:48:25,906 --> 01:48:28,534
Please remain patiently
in your seats at this time.
1373
01:48:32,079 --> 01:48:35,173
Will you come get me? I can't see.
1374
01:48:35,349 --> 01:48:37,408
You want me to fall?
1375
01:48:45,526 --> 01:48:48,359
If it were all like this,
I'd watch this one!
1376
01:48:48,829 --> 01:48:50,126
The president?
1377
01:49:17,157 --> 01:49:19,853
What's the matter? Did you fall?
1378
01:49:23,797 --> 01:49:26,459
Whatever did we come here for?
1379
01:49:28,435 --> 01:49:31,404
We must be completely out of our minds.
1380
01:49:37,311 --> 01:49:39,108
Let's leave now...
1381
01:49:40,281 --> 01:49:43,739
...before the lights come back.
Let's go that way.
1382
01:49:43,917 --> 01:49:45,441
Bend down.
1383
01:49:45,986 --> 01:49:47,613
What luck!
1384
01:49:50,758 --> 01:49:52,385
You fool!
1385
01:49:53,193 --> 01:49:55,320
You're completely irresponsible!
1386
01:49:57,131 --> 01:49:58,758
You fool.
1387
01:50:07,107 --> 01:50:09,075
Be careful, you'll fall!
1388
01:50:15,916 --> 01:50:18,214
They said it was dangerous!
1389
01:50:18,385 --> 01:50:20,285
I'll go look for Toto.
1390
01:50:20,454 --> 01:50:23,287
You could fall too, couldn't you?
1391
01:50:29,797 --> 01:50:31,890
All this darkness makes me dizzy.
1392
01:50:32,333 --> 01:50:34,130
Sit down...
1393
01:50:35,936 --> 01:50:37,403
...on my handkerchief.
1394
01:50:44,111 --> 01:50:47,342
My dress will wrinkle. I'll look terrible!
1395
01:50:49,083 --> 01:50:50,675
The lights aren't...
1396
01:50:56,123 --> 01:50:59,354
...coming back,
because this whole outfit stinks.
1397
01:51:00,761 --> 01:51:03,889
A giant with feet of clay!
1398
01:51:04,998 --> 01:51:08,490
Besides, it could be a terrorist plot...
1399
01:51:08,669 --> 01:51:09,931
...an assault...
1400
01:51:10,104 --> 01:51:11,594
...and, boom, we blow up!
1401
01:51:15,209 --> 01:51:16,733
Let's go!
1402
01:51:20,414 --> 01:51:22,905
What a fantastic story it would make!
1403
01:51:23,751 --> 01:51:26,481
Think of the headline:
"Separated for...
1404
01:51:26,653 --> 01:51:29,247
...thirty years, they meet again...
1405
01:51:29,423 --> 01:51:31,823
...to die together."
1406
01:51:37,464 --> 01:51:40,831
Nobody's moved
by stories like that anymore.
1407
01:51:41,702 --> 01:51:43,465
And I wouldn't like it!
1408
01:51:44,738 --> 01:51:46,729
It's kind of nice here.
1409
01:51:47,941 --> 01:51:50,933
It's like a dream, far from reality.
1410
01:51:51,879 --> 01:51:54,609
You have no idea where you are.
1411
01:51:59,620 --> 01:52:01,713
Toto told you I flipped?
1412
01:52:07,928 --> 01:52:10,988
Who knows what possessed me
after you left?
1413
01:52:11,965 --> 01:52:14,661
Separation anxiety, loneliness.
1414
01:52:17,004 --> 01:52:19,973
I swear I didn't know.
I'd have come immediately.
1415
01:52:20,808 --> 01:52:22,673
What for?
1416
01:52:22,843 --> 01:52:26,335
We broke up,
we weren't working anymore.
1417
01:52:26,513 --> 01:52:29,448
Only these lunatics could remember us.
1418
01:52:30,684 --> 01:52:32,777
We're phantoms.
1419
01:52:32,953 --> 01:52:35,649
We arise from the darkness and vanish...
1420
01:52:35,823 --> 01:52:37,017
...into darkness.
1421
01:52:38,892 --> 01:52:40,359
You're right.
1422
01:52:42,362 --> 01:52:45,297
I tell myself that I'm doing it
for my little nephews...
1423
01:52:45,466 --> 01:52:48,492
...or for my friends, or on an impulse.
1424
01:52:51,038 --> 01:52:52,972
The truth is...
1425
01:52:53,140 --> 01:52:55,700
...I really wanted to see you again.
1426
01:53:05,786 --> 01:53:08,550
I was looking forward to seeing you too.
1427
01:53:16,296 --> 01:53:19,459
That's the signal to retreat. Let's go.
1428
01:53:21,335 --> 01:53:24,327
It's important to decipher the omens.
1429
01:53:24,505 --> 01:53:26,530
Maybe this escape....
1430
01:53:32,179 --> 01:53:33,771
Watch your step.
1431
01:53:39,486 --> 01:53:40,919
Videoholics!
1432
01:54:16,557 --> 01:54:19,788
We're sorry for this interruption...
1433
01:54:19,960 --> 01:54:22,485
...but surely it heightens the suspense.
1434
01:54:22,663 --> 01:54:25,996
Our show picks up where we left off.
1435
01:54:26,166 --> 01:54:28,896
The ship is about to sail, the whistle...
1436
01:54:29,069 --> 01:54:30,969
...blows, Ginger...
1437
01:54:31,138 --> 01:54:33,038
...rushes off.
1438
01:54:33,206 --> 01:54:35,538
In each other's arms...
1439
01:54:35,709 --> 01:54:37,939
...they swear never to part again.
1440
01:54:38,111 --> 01:54:41,569
The music, as seductive
as the book for Francesca...
1441
01:54:41,748 --> 01:54:44,842
...enfolds the lovers,
and they dance together again.
1442
01:54:46,219 --> 01:54:48,517
I'm pulling a blank.
1443
01:54:48,689 --> 01:54:50,987
Two steps, turn to the side
and follow me.
1444
01:55:49,049 --> 01:55:50,607
Leg!
1445
01:56:01,128 --> 01:56:02,561
Swing me over!
1446
01:56:03,530 --> 01:56:04,758
Now what?
1447
01:56:16,443 --> 01:56:17,740
Oh, God, the cramp!
1448
01:56:44,237 --> 01:56:46,762
Are you hurt? Can we continue?
1449
01:56:47,874 --> 01:56:50,240
He wants to continue! A big hand!
1450
01:56:54,881 --> 01:56:56,371
Are you sure?
1451
01:57:45,899 --> 01:57:47,662
I feel like crying.
1452
01:58:08,221 --> 01:58:10,382
Put your arm down!
1453
01:58:13,426 --> 01:58:15,018
A feather up my nose.
1454
01:58:17,063 --> 01:58:18,826
I'm gonna sneeze!
1455
01:59:21,628 --> 01:59:22,856
Go, kids!
1456
02:00:19,786 --> 02:00:22,050
Pippo, we made it!
1457
02:01:06,866 --> 02:01:09,027
You were terrific!
1458
02:01:12,772 --> 02:01:15,764
Pippo! Amelia! Bravo! Bravo!
1459
02:01:18,945 --> 02:01:21,937
You have to move, you're in the way.
1460
02:01:22,649 --> 02:01:25,413
Bravo! You made me cry.
1461
02:01:25,585 --> 02:01:28,019
You were divine! Everyone says so.
1462
02:01:50,010 --> 02:01:54,003
Could you go for a plate
of sausage and lentils?
1463
02:01:54,180 --> 02:01:57,274
My train leaves in 15 minutes...
1464
02:01:57,450 --> 02:01:59,782
...I can't keep you company.
1465
02:01:59,953 --> 02:02:01,511
Go ahead...
1466
02:02:01,688 --> 02:02:03,622
...you have an hour.
1467
02:02:03,790 --> 02:02:07,226
Longer, actually.
I'm staying in Rome a few days.
1468
02:02:07,394 --> 02:02:10,261
Toto's putting me up. I got this idea.
1469
02:02:10,430 --> 02:02:13,831
That TV host makes a fortune.
I'm better than he is.
1470
02:02:14,000 --> 02:02:16,491
Well, sure. Did you notify your wife?
1471
02:02:17,704 --> 02:02:19,262
I forgot to tell you.
1472
02:02:20,140 --> 02:02:21,903
She left me...years ago.
1473
02:02:23,576 --> 02:02:25,168
Are you Ginger?
1474
02:02:27,347 --> 02:02:29,338
May I have your autograph?
1475
02:02:30,950 --> 02:02:33,043
We saw you on television.
1476
02:02:34,120 --> 02:02:36,145
I saw you on TV.
1477
02:02:37,424 --> 02:02:39,654
Will you give me your autograph?
1478
02:02:42,962 --> 02:02:44,725
Thanks, friend!
1479
02:02:45,298 --> 02:02:46,822
You too.
1480
02:02:49,869 --> 02:02:51,166
For me too.
1481
02:02:56,342 --> 02:02:57,866
See that?
1482
02:03:00,880 --> 02:03:02,142
And our money?
1483
02:03:02,582 --> 02:03:05,176
I thought they would pay us right away.
1484
02:03:05,351 --> 02:03:08,445
They told me two or three weeks.
1485
02:03:08,655 --> 02:03:10,919
I'd have preferred tonight.
1486
02:03:11,091 --> 02:03:13,286
I can lend you the money, if you like.
1487
02:03:13,460 --> 02:03:14,859
You can pay me back...
1488
02:03:15,061 --> 02:03:17,325
...when it's convenient.
1489
02:03:17,931 --> 02:03:19,489
I want it, though.
1490
02:03:20,100 --> 02:03:22,534
I don't know how much it'll be...
1491
02:03:24,104 --> 02:03:26,265
...but remember, I want it back.
1492
02:03:28,141 --> 02:03:29,904
Forgive me, but...
1493
02:03:30,076 --> 02:03:32,510
...I don't like watching trains leave.
1494
02:03:36,716 --> 02:03:39,310
Then we'll say goodbye here.
Write to me...
1495
02:03:40,353 --> 02:03:42,685
...or, listen, why not come visit me?
1496
02:03:42,856 --> 02:03:45,256
Really! Anytime...
1497
02:03:47,660 --> 02:03:49,218
...because...
1498
02:03:49,395 --> 02:03:51,625
...we won't have another opportunity
to dance...
1499
02:03:51,798 --> 02:03:53,026
...you and I.
1500
02:03:54,834 --> 02:03:56,062
Well, then....
1501
02:03:58,571 --> 02:04:01,165
Kiss me goodbye, at least.
1502
02:04:21,127 --> 02:04:22,287
Amelia.
1503
02:07:17,970 --> 02:07:19,961
[ENGLISH]
104354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.