Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,460 --> 00:00:32,060
To be human has been
to know the torment of hunger.
2
00:00:35,260 --> 00:00:38,260
There was once a man who
dreamed that through science,
3
00:00:38,760 --> 00:00:42,060
we could make a world where no
one would ever perish from hunger.
4
00:00:42,200 --> 00:00:44,660
And famine would be no more.
5
00:00:44,800 --> 00:00:47,660
He gave us a treasure
to fulfil that promise,
6
00:00:47,800 --> 00:00:50,660
but he faced a terrible
choice at a moment of reckoning.
7
00:00:51,400 --> 00:00:54,000
To lie about science and live,
8
00:00:54,130 --> 00:00:57,700
or to tell the truth
and face certain death.
9
00:02:09,260 --> 00:02:11,930
For the first couple of
hundred thousand years that
10
00:02:12,060 --> 00:02:15,530
we were human, we were
wanderers living beneath the stars.
11
00:02:16,760 --> 00:02:19,100
We gathered plant
life and hunted animals.
12
00:02:19,800 --> 00:02:22,560
Until about ten
or 12,000 years ago,
13
00:02:23,060 --> 00:02:25,930
when our ancestors
invented a new way to live.
14
00:02:26,900 --> 00:02:30,260
Think of those geniuses who
were the first to realize that
15
00:02:30,400 --> 00:02:32,830
inside the plants they foraged,
16
00:02:32,960 --> 00:02:35,060
was a means to
make another plant.
17
00:02:36,130 --> 00:02:38,330
A seed.
18
00:02:45,860 --> 00:02:50,200
That discovery led to the single most
fateful choice our species ever made.
19
00:02:51,560 --> 00:02:54,260
They could continue
to wander in small bands,
20
00:02:54,730 --> 00:02:57,800
or they could settle down
to grow and raise their food.
21
00:02:58,630 --> 00:03:02,800
This required sacrifices for rewards
that would not come until much later.
22
00:03:04,200 --> 00:03:07,560
For the first time, we were
thinking about the future.
23
00:03:11,500 --> 00:03:13,660
Of course, these decisions
weren't made in an instant.
24
00:03:14,460 --> 00:03:16,900
They unfolded over generations.
25
00:03:17,200 --> 00:03:19,800
That seems like a long
time ago in human terms,
26
00:03:20,430 --> 00:03:22,800
but in the great
sweep of cosmic time,
27
00:03:22,930 --> 00:03:25,260
it was less than
a half a minute ago.
28
00:03:26,630 --> 00:03:30,860
This Cosmic Calendar compresses
all of the last 13.8 billion years
29
00:03:31,760 --> 00:03:34,830
since the big bang into a
single calendar Earth year.
30
00:03:35,460 --> 00:03:39,000
Midnight on
December 31 is right now.
31
00:03:39,800 --> 00:03:43,360
Every month is a little
more than a billion years.
32
00:03:44,260 --> 00:03:47,430
Every day, a little
less than 40 million years.
33
00:03:48,030 --> 00:03:51,900
And all of humanity's
proudest achievements unfold
34
00:03:52,030 --> 00:03:55,060
in the last couple
of minutes of cosmic time.
35
00:03:55,860 --> 00:03:58,460
That's how new we
are to the universe.
36
00:04:00,360 --> 00:04:03,100
Our ancestors began to
domesticate animals and
37
00:04:03,230 --> 00:04:06,700
plants less than 30 seconds
ago on the Cosmic Calendar.
38
00:04:07,730 --> 00:04:10,860
For the first time, the
wanderers were settling down.
39
00:04:11,800 --> 00:04:15,030
And building things to last
for more than a single season.
40
00:04:15,900 --> 00:04:18,330
They dared to touch the future.
41
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
Their tower of
Jericho still stands.
42
00:04:22,660 --> 00:04:25,230
Was it a watchtower for
protecting the city from invaders?
43
00:04:26,100 --> 00:04:28,500
Or just a way to get
closer to the stars?
44
00:04:30,100 --> 00:04:33,200
It took 11,000
work days to build.
45
00:04:34,130 --> 00:04:35,930
Something that could
only be possible with the
46
00:04:36,030 --> 00:04:38,900
food surpluses that
agriculture provided.
47
00:04:41,130 --> 00:04:43,730
This is the
world's oldest stairway.
48
00:04:44,830 --> 00:04:49,300
It was already 5,000 years old before
the first Egyptian pyramid was built.
49
00:04:51,200 --> 00:04:55,460
To climb it is to follow in the
footsteps of 300 generations.
50
00:04:57,500 --> 00:05:01,530
Isn't it astonishing that people
who had barely ceased wandering,
51
00:05:01,660 --> 00:05:04,600
we're able to create
something of such permanence?
52
00:05:12,660 --> 00:05:15,360
The rich and varied
hunter-gatherer diet,
53
00:05:15,500 --> 00:05:18,530
of plants, insects, birds
and other animals, was replaced.
54
00:05:20,200 --> 00:05:24,200
City dwellers largely subsisted
on a few carbohydrate crops.
55
00:05:25,000 --> 00:05:28,030
And when the rains didn't come
or a fungus afflicted the grain,
56
00:05:28,960 --> 00:05:31,500
there was hunger
on a massive scale.
57
00:05:31,630 --> 00:05:33,460
Famine.
58
00:05:35,660 --> 00:05:39,860
Famines caused by drought and
British colonial mismanagement
59
00:05:40,400 --> 00:05:44,300
in India in the 18th century
killed ten million people.
60
00:05:45,460 --> 00:05:47,930
In China, during the
famines of the 19th century,
61
00:05:48,800 --> 00:05:51,800
more than 100 million
people perished.
62
00:05:52,960 --> 00:05:55,060
The great hunger in Ireland,
63
00:05:55,200 --> 00:05:57,600
also a result of
British imperial policy,
64
00:05:57,730 --> 00:05:59,700
starved a million to death and
65
00:05:59,830 --> 00:06:03,460
forced another two million to flee
the country in search of a living.
66
00:06:04,460 --> 00:06:09,200
The Brazilian drought and
pestilence of 1877 was comparable.
67
00:06:09,560 --> 00:06:13,400
In a single province, more
than half died of starvation.
68
00:06:14,000 --> 00:06:17,360
The dead remain uncounted
from the famines that wracked
69
00:06:17,500 --> 00:06:21,500
Ethiopia, Rwanda
and the Sahel in Africa.
70
00:06:22,830 --> 00:06:25,030
For a couple of thousand years,
71
00:06:25,160 --> 00:06:29,060
ever since records were kept,
somewhere on Earth,
72
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
people in great
numbers have starved.
73
00:06:36,360 --> 00:06:40,930
Could agriculture become a science with
a predictive theory as reliable as gravity?
74
00:06:42,160 --> 00:06:46,960
One that could consistently produce breeds
able to stand up to drought and disease?
75
00:06:48,160 --> 00:06:51,500
Farmers and herders knew
the advantages of preferentially
76
00:06:51,630 --> 00:06:54,760
selecting the hardiest
specimens for crossbreeding,
77
00:06:54,900 --> 00:06:57,460
to produce a more
successful hybrid.
78
00:06:57,600 --> 00:06:59,930
This was known as
artificial selection.
79
00:07:00,900 --> 00:07:03,500
But the mechanism of how
those traits were passed on to
80
00:07:03,630 --> 00:07:07,060
succeeding generations
remained a complete mystery.
81
00:07:08,760 --> 00:07:11,100
This is Down House.
82
00:07:11,430 --> 00:07:13,760
Charles Darwin's home,
where he lived with his wife
83
00:07:13,900 --> 00:07:16,260
Emma and their ten children.
84
00:07:16,400 --> 00:07:19,400
He was hardly the
authoritarian Victorian patriarch.
85
00:07:19,960 --> 00:07:23,130
But instead a tender,
loving father who delighted
86
00:07:23,260 --> 00:07:25,060
in his children's ridicule.
87
00:07:27,060 --> 00:07:29,330
This is the garden he planted.
88
00:07:30,130 --> 00:07:33,560
This place is a strangely
pastoral setting for the most
89
00:07:33,700 --> 00:07:36,560
influential revolutionary
in the history of thought.
90
00:07:38,100 --> 00:07:42,260
Even now, there are people
who are afraid of his idea.
91
00:07:47,300 --> 00:07:50,460
Charles Darwin discovered
that species, including ours,
92
00:07:51,360 --> 00:07:54,760
evolve over time through a
process of natural selection.
93
00:07:55,500 --> 00:07:58,330
The environment rewards those
best adapted to its changing
94
00:07:58,460 --> 00:08:02,930
realities with survival and with
new generations of offspring.
95
00:08:03,460 --> 00:08:07,130
Darwin demystified the
external reality of life,
96
00:08:07,930 --> 00:08:12,100
but no one had any idea what the
inner mechanisms of evolution were.
97
00:08:14,630 --> 00:08:17,100
At that same moment, an
abbot at a rural monastery
98
00:08:18,000 --> 00:08:22,460
in what is now the Czech Republic
was trying to become a science professor.
99
00:08:23,130 --> 00:08:26,760
Gregor Mendel flunked his
qualifying exam both times.
100
00:08:27,600 --> 00:08:31,300
The only career path open to him
was to become a substitute teacher.
101
00:08:32,100 --> 00:08:33,460
So in his spare time,
102
00:08:33,600 --> 00:08:35,800
he took up the
study of pea plants.
103
00:08:37,300 --> 00:08:39,530
He bred tens of
thousands of them,
104
00:08:39,660 --> 00:08:42,100
carefully scrutinizing
their height and their shape
105
00:08:42,700 --> 00:08:45,460
and the color of their pods,
their seeds and flowers.
106
00:08:47,630 --> 00:08:50,960
Mendel was searching for a
predictive theory of breeding.
107
00:08:51,160 --> 00:08:53,930
So that you could know in
advance exactly what you would
108
00:08:54,060 --> 00:08:57,230
get when you crossed a
tall plant with a short one,
109
00:08:57,360 --> 00:08:59,400
and a green pea
with a yellow one.
110
00:09:02,560 --> 00:09:05,830
Mendel found that you would
get a yellow pea every time.
111
00:09:09,230 --> 00:09:11,400
We didn't have a word for
the power of the yellow over
112
00:09:11,530 --> 00:09:13,260
the green until
Mendel coined it.
113
00:09:14,100 --> 00:09:16,660
He called that
quality "dominant."
114
00:09:17,060 --> 00:09:19,930
And to his delight, he found
that he could predict what would
115
00:09:20,060 --> 00:09:22,830
happen in the next
generation of peas after that.
116
00:09:25,430 --> 00:09:28,200
One in four pea
plants would be green.
117
00:09:29,560 --> 00:09:33,830
Mendel named the hidden trait that
popped up in the next crop, "recessive."
118
00:09:34,860 --> 00:09:37,100
There was something
he called "factors,"
119
00:09:37,460 --> 00:09:41,330
hidden inside the plants that
caused particular characteristics.
120
00:09:41,960 --> 00:09:45,030
And they operated by a law
that Mendel could describe
121
00:09:45,160 --> 00:09:47,660
with a simple
equation, like gravity.
122
00:09:50,360 --> 00:09:52,900
Charles Darwin and
Gregor Mendel didn't know it,
123
00:09:53,030 --> 00:09:55,460
but the two scientists were
deciphering the mysterious
124
00:09:55,600 --> 00:09:58,800
workings of life at
the very same moment.
125
00:10:04,730 --> 00:10:07,630
Darwin presented the evidence
for a oneness with all life.
126
00:10:08,430 --> 00:10:11,160
That despite our pretensions
to a mystical higher birth,
127
00:10:12,060 --> 00:10:15,530
we were actually relatives to
the other beasts and vegetables.
128
00:10:16,200 --> 00:10:19,660
As much a part of the natural
world as any other living thing.
129
00:10:23,060 --> 00:10:25,660
Mendel discovered that
there were laws governing the
130
00:10:25,800 --> 00:10:28,500
way life's
messages were passed on.
131
00:10:28,860 --> 00:10:32,060
The substitute teacher had
invented a whole new field of science.
132
00:10:34,000 --> 00:10:36,960
But nobody noticed for 35 years.
133
00:10:38,900 --> 00:10:41,700
He died never knowing that
the world would come to see him
134
00:10:41,830 --> 00:10:44,200
as a giant in the
history of science.
135
00:10:45,900 --> 00:10:47,900
Mendel's work was
resurrected at the beginning of
136
00:10:48,030 --> 00:10:51,860
the 20th century and he
had no more vigorous defender
137
00:10:52,000 --> 00:10:54,830
than the British
zoologist William Bateson.
138
00:10:55,660 --> 00:10:58,800
It was Bateson who named the
new field of science devoted
139
00:10:58,930 --> 00:11:01,260
to studying these factors.
140
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
Genetics.
141
00:11:04,130 --> 00:11:05,970
Bateson and his
colleagues worked on developing
142
00:11:06,060 --> 00:11:08,930
new breeds of
plants and animals.
143
00:11:09,760 --> 00:11:13,460
He believed that science
and freedom were indivisible
144
00:11:13,760 --> 00:11:16,300
and that's how
he ran his laboratory.
145
00:11:19,130 --> 00:11:20,860
Nikolai Ivanovich Vavilov,
146
00:11:21,000 --> 00:11:22,700
a visiting botanist from Russia,
147
00:11:22,830 --> 00:11:25,160
took Bateson's
credo deeply to heart.
148
00:11:25,300 --> 00:11:27,860
He wanted to use the
new field of genetics to learn
149
00:11:28,000 --> 00:11:30,400
how to feed the world.
150
00:11:31,330 --> 00:11:34,930
He was on his honeymoon
but science was his passion.
151
00:11:35,230 --> 00:11:38,160
Even as a child,
Vavilov had a sense of urgency.
152
00:11:39,160 --> 00:11:42,960
"Too little time, too much to
do," was his lifelong refrain.
153
00:11:54,730 --> 00:11:57,060
How could he have
known what was coming?
154
00:12:05,460 --> 00:12:08,630
The idea that our
planet is a single organism,
155
00:12:08,760 --> 00:12:12,400
a unity, has a ring of hollow
sentimentality for many people.
156
00:12:13,760 --> 00:12:16,260
But it's just a scientific fact.
157
00:12:18,260 --> 00:12:21,630
Something is about to happen
here, in remote Southern Peru,
158
00:12:22,760 --> 00:12:27,400
in the year 1600 on
February 19 at 5:00 PM.
159
00:12:29,360 --> 00:12:32,530
Unsuspecting multitudes
and distant foreign capitals
160
00:12:32,660 --> 00:12:36,000
will never know how this
event reached around the world
161
00:12:36,130 --> 00:12:38,260
to torment and kill them.
162
00:12:49,630 --> 00:12:53,330
This nasty mixture of
sulfuric acid and volcanic ash
163
00:12:53,460 --> 00:12:56,360
will block the sun's
rays from reaching Earth.
164
00:12:56,900 --> 00:13:00,330
Some of the sunlight will be
absorbed here in the stratosphere.
165
00:13:01,530 --> 00:13:05,560
The eruption of Huaynaputina
volcano remains to this day
166
00:13:05,700 --> 00:13:09,100
the largest explosion in South
America in recorded history.
167
00:13:13,360 --> 00:13:15,300
Winter is coming.
168
00:13:16,460 --> 00:13:18,660
Volcanic winter.
169
00:13:23,830 --> 00:13:25,260
For the people of Russia,
170
00:13:25,400 --> 00:13:28,330
it brought the worst
winter in six centuries.
171
00:13:28,630 --> 00:13:31,160
For two years, even the
summer temperatures would fall
172
00:13:31,300 --> 00:13:33,160
below freezing at night.
173
00:13:33,500 --> 00:13:36,460
Two million people, a
third of Russia's population,
174
00:13:36,600 --> 00:13:38,660
would die from
the resulting famine.
175
00:13:38,960 --> 00:13:42,060
It led to the downfall of
the Tsar Boris Godunov and
176
00:13:42,200 --> 00:13:46,460
all because of a volcano that
erupted 8,000 miles away in Peru.
177
00:13:47,860 --> 00:13:51,060
This was not the last
famine in Russian history.
178
00:13:51,360 --> 00:13:53,500
Drought and
famines occur frequently.
179
00:13:53,630 --> 00:13:56,260
But it wasn't until
nearly three centuries later,
180
00:13:56,400 --> 00:14:00,530
in 1891, that the magnitude of
suffering was again as ghastly.
181
00:14:02,460 --> 00:14:05,660
Winter came early that
year and the crops failed.
182
00:14:06,700 --> 00:14:09,830
Tsar Alexander III
was slow to respond.
183
00:14:10,230 --> 00:14:13,430
Wealthy Russian merchants
continued to export grain at
184
00:14:13,560 --> 00:14:16,500
a profit even as
millions went hungry.
185
00:14:17,230 --> 00:14:20,830
All the Tsar had to offer his
starving subjects was "famine bread."
186
00:14:22,060 --> 00:14:26,600
A miserable mixture of
moss, weeds, bark and husks.
187
00:14:29,160 --> 00:14:31,500
Half a million
Russians perished,
188
00:14:31,630 --> 00:14:33,800
while the aristocracy and
the wealthy feasted on fresh
189
00:14:33,930 --> 00:14:37,500
strawberries from the south of
France and clotted cream from England.
190
00:14:38,630 --> 00:14:41,600
The Russian Revolution would
not explode for another 30 years,
191
00:14:42,760 --> 00:14:45,900
but many historians
believe that this famine
192
00:14:46,030 --> 00:14:49,660
was the spark that
ignited the long fuse.
193
00:14:50,430 --> 00:14:53,260
It was to make a lasting
impression on the hero of
194
00:14:53,400 --> 00:14:56,900
our story, Nikolai Vavilov.
195
00:15:00,230 --> 00:15:02,330
This is the Vavilov family.
196
00:15:02,460 --> 00:15:04,830
The parents were born into
poverty but had worked their
197
00:15:04,960 --> 00:15:06,800
way up into the
upper middle class.
198
00:15:07,530 --> 00:15:10,300
All four of the children would
grow up to become scientists.
199
00:15:15,360 --> 00:15:17,730
Sergey became a physicist.
200
00:15:24,330 --> 00:15:26,460
Nikolai grew up
to be a botanist.
201
00:15:34,800 --> 00:15:36,630
Don't come near me.
202
00:15:36,760 --> 00:15:39,060
If you touch me, I'll jump.
203
00:15:39,830 --> 00:15:43,560
Even as a boy, Vavilov
was never one to back down.
204
00:15:45,100 --> 00:15:48,460
In 1911, Russia was the
largest grain exporter on Earth,
205
00:15:49,230 --> 00:15:52,060
despite the fact that its
farming methods were antiquated.
206
00:15:52,560 --> 00:15:55,360
The Petrovsky Institute was
the only place in Russia where
207
00:15:55,500 --> 00:15:58,230
scientists could hope to
modernize food production
208
00:15:58,360 --> 00:16:00,030
through the new
science of genetics.
209
00:16:01,300 --> 00:16:04,360
But it was still a
matter of controversy.
210
00:16:04,500 --> 00:16:06,100
Debate topic for today,
211
00:16:06,230 --> 00:16:09,060
is plant selection
a science or not?
212
00:16:09,660 --> 00:16:10,860
It is not a science.
213
00:16:11,000 --> 00:16:12,230
A farmer knows best.
214
00:16:12,360 --> 00:16:15,060
He's been sowing the
larger seeds and crossbreeding
215
00:16:15,200 --> 00:16:17,430
the fattest animals
for thousands of years.
216
00:16:18,530 --> 00:16:20,600
What do we scientists
have to offer them?
217
00:16:21,100 --> 00:16:23,760
Except fancy equations
to confuse the peasants.
218
00:16:24,660 --> 00:16:27,630
They don't want that.
They want bread.
219
00:16:27,760 --> 00:16:31,160
The farmer has wisdom
and is worthy of our respect.
220
00:16:31,300 --> 00:16:34,630
But tragically, he lacks the
predictive powers of science.
221
00:16:35,160 --> 00:16:37,230
They cannot foretell
which traits will dominate
222
00:16:37,360 --> 00:16:39,100
or which will be recessive.
223
00:16:39,700 --> 00:16:42,760
The farmer plays roulette
and he's about as successful
224
00:16:42,900 --> 00:16:44,500
as the average gambler.
225
00:16:50,200 --> 00:16:53,330
Gregor Mendel made it possible
for him to know the odds.
226
00:16:53,630 --> 00:16:56,560
To know what number
the ball will land on.
227
00:16:56,960 --> 00:16:59,900
The moment Mendel expressed
his ideas mathematically,
228
00:17:00,460 --> 00:17:03,600
agriculture became a
science and our only hope
229
00:17:03,730 --> 00:17:06,030
to efficiently feed ourselves.
230
00:17:06,400 --> 00:17:08,360
And feed the world.
231
00:17:12,530 --> 00:17:15,030
In 1914, during
the First World War,
232
00:17:16,100 --> 00:17:18,760
Vavilov began to wonder.
233
00:17:18,900 --> 00:17:21,100
Where did the domesticated
plants come from?
234
00:17:22,260 --> 00:17:24,760
Who were their ancestors?
235
00:17:25,460 --> 00:17:27,430
In a love letter he wrote...
236
00:17:27,560 --> 00:17:30,130
I really
believe deeply in science.
237
00:17:30,430 --> 00:17:33,360
It is my life and
the purpose of my life.
238
00:17:37,830 --> 00:17:42,430
I do not hesitate to give my life
even for the smallest bit of science.
239
00:17:44,600 --> 00:17:47,100
The First World War
revealed the deep cracks in
240
00:17:47,230 --> 00:17:51,560
Russian society and spurred the
outbreak of revolution and civil war.
241
00:17:53,030 --> 00:17:55,830
Vavilov established the
first of his 400 scientific
242
00:17:55,960 --> 00:17:58,400
institutes where
the children of peasants and
243
00:17:58,530 --> 00:18:00,660
laborers became scientists.
244
00:18:01,160 --> 00:18:05,000
All in the service of Vavilov's
dream of ending famine.
245
00:18:05,960 --> 00:18:10,160
In 1920, Vavilov dared to
propose a new law of nature.
246
00:18:12,360 --> 00:18:15,300
Comrades,
the same genes perform the
247
00:18:15,430 --> 00:18:18,460
same functions in
different species of plants.
248
00:18:19,160 --> 00:18:22,260
This is because they
share a common ancestor.
249
00:18:23,000 --> 00:18:26,230
In order to understand
evolution and to guide our
250
00:18:26,360 --> 00:18:29,800
breeding work scientifically,
we must go to the oldest
251
00:18:29,930 --> 00:18:34,330
agricultural countries where these
common ancestors may still live.
252
00:18:35,330 --> 00:18:37,160
Russia shall not
perish as long as there are
253
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
people like Nikolai Vavilov!
254
00:18:41,060 --> 00:18:43,060
Vavilov was now world famous.
255
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
Me, I'm nothing special.
256
00:18:45,030 --> 00:18:47,400
It's my brother
Sergey, the physicist,
257
00:18:47,530 --> 00:18:49,800
who's the brilliant one.
258
00:18:50,100 --> 00:18:54,530
Vavilov knew that every seedling
contains its species' unique message.
259
00:18:55,500 --> 00:18:56,760
The content's different,
260
00:18:56,900 --> 00:18:59,600
but they were all written
in a mysterious language.
261
00:18:59,730 --> 00:19:02,630
One that would not
be deciphered for decades.
262
00:19:03,030 --> 00:19:07,030
Vavilov wanted to preserve every
phrase of life's ancient scripture,
263
00:19:07,730 --> 00:19:10,300
to ensure its safe
passage to the future.
264
00:19:11,060 --> 00:19:14,800
He was among the first to grasp
the critical importance of biodiversity.
265
00:19:16,060 --> 00:19:19,200
Vavilov came up with
an entirely new concept.
266
00:19:19,330 --> 00:19:22,430
A world seed bank that he
hoped would be impervious
267
00:19:22,560 --> 00:19:24,860
to war and natural catastrophe.
268
00:19:25,630 --> 00:19:29,030
And there was a scientific
underpinning to this humanitarian goal.
269
00:19:30,230 --> 00:19:33,800
If you could find the earliest living
specimens of the plants we eat,
270
00:19:34,230 --> 00:19:38,130
you could parse its sentences
and decipher life's language.
271
00:19:38,400 --> 00:19:41,200
You could know how
it changed over time.
272
00:19:41,330 --> 00:19:45,230
This decryption would make it
possible to write new messages.
273
00:19:45,600 --> 00:19:47,430
To grow food immune to disease,
274
00:19:47,560 --> 00:19:50,400
fungus and insects
and resistant to drought.
275
00:19:50,900 --> 00:19:54,930
Vavilov would become a hunter
of plants on five continents,
276
00:19:55,060 --> 00:19:58,900
venturing to places no
scientist dared go before him.
277
00:20:03,600 --> 00:20:06,800
Without maps or roads,
Vavilov was the first European
278
00:20:06,930 --> 00:20:10,160
in modern times to venture into the
mountainous regions of Afghanistan.
279
00:20:11,730 --> 00:20:14,930
Riddled with tribal
clashes and other dangers,
280
00:20:15,060 --> 00:20:18,330
Vavilov was suspicious of
the prevalent hypothesis that
281
00:20:18,460 --> 00:20:21,230
humans invented
agriculture in the river deltas.
282
00:20:22,260 --> 00:20:25,030
He reasoned that remote
mountain strongholds would
283
00:20:25,160 --> 00:20:27,530
be a much safer place to farm.
284
00:20:27,660 --> 00:20:30,560
Far from the casual
plundering of passersby.
285
00:20:31,060 --> 00:20:32,930
As Vavilov risked life and limb,
286
00:20:33,060 --> 00:20:35,560
searching for seeds
on five continents,
287
00:20:35,700 --> 00:20:39,560
his legend as a daredevil equalled
his reputation for scientific genius.
288
00:20:44,730 --> 00:20:48,730
In 1927, in what was then
Abyssinia, now Ethiopia,
289
00:20:49,760 --> 00:20:52,860
Vavilov discovered the
mother of all coffee.
290
00:20:53,000 --> 00:20:54,430
It was a good thing too.
291
00:20:54,560 --> 00:20:57,630
Because he needed to stay
awake all night guarding the camp.
292
00:21:27,130 --> 00:21:30,800
As Vavilov waited for permission
to travel into the interior,
293
00:21:30,930 --> 00:21:33,160
he was surprised to
receive an invitation from
294
00:21:33,300 --> 00:21:37,700
the regent and future
emperor of Ethiopia, Rastafari.
295
00:21:38,430 --> 00:21:42,060
Or as the world would come
to know him, Haile Selassie.
296
00:21:42,960 --> 00:21:44,830
Vavilov later recalled...
297
00:21:44,960 --> 00:21:46,530
It was just the two of us.
298
00:21:46,660 --> 00:21:49,360
He questioned me with
great interest about my country
299
00:21:49,500 --> 00:21:51,300
and its revolution.
300
00:21:51,430 --> 00:21:54,900
I informed him that Lenin,
our founder, had died,
301
00:21:55,030 --> 00:21:57,200
and Joseph Stalin now ruled.
302
00:21:57,330 --> 00:22:01,500
I told Rastafari how Stalin's
armed robbery of a bank had
303
00:22:01,630 --> 00:22:04,530
raised $3 million for the
revolution and made him
304
00:22:04,660 --> 00:22:07,600
a folk hero in
Russia 20 years before.
305
00:22:09,060 --> 00:22:12,700
As Vavilov continued his global
quest for seeds and knowledge,
306
00:22:13,200 --> 00:22:15,860
Trofim Lysenko,
one of Vavilov's numerous
307
00:22:16,000 --> 00:22:18,960
protégé's was beginning
to make a name for himself.
308
00:22:21,430 --> 00:22:23,760
Fresh green
peas in the wintertime?
309
00:22:24,160 --> 00:22:26,000
Sound too good to be true?
310
00:22:26,130 --> 00:22:30,000
Not if barefoot plant expert Trofim
Lysenko has anything to say about it.
311
00:22:30,630 --> 00:22:35,330
No universities or staring at the hairy
legs of flies in laboratories for him.
312
00:22:36,030 --> 00:22:39,500
No lavish trips to foreign lands
in pursuit of ancient asparagus.
313
00:22:40,430 --> 00:22:43,560
He does it the peasant way
in the fields of Mother Russia.
314
00:22:44,160 --> 00:22:47,730
And there'll be green peas on
the table this January thanks to him.
315
00:22:49,560 --> 00:22:51,830
As Joseph Stalin
was having all his political
316
00:22:51,960 --> 00:22:54,160
rivals systematically murdered,
317
00:22:54,460 --> 00:22:57,460
he began to slash away at the
structure of Russian agriculture.
318
00:22:58,260 --> 00:23:02,130
His stated goal was to
modernize Soviet agriculture.
319
00:23:02,260 --> 00:23:04,360
But the result was catastrophic.
320
00:23:05,900 --> 00:23:07,600
Stalin ordered the Kulaks,
321
00:23:08,100 --> 00:23:09,960
as the more prosperous
peasants were known,
322
00:23:10,100 --> 00:23:12,260
to be liquidated as a class.
323
00:23:12,660 --> 00:23:15,560
Between five and ten million
people perished of famine.
324
00:23:16,800 --> 00:23:21,430
But to Trofim Lysenko, this
massive tragedy was an opportunity.
325
00:23:22,130 --> 00:23:25,360
Lysenko hated Vavilov
for his knowledge and fame,
326
00:23:26,100 --> 00:23:27,960
and like the snake that he was;
327
00:23:28,100 --> 00:23:30,200
he knew exactly when to strike.
328
00:23:30,960 --> 00:23:33,930
And ultimately,
his venom would be fatal.
329
00:23:41,260 --> 00:23:44,100
The Garden of Eden
must have been somewhere near
330
00:23:44,230 --> 00:23:48,460
here in central Asia because
this is where the first apples grow.
331
00:23:50,000 --> 00:23:53,030
Vavilov traveled the
world identifying the first
332
00:23:53,160 --> 00:23:55,730
places on Earth
to bear these seeds.
333
00:23:56,430 --> 00:23:59,700
Collecting samples
of each for safekeeping.
334
00:23:59,830 --> 00:24:03,900
All in all, Vavilov brought back a
quarter of a million varieties of seeds.
335
00:24:11,160 --> 00:24:14,530
The Russia Vavilov returned
to was a different country.
336
00:24:14,900 --> 00:24:17,660
One in the grip of the most
vicious famine it had ever known.
337
00:24:19,060 --> 00:24:23,460
The heady optimism of the revolution
had been replaced with dread and despair.
338
00:24:25,330 --> 00:24:27,660
Vavilov's institute
of plant industry,
339
00:24:27,800 --> 00:24:30,330
in the city that was
then called Leningrad,
340
00:24:30,460 --> 00:24:33,600
was now the largest collection
of genetic information on Earth.
341
00:24:36,200 --> 00:24:39,760
His team began to sort and
catalogue every precious seed.
342
00:24:40,300 --> 00:24:41,930
They worked tirelessly,
343
00:24:42,060 --> 00:24:44,800
as if the life of every
hungry Russian depended on them.
344
00:24:53,430 --> 00:24:55,260
Comrade Stalin.
345
00:24:55,400 --> 00:24:58,530
I have something of vital importance
to our nation's security to tell you.
346
00:25:04,700 --> 00:25:07,630
I know why the country starves
and I know how to turn famine
347
00:25:07,760 --> 00:25:10,560
into plenty so that you
may triumph over all those who
348
00:25:10,700 --> 00:25:12,830
seek to undermine you.
349
00:25:13,160 --> 00:25:14,900
Well then, Comrade Lysenko,
350
00:25:15,030 --> 00:25:17,230
you must be a very powerful man.
351
00:25:17,360 --> 00:25:19,600
The scientists are lying to you.
352
00:25:19,730 --> 00:25:23,700
Charles Darwin, Gregor Mendel,
Nikolai Vavilov, all liars.
353
00:25:25,500 --> 00:25:29,100
Comrade, why do you think
the giraffe has a long neck?
354
00:25:29,930 --> 00:25:31,130
A giraffe?
355
00:25:31,260 --> 00:25:33,500
Why are you wasting my time?
356
00:25:33,630 --> 00:25:36,460
So it can nibble on leaves
at the top of the trees?
357
00:25:36,600 --> 00:25:38,260
Exactly.
358
00:25:38,400 --> 00:25:40,430
But the scientists say no.
359
00:25:40,560 --> 00:25:43,130
They believe in imaginary,
invisible entities called
360
00:25:43,260 --> 00:25:47,460
genes that somehow get changed
by equally invisible forces
361
00:25:47,600 --> 00:25:49,630
that tell the giraffe
to have a long neck
362
00:25:49,760 --> 00:25:52,330
and a chicken to
have a short one.
363
00:25:52,460 --> 00:25:55,300
I don't believe
in imaginary things.
364
00:25:55,660 --> 00:25:59,130
But Vavilov does and
that's why our people starve.
365
00:25:59,630 --> 00:26:02,330
While he's been off
collecting souvenirs,
366
00:26:02,660 --> 00:26:06,960
I've been devising a way to give
Mother Russia the thing she needs most.
367
00:26:07,100 --> 00:26:09,800
A harvest of wheat
in the dead of winter.
368
00:26:11,600 --> 00:26:14,430
If this is true,
if you really have this power...
369
00:26:14,730 --> 00:26:16,360
I do, Comrade. I do.
370
00:26:16,500 --> 00:26:18,800
But I must have a free hand.
371
00:26:19,160 --> 00:26:22,300
No more interference from
the bourgeois geneticists.
372
00:26:22,800 --> 00:26:24,960
They are agents of our enemies.
373
00:26:25,100 --> 00:26:29,260
They want to starve
Russia into submission.
374
00:26:32,330 --> 00:26:34,960
That's not why
the giraffe's neck is long.
375
00:26:35,100 --> 00:26:37,630
How could Stalin have
fallen for that one?
376
00:26:37,760 --> 00:26:39,160
It was easy.
377
00:26:39,300 --> 00:26:41,960
He desperately
wanted to believe it.
378
00:26:42,500 --> 00:26:46,500
Lysenko was peddling the long
discredited theory of an early
379
00:26:46,630 --> 00:26:50,100
19th century naturalist
named Jean-Baptiste Lamarck.
380
00:26:51,200 --> 00:26:53,600
He believed that
acquired characteristics,
381
00:26:53,730 --> 00:26:56,200
let's say the length of a
giraffe's neck from straining
382
00:26:56,330 --> 00:26:58,060
to get at those leaves up high,
383
00:26:58,200 --> 00:27:01,530
could be inherited
by the next generation.
384
00:27:01,660 --> 00:27:04,700
He failed to grasp that
it took millions of years of
385
00:27:04,830 --> 00:27:08,630
evolution and higher survival
rates among the generations of
386
00:27:08,760 --> 00:27:12,400
giraffes with even
slightly longer necks to result
387
00:27:12,530 --> 00:27:15,230
in a tall modern giraffe.
388
00:27:15,360 --> 00:27:18,960
This increasingly long neck
of the giraffe was due to random
389
00:27:19,100 --> 00:27:22,900
mutations in the genes that happened
to lead to a more successful giraffe.
390
00:27:24,030 --> 00:27:26,900
Not their neck
stretching exertions.
391
00:27:27,030 --> 00:27:30,830
This had been Charles Darwin's
revolutionary insight.
392
00:27:30,960 --> 00:27:33,700
Evolution by natural selection.
393
00:27:35,060 --> 00:27:37,960
Lysenko whispered in Stalin's
ear that he could fulfill
394
00:27:38,100 --> 00:27:41,700
a centuries old Russian
dream and end the famine that
395
00:27:41,830 --> 00:27:44,260
threatened Stalin's
grip on the country.
396
00:27:44,400 --> 00:27:47,930
Lysenko would soak the
wheat seeds in ice water
397
00:27:48,060 --> 00:27:51,500
so that they could still
thrive in the ice and snow.
398
00:27:51,630 --> 00:27:54,760
A process he
called vernalization.
399
00:27:55,260 --> 00:27:58,230
Lysenko falsely claimed
that the plants offspring
400
00:27:58,360 --> 00:28:00,930
would inherit the
resistance to cold.
401
00:28:01,060 --> 00:28:05,200
No time-consuming painstaking
crossbreeding required.
402
00:28:05,330 --> 00:28:07,860
Only one thing stood in his way.
403
00:28:08,360 --> 00:28:12,400
Vavilov and his stubborn
adherence to genetics.
404
00:28:13,760 --> 00:28:16,460
The bitter irony was that
while Lysenko was spinning
405
00:28:16,600 --> 00:28:18,800
fantasies of
abundance for Stalin,
406
00:28:19,460 --> 00:28:22,300
Vavilov and his team were
crossing wheat species from
407
00:28:22,430 --> 00:28:25,230
higher altitudes that
actually would've resulted
408
00:28:25,360 --> 00:28:28,760
in heightened food
production in Russia.
409
00:28:29,360 --> 00:28:31,660
As Vavilov rushed
to the Kremlin,
410
00:28:31,800 --> 00:28:35,030
all he could think about was
the work that needed to be done.
411
00:28:35,460 --> 00:28:38,260
He was on a collision
course that would doom him
412
00:28:38,400 --> 00:28:40,300
and countless
others to starvation.
413
00:28:49,800 --> 00:28:52,560
Vavilov knew
that no man could witness
414
00:28:52,700 --> 00:28:55,600
Stalin's fear and
expect to live long.
415
00:29:04,230 --> 00:29:06,430
Nikolai Ivanovich,
I tell you, we are in
416
00:29:06,560 --> 00:29:08,400
the gravest danger.
417
00:29:08,530 --> 00:29:12,160
Three days ago, the secret police
came for Yevgeny and Leonid.
418
00:29:12,860 --> 00:29:15,130
They haven't
been heard from since.
419
00:29:15,260 --> 00:29:17,530
Their wives are frantic.
420
00:29:17,660 --> 00:29:19,930
Lysenko takes every
opportunity to blame you
421
00:29:20,060 --> 00:29:21,400
for the famine.
422
00:29:21,530 --> 00:29:24,730
I tell you, we must stop
the experiments in genetics.
423
00:29:27,260 --> 00:29:29,660
Carry on quietly with your work.
424
00:29:29,800 --> 00:29:31,460
No matter what happens.
425
00:29:31,600 --> 00:29:32,900
We must hurry.
426
00:29:33,030 --> 00:29:35,360
We must be like Michael Faraday,
427
00:29:35,500 --> 00:29:38,160
working hard and keeping
accurate notes of the results.
428
00:29:39,530 --> 00:29:42,860
If I disappear,
then you must take my place.
429
00:29:43,000 --> 00:29:46,200
The only thing that matters
is getting the science right.
430
00:29:46,330 --> 00:29:49,160
It is the only hope
of ending this famine
431
00:29:49,300 --> 00:29:51,360
and all the others to come.
432
00:29:51,500 --> 00:29:55,860
Comrade, they're going
to arrest you and all of us.
433
00:29:56,000 --> 00:29:58,900
Then we better
work that much faster.
434
00:30:00,130 --> 00:30:02,700
Stalin's forced
collectivization of farms
435
00:30:02,830 --> 00:30:06,600
in the Ukraine led to one of the
darkest chapters in human history.
436
00:30:08,200 --> 00:30:11,800
It was a famine so severe
and widespread that instead of
437
00:30:11,930 --> 00:30:14,430
being known by
a year and a place,
438
00:30:14,560 --> 00:30:16,960
it was given a name all its own.
439
00:30:17,730 --> 00:30:21,860
Holodomor, meaning the
extermination by hunger.
440
00:30:24,630 --> 00:30:27,830
Stalin's zeal to push the
kulak peasants off their farms
441
00:30:27,960 --> 00:30:31,130
and into factories had
become a policy of genocide.
442
00:30:32,460 --> 00:30:36,060
Vavilov and his geneticists
continue to speak against you.
443
00:30:36,730 --> 00:30:38,160
I cannot bear it.
444
00:30:38,300 --> 00:30:41,460
Stalin knew that getting
rid of Vavilov might be trouble.
445
00:30:41,960 --> 00:30:44,730
The global scientific
community admired Vavilov for
446
00:30:44,860 --> 00:30:47,160
his ideas and his courage.
447
00:30:47,300 --> 00:30:49,830
They had even been willing
to move their international
448
00:30:49,960 --> 00:30:54,030
genetics congress to Moscow when Stalin
wouldn't let him travel outside the country.
449
00:30:55,260 --> 00:30:57,800
Discredit Vavilov first,
450
00:30:57,930 --> 00:31:00,300
then you can do
with him as you wish.
451
00:31:02,000 --> 00:31:04,660
I regret to
report that the biochemists
452
00:31:04,800 --> 00:31:07,760
are not yet able to distinguish
the lentil from the pea by
453
00:31:07,900 --> 00:31:10,160
analyzing their proteins.
454
00:31:10,300 --> 00:31:13,100
I reckon that anyone
who tries them on their tongue
455
00:31:13,230 --> 00:31:15,300
can tell a lentil from a pea.
456
00:31:17,660 --> 00:31:20,730
Comrade, we are unable
to distinguish them chemically.
457
00:31:20,860 --> 00:31:23,030
What's the point of
being able to distinguish them
458
00:31:23,160 --> 00:31:25,500
chemically if you can
try them on your tongue?
459
00:31:28,830 --> 00:31:31,600
Lysenko now mounted
a relentless campaign against
460
00:31:31,730 --> 00:31:34,230
Vavilov and science.
461
00:31:34,730 --> 00:31:37,300
It came to a head
at a two-day conference.
462
00:31:37,660 --> 00:31:40,700
All the scientists and
enemies of science gathered to
463
00:31:40,830 --> 00:31:44,000
debate the future of
Soviet agricultural policy.
464
00:31:46,530 --> 00:31:49,300
And so we shall soon
see how my method of soaking
465
00:31:49,430 --> 00:31:55,360
seeds of all kinds in ice water
shall lead to a better fed Motherland.
466
00:31:57,600 --> 00:32:00,430
What?
No experiments? No data?
467
00:32:01,060 --> 00:32:02,930
Perhaps you haven't noticed.
468
00:32:03,060 --> 00:32:04,600
Your ranks are thinning.
469
00:32:04,730 --> 00:32:08,360
Vernalization is going to
provide a huge winter harvest.
470
00:32:09,030 --> 00:32:10,430
You are either
with our plan or...
471
00:32:10,560 --> 00:32:12,300
You can take me to the stake.
472
00:32:12,430 --> 00:32:13,930
You can set me on fire.
473
00:32:14,060 --> 00:32:16,200
But you can't make
me lie about science!
474
00:32:20,230 --> 00:32:23,000
We've just witnessed
a man committing suicide.
475
00:32:23,130 --> 00:32:24,600
He's going to be arrested.
476
00:32:24,900 --> 00:32:26,500
Arrested? For what?
477
00:32:26,630 --> 00:32:27,960
You just wait.
478
00:32:28,100 --> 00:32:30,600
That's the last you'll see
of this poor brilliant fool.
479
00:32:31,330 --> 00:32:33,500
But Vavilov was no fool.
480
00:32:33,630 --> 00:32:35,400
In preparation
for what was coming,
481
00:32:35,530 --> 00:32:38,160
he had warned his
colleagues that they must ask
482
00:32:38,300 --> 00:32:41,400
for transfers to other
institutes to save themselves.
483
00:32:42,300 --> 00:32:44,960
His closest colleagues
valiantly refused to distance
484
00:32:45,100 --> 00:32:47,200
themselves from Vavilov.
485
00:32:49,530 --> 00:32:53,030
Comrade Vavilov,
you are needed back in Moscow.
486
00:32:53,330 --> 00:32:57,060
It seems you took some papers
that didn't belong to you.
487
00:32:57,200 --> 00:33:01,360
Just let me use the last of the
light to finish my work, please.
488
00:33:17,530 --> 00:33:21,000
This looks bad, Comrade.
Really bad.
489
00:33:22,130 --> 00:33:24,400
You've been up to
some serious mischief.
490
00:33:24,700 --> 00:33:27,000
You must've known you would
be found out soon or later.
491
00:33:27,330 --> 00:33:29,500
What can you
possibly be talking about?
492
00:33:29,630 --> 00:33:30,730
Yes, yes.
493
00:33:30,860 --> 00:33:33,200
I'm sure you're
completely mystified.
494
00:33:33,330 --> 00:33:34,560
Don't be cute with me.
495
00:33:34,700 --> 00:33:35,960
You know why you are here.
496
00:33:36,100 --> 00:33:37,906
You have been arrested
as an active participant in
497
00:33:37,930 --> 00:33:41,500
a subversive anti-Soviet
organization and a spy for
498
00:33:41,630 --> 00:33:43,760
foreign intelligence services.
499
00:33:44,030 --> 00:33:45,030
Do you admit your guilt?
500
00:33:45,130 --> 00:33:47,160
No. I do not.
501
00:33:47,300 --> 00:33:50,360
I declare categorically
that I have never engaged in
502
00:33:50,500 --> 00:33:53,700
espionage or any other
anti-Soviet activity.
503
00:33:54,700 --> 00:33:57,600
The testimony you cite are
of witnesses whom the state
504
00:33:57,730 --> 00:33:59,600
has already murdered.
505
00:33:59,730 --> 00:34:01,800
You know I am not a spy.
506
00:34:01,930 --> 00:34:04,330
You know I love my country.
507
00:34:04,630 --> 00:34:08,460
My real crime, my only
crime is a profound difference
508
00:34:08,600 --> 00:34:10,300
of scientific opinion.
509
00:34:14,660 --> 00:34:17,230
Vavilov's tormentor
had plenty of experience
510
00:34:17,360 --> 00:34:19,960
softening up such
stubborn subjects.
511
00:34:20,500 --> 00:34:22,400
He started interrogating
Vavilov for ten,
512
00:34:22,530 --> 00:34:24,260
12 hours at a time.
513
00:34:24,400 --> 00:34:27,530
Usually rousing him out of his
bed in the middle of the night.
514
00:34:28,730 --> 00:34:30,460
He must've been tortured,
515
00:34:30,600 --> 00:34:33,630
because his legs
were so swollen,
516
00:34:33,760 --> 00:34:35,530
he was unable to walk.
517
00:34:36,860 --> 00:34:39,400
Vavilov would be dragged
back to his cell and crawl to
518
00:34:39,530 --> 00:34:43,130
a place on the floor and
just lie there, unable to move.
519
00:34:43,900 --> 00:34:47,930
It kept on for 1,700 hours,
more than 400 sessions.
520
00:34:48,830 --> 00:34:51,460
Until Vavilov finally broke.
521
00:34:52,660 --> 00:34:56,100
A year after his arrest,
he was sentenced to be shot.
522
00:34:57,800 --> 00:35:00,100
He was taken to the
place of his execution where
523
00:35:00,230 --> 00:35:02,430
he languished for months.
524
00:35:06,760 --> 00:35:09,460
Just when things
couldn't get any darker,
525
00:35:09,600 --> 00:35:12,260
an even greater
darkness descended.
526
00:35:15,460 --> 00:35:17,860
Hitler had broken his
nonaggression pact with
527
00:35:18,000 --> 00:35:21,360
Stalin, sending millions
of German troops and thousands
528
00:35:21,500 --> 00:35:23,230
of tanks to invade Russia.
529
00:35:24,630 --> 00:35:27,030
But the siege of Leningrad
was, by any metric,
530
00:35:27,800 --> 00:35:29,860
the most ghastly of all.
531
00:35:36,960 --> 00:35:40,800
This was the world's
genetic inheritance.
532
00:35:40,930 --> 00:35:43,160
The seeds of the plants
that had sustained us since
533
00:35:43,300 --> 00:35:45,460
the invention of agriculture.
534
00:35:45,600 --> 00:35:49,030
And Hitler, unlike Stalin,
knew that it was priceless.
535
00:36:30,600 --> 00:36:33,100
We don't
even know if he's alive.
536
00:36:33,230 --> 00:36:37,100
Until we do, we must
find it within ourselves to
537
00:36:37,230 --> 00:36:40,030
do as Nikolai Ivanovich would.
538
00:36:40,830 --> 00:36:44,960
If the siege lasts, our fellow
citizens will get very hungry.
539
00:36:46,200 --> 00:36:50,130
This building contains
several tons of edible material.
540
00:36:51,460 --> 00:36:55,130
We must figure out how
to protect every last seed
541
00:36:56,100 --> 00:36:59,430
for the time when the
world returns to its senses.
542
00:37:00,630 --> 00:37:05,530
In all of history, no team of scientists
has ever been tested so cruelly.
543
00:37:06,760 --> 00:37:11,830
They were pushed beyond the
breaking point and yet they did not break.
544
00:37:17,060 --> 00:37:19,860
On Christmas Day alone in 1941,
545
00:37:20,000 --> 00:37:23,130
4,000 people starved
to death in Leningrad.
546
00:37:24,100 --> 00:37:27,660
The city had been under siege by
Hitler's army for more than 100 days.
547
00:37:28,960 --> 00:37:33,600
The temperature was -40 degrees and the
city's entire infrastructure had collapsed.
548
00:37:35,500 --> 00:37:38,560
It was only a matter of time,
Hitler thought to himself,
549
00:37:38,700 --> 00:37:41,860
before Leningrad
succumbed to his will.
550
00:37:42,000 --> 00:37:46,360
No city could endure
such suffering for very long.
551
00:37:48,060 --> 00:37:49,930
While Stalin fretted
over the safety of the
552
00:37:50,060 --> 00:37:52,300
artworks at the
Hermitage Museum,
553
00:37:52,430 --> 00:37:55,130
he never gave a single
thought to Vavilov's seed bank.
554
00:37:56,530 --> 00:38:00,300
But Hitler had already taken
the Louvre art museum of Paris.
555
00:38:00,430 --> 00:38:03,060
He coveted something
much more precious.
556
00:38:03,200 --> 00:38:04,930
Vavilov's treasure.
557
00:38:05,730 --> 00:38:08,800
Hitler had established a
special tactical unit of the SS,
558
00:38:08,930 --> 00:38:13,300
Russland-Sammelcommando,
the Russian collector commandos,
559
00:38:13,430 --> 00:38:15,530
to take control
of the seed bank and retrieve
560
00:38:15,660 --> 00:38:18,560
its living riches for
future use by the Third Reich.
561
00:38:19,200 --> 00:38:21,660
They waited at the ready,
like a pack of Dobermans,
562
00:38:21,800 --> 00:38:24,200
straining to be
unleashed on the institute.
563
00:38:24,900 --> 00:38:27,760
The botanists were now
down to a ration of two slices
564
00:38:27,900 --> 00:38:29,660
of bread per day.
565
00:38:29,800 --> 00:38:32,060
But still, they
continued their work.
566
00:38:32,430 --> 00:38:36,860
In a way, the German army
was the least of their worries.
567
00:38:43,560 --> 00:38:45,630
If only Vavilov were here.
568
00:38:45,760 --> 00:38:47,860
I feel so lost without him.
569
00:38:48,000 --> 00:38:51,830
Dear comrade,
as painful as it is,
570
00:38:51,960 --> 00:38:55,260
we must accept that
he's gone forever.
571
00:38:55,660 --> 00:38:58,600
But Vavilov
was alive... barely.
572
00:38:59,960 --> 00:39:04,100
He had been moved to another
prison in another city.
573
00:39:04,360 --> 00:39:08,200
I am 54 years old,
with a vast experience and
574
00:39:08,330 --> 00:39:11,460
knowledge in the
field of plant breeding.
575
00:39:12,300 --> 00:39:15,130
I would be happy to
devote myself entirely to
576
00:39:15,260 --> 00:39:17,430
the service of my country.
577
00:39:17,560 --> 00:39:22,400
I request and beg you to allow
me to work in my special field,
578
00:39:22,530 --> 00:39:25,230
even at the lowest level.
579
00:39:25,360 --> 00:39:27,400
But no answer ever came.
580
00:39:27,530 --> 00:39:30,000
The state had
decided not to shoot him.
581
00:39:30,130 --> 00:39:32,500
They had a crueler fate
in mind for the man who did
582
00:39:32,630 --> 00:39:36,530
more than any other to
eliminate famine and hunger,
583
00:39:36,660 --> 00:39:40,060
he would be deliberately
and slowly starved to death.
584
00:39:45,000 --> 00:39:50,330
800,000 other human beings
had starved to death in Leningrad.
585
00:39:50,630 --> 00:39:54,700
Besieged by the German forced
from September of 1941 until
586
00:39:54,830 --> 00:39:59,100
January of 1944, the
city somehow still managed
587
00:39:59,800 --> 00:40:03,000
to hold out against
the relentless assault.
588
00:40:03,500 --> 00:40:06,800
The meager rations of two
slices of bread a day had
589
00:40:06,930 --> 00:40:10,160
run out long before, and
the protectors of Vavilov's
590
00:40:10,300 --> 00:40:14,330
treasure began to succumb to
hunger amidst the plenty that
591
00:40:14,460 --> 00:40:17,830
their sacred honor
prevented them from consuming.
592
00:40:20,700 --> 00:40:24,260
Botanist Alexander Stchukin,
specialist in groundnuts.
593
00:40:42,530 --> 00:40:47,260
Liliya Rodina, expert on oats.
594
00:40:53,600 --> 00:40:58,760
Dimitry Ivanov,
world authority on rice.
595
00:41:03,600 --> 00:41:07,100
The botanists
perished from hunger,
596
00:41:07,230 --> 00:41:11,330
and yet not a grain of rice in the
collection was unaccounted for.
597
00:41:30,900 --> 00:41:34,030
And what of Vavilov's
nemesis, Trofim Lysenko?
598
00:41:34,600 --> 00:41:36,960
He maintained his death
grip on Soviet agriculture
599
00:41:37,100 --> 00:41:40,200
and biology for
another two decades,
600
00:41:40,330 --> 00:41:42,930
until three of Russia's
most distinguished scientists
601
00:41:43,060 --> 00:41:47,200
publicly denounced him for his
pseudoscience and his other crimes.
602
00:41:49,430 --> 00:41:52,900
And what of Vavilov's brother,
Sergey, the physicist?
603
00:41:53,900 --> 00:41:57,730
Stalin made him chairman of
the Soviet Academy of Sciences.
604
00:42:00,000 --> 00:42:03,230
After Stalin's death and
the recognition of the damage
605
00:42:03,360 --> 00:42:06,200
he and Lysenko had
done to the Soviet Union,
606
00:42:06,330 --> 00:42:10,560
Nikolai Vavilov could once
again be talked about in public.
607
00:42:10,900 --> 00:42:14,460
The Institute of Plant
Industry was renamed after him,
608
00:42:14,600 --> 00:42:17,600
and it still thrives.
609
00:42:17,900 --> 00:42:21,130
And this is here because
of his life and work.
610
00:42:21,260 --> 00:42:24,000
This Svalbard Global Seed
Vault is buried deep beneath
611
00:42:24,130 --> 00:42:26,360
the Earth at the
top of the world.
612
00:42:26,500 --> 00:42:31,660
It can hold four and a half million
kinds of seeds underground.
613
00:42:32,100 --> 00:42:36,830
So why didn't the botanists at the
Institute eat a single grain of rice?
614
00:42:37,260 --> 00:42:40,430
Why didn't they distribute
the seeds and nuts and potatoes
615
00:42:40,560 --> 00:42:43,630
to the people of Leningrad
who were dying of starvation
616
00:42:43,760 --> 00:42:45,700
every day for
more than two years?
617
00:42:47,760 --> 00:42:50,500
Did you eat today?
618
00:42:50,630 --> 00:42:54,030
If the answer is yes, then
you probably ate something that
619
00:42:54,160 --> 00:42:57,630
descended from the seeds that
the botanists died to protect.
620
00:42:59,030 --> 00:43:02,800
They gave their lives for us.
621
00:43:05,630 --> 00:43:11,960
If only our future was as real and
precious to us as it was to them.
622
00:43:52,800 --> 00:43:55,630
Captioned by
Cotter Captioning Services.
53229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.