Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,260 --> 00:00:21,418
Yeah, well, that week,
or the next one...
2
00:00:21,420 --> 00:00:23,058
.. would work for us, Henry.
3
00:00:23,060 --> 00:00:26,658
Yes, it would be a real treat
to see you.
4
00:00:26,660 --> 00:00:27,700
Livvie?
5
00:00:28,860 --> 00:00:30,778
She'll be delighted.
6
00:00:30,780 --> 00:00:33,258
Yes. Look, I tell you what.
7
00:00:33,260 --> 00:00:35,420
You just let us know
when you know, OK?
8
00:00:36,900 --> 00:00:39,098
Yeah, yeah, too long.
9
00:00:39,100 --> 00:00:41,500
OK, bye.
10
00:00:42,660 --> 00:00:44,898
Livvie?
11
00:00:44,900 --> 00:00:47,220
You ready for the beach?
12
00:00:48,860 --> 00:00:49,898
Livvie!
13
00:00:49,900 --> 00:00:51,220
Are you there, love?
14
00:00:52,420 --> 00:00:54,220
Two ticks.
15
00:01:29,940 --> 00:01:32,258
Ah, you'll never guess.
16
00:01:32,260 --> 00:01:34,258
That was Henry.
17
00:01:34,260 --> 00:01:35,978
Henry Adams on the phone.
18
00:01:35,980 --> 00:01:38,218
He's doing Troilus at the National,
poor sod,
19
00:01:38,220 --> 00:01:41,338
and he's thinking about coming out
for a visit when the run ends.
20
00:01:41,340 --> 00:01:44,298
Marvellous!
We haven't seen him for ages.
21
00:01:44,300 --> 00:01:46,978
Yes! Yes, that's what he said.
22
00:01:46,980 --> 00:01:49,098
So, are we off?
23
00:01:49,100 --> 00:01:50,500
Mm.
24
00:02:05,180 --> 00:02:06,458
Are you sure it's not too choppy?
25
00:02:06,460 --> 00:02:08,780
No. It's absolutely fine.
26
00:02:15,260 --> 00:02:17,938
Once you've cooked the sauce down
and it's all hot and tasty,
27
00:02:17,940 --> 00:02:20,060
that's when you add the shrimp.
28
00:02:21,420 --> 00:02:24,620
Cook it for two minutes,
not a second more.
29
00:02:26,300 --> 00:02:27,978
You got that, Archie?
30
00:02:27,980 --> 00:02:30,658
Add shrimp. Two minutes. No more.
31
00:02:30,660 --> 00:02:32,618
You sure you can remember that?
32
00:02:32,620 --> 00:02:34,178
You don't want me to write it down?
33
00:02:34,180 --> 00:02:36,940
It's all up here. Don't you worry.
34
00:02:38,900 --> 00:02:41,300
You have to get this right,
you know?
35
00:02:43,260 --> 00:02:46,218
I think I should just stay
and cook it myself.
36
00:02:46,220 --> 00:02:47,738
That way, there'd be no mistakes.
37
00:02:47,740 --> 00:02:49,978
No. No way.
That wasn't part of the deal.
38
00:02:51,620 --> 00:02:53,618
Was that a gun?
39
00:02:53,620 --> 00:02:55,060
I think it came from the beach.
40
00:02:57,700 --> 00:02:59,458
Olivia?! Precious!
41
00:02:59,460 --> 00:03:02,778
We're coming to you!
Liv, what's happened?
42
00:03:02,780 --> 00:03:04,298
I don't know.
43
00:03:04,300 --> 00:03:09,500
Bob said he saw someone,
a man, in the woods.
44
00:03:10,780 --> 00:03:12,938
And then there was a bang.
45
00:03:12,940 --> 00:03:16,260
I think he's been shot, Archie...
46
00:03:17,420 --> 00:03:18,778
I think he might be dead.
47
00:03:18,780 --> 00:03:22,300
Phone the police.
Then get Liv back to the house. OK?
48
00:04:21,420 --> 00:04:24,698
So, whatever happens today,
Madeleine,
49
00:04:24,700 --> 00:04:26,818
I cannot miss my doctor's
appointment this evening.
50
00:04:26,820 --> 00:04:28,938
Ah, yes. It's your last one, no?
51
00:04:28,940 --> 00:04:32,338
Yes, it's the big one. Should
finally get the all-clear to fly home.
52
00:04:32,340 --> 00:04:34,778
If the stars align,
I might even make quiz night
53
00:04:34,780 --> 00:04:36,258
at the Snooty Fox next week.
54
00:04:36,260 --> 00:04:37,858
That'll cheer the lads up.
55
00:04:37,860 --> 00:04:40,620
They've lost three in a row
since I've been here.
56
00:04:45,820 --> 00:04:48,338
Right, so, where's the crime scene?
57
00:04:48,340 --> 00:04:50,378
Through there. Oh.
58
00:04:50,380 --> 00:04:52,900
Er, I think I might just, er...
59
00:04:54,140 --> 00:04:57,458
You know,
since I've lived on the island,
60
00:04:57,460 --> 00:05:00,858
not one insect has crawled up my leg
and bitten me.
61
00:05:00,860 --> 00:05:03,898
Yeah, well, they're a tenacious bunch,
the old arthropods and arachnids.
62
00:05:03,900 --> 00:05:05,898
You know, a cockroach can survive
for a week
63
00:05:05,900 --> 00:05:09,178
after its head's been cut off.
Did you know that?
64
00:05:09,180 --> 00:05:10,658
Can we go now?
65
00:05:10,660 --> 00:05:14,098
Yes. Oh, er, actually,
I might just... SHE GROANS
66
00:05:14,100 --> 00:05:16,538
Everything takes so much time
with you. You know what?
67
00:05:16,540 --> 00:05:18,218
I'm gonna go ahead, OK?
68
00:05:18,220 --> 00:05:20,458
Oh, sorry.
I can cream up on the way.
69
00:05:20,460 --> 00:05:21,540
Good.
70
00:05:22,940 --> 00:05:24,418
Sir!
71
00:05:24,420 --> 00:05:26,338
Afternoon, JP, Ruby.
72
00:05:26,340 --> 00:05:28,578
Afternoon, Inspector Parker.
73
00:05:28,580 --> 00:05:30,458
Oh, you-you've missed a bit.
74
00:05:30,460 --> 00:05:32,298
Huh?
Just right there, on your nose.
75
00:05:32,300 --> 00:05:34,578
Ah, always the nose.
76
00:05:34,580 --> 00:05:36,298
Right.
77
00:05:36,300 --> 00:05:38,378
So who's our victim?
78
00:05:38,380 --> 00:05:41,418
Robert Garwood, aged 54.
79
00:05:41,420 --> 00:05:43,698
He's been a resident on Saint Marie
since 2009.
80
00:05:43,700 --> 00:05:48,018
He and his wife Olivia were taking
their early-morning swim just after ten
81
00:05:48,020 --> 00:05:52,378
when, apparently, Mr Garwood saw
a man lurking in the trees.
82
00:05:52,380 --> 00:05:54,378
And that's
when a gunshot was fired, sir,
83
00:05:54,380 --> 00:05:55,698
and the victim fell to the ground.
84
00:05:55,700 --> 00:05:57,178
And what about the wife, Olivia.
85
00:05:57,180 --> 00:05:59,098
Did she catch a glimpse
of the assailant?
86
00:05:59,100 --> 00:06:02,778
Er, no, sir. She's unsighted.
87
00:06:02,780 --> 00:06:04,858
Blind. Oh!
88
00:06:04,860 --> 00:06:08,498
Was anything heard? The man who
fired, did he say something?
89
00:06:08,500 --> 00:06:10,300
According to the victim's wife, no.
90
00:06:13,940 --> 00:06:16,178
The killer appears to have
kept their distance,
91
00:06:16,180 --> 00:06:18,138
arrived, fired the fatal shot
92
00:06:18,140 --> 00:06:19,978
and then left again back
through the woods.
93
00:06:19,980 --> 00:06:22,298
And the shot fired,
from that distance,
94
00:06:22,300 --> 00:06:26,578
straight through the heart...
extremely accurate.
95
00:06:26,580 --> 00:06:28,818
A swift and brutal murder.
96
00:06:28,820 --> 00:06:30,858
They knew what they were doing.
97
00:06:30,860 --> 00:06:33,138
We need to search those woods.
Yes, Sarge.
98
00:06:33,140 --> 00:06:35,298
And I noticed some houses
further down the street.
99
00:06:35,300 --> 00:06:38,298
Can you... Can you ask them if they
saw anything suspicious this morning?
100
00:06:38,300 --> 00:06:39,500
On it, sir.
101
00:06:44,340 --> 00:06:46,418
Can you search through
the victim's things,
102
00:06:46,420 --> 00:06:47,858
see if that turns anything up?
103
00:06:47,860 --> 00:06:49,460
Sure.
I'll go talk to our witness.
104
00:06:50,500 --> 00:06:51,540
Hmm.
105
00:06:55,740 --> 00:06:58,538
This is Olivia and Precious.
106
00:06:58,540 --> 00:07:00,500
Detective Inspector Parker.
107
00:07:03,700 --> 00:07:06,458
Good afternoon.
Er, are you Olivia Reeves?
108
00:07:06,460 --> 00:07:07,500
Yes.
109
00:07:08,500 --> 00:07:11,338
The Olivia Reeves...
you're the famous actress?
110
00:07:11,340 --> 00:07:13,098
I was a famous actress.
111
00:07:13,100 --> 00:07:15,300
I've been retired many years since.
112
00:07:16,340 --> 00:07:20,938
Well, may I say,
it's a real honour to meet you.
113
00:07:20,940 --> 00:07:24,338
I'm sorry it's under such
tragic circumstances.
114
00:07:24,340 --> 00:07:25,698
Er, so...
115
00:07:25,700 --> 00:07:28,658
Archie, you're Mr Garwood's son,
yes?
116
00:07:28,660 --> 00:07:30,578
Yes. And Miss...?
117
00:07:30,580 --> 00:07:32,858
Abellard. Precious Abellard.
118
00:07:32,860 --> 00:07:34,538
I drive the taxi.
119
00:07:34,540 --> 00:07:37,178
And Precious has become a really
good friend over the years.
120
00:07:37,180 --> 00:07:40,738
And you two were both at the house
when the shot was fired?
121
00:07:40,740 --> 00:07:41,978
We were.
122
00:07:44,300 --> 00:07:46,700
And Miss Reeves...
Olivia, please.
123
00:07:48,180 --> 00:07:50,418
Er, Olivia...
124
00:07:50,420 --> 00:07:52,538
.. you were on your own on the beach
with Mr Garwood
125
00:07:52,540 --> 00:07:55,338
when the gun was fired? Yes.
126
00:07:55,340 --> 00:07:57,978
He said he saw someone, a man,
loitering in the woods, yes?
127
00:07:57,980 --> 00:08:02,458
That's right. We'd been for our swim
and we were just drying off.
128
00:08:02,460 --> 00:08:05,978
When Robert spotted whoever it was,
129
00:08:05,980 --> 00:08:08,418
straight away there was a loud bang.
130
00:08:08,420 --> 00:08:10,258
And that came from the woods?
131
00:08:10,260 --> 00:08:11,618
I'm sure it did, yes.
132
00:08:11,620 --> 00:08:14,178
When I heard Bob drop to the ground,
133
00:08:14,180 --> 00:08:18,178
well, the only thing I could think of
was to get back here, phone for help.
134
00:08:18,180 --> 00:08:19,938
That's when we found Olivia.
135
00:08:19,940 --> 00:08:21,698
Olivia! Precious!
136
00:08:21,700 --> 00:08:23,178
We're coming to you!
137
00:08:23,180 --> 00:08:25,138
And you two didn't see anyone else
running from the beach?
138
00:08:25,140 --> 00:08:27,540
No-one.
139
00:08:30,460 --> 00:08:33,378
Can anyone think of anyone who would
want to do this to Mr Garwood?
140
00:08:33,380 --> 00:08:35,658
Of course not.
Dad wasn't a criminal.
141
00:08:35,660 --> 00:08:37,978
He... He wasn't in any trouble.
142
00:08:40,300 --> 00:08:42,580
Miss Reeves? You don't agree?
143
00:08:43,780 --> 00:08:48,058
Robert and I had been drifting apart
for quite a few years.
144
00:08:48,060 --> 00:08:50,138
Well, I felt there were things
he wasn't telling me.
145
00:08:50,140 --> 00:08:51,298
What kind of things?
146
00:08:51,300 --> 00:08:53,218
He'd go places without me.
147
00:08:53,220 --> 00:08:54,660
Meet people.
148
00:08:56,340 --> 00:08:58,460
It was almost like
he was up to something.
149
00:09:03,820 --> 00:09:07,458
Well, I understand this is
extremely hard for you all.
150
00:09:07,460 --> 00:09:08,938
I'll leave you with some time alone
151
00:09:08,940 --> 00:09:11,058
if you don't mind me
having a look around?
152
00:09:11,060 --> 00:09:12,380
Of course.
153
00:09:18,300 --> 00:09:21,018
I cannot believe
I've just met Olivia Reeves.
154
00:09:21,020 --> 00:09:22,618
My mum is going to be so jealous.
155
00:09:22,620 --> 00:09:24,338
Was she a good actress?
156
00:09:24,340 --> 00:09:26,418
Was she a good actress? Mm-hm.
157
00:09:26,420 --> 00:09:28,858
Yes, she was great. Very respected.
158
00:09:28,860 --> 00:09:31,698
She did it all theatre,
film, TV. Uh-huh.
159
00:09:31,700 --> 00:09:34,938
So, the victim's
computer and tablet...
160
00:09:34,940 --> 00:09:37,260
I'll go through them
back at the station.
161
00:09:38,780 --> 00:09:40,780
Er... Ah, mobile phone, as well.
162
00:09:42,300 --> 00:09:44,338
Thank you.
163
00:09:44,340 --> 00:09:46,018
Huh.
164
00:09:46,020 --> 00:09:49,060
Looks like Olivia and Robert
were sleeping in separate bedrooms.
165
00:09:50,340 --> 00:09:52,660
She did say they'd drifted apart
in recent years.
166
00:09:54,180 --> 00:09:55,658
Oh... Take a look at this bolt.
167
00:09:55,660 --> 00:09:57,978
It was recently put on.
168
00:09:57,980 --> 00:10:00,178
Yeah. But why?
169
00:10:00,180 --> 00:10:01,818
Who was Olivia trying to keep out?
170
00:10:01,820 --> 00:10:04,300
Sir? Sarge?
171
00:10:05,980 --> 00:10:08,300
Er, I think I've got something.
172
00:10:10,420 --> 00:10:13,418
So, I spoke to an elderly couple
173
00:10:13,420 --> 00:10:15,658
who live about half a mile
down the road,
174
00:10:15,660 --> 00:10:19,138
and they mentioned that an ambulance
came to this address a few months ago.
175
00:10:19,140 --> 00:10:21,338
Oh? Did they say why it was called?
176
00:10:21,340 --> 00:10:23,938
Well, I got Anton to phone
the team on shift
177
00:10:23,940 --> 00:10:26,378
and they remembered
the incident very well.
178
00:10:26,380 --> 00:10:27,658
Olivia Reeves made the call
179
00:10:27,660 --> 00:10:30,658
because she had consumed
an amount of manchineel fruit.
180
00:10:30,660 --> 00:10:32,898
Thank you. Manchineel?
181
00:10:32,900 --> 00:10:34,538
Hmm. It grows near the beach.
182
00:10:34,540 --> 00:10:36,258
It's a very toxic fruit.
183
00:10:36,260 --> 00:10:37,858
The whole tree is toxic.
184
00:10:37,860 --> 00:10:40,298
You see,
Miss Reeves was rushed to A&E
185
00:10:40,300 --> 00:10:41,458
because she had to get
her stomach pumped.
186
00:10:41,460 --> 00:10:42,778
Wow!
187
00:10:42,780 --> 00:10:44,138
Can it be fatal?
188
00:10:44,140 --> 00:10:46,578
It can be, but you have to have
an awful lot to die.
189
00:10:46,580 --> 00:10:49,738
And Miss Reeves, well, she's not
young, so she's more at risk.
190
00:10:49,740 --> 00:10:51,578
Poor Olivia!
191
00:10:51,580 --> 00:10:53,698
The interesting thing is this, sir.
192
00:10:53,700 --> 00:10:54,898
The paramedics said
193
00:10:54,900 --> 00:10:58,418
that while Olivia was being
stretchered into the ambulance,
194
00:10:58,420 --> 00:11:00,498
she wanted nothing to do with her
husband, you know,
195
00:11:00,500 --> 00:11:01,658
saying he should stay away.
196
00:11:01,660 --> 00:11:03,738
Let me come with you
to the hospital.
197
00:11:03,740 --> 00:11:06,178
I don't want you anywhere near me!
Not after what happened!
198
00:11:06,180 --> 00:11:07,538
She was shouting!
199
00:11:07,540 --> 00:11:10,098
I know exactly what I'm saying!
200
00:11:10,100 --> 00:11:14,020
Basically acting like the whole
thing was his fault.
201
00:11:17,900 --> 00:11:20,858
According to the ambulance crew
that day,
202
00:11:20,860 --> 00:11:22,820
you were very angry with
Mr Garwood about it.
203
00:11:23,860 --> 00:11:25,778
They said you blamed him
for the poisoning.
204
00:11:25,780 --> 00:11:30,058
Oh, nonsense. I was angry, yes...
205
00:11:30,060 --> 00:11:32,778
with myself,
for being so bloody careless.
206
00:11:32,780 --> 00:11:34,178
Bob had nothing to do with it,
207
00:11:34,180 --> 00:11:36,540
he was just the poor bugger
who got it in the neck.
208
00:11:38,260 --> 00:11:40,340
This island...
209
00:11:42,900 --> 00:11:46,778
.. it really likes to trip one up
from time to time.
210
00:11:46,780 --> 00:11:48,018
Yes.
211
00:11:48,020 --> 00:11:50,500
It certainly does that.
212
00:11:51,660 --> 00:11:54,298
You don't like Saint Marie?
213
00:11:54,300 --> 00:11:58,418
Well, let's just say I'm really
looking forward to going home.
214
00:11:58,420 --> 00:11:59,460
Hm.
215
00:12:00,540 --> 00:12:02,458
Look, Miss Reeves,
216
00:12:02,460 --> 00:12:05,298
it's not just that incident
that's come to our attention.
217
00:12:05,300 --> 00:12:08,218
There's also the bolt
on your bedroom door...
218
00:12:08,220 --> 00:12:10,180
looks like it's been recently added.
219
00:12:11,580 --> 00:12:15,978
You think I was afraid that Bob
posed some sort of a threat to me?
220
00:12:15,980 --> 00:12:19,218
Well... did he?
221
00:12:19,220 --> 00:12:22,858
No, Inspector Parker, no.
222
00:12:22,860 --> 00:12:27,618
I arranged to have it put on
after he moved into the other room.
223
00:12:27,620 --> 00:12:30,938
I've been blind for 15 years,
224
00:12:30,940 --> 00:12:34,698
but that sense of vulnerability
one can feel...
225
00:12:34,700 --> 00:12:36,858
Well...
226
00:12:36,860 --> 00:12:38,900
it can creep up.
227
00:12:43,540 --> 00:12:45,780
I'm sorry I had to ask.
228
00:12:53,860 --> 00:12:56,658
Well, she certainly sounds
like she's telling the truth.
229
00:12:56,660 --> 00:12:58,938
Yes, but you said that she was
a good actress,
230
00:12:58,940 --> 00:13:00,578
so she could be lying.
231
00:13:00,580 --> 00:13:01,898
She certainly could.
232
00:13:01,900 --> 00:13:04,018
And there's something definitely not
right about that marriage.
233
00:13:04,020 --> 00:13:06,578
The bolt on the door
and the poisoning incident...
234
00:13:06,580 --> 00:13:08,898
next thing, he's lying dead on a
beach with a bullet in his heart.
235
00:13:08,900 --> 00:13:11,258
Is that just supposed to be
a coincidence?
236
00:13:11,260 --> 00:13:15,378
At the same time, do we honestly
believe that a 73-year-old blind woman
237
00:13:15,380 --> 00:13:17,218
could shoot her husband
with such accuracy?
238
00:13:17,220 --> 00:13:19,738
But, sir, we did a thorough search
of the woods
239
00:13:19,740 --> 00:13:21,418
surrounding the crime scene.
240
00:13:21,420 --> 00:13:24,258
And the only footprints left were
those from the victim
241
00:13:24,260 --> 00:13:25,618
and the three witnesses.
242
00:13:25,620 --> 00:13:28,780
Yeah, plus none of the neighbours
saw or heard anyone suspicious.
243
00:13:29,820 --> 00:13:32,898
Right. So, there's absolutely
no concrete evidence whatsoever
244
00:13:32,900 --> 00:13:35,818
that there was anyone else on or
near the beach this morning,
245
00:13:35,820 --> 00:13:37,018
when Robert Garwood was shot.
246
00:13:37,020 --> 00:13:41,060
Apart from Olivia Reeves.
247
00:13:44,460 --> 00:13:45,538
La vache!
248
00:13:45,540 --> 00:13:48,098
It's my doctor's appointment.
I'd better get a move on.
249
00:13:48,100 --> 00:13:49,578
Er, right...
250
00:13:49,580 --> 00:13:53,098
Well, let's see what the postmortem and
ballistics reports have to say tomorrow.
251
00:13:53,100 --> 00:13:56,418
And we'll need a full background check
of the victim and anyone close to him.
252
00:13:56,420 --> 00:13:58,658
Sarge, JP, anyone fancy
a drink at Catherine's bar?
253
00:13:58,660 --> 00:14:00,178
Oh!
254
00:14:00,180 --> 00:14:03,378
Oh, I can't I've got my
sergeant's exam in the morning.
255
00:14:03,380 --> 00:14:04,818
So better do some
last-minute revision.
256
00:14:04,820 --> 00:14:07,898
Ooh! I forgot about that.
257
00:14:07,900 --> 00:14:10,020
Well, you'd better pass, JP,
otherwise I'll be very disappointed.
258
00:14:12,420 --> 00:14:14,098
That's very encouraging, Ruby,
thank you.
259
00:14:14,100 --> 00:14:15,620
You're welcome.
260
00:14:16,660 --> 00:14:18,658
Oh, er, and while I think about it,
261
00:14:18,660 --> 00:14:22,178
JP, Ruby, perhaps you could head
down to the harbour tomorrow?
262
00:14:22,180 --> 00:14:24,018
There's a possibility that someone
was out on a boat
263
00:14:24,020 --> 00:14:25,978
near the crime scene
at the time of the shooting...
264
00:14:25,980 --> 00:14:29,138
and, if there was,
maybe they can confirm
265
00:14:29,140 --> 00:14:32,300
whether or not Olivia was alone on
the beach with Robert this morning.
266
00:14:33,620 --> 00:14:35,100
Oh!
267
00:15:23,540 --> 00:15:24,780
Right.
268
00:15:26,100 --> 00:15:28,420
Morning, Commissioner.
269
00:15:29,460 --> 00:15:31,420
Sit down, Officer Hooper.
270
00:15:32,940 --> 00:15:34,260
Yeah.
271
00:15:41,220 --> 00:15:44,818
You have two hours and 30 minutes
to complete the paper.
272
00:15:44,820 --> 00:15:48,738
If you need a break
to go to the bathroom,
273
00:15:48,740 --> 00:15:51,538
you must inform
the examination moderator.
274
00:15:51,540 --> 00:15:53,820
Right.
275
00:15:56,020 --> 00:15:57,340
Sorry, that would be...?
276
00:15:58,420 --> 00:15:59,580
Me.
277
00:16:00,820 --> 00:16:03,540
Yes. Of course, it's you.
278
00:16:04,940 --> 00:16:07,220
You may begin...
279
00:16:16,340 --> 00:16:17,700
.. now.
280
00:16:35,620 --> 00:16:38,898
OK. Well, I appreciate you
talking with me.
281
00:16:38,900 --> 00:16:41,138
Thank you.
282
00:16:41,140 --> 00:16:44,538
Morning, Inspector.
How was your evening?
283
00:16:44,540 --> 00:16:46,658
Good, thanks.
284
00:16:46,660 --> 00:16:50,818
Great, actually. I've been given
the all-clear regarding the DVT.
285
00:16:50,820 --> 00:16:53,578
So the upshot is
I'm allowed to fly back to England.
286
00:16:53,580 --> 00:16:56,338
Not... not until we've solved
the case, obviously,
287
00:16:56,340 --> 00:17:01,698
but, er... but, yeah, finally,
I'm gonna get to go back home.
288
00:17:01,700 --> 00:17:03,778
That's great. Yeah.
289
00:17:03,780 --> 00:17:06,178
I'm sure you, for one, will be
delighted to see the back of me
290
00:17:06,180 --> 00:17:09,258
and my... funny ways.
291
00:17:09,260 --> 00:17:13,578
No! It's been a very...
interesting experience.
292
00:17:13,580 --> 00:17:14,898
Indeed.
293
00:17:14,900 --> 00:17:16,658
That's a very good way of
describing it.
294
00:17:16,660 --> 00:17:18,738
For both of us. Yeah.
295
00:17:18,740 --> 00:17:20,858
I feel like I want to do something
for everyone,
296
00:17:20,860 --> 00:17:22,978
to say thanks for putting up with me
these last few weeks,
297
00:17:22,980 --> 00:17:25,418
so I was thinking maybe a drinks
party at my place,
298
00:17:25,420 --> 00:17:28,178
if you're free this evening?
Well, er, yeah. I think so.
299
00:17:28,180 --> 00:17:29,858
Great! I'll invite the others.
300
00:17:29,860 --> 00:17:33,138
Cool. Great.
301
00:17:33,140 --> 00:17:35,898
Meanwhile, we have work to do.
302
00:17:35,900 --> 00:17:37,218
So...
303
00:17:37,220 --> 00:17:40,098
First of all, I've just had a rather
enlightening call with the lab.
304
00:17:40,100 --> 00:17:43,058
Results indicate that the bullet
we recovered from the victim's body
305
00:17:43,060 --> 00:17:44,858
was fired from a distance
of 20 feet.
306
00:17:44,860 --> 00:17:50,338
Now, I think that means we can reasonably
exclude Olivia Reeves as the killer,
307
00:17:50,340 --> 00:17:52,818
because... Well, for a
blind woman to fire a gun
308
00:17:52,820 --> 00:17:54,178
from a distance of 20 feet
309
00:17:54,180 --> 00:17:57,178
and hit the target straight through
the heart with a single bullet is...
310
00:17:57,180 --> 00:17:58,778
It's close to impossible.
311
00:17:58,780 --> 00:18:00,378
Exactly!
312
00:18:00,380 --> 00:18:03,218
But if it's not her,
then who is our murderer?
313
00:18:03,220 --> 00:18:05,458
And, more to the point,
how did they manage to disappear
314
00:18:05,460 --> 00:18:08,058
from the crime scene without leaving
a single trace of evidence?
315
00:18:08,060 --> 00:18:11,378
Well, I've been looking
into our victim's background.
316
00:18:11,380 --> 00:18:12,978
There you go.
317
00:18:12,980 --> 00:18:18,018
So, before he moved here, Robert
Garwood was working as an actor.
318
00:18:18,020 --> 00:18:20,418
Never had that many jobs, though.
319
00:18:20,420 --> 00:18:25,818
He met Olivia working with her
in a play in London in 1993.
320
00:18:25,820 --> 00:18:27,458
Yeah, and, about eight years later,
321
00:18:27,460 --> 00:18:29,498
she was diagnosed with
a rare eye disease.
322
00:18:29,500 --> 00:18:30,538
Mm-hm.
323
00:18:30,540 --> 00:18:33,538
Robert doesn't have any criminal
record,
324
00:18:33,540 --> 00:18:37,100
but there's someone very close
to him who does.
325
00:18:38,500 --> 00:18:40,378
His son, Archie.
326
00:18:40,380 --> 00:18:41,658
Oh?
327
00:18:41,660 --> 00:18:46,098
11 separate charges. Drunk and
disorderly, aggravated assault...
328
00:18:46,100 --> 00:18:49,898
I just spoke with his
probation officer.
329
00:18:49,900 --> 00:18:53,620
In her words, he hated his dad.
330
00:18:57,180 --> 00:19:01,260
When Bob and I first got together,
he was still with his then fiancee.
331
00:19:02,660 --> 00:19:04,898
She'd just given birth to Archie.
332
00:19:04,900 --> 00:19:08,058
It was all a bloody mess.
333
00:19:08,060 --> 00:19:11,378
I should've known better,
but easier said than done,
334
00:19:11,380 --> 00:19:13,978
when you're falling in love
with someone.
335
00:19:13,980 --> 00:19:15,978
So Archie was raised by his mother?
336
00:19:15,980 --> 00:19:17,218
Yes.
337
00:19:17,220 --> 00:19:20,338
Bob was never really interested
in being a dad.
338
00:19:20,340 --> 00:19:22,058
He was too wrapped up in himself.
339
00:19:22,060 --> 00:19:23,858
So Archie didn't see much of him,
then?
340
00:19:23,860 --> 00:19:25,138
Didn't spend much time with him?
341
00:19:25,140 --> 00:19:27,738
Very rarely.
342
00:19:27,740 --> 00:19:29,778
It takes its toll on a boy,
you know?
343
00:19:29,780 --> 00:19:32,578
Archie could never settle
to anything.
344
00:19:32,580 --> 00:19:36,618
Schools, jobs, friendships,
relationships.
345
00:19:36,620 --> 00:19:38,620
His default setting was destruct.
346
00:19:39,900 --> 00:19:42,458
If you're intent on dissecting
my life's failures,
347
00:19:42,460 --> 00:19:45,418
I'd much rather be involved
in the process... if no-one minds.
348
00:19:45,420 --> 00:19:47,018
That's not what we were doing,
Archie.
349
00:19:47,020 --> 00:19:51,018
And I can only assume that, as it's my
dysfunctional childhood you're discussing,
350
00:19:51,020 --> 00:19:52,938
that you're wondering
if it wasn't me that killed Dad?
351
00:19:52,940 --> 00:19:56,178
We're just trying to get an understanding
of your father's personal relationships.
352
00:19:56,180 --> 00:19:57,420
I'll take that as a yes, then.
353
00:20:00,260 --> 00:20:02,618
You know, six weeks ago,
when I came here,
354
00:20:02,620 --> 00:20:07,218
it was with the sole purpose of resolving
some of the issues between my dad and I.
355
00:20:07,220 --> 00:20:08,978
And we were making progress.
356
00:20:08,980 --> 00:20:11,018
We were finally getting on,
the two of us,
357
00:20:11,020 --> 00:20:13,418
enjoying each other's company.
358
00:20:13,420 --> 00:20:16,100
And that is all I have ever wanted.
359
00:20:17,460 --> 00:20:18,658
So, please tell me...
360
00:20:18,660 --> 00:20:20,778
why would I kill him,
361
00:20:20,780 --> 00:20:24,580
just as we were starting
to repair our relationship?
362
00:20:30,260 --> 00:20:33,298
And you didn't take your boat
anywhere near Floral Cove?
363
00:20:33,300 --> 00:20:36,578
Not yesterday. I was out that way the day
before, but nothing was biting, you know?
364
00:20:36,580 --> 00:20:40,418
So I thought I'd try a different
patch, further to the east.
365
00:20:40,420 --> 00:20:42,378
Sorry I can't help you much.
366
00:20:42,380 --> 00:20:44,138
Oh, that's OK, Mr Gerard.
367
00:20:44,140 --> 00:20:46,618
I mean, if you hear anything else,
you know where we are.
368
00:20:46,620 --> 00:20:49,180
Don't you worry, Officer,
I'll be straight over your way.
369
00:20:54,860 --> 00:20:58,658
Oh, my goodness, JP, I've been
thinking about you all morning...
370
00:20:58,660 --> 00:21:01,898
sending you nothing
but positive vibrations.
371
00:21:01,900 --> 00:21:04,100
So, how did it go?
372
00:21:05,340 --> 00:21:07,260
It was hard, you know?
373
00:21:08,420 --> 00:21:12,578
Like, really hard. Plus, your uncle
kept watching me the whole time,
374
00:21:12,580 --> 00:21:14,298
like I was going to cheat,
or something.
375
00:21:14,300 --> 00:21:18,138
I think he was trying to play some
mind-game to put me off. I don't know.
376
00:21:18,140 --> 00:21:21,098
Well, you know, I've got
a good feeling in my bones
377
00:21:21,100 --> 00:21:22,578
that you're gonna ace this, JP.
378
00:21:22,580 --> 00:21:26,180
And when I get a feeling in my
bones, well, I'm always right.
379
00:21:27,420 --> 00:21:30,020
Sergeant Hooper!
380
00:21:31,580 --> 00:21:35,218
So, erm, how are we doing over here?
381
00:21:35,220 --> 00:21:37,898
OK, so I spoke with
all the fishermen,
382
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
and no-one saw a thing.
383
00:21:43,340 --> 00:21:45,538
There's no other
intel on the system at all?
384
00:21:45,540 --> 00:21:47,618
Not that I can find.
385
00:21:47,620 --> 00:21:50,018
Oh, we should ask JP,
he's been here the longest.
386
00:21:50,020 --> 00:21:51,378
What's that, Sarge?
387
00:21:51,380 --> 00:21:53,098
We thought there might be
a possible lead
388
00:21:53,100 --> 00:21:55,818
if we could find out where the
assailant acquired their weapon.
389
00:21:55,820 --> 00:21:57,778
Well, the only person we know
who dealt in handguns
390
00:21:57,780 --> 00:22:00,338
is a man called Darrius Powell...
Oh, Darrius!
391
00:22:00,340 --> 00:22:01,898
Well, he's a lickle wretch,
392
00:22:01,900 --> 00:22:05,098
if ever there was one,
but he's in prison again.
393
00:22:05,100 --> 00:22:06,778
Still, sir, I could pay him a visit
tomorrow morning,
394
00:22:06,780 --> 00:22:08,778
see if he knows whether anybody else
has taken over.
395
00:22:08,780 --> 00:22:10,418
Yeah, if you could, JP, thanks.
396
00:22:10,420 --> 00:22:11,780
All right.
397
00:22:15,460 --> 00:22:18,938
How about you, sir?
How are you getting on here?
398
00:22:18,940 --> 00:22:21,218
Had any major breakthroughs yet?
399
00:22:21,220 --> 00:22:22,978
Not yet, Ruby, I'm sorry to say.
400
00:22:22,980 --> 00:22:25,298
We're as baffled as we were
this morning.
401
00:22:25,300 --> 00:22:28,618
The only person we can place on the
beach at the time of the murder...
402
00:22:28,620 --> 00:22:31,300
Is Olivia Reeves. Yeah.
403
00:22:52,580 --> 00:22:54,058
Miss Reeves, right?
404
00:22:54,060 --> 00:22:55,498
Who is this?
405
00:22:55,500 --> 00:22:59,658
You don't know me,
but, er... I know about you.
406
00:22:59,660 --> 00:23:01,298
What you did.
407
00:23:01,300 --> 00:23:03,940
Down on that beach
yesterday morning.
408
00:23:04,980 --> 00:23:06,938
What is this? Who are you?
409
00:23:06,940 --> 00:23:09,418
I was in my boat.
410
00:23:09,420 --> 00:23:11,420
A few hundred yards out to sea.
411
00:23:13,500 --> 00:23:16,460
And I saw you arguing
with your husband.
412
00:23:17,780 --> 00:23:20,378
You blame me for everything!
413
00:23:20,380 --> 00:23:23,700
Then I saw you take that gun
from out your bag...
414
00:23:25,100 --> 00:23:26,978
Where the hell did you get that?
415
00:23:26,980 --> 00:23:28,300
.. and I saw you fire it...
416
00:23:29,740 --> 00:23:31,338
.. and shoot him dead.
417
00:23:34,140 --> 00:23:36,860
You coming, Liv?
Dinner's ready.
418
00:23:38,180 --> 00:23:39,698
Coming!
419
00:23:39,700 --> 00:23:41,458
Not here.
420
00:23:41,460 --> 00:23:42,618
Not now.
421
00:23:42,620 --> 00:23:45,020
I'll meet you on the beach
in an hour.
422
00:23:54,620 --> 00:23:55,898
So...
423
00:23:55,900 --> 00:23:57,138
Please, help yourselves.
424
00:23:57,140 --> 00:23:59,898
We've got crisps, cheese and tomato
sandwiches and mini sausages.
425
00:23:59,900 --> 00:24:02,418
I thought it best to keep
everything covered,
426
00:24:02,420 --> 00:24:04,378
to stop any foreign bodies gaining
access.
427
00:24:04,380 --> 00:24:09,700
Foreign bodies, sir?
You know, sand, insects... both.
428
00:24:10,780 --> 00:24:13,738
I brought a little contribution
myself.
429
00:24:13,740 --> 00:24:15,258
Accra.
430
00:24:15,260 --> 00:24:16,818
Fried fishcakes.
431
00:24:16,820 --> 00:24:19,858
Yes, sir! A local speciality.
432
00:24:19,860 --> 00:24:22,338
How lovely. Thank you.
433
00:24:22,340 --> 00:24:24,378
Would you warm them in the oven
for me? Sure.
434
00:24:24,380 --> 00:24:26,938
Well, I don't know about anybody
else, but I'm hungry.
435
00:24:26,940 --> 00:24:30,138
Er, if you could just make sure that
you fold everything back properly
436
00:24:30,140 --> 00:24:33,018
once you've taken something, that
would be great. Just to be safe.
437
00:24:33,020 --> 00:24:34,940
Er, yes, sir.
438
00:24:35,980 --> 00:24:39,458
Sandwiches served with sausages...
439
00:24:39,460 --> 00:24:41,420
so very...
440
00:24:42,660 --> 00:24:44,140
.. English.
441
00:24:53,260 --> 00:24:56,018
Commissioner! What a surprise!
442
00:24:56,020 --> 00:24:59,498
Hey! Uncle Selly! Selwyn!
443
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
I really didn't think you
were gonna come.
444
00:25:02,900 --> 00:25:05,258
I wouldn't miss your leaving party,
Inspector.
445
00:25:05,260 --> 00:25:06,460
Not for the world.
446
00:25:07,500 --> 00:25:10,178
Yes, well, as soon as the case is
solved, sir,
447
00:25:10,180 --> 00:25:11,658
I'll be out of your hair.
448
00:25:11,660 --> 00:25:15,340
And, erm, precisely how long
do you think that might be?
449
00:25:16,500 --> 00:25:17,858
Just so I know.
450
00:25:17,860 --> 00:25:20,138
Well, we only actually have
one viable suspect, sir.
451
00:25:20,140 --> 00:25:23,018
But she's blind, so we don't think
she could have done it.
452
00:25:23,020 --> 00:25:26,780
So, you have no real suspects
at all?
453
00:25:30,820 --> 00:25:32,698
The cops have already been
asking round
454
00:25:32,700 --> 00:25:34,778
and I didn't say a word.
455
00:25:34,780 --> 00:25:37,538
I figure you had your reasons
for what you did...
456
00:25:37,540 --> 00:25:39,818
.. and I don't care to know.
457
00:25:39,820 --> 00:25:46,180
But I reckon me keeping quiet for
you has got to be worth something.
458
00:25:47,460 --> 00:25:48,580
How much?
459
00:25:50,060 --> 00:25:54,058
10,000, and your indiscretion
460
00:25:54,060 --> 00:25:57,498
stays between just you and me.
461
00:25:57,500 --> 00:26:03,098
OK, but you can't come back asking
for more, this is a one-off payment
462
00:26:03,100 --> 00:26:05,898
because, remember,
I still have that gun,
463
00:26:05,900 --> 00:26:07,860
and I'm not afraid to use it.
464
00:26:09,860 --> 00:26:11,500
Looks like we have a deal.
465
00:26:20,500 --> 00:26:23,938
He probably hasn't even marked
your exam paper yet.
466
00:26:23,940 --> 00:26:26,738
Then again, maybe he has,
and you've failed
467
00:26:26,740 --> 00:26:29,740
and he doesn't want to spoil
the party by telling you.
468
00:26:32,180 --> 00:26:34,778
Only joking, JP!
469
00:26:34,780 --> 00:26:37,540
You're so paranoid!
470
00:26:41,380 --> 00:26:44,498
I made them especially mild,
just for you.
471
00:26:44,500 --> 00:26:47,138
Oh, yes!
I know how you suffer.
472
00:26:47,140 --> 00:26:48,220
Ooh, I like this one.
473
00:26:49,940 --> 00:26:51,660
Mmm!
474
00:26:58,820 --> 00:27:02,540
Neville, just eat the thing!
475
00:27:11,220 --> 00:27:12,260
Mm!
476
00:27:16,020 --> 00:27:18,738
Oh, that... that is spicy.
477
00:27:18,740 --> 00:27:21,178
Oh, that's spicy! That's hot!
478
00:27:21,180 --> 00:27:23,058
Agh!
479
00:27:23,060 --> 00:27:25,018
I put hardly any spice in at all!
480
00:27:25,020 --> 00:27:29,618
Sir, I've come to the conclusion
it's officially time to dance!
481
00:27:29,620 --> 00:27:32,098
I'm really not much of a dancer,
I'm afraid, Ruby.
482
00:27:32,100 --> 00:27:35,060
Ah, well, neither's JP,
so you're in really good company.
483
00:27:41,300 --> 00:27:44,738
Your neck is very red and blotchy.
484
00:27:44,740 --> 00:27:47,618
I just ate some spicy food, sir.
This happens.
485
00:27:47,620 --> 00:27:49,138
It'll be all right.
486
00:27:49,140 --> 00:27:50,178
Oh...
487
00:27:50,180 --> 00:27:52,460
Sarge, we're dancing!
488
00:28:00,380 --> 00:28:03,380
Come on, Catherine! And you, Sarge!
489
00:28:09,780 --> 00:28:11,380
Give us your phone, please.
490
00:28:16,740 --> 00:28:19,698
Uncle Selly,
will you take a photo of us, please?
491
00:28:19,700 --> 00:28:21,060
Yes.
492
00:28:49,700 --> 00:28:53,858
Are you OK? You've been here on your
own for quite a while now.
493
00:28:53,860 --> 00:28:56,818
Just waiting for the antihistamines
to kick in.
494
00:28:56,820 --> 00:28:59,018
I'm still quite red and blotchy.
495
00:28:59,020 --> 00:29:01,138
Oh, it's hardly noticeable.
496
00:29:01,140 --> 00:29:02,738
Ooh...!
497
00:29:02,740 --> 00:29:05,178
You know, I think I may be a little
drunk, DS Dumas.
498
00:29:05,180 --> 00:29:07,338
Oh, it's probably the rum.
499
00:29:07,340 --> 00:29:10,258
It's kind of strong stuff here.
500
00:29:10,260 --> 00:29:14,098
You know, I never stay up late
drinking rum back home.
501
00:29:14,100 --> 00:29:16,538
Or dance to reggae music
on sandy beaches.
502
00:29:16,540 --> 00:29:18,018
Why not?
503
00:29:18,020 --> 00:29:21,018
Because my life, Madeleine,
is quite boring.
504
00:29:21,020 --> 00:29:22,778
It's very boring, actually.
505
00:29:22,780 --> 00:29:24,378
When you have issues like I have,
506
00:29:24,380 --> 00:29:26,900
it becomes easier
just to play it safe all the time.
507
00:29:27,940 --> 00:29:31,258
Until you end up spending every day
of your life just avoiding...
508
00:29:31,260 --> 00:29:33,298
.. everything, really.
509
00:29:33,300 --> 00:29:36,578
This is the first time I've been
abroad since I was a teenager.
510
00:29:36,580 --> 00:29:39,460
Wow! Mm!
511
00:29:40,700 --> 00:29:44,178
And are you happy, living like that?
512
00:29:44,180 --> 00:29:46,538
Honestly?
513
00:29:46,540 --> 00:29:49,300
I was.
514
00:29:50,780 --> 00:29:53,180
Well, at least... I thought I was.
515
00:29:54,220 --> 00:29:57,418
Lately, I've started to worry that
I'm gonna wake up when I'm 90
516
00:29:57,420 --> 00:30:00,580
and regret every single second
I just made do with my life.
517
00:30:04,580 --> 00:30:07,218
Sarge! Your taxi's here!
518
00:30:07,220 --> 00:30:10,178
Oh! I think your taxi may be here.
519
00:30:10,180 --> 00:30:11,420
Are you sure?
520
00:30:12,500 --> 00:30:15,340
Well, have a great night, and...
521
00:30:16,620 --> 00:30:18,098
.. thank you for the party.
522
00:30:18,100 --> 00:30:19,540
Thank you. Bye.
523
00:30:45,980 --> 00:30:47,658
Morning. Morning, JP, Madeleine.
524
00:30:47,660 --> 00:30:49,658
Morning, sir. JP's been to
the prison this morning.
525
00:30:49,660 --> 00:30:51,858
Did you speak to your contact?
Yes, sir.
526
00:30:51,860 --> 00:30:54,658
So, five weeks ago,
Darrius said word had reached him
527
00:30:54,660 --> 00:30:57,138
that a woman was asking around,
wanting to get hold of a gun,
528
00:30:57,140 --> 00:30:59,618
but Darrius couldn't help them out.
529
00:30:59,620 --> 00:31:02,578
So she was given a contact to
approach on Guadeloupe.
530
00:31:02,580 --> 00:31:05,418
So our killer may have travelled to
Guadeloupe to acquire the weapon?
531
00:31:05,420 --> 00:31:07,818
One step ahead of you, sir.
We stopped off at Immigration
532
00:31:07,820 --> 00:31:09,698
and got a list of everyone who
travelled
533
00:31:09,700 --> 00:31:11,858
from here to Guadeloupe
in the last six weeks.
534
00:31:11,860 --> 00:31:13,740
Good work.
535
00:31:15,020 --> 00:31:16,458
Oh, morning, sir. Morning, Ruby.
536
00:31:16,460 --> 00:31:18,698
The victim's financial records
came through.
537
00:31:18,700 --> 00:31:20,018
Oh, yeah? Eight months ago,
538
00:31:20,020 --> 00:31:22,698
Olivia and Robert's joint account
was put solely in Miss Reeves' name,
539
00:31:22,700 --> 00:31:25,578
and, since then, she's been paying
Robert a small monthly allowance.
540
00:31:25,580 --> 00:31:28,378
I guess it's all part
of their gradual separation.
541
00:31:28,380 --> 00:31:29,698
Hmm.
542
00:31:29,700 --> 00:31:31,578
Makes you wonder, though,
doesn't it?
543
00:31:31,580 --> 00:31:33,658
Separate beds.
Separate bank accounts.
544
00:31:33,660 --> 00:31:36,498
Their relationship was so clearly
over... what's he still doing there?
545
00:31:36,500 --> 00:31:38,258
Er, sir?
546
00:31:38,260 --> 00:31:43,538
So, Precious Abellard took a 9am
ferry to Guadeloupe four weeks ago
547
00:31:43,540 --> 00:31:46,898
and... returned
an hour-and-a-quarter later.
548
00:31:46,900 --> 00:31:49,218
That's a quick turnaround. Yeah.
549
00:31:49,220 --> 00:31:52,138
Evidence-wise,
it's still only circumstantial.
550
00:31:52,140 --> 00:31:55,020
Might be enough for
a search warrant, though.
551
00:31:57,420 --> 00:31:59,500
What do you think I'm hiding here?
552
00:32:00,540 --> 00:32:02,978
Miss Abellard, can you tell us why
you went to Guadeloupe
553
00:32:02,980 --> 00:32:05,018
on the 23rd of last month?
554
00:32:05,020 --> 00:32:08,338
Oh, erm, I took a customer there
and I dropped him off.
555
00:32:08,340 --> 00:32:11,418
Yeah, see, we know that
that's a lie.
556
00:32:11,420 --> 00:32:15,698
We just called your boss and he told
us you called in sick that day.
557
00:32:15,700 --> 00:32:17,580
So it wasn't a taxi fare you took.
558
00:32:23,060 --> 00:32:25,980
It's time to step aside,
Miss Abellard.
559
00:32:49,020 --> 00:32:51,378
Could I have the keys
to your vehicle, please?
560
00:32:51,380 --> 00:32:53,860
Er, yeah, of course.
561
00:33:38,780 --> 00:33:41,218
This is a double-action revolver.
562
00:33:41,220 --> 00:33:43,778
Now, when we send this to the lab,
they'll be able to work out
563
00:33:43,780 --> 00:33:47,300
if the bullet that killed Robert
was fired from this exact gun.
564
00:33:48,340 --> 00:33:51,740
With that in mind, is there anything
you'd like to tell us?
565
00:33:54,260 --> 00:33:57,458
It's the gun that was used to shoot
Mr Garwood.
566
00:33:57,460 --> 00:33:59,500
But I didn't fire it.
567
00:34:00,820 --> 00:34:02,338
OK.
568
00:34:02,340 --> 00:34:03,740
So who did?
569
00:34:06,580 --> 00:34:08,300
Miss Reeves.
570
00:34:09,620 --> 00:34:12,498
Then why did we find it
in the back of your taxi?
571
00:34:12,500 --> 00:34:16,098
That morning, on the beach,
after she shot him,
572
00:34:16,100 --> 00:34:18,618
she gave it to me and told me to
hide it.
573
00:34:18,620 --> 00:34:20,298
Please!
574
00:34:20,300 --> 00:34:21,378
OK, OK.
575
00:34:21,380 --> 00:34:22,658
She was scared.
576
00:34:22,660 --> 00:34:24,978
Of her husband?
577
00:34:24,980 --> 00:34:27,298
Was he violent towards her?
578
00:34:27,300 --> 00:34:29,338
Not violent. Cruel.
579
00:34:29,340 --> 00:34:32,620
He tormented her,
took advantage of her blindness.
580
00:34:33,620 --> 00:34:35,740
Poisoned her.
You know about that?
581
00:34:37,020 --> 00:34:39,458
It was getting out of hand.
She was fearing for her life, so...
582
00:34:39,460 --> 00:34:41,380
So she asked you to get a gun
for her.
583
00:34:43,500 --> 00:34:47,060
I never thought she'd actually
need to use it.
584
00:34:49,820 --> 00:34:51,900
We need to arrest Olivia Reeves.
585
00:34:54,940 --> 00:34:56,298
It's all there, I assure you.
586
00:34:56,300 --> 00:34:57,698
You expecting anyone?
587
00:34:57,700 --> 00:34:58,740
No. No-one.
588
00:35:01,740 --> 00:35:03,178
You set me up.
589
00:35:03,180 --> 00:35:04,658
You went and gone and set me up.
590
00:35:04,660 --> 00:35:06,778
No, I didn't. What's going on?
591
00:35:06,780 --> 00:35:08,738
It's the police!
592
00:35:08,740 --> 00:35:10,058
Hello!
593
00:35:10,060 --> 00:35:13,218
I'm Detective Inspector
Neville Parker. And you are...?
594
00:35:13,220 --> 00:35:15,338
His name's Finlay Gerard, sir.
He's a local fisherman.
595
00:35:15,340 --> 00:35:17,618
You said you knew nothing
about the shooting the other day,
596
00:35:17,620 --> 00:35:19,218
so how come you're here now, Finlay?
597
00:35:19,220 --> 00:35:21,458
I'm just paying my respects.
598
00:35:21,460 --> 00:35:23,458
Ain't that right?
599
00:35:23,460 --> 00:35:25,220
What's in the envelope, Mr Gerard?
600
00:35:26,420 --> 00:35:28,658
There's nothing in it.
601
00:35:28,660 --> 00:35:31,498
Then you won't mind us taking
a look at it.
602
00:35:31,500 --> 00:35:33,178
Stay back, OK?!
603
00:35:33,180 --> 00:35:35,018
OK, OK.
604
00:35:35,020 --> 00:35:37,018
Now don't do anything stupid,
Mr Gerard. Please.
605
00:35:37,020 --> 00:35:38,538
What's happening?
It's OK, Miss Reeves.
606
00:35:38,540 --> 00:35:41,138
You ain't taking my money.
I'll kill you before you take it.
607
00:35:41,140 --> 00:35:43,498
DS Dumas, why don't you take a step
back? Give Mr Gerard some space.
608
00:35:43,500 --> 00:35:45,380
I think I've got this, sir.
609
00:35:51,780 --> 00:35:54,060
You're basically a superhero!
610
00:35:55,100 --> 00:35:57,818
Finlay Gerard, we are arresting you
for threatening a police officer
611
00:35:57,820 --> 00:35:59,900
and obstructing an investigation.
612
00:36:04,900 --> 00:36:07,578
I'm afraid we'll have to take you
to the station too, Miss Reeves.
613
00:36:07,580 --> 00:36:09,380
We know it was you that shot Robert.
614
00:36:13,620 --> 00:36:16,378
You know, one of the things I
couldn't understand about this case
615
00:36:16,380 --> 00:36:18,258
was why Robert hadn't just left you.
616
00:36:18,260 --> 00:36:21,858
By your own admission, you'd grown
estranged over the last few years.
617
00:36:21,860 --> 00:36:23,978
Living separate lives.
618
00:36:23,980 --> 00:36:26,258
As far as I can see,
the only thing keeping him here
619
00:36:26,260 --> 00:36:28,338
was the monthly allowance
you were paying him.
620
00:36:28,340 --> 00:36:30,540
But now I think I know.
621
00:36:31,860 --> 00:36:33,698
Robert couldn't leave you
622
00:36:33,700 --> 00:36:35,738
because he had nowhere to go.
623
00:36:35,740 --> 00:36:37,738
There was no life for him left in
the UK.
624
00:36:37,740 --> 00:36:39,698
His career had fizzled out
years ago.
625
00:36:39,700 --> 00:36:41,778
Not that it had really taken off
in the first place.
626
00:36:41,780 --> 00:36:45,298
They say acting can be
a cruel business,
627
00:36:45,300 --> 00:36:47,338
and they're right.
628
00:36:47,340 --> 00:36:49,780
Bob was brilliant.
629
00:36:50,860 --> 00:36:52,538
But it never happened for him.
630
00:36:52,540 --> 00:36:54,018
The big break never came.
631
00:36:54,020 --> 00:36:56,098
And he never got over it?
632
00:36:56,100 --> 00:36:59,218
He buried the disappointment
for many years.
633
00:36:59,220 --> 00:37:02,578
Dedicated himself to being
my husband.
634
00:37:02,580 --> 00:37:06,178
No easy task, let me tell you,
even before I lost my sight.
635
00:37:06,180 --> 00:37:09,458
But the trouble with burying
feelings like that
636
00:37:09,460 --> 00:37:11,818
is that they never
really go away.
637
00:37:11,820 --> 00:37:15,018
They just fester
and turn into something darker.
638
00:37:15,020 --> 00:37:16,380
Resentment?
639
00:37:17,620 --> 00:37:20,820
This is why he started treating you
the way he did?
640
00:37:24,260 --> 00:37:27,058
That morning, on the beach,
when we went for our swim...
641
00:37:27,060 --> 00:37:28,378
Are we off, then?
642
00:37:28,380 --> 00:37:31,698
.. by that time, his behaviour
was so erratic
643
00:37:31,700 --> 00:37:34,060
I was taking the gun
with me everywhere...
644
00:37:35,700 --> 00:37:39,018
.. and then, when we were
in the sea...
645
00:37:39,020 --> 00:37:41,898
It's too rough, Bob!
I want to go back to shore.
646
00:37:41,900 --> 00:37:43,658
No, no, it's not that bad!
647
00:37:43,660 --> 00:37:46,820
Robert insisted that we go out
further.
648
00:37:48,940 --> 00:37:51,260
And then he just left me.
649
00:37:54,340 --> 00:37:58,818
I don't know how far out we were...
100 metres, maybe more.
650
00:37:58,820 --> 00:38:00,938
But I became disoriented.
651
00:38:00,940 --> 00:38:02,538
Lost.
652
00:38:02,540 --> 00:38:04,618
I couldn't find my way back.
653
00:38:04,620 --> 00:38:07,338
I kept calling out for him
to help me...
654
00:38:07,340 --> 00:38:08,578
Bob!
655
00:38:08,580 --> 00:38:10,538
.. but he didn't respond.
656
00:38:10,540 --> 00:38:12,620
He'd left me out there to drown.
657
00:38:13,780 --> 00:38:16,138
I was so scared.
658
00:38:16,140 --> 00:38:21,098
But, suddenly, thankfully,
I felt something beneath my feet...
659
00:38:21,100 --> 00:38:23,058
the seabed.
660
00:38:23,060 --> 00:38:26,258
And I managed to find my way
back to shore.
661
00:38:26,260 --> 00:38:28,420
I told you you'd be all right.
662
00:38:30,060 --> 00:38:35,018
And I knew then that
Bob wanted me dead,
663
00:38:35,020 --> 00:38:40,020
and if I didn't do something to stop
him, he would make sure it happened.
664
00:38:42,060 --> 00:38:44,098
So I took the gun.
665
00:38:44,100 --> 00:38:47,178
You left me in the water.
666
00:38:47,180 --> 00:38:48,618
You knew it was too rough.
667
00:38:48,620 --> 00:38:50,058
Where the hell did you get that?
668
00:38:50,060 --> 00:38:52,098
I walked straight up to him...
669
00:38:52,100 --> 00:38:53,378
You left me to drown.
670
00:38:53,380 --> 00:38:55,258
Oh, shut up!
671
00:38:55,260 --> 00:38:59,298
You're acting like a
crazy old bi...
672
00:38:59,300 --> 00:39:00,660
.. and shot him.
673
00:39:09,900 --> 00:39:13,098
Wait. Wait. You walked up to him?
674
00:39:13,100 --> 00:39:15,898
How close, exactly?
As close as I could get.
675
00:39:15,900 --> 00:39:19,298
I made sure I could feel him
in front of me.
676
00:39:19,300 --> 00:39:21,778
But we have a ballistics report
677
00:39:21,780 --> 00:39:25,100
that says the shot
was fired from 20 feet.
678
00:39:28,300 --> 00:39:30,660
Then your report is wrong.
679
00:39:42,860 --> 00:39:45,218
Mr Garwood saw a strange man lurking
in the trees.
680
00:39:45,220 --> 00:39:48,538
Results indicate that the bullet
we recovered from the victim's body
681
00:39:48,540 --> 00:39:50,580
was fired from a distance
of 20 feet.
682
00:39:54,940 --> 00:39:57,858
Sir? I've just taken
Finlay Gerard's statement,
683
00:39:57,860 --> 00:40:00,940
and he can confirm exactly what
Olivia Reeves told us.
684
00:40:03,340 --> 00:40:04,660
Thank you, Ruby.
685
00:40:05,700 --> 00:40:09,058
There's no concrete evidence whatsoever
that there was anyone else on or near
686
00:40:09,060 --> 00:40:11,620
the beach this morning
when Robert Garwood was shot.
687
00:40:13,220 --> 00:40:15,738
That report has to be right.
688
00:40:15,740 --> 00:40:16,898
OK. JP?
689
00:40:16,900 --> 00:40:18,578
Yep.
JP, can you chase the lab
690
00:40:18,580 --> 00:40:21,458
for the results on the gun we found in
the back of Precious Abellard's taxi?
691
00:40:21,460 --> 00:40:23,458
Will do, sir.
What do you have in mind?
692
00:40:23,460 --> 00:40:25,258
I'm not sure yet, Madeleine,
693
00:40:25,260 --> 00:40:29,058
but there's a significant disparity
between our suspected killer's statement
694
00:40:29,060 --> 00:40:31,818
and the scientific evidence,
and that cannot be ignored.
695
00:40:31,820 --> 00:40:33,578
Right. Commissioner!
696
00:40:33,580 --> 00:40:34,938
Afternoon. Inspector.
697
00:40:34,940 --> 00:40:39,338
I hear Olivia Reeves
has confessed to murder.
698
00:40:39,340 --> 00:40:42,298
Er, well, yes.
She's in the cells, but...
699
00:40:42,300 --> 00:40:45,058
Then the investigation is complete,
700
00:40:45,060 --> 00:40:49,260
which means you can make
the evening flight home.
701
00:40:50,980 --> 00:40:52,900
Right.
702
00:40:54,260 --> 00:40:58,058
The thing is, sir, I'm not entirely
convinced it was Miss Reeves that did it.
703
00:40:58,060 --> 00:41:01,378
But she confessed. You just said so.
704
00:41:01,380 --> 00:41:03,098
Yeah, I know.
705
00:41:03,100 --> 00:41:05,898
But, er, do you have any other
theories
706
00:41:05,900 --> 00:41:08,378
on who it might be
if it wasn't her?
707
00:41:08,380 --> 00:41:11,940
Well, sir, I don't quite yet know
who else could have done it.
708
00:41:13,060 --> 00:41:15,658
Or indeed how, for that matter.
709
00:41:15,660 --> 00:41:18,260
Or, to tell the truth, why.
710
00:41:23,780 --> 00:41:28,020
Inspector, you have three hours
left on this island.
711
00:41:29,060 --> 00:41:32,340
I suggest you clear this mess up.
712
00:41:40,020 --> 00:41:44,818
Sir, ballistic reports have come back
for the gun Olivia used to shoot Robert.
713
00:41:44,820 --> 00:41:46,140
OK.
714
00:41:47,940 --> 00:41:49,298
It wasn't?
715
00:41:49,300 --> 00:41:52,578
Look, striation marks on the bullet
recovered from Robert Garwood's body
716
00:41:52,580 --> 00:41:55,018
are not a match for the gun.
717
00:41:55,020 --> 00:41:59,298
So Olivia's gun didn't fire
the bullet that killed Mr Garwood?
718
00:41:59,300 --> 00:42:02,058
No, but where's the gun that did?
719
00:42:02,060 --> 00:42:05,378
And more to the point, who fired it?
720
00:42:05,380 --> 00:42:07,618
I knew we had this all wrong.
721
00:42:07,620 --> 00:42:09,500
So what do we do now?
722
00:42:13,340 --> 00:42:16,298
JP, the guy that Precious
bought the gun from...
723
00:42:16,300 --> 00:42:17,698
did you notify
the Guadeloupe police?
724
00:42:17,700 --> 00:42:19,858
Yeah, I believe they already made
the arrest, sir.
725
00:42:19,860 --> 00:42:21,818
I need you to get the boat over
there right now and speak to him.
726
00:42:21,820 --> 00:42:23,938
Find out who else he sold a gun to
in Saint Marie in the last month.
727
00:42:23,940 --> 00:42:25,300
I'm on it, sir.
728
00:42:26,940 --> 00:42:32,020
While JP's on that, I want us
to revisit the murder scene.
729
00:42:35,540 --> 00:42:38,018
Now, if there was a second gun,
730
00:42:38,020 --> 00:42:39,900
there must have been
a second killer.
731
00:42:41,220 --> 00:42:45,378
Do you think we should let him know that
he's forgotten to put his sunscreen on?
732
00:42:45,380 --> 00:42:48,818
Well... I don't think it's the best
moment to mention it.
733
00:42:50,780 --> 00:42:52,938
".. the shot fired from this
distance,
734
00:42:52,940 --> 00:42:55,218
"through the heart,
extremely accurate.
735
00:42:55,220 --> 00:42:56,738
"A swift and brutal murder.
736
00:42:56,740 --> 00:42:59,058
"They knew what they were doing."
737
00:42:59,060 --> 00:43:02,018
Of course they did!
738
00:43:02,020 --> 00:43:04,378
They knew exactly
what they were doing.
739
00:43:04,380 --> 00:43:09,418
I need you... to hide this for me.
740
00:43:09,420 --> 00:43:13,178
He tormented her.
Took advantage of her blindness.
741
00:43:13,180 --> 00:43:15,858
I walked straight up to him
and shot him.
742
00:43:17,180 --> 00:43:21,018
We were finally getting on, the two
of us, enjoying each other's company.
743
00:43:21,020 --> 00:43:24,898
Robert couldn't leave you,
because he had nowhere to go.
744
00:43:24,900 --> 00:43:27,658
Yes! You got it, sir?
745
00:43:27,660 --> 00:43:29,418
Yes, Madeleine, I've got it!
746
00:43:29,420 --> 00:43:31,338
I've got it with knobs on!
747
00:43:31,340 --> 00:43:32,578
Ohh!
748
00:43:32,580 --> 00:43:36,418
JP, tell me what you know,
but I reckon I can already guess!
749
00:43:41,940 --> 00:43:43,778
Well, this has been quite some case,
750
00:43:43,780 --> 00:43:46,658
I don't mind admitting,
and, up until about 30 minutes ago,
751
00:43:46,660 --> 00:43:50,898
we were convinced we had Robert Garwood's
murderer locked up safely behind bars.
752
00:43:50,900 --> 00:43:52,338
But we were wrong,
753
00:43:52,340 --> 00:43:54,298
because despite all the evidence
754
00:43:54,300 --> 00:43:56,818
seeming to point at it
being Olivia Reeves
755
00:43:56,820 --> 00:43:59,138
who shot her husband...
including her own confession...
756
00:43:59,140 --> 00:44:01,098
it wasn't in fact her.
757
00:44:01,100 --> 00:44:06,058
Please, Inspector... I loaded
that gun with bullets myself.
758
00:44:06,060 --> 00:44:09,658
I pulled the trigger. I heard it.
I felt it. I did it!
759
00:44:09,660 --> 00:44:11,338
All of that is absolutely true...
760
00:44:11,340 --> 00:44:14,858
but you're not aware
of one small detail.
761
00:44:14,860 --> 00:44:17,298
The bullet that you fired
was a blank.
762
00:44:17,300 --> 00:44:19,060
A blank? A dummy.
763
00:44:20,180 --> 00:44:22,818
You didn't fire
your bullet into Robert's heart.
764
00:44:22,820 --> 00:44:26,178
Because while you were out at sea,
struggling to get back to the shore,
765
00:44:26,180 --> 00:44:28,138
Robert sees his opportunity.
766
00:44:28,140 --> 00:44:31,218
He took your gun
and emptied out the real bullets
767
00:44:31,220 --> 00:44:34,140
and replaced them with one single
blank.
768
00:44:38,220 --> 00:44:40,978
And, then, when you fired the gun...
769
00:44:40,980 --> 00:44:44,658
.. yes, he did fall to the ground
as if dead, but...
770
00:44:44,660 --> 00:44:46,978
He was pretending.
No, no, no, he's dead.
771
00:44:46,980 --> 00:44:49,578
The paramedics said
he was shot in the heart.
772
00:44:49,580 --> 00:44:54,018
And they were right. He was shot in
the heart, but not by Olivia Reeves,
773
00:44:54,020 --> 00:44:57,658
because only about a minute
after Olivia fired that blank,
774
00:44:57,660 --> 00:45:00,778
Robert was shot with a real
bullet...
775
00:45:00,780 --> 00:45:02,178
.. by his own son.
776
00:45:02,180 --> 00:45:03,738
Isn't that right, Archie?
777
00:45:03,740 --> 00:45:04,978
What?
778
00:45:04,980 --> 00:45:07,340
No. That... That's insane.
779
00:45:08,380 --> 00:45:11,658
All right. We'll start
from the beginning.
780
00:45:11,660 --> 00:45:13,738
In recent years, your father,
Robert Garwood,
781
00:45:13,740 --> 00:45:18,578
had become a bitter,
unhappy, angry man.
782
00:45:18,580 --> 00:45:21,258
The resentment he'd grown to feel
towards his wife had led him into
783
00:45:21,260 --> 00:45:23,218
tormenting her and bullying her.
784
00:45:23,220 --> 00:45:26,898
Almost killing her, which is why Olivia
felt that she needed to protect herself.
785
00:45:26,900 --> 00:45:30,298
So, she asked her friend Precious
to acquire a gun for her, correct?
786
00:45:30,300 --> 00:45:31,338
Yeah.
787
00:45:31,340 --> 00:45:35,338
But there's one part of this story
of which both Olivia and Precious,
788
00:45:35,340 --> 00:45:37,378
I now believe, were unaware.
789
00:45:37,380 --> 00:45:41,658
Which is that Robert knew...
790
00:45:41,660 --> 00:45:44,218
.. you, Olivia, were in possession
of this gun.
791
00:45:44,220 --> 00:45:47,698
I've no idea how he found out...
792
00:45:47,700 --> 00:45:50,138
maybe he overheard
you two in conversation,
793
00:45:50,140 --> 00:45:52,178
or maybe he came across it,
hidden in a bag...
794
00:45:52,180 --> 00:45:55,818
but what I do believe is that he
knew that you feared for your life
795
00:45:55,820 --> 00:45:57,580
and had the means to shoot him.
796
00:45:59,380 --> 00:46:03,418
So he came up with a plan using
this information to his own ends.
797
00:46:03,420 --> 00:46:07,618
Which is why Robert Garwood
acquired a second gun.
798
00:46:07,620 --> 00:46:12,858
It had to be the exact make
and calibre as the one Olivia had.
799
00:46:12,860 --> 00:46:16,738
And, also, very importantly,
a silencer to attach to it.
800
00:46:16,740 --> 00:46:18,698
But why? I don't understand.
801
00:46:18,700 --> 00:46:20,818
Because the plan that morning
802
00:46:20,820 --> 00:46:23,898
was for Robert Garwood
to fake an attempt on his life.
803
00:46:23,900 --> 00:46:25,218
Now, in order to do that,
804
00:46:25,220 --> 00:46:28,138
he had to provoke Olivia
into firing this gun at him.
805
00:46:28,140 --> 00:46:30,498
That's why he abandoned her at sea...
806
00:46:30,500 --> 00:46:33,778
so that she was scared,
vulnerable and angry,
807
00:46:33,780 --> 00:46:37,178
and then when she came back to
shore, he goaded her and goaded her,
808
00:46:37,180 --> 00:46:39,738
so that she would shoot him...
which she did...
809
00:46:39,740 --> 00:46:43,018
but only with the blank
that was pre-loaded into this gun.
810
00:46:43,020 --> 00:46:45,378
Which, of course,
caused Robert no harm,
811
00:46:45,380 --> 00:46:48,378
but left Olivia convinced
that she had killed him.
812
00:46:48,380 --> 00:46:52,218
Olivia then fled the beach,
leaving Robert, unbeknownst to her,
813
00:46:52,220 --> 00:46:53,580
still very much alive.
814
00:46:55,460 --> 00:46:58,138
Then, when Archie and Precious
discovered Olivia
815
00:46:58,140 --> 00:46:59,538
only a few moments later,
816
00:46:59,540 --> 00:47:01,738
Archie contrived for an unwitting
Precious
817
00:47:01,740 --> 00:47:03,538
to escort Olivia
back to the house.
818
00:47:03,540 --> 00:47:05,498
But why?
819
00:47:05,500 --> 00:47:08,298
So that you would then be alone on
the beach with your father,
820
00:47:08,300 --> 00:47:11,938
because the plan, as previously
arranged by you both,
821
00:47:11,940 --> 00:47:15,098
was for you to use
the second, silenced gun
822
00:47:15,100 --> 00:47:16,260
to shoot Robert...
823
00:47:17,580 --> 00:47:22,298
.. but not to kill him,
only to wound him.
824
00:47:22,300 --> 00:47:23,778
This is rubbish.
825
00:47:23,780 --> 00:47:25,218
You can't prove any of this.
826
00:47:25,220 --> 00:47:28,698
Well, we can.
827
00:47:28,700 --> 00:47:30,538
We have an officer over
on Guadeloupe.
828
00:47:30,540 --> 00:47:34,298
He spoke with the man
who sold the gun to Precious.
829
00:47:34,300 --> 00:47:38,498
The same man sold your father
the exact matching gun.
830
00:47:38,500 --> 00:47:39,938
He was very helpful.
831
00:47:39,940 --> 00:47:42,738
He even confirmed that a young man
accompanied Robert Garwood
832
00:47:42,740 --> 00:47:44,938
when they met here in Saint Marie
to buy the weapon.
833
00:47:44,940 --> 00:47:47,258
The officer even showed him a photo,
834
00:47:47,260 --> 00:47:52,538
and he positively identified
the young man as you, Archie.
835
00:47:52,540 --> 00:47:55,898
Now, I don't know what the full,
exact plan was,
836
00:47:55,900 --> 00:47:59,418
but I would guess, if everything
went as Robert intended,
837
00:47:59,420 --> 00:48:02,658
that he would be wounded and Olivia would
be convinced that she'd fired the shot,
838
00:48:02,660 --> 00:48:05,058
which meant that she would then have
to admit to trying to kill him...
839
00:48:05,060 --> 00:48:07,178
admit to attempted murder,
840
00:48:07,180 --> 00:48:10,458
which meant she'd go to prison
for the rest of her life,
841
00:48:10,460 --> 00:48:15,298
and then Robert could just do
whatever he wanted. Right, Archie?
842
00:48:15,300 --> 00:48:18,220
Dad said he'd divorce her
and take whatever money he could.
843
00:48:19,260 --> 00:48:22,338
That he'd return to England and use
whatever press attention he got
844
00:48:22,340 --> 00:48:26,378
from Livvie's attempted murder
to kick-start his career somehow.
845
00:48:26,380 --> 00:48:30,658
Right, so Robert bought the gun
and gave it to Archie
846
00:48:30,660 --> 00:48:36,378
with a single plan to frame Olivia for
attempted murder and reap the rewards.
847
00:48:36,380 --> 00:48:38,138
So, what went wrong?
848
00:48:38,140 --> 00:48:41,218
Well, Archie, when you arrived
on that beach three days ago,
849
00:48:41,220 --> 00:48:43,180
you had something very
different in mind.
850
00:48:45,060 --> 00:48:47,338
You raised the gun...
851
00:48:47,340 --> 00:48:49,978
.. fired it from 20 feet...
852
00:48:49,980 --> 00:48:55,780
.. but instead of wounding him,
as planned, you shot him dead.
853
00:49:09,020 --> 00:49:11,658
Dad's never given a damn about me.
854
00:49:11,660 --> 00:49:13,458
Not once.
855
00:49:13,460 --> 00:49:15,458
He's never shown me any love.
856
00:49:15,460 --> 00:49:17,978
Any care.
857
00:49:17,980 --> 00:49:21,378
And yet you came out here hoping,
even after all these years,
858
00:49:21,380 --> 00:49:24,380
that maybe, just maybe,
he might have changed.
859
00:49:25,420 --> 00:49:27,618
And then he asked you to help him
frame Olivia
860
00:49:27,620 --> 00:49:30,178
for attempted murder
and reap the rewards with him.
861
00:49:30,180 --> 00:49:33,738
You knew then that
he hadn't changed at all.
862
00:49:33,740 --> 00:49:37,898
He'd only even invited you out here
for his own selfish reasons,
863
00:49:37,900 --> 00:49:39,778
to help him with his plan.
864
00:49:39,780 --> 00:49:43,578
That's when you realised that the
one man whose love you'd longed for
865
00:49:43,580 --> 00:49:49,620
all these years would only ever,
ever be interested in himself.
866
00:49:52,540 --> 00:49:55,180
And that's why you killed him.
867
00:50:44,660 --> 00:50:46,578
So, we're heading back
to the station now.
868
00:50:46,580 --> 00:50:50,138
And I'll call you the taxi to take you
to the airport. It'll be here any minute.
869
00:50:50,140 --> 00:50:52,898
Thank you. OK, so, thank you,
and have a safe flight, sir.
870
00:50:52,900 --> 00:50:54,258
Thank you, Ruby.
871
00:50:54,260 --> 00:50:57,698
Thank you.
And good luck with everything.
872
00:50:57,700 --> 00:50:59,618
Thanks, Madeleine. You too.
873
00:50:59,620 --> 00:51:01,260
It's been, er...
874
00:51:03,580 --> 00:51:04,860
Well...
875
00:51:06,020 --> 00:51:07,260
For us, too.
876
00:51:09,140 --> 00:51:11,018
Let's go. Bye.
877
00:51:11,020 --> 00:51:12,060
Bye!
878
00:51:23,700 --> 00:51:25,780
You're sad, aren't you?
879
00:51:28,620 --> 00:51:29,940
Inspector?
880
00:51:33,820 --> 00:51:36,498
There's something I've been
wondering ever since we met.
881
00:51:36,500 --> 00:51:37,858
About me?
882
00:51:37,860 --> 00:51:41,458
About what you said about how
this island trips you up.
883
00:51:41,460 --> 00:51:42,698
Oh.
884
00:51:42,700 --> 00:51:46,898
Well, you moved here just after you
lost your sight, didn't you?
885
00:51:46,900 --> 00:51:48,098
I did.
886
00:51:48,100 --> 00:51:50,698
But, surely,
after what happened to you,
887
00:51:50,700 --> 00:51:53,858
it would have been easier to just
stay where you were,
888
00:51:53,860 --> 00:51:55,978
stay somewhere familiar and safe?
889
00:51:55,980 --> 00:52:00,098
Yes, I could have stayed in London
and gone on working to some extent,
890
00:52:00,100 --> 00:52:02,858
but... I don't know.
891
00:52:02,860 --> 00:52:05,860
Something in me wanted
a fresh start.
892
00:52:07,140 --> 00:52:09,260
And I thought...
893
00:52:10,620 --> 00:52:13,500
.. if I can never see the sun
again...
894
00:52:15,300 --> 00:52:17,140
.. then I want to feel it.
895
00:52:18,180 --> 00:52:19,700
And so I came here.
896
00:52:26,500 --> 00:52:27,940
Going home...
897
00:52:29,780 --> 00:52:31,178
.. it scares me.
898
00:52:31,180 --> 00:52:33,660
I thought it was what you wanted?
Well, it was.
899
00:52:35,220 --> 00:52:38,380
But then I drank rum
and danced on a beach.
900
00:52:39,940 --> 00:52:41,978
Then stay.
901
00:52:41,980 --> 00:52:43,418
That scares me even more.
902
00:52:43,420 --> 00:52:44,900
Ah!
903
00:52:47,380 --> 00:52:49,420
And there's my taxi.
904
00:52:54,140 --> 00:52:56,778
Good afternoon, Officer Hooper.
905
00:52:56,780 --> 00:52:58,860
Afternoon, Commissioner.
906
00:52:59,900 --> 00:53:02,378
Now that the case is over,
I expect you'd like to know
907
00:53:02,380 --> 00:53:05,980
how you performed
in your sergeant's examination.
908
00:53:07,420 --> 00:53:09,258
Er, yes...
909
00:53:09,260 --> 00:53:11,740
I would, sir.
910
00:53:15,180 --> 00:53:18,780
So... how do you think you did?
911
00:53:20,020 --> 00:53:22,978
Er, well, erm...
912
00:53:22,980 --> 00:53:27,298
OK, well, I thought it was tough,
you know? Like, really tough.
913
00:53:27,300 --> 00:53:29,660
Er, so I kinda guess...
914
00:53:31,580 --> 00:53:33,378
.. not that great?
915
00:53:33,380 --> 00:53:35,258
Interesting.
916
00:53:35,260 --> 00:53:39,578
Because since the Saint Marie
Police Force was founded,
917
00:53:39,580 --> 00:53:43,580
you have scored the highest mark
of any officer on this island.
918
00:53:45,500 --> 00:53:47,498
What did you just say, sir?
919
00:53:47,500 --> 00:53:51,178
You passed... with flying colours.
920
00:53:51,180 --> 00:53:54,380
But I'm curious to know why
you believed you might have failed.
921
00:53:56,580 --> 00:53:57,938
I don't know.
922
00:53:57,940 --> 00:53:59,180
I mean...
923
00:54:00,860 --> 00:54:02,580
I just did.
924
00:54:03,700 --> 00:54:06,098
You are an outstanding officer, JP,
925
00:54:06,100 --> 00:54:09,018
and you will make
an outstanding sergeant.
926
00:54:09,020 --> 00:54:12,738
Everyone can see that
except, it seems, you.
927
00:54:12,740 --> 00:54:16,018
A sergeant is nothing
without confidence.
928
00:54:16,020 --> 00:54:19,738
So I want you to promise me
that, from now on,
929
00:54:19,740 --> 00:54:22,500
you'll start believing in yourself,
a little more.
930
00:54:24,340 --> 00:54:28,058
To Sergeant Hooper.
Thank you!
931
00:54:28,060 --> 00:54:30,620
To Sergeant Hooper!
Thank you very much.
932
00:54:31,980 --> 00:54:33,578
I'm so proud of you.
933
00:54:33,580 --> 00:54:37,018
Oh, and farewell to
DI Neville Parker.
934
00:54:37,020 --> 00:54:38,260
Yes.
935
00:54:43,820 --> 00:54:46,898
Neville! What are you doing here?
936
00:54:46,900 --> 00:54:49,298
That's a very good question.
937
00:54:49,300 --> 00:54:52,858
Why don't we go and, erm...?
938
00:54:52,860 --> 00:54:54,818
Yeah. We probably should, yeah.
939
00:54:54,820 --> 00:54:58,300
Everyone, look who's back.
940
00:54:59,500 --> 00:55:03,098
Inspector,
why are you not on an aeroplane?
941
00:55:03,100 --> 00:55:08,460
Erm, in many ways, sir, I've been
asking myself the same question.
942
00:55:10,940 --> 00:55:11,978
Go on.
943
00:55:11,980 --> 00:55:14,938
Well, my mother always says...
944
00:55:14,940 --> 00:55:17,178
.. sometimes you have to break
something
945
00:55:17,180 --> 00:55:18,858
before you can begin to fix it,
946
00:55:18,860 --> 00:55:20,818
and I know it's going to be hard
947
00:55:20,820 --> 00:55:22,858
and I'm probably going to
look a mess,
948
00:55:22,860 --> 00:55:25,820
and I'm sure I'm going to feel
dreadful all the time, but...
949
00:55:28,100 --> 00:55:31,378
.. I'm fed up with living life
the way I have to,
950
00:55:31,380 --> 00:55:34,300
rather than the way I want to.
951
00:55:35,540 --> 00:55:37,818
So, you want to stay?
Oh, please, God, no.
952
00:55:37,820 --> 00:55:40,338
Well, what I'm trying to say is...
953
00:55:40,340 --> 00:55:45,298
.. I'd love to be your DI,
permanently, if you'll have me?
954
00:55:45,300 --> 00:55:47,938
Oh, we would love for you to be our
new DI.
955
00:55:47,940 --> 00:55:49,340
Wouldn't we, Uncle Selly?
956
00:55:50,660 --> 00:55:55,220
He's an excellent detective,
as you said yourself.
957
00:56:00,340 --> 00:56:02,698
I suppose.
958
00:56:02,700 --> 00:56:06,980
As no-one more suitable has
presented themselves...
959
00:56:08,300 --> 00:56:12,940
.. we could put you on some sort
of... rolling contract.
960
00:56:14,980 --> 00:56:16,500
If we must.
961
00:56:18,300 --> 00:56:22,458
So, er, welcome back to paradise,
sir!
962
00:56:22,460 --> 00:56:25,258
Let's have a celebration drink!
963
00:56:25,260 --> 00:56:27,978
Er, actually, Catherine, erm,
that's very kind,
964
00:56:27,980 --> 00:56:32,378
but, er, I really should
call my super
965
00:56:32,380 --> 00:56:34,218
and let her know that I won't
be coming back...
966
00:56:34,220 --> 00:56:36,058
and, erm, I have to get to the
pharmacy,
967
00:56:36,060 --> 00:56:37,378
pick up a few bits and bobs.
968
00:56:37,380 --> 00:56:38,978
Bit of a busy bee all round, really.
969
00:56:38,980 --> 00:56:42,538
So, erm, I'll see you all
tomorrow morning. OK?
970
00:56:42,540 --> 00:56:44,058
See you! All right, sir!
971
00:56:44,060 --> 00:56:46,098
Catherine...
972
00:56:46,100 --> 00:56:49,740
A very large rum, if I may.
973
00:57:15,380 --> 00:57:16,780
Look out!
75146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.