All language subtitles for cosmos.possible.worlds.s01e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,460 --> 00:00:32,060 To be human has been to know the torment of hunger. 2 00:00:35,260 --> 00:00:38,260 There was once a man who dreamed that through science, 3 00:00:38,760 --> 00:00:42,060 we could make a world where no one would ever perish from hunger. 4 00:00:42,200 --> 00:00:44,660 And famine would be no more. 5 00:00:44,800 --> 00:00:47,660 He gave us a treasure to fulfil that promise, 6 00:00:47,800 --> 00:00:50,660 but he faced a terrible choice at a moment of reckoning. 7 00:00:51,400 --> 00:00:54,000 To lie about science and live, 8 00:00:54,130 --> 00:00:57,700 or to tell the truth and face certain death. 9 00:02:09,260 --> 00:02:11,930 For the first couple of hundred thousand years that 10 00:02:12,060 --> 00:02:15,530 we were human, we were wanderers living beneath the stars. 11 00:02:16,760 --> 00:02:19,100 We gathered plant life and hunted animals. 12 00:02:19,800 --> 00:02:22,560 Until about ten or 12,000 years ago, 13 00:02:23,060 --> 00:02:25,930 when our ancestors invented a new way to live. 14 00:02:26,900 --> 00:02:30,260 Think of those geniuses who were the first to realize that 15 00:02:30,400 --> 00:02:32,830 inside the plants they foraged, 16 00:02:32,960 --> 00:02:35,060 was a means to make another plant. 17 00:02:36,130 --> 00:02:38,330 A seed. 18 00:02:45,860 --> 00:02:50,200 That discovery led to the single most fateful choice our species ever made. 19 00:02:51,560 --> 00:02:54,260 They could continue to wander in small bands, 20 00:02:54,730 --> 00:02:57,800 or they could settle down to grow and raise their food. 21 00:02:58,630 --> 00:03:02,800 This required sacrifices for rewards that would not come until much later. 22 00:03:04,200 --> 00:03:07,560 For the first time, we were thinking about the future. 23 00:03:11,500 --> 00:03:13,660 Of course, these decisions weren't made in an instant. 24 00:03:14,460 --> 00:03:16,900 They unfolded over generations. 25 00:03:17,200 --> 00:03:19,800 That seems like a long time ago in human terms, 26 00:03:20,430 --> 00:03:22,800 but in the great sweep of cosmic time, 27 00:03:22,930 --> 00:03:25,260 it was less than a half a minute ago. 28 00:03:26,630 --> 00:03:30,860 This Cosmic Calendar compresses all of the last 13.8 billion years 29 00:03:31,760 --> 00:03:34,830 since the big bang into a single calendar Earth year. 30 00:03:35,460 --> 00:03:39,000 Midnight on December 31 is right now. 31 00:03:39,800 --> 00:03:43,360 Every month is a little more than a billion years. 32 00:03:44,260 --> 00:03:47,430 Every day, a little less than 40 million years. 33 00:03:48,030 --> 00:03:51,900 And all of humanity's proudest achievements unfold 34 00:03:52,030 --> 00:03:55,060 in the last couple of minutes of cosmic time. 35 00:03:55,860 --> 00:03:58,460 That's how new we are to the universe. 36 00:04:00,360 --> 00:04:03,100 Our ancestors began to domesticate animals and 37 00:04:03,230 --> 00:04:06,700 plants less than 30 seconds ago on the Cosmic Calendar. 38 00:04:07,730 --> 00:04:10,860 For the first time, the wanderers were settling down. 39 00:04:11,800 --> 00:04:15,030 And building things to last for more than a single season. 40 00:04:15,900 --> 00:04:18,330 They dared to touch the future. 41 00:04:19,400 --> 00:04:22,200 Their tower of Jericho still stands. 42 00:04:22,660 --> 00:04:25,230 Was it a watchtower for protecting the city from invaders? 43 00:04:26,100 --> 00:04:28,500 Or just a way to get closer to the stars? 44 00:04:30,100 --> 00:04:33,200 It took 11,000 work days to build. 45 00:04:34,130 --> 00:04:35,930 Something that could only be possible with the 46 00:04:36,030 --> 00:04:38,900 food surpluses that agriculture provided. 47 00:04:41,130 --> 00:04:43,730 This is the world's oldest stairway. 48 00:04:44,830 --> 00:04:49,300 It was already 5,000 years old before the first Egyptian pyramid was built. 49 00:04:51,200 --> 00:04:55,460 To climb it is to follow in the footsteps of 300 generations. 50 00:04:57,500 --> 00:05:01,530 Isn't it astonishing that people who had barely ceased wandering, 51 00:05:01,660 --> 00:05:04,600 we're able to create something of such permanence? 52 00:05:12,660 --> 00:05:15,360 The rich and varied hunter-gatherer diet, 53 00:05:15,500 --> 00:05:18,530 of plants, insects, birds and other animals, was replaced. 54 00:05:20,200 --> 00:05:24,200 City dwellers largely subsisted on a few carbohydrate crops. 55 00:05:25,000 --> 00:05:28,030 And when the rains didn't come or a fungus afflicted the grain, 56 00:05:28,960 --> 00:05:31,500 there was hunger on a massive scale. 57 00:05:31,630 --> 00:05:33,460 Famine. 58 00:05:35,660 --> 00:05:39,860 Famines caused by drought and British colonial mismanagement 59 00:05:40,400 --> 00:05:44,300 in India in the 18th century killed ten million people. 60 00:05:45,460 --> 00:05:47,930 In China, during the famines of the 19th century, 61 00:05:48,800 --> 00:05:51,800 more than 100 million people perished. 62 00:05:52,960 --> 00:05:55,060 The great hunger in Ireland, 63 00:05:55,200 --> 00:05:57,600 also a result of British imperial policy, 64 00:05:57,730 --> 00:05:59,700 starved a million to death and 65 00:05:59,830 --> 00:06:03,460 forced another two million to flee the country in search of a living. 66 00:06:04,460 --> 00:06:09,200 The Brazilian drought and pestilence of 1877 was comparable. 67 00:06:09,560 --> 00:06:13,400 In a single province, more than half died of starvation. 68 00:06:14,000 --> 00:06:17,360 The dead remain uncounted from the famines that wracked 69 00:06:17,500 --> 00:06:21,500 Ethiopia, Rwanda and the Sahel in Africa. 70 00:06:22,830 --> 00:06:25,030 For a couple of thousand years, 71 00:06:25,160 --> 00:06:29,060 ever since records were kept, somewhere on Earth, 72 00:06:29,200 --> 00:06:32,000 people in great numbers have starved. 73 00:06:36,360 --> 00:06:40,930 Could agriculture become a science with a predictive theory as reliable as gravity? 74 00:06:42,160 --> 00:06:46,960 One that could consistently produce breeds able to stand up to drought and disease? 75 00:06:48,160 --> 00:06:51,500 Farmers and herders knew the advantages of preferentially 76 00:06:51,630 --> 00:06:54,760 selecting the hardiest specimens for crossbreeding, 77 00:06:54,900 --> 00:06:57,460 to produce a more successful hybrid. 78 00:06:57,600 --> 00:06:59,930 This was known as artificial selection. 79 00:07:00,900 --> 00:07:03,500 But the mechanism of how those traits were passed on to 80 00:07:03,630 --> 00:07:07,060 succeeding generations remained a complete mystery. 81 00:07:08,760 --> 00:07:11,100 This is Down House. 82 00:07:11,430 --> 00:07:13,760 Charles Darwin's home, where he lived with his wife 83 00:07:13,900 --> 00:07:16,260 Emma and their ten children. 84 00:07:16,400 --> 00:07:19,400 He was hardly the authoritarian Victorian patriarch. 85 00:07:19,960 --> 00:07:23,130 But instead a tender, loving father who delighted 86 00:07:23,260 --> 00:07:25,060 in his children's ridicule. 87 00:07:27,060 --> 00:07:29,330 This is the garden he planted. 88 00:07:30,130 --> 00:07:33,560 This place is a strangely pastoral setting for the most 89 00:07:33,700 --> 00:07:36,560 influential revolutionary in the history of thought. 90 00:07:38,100 --> 00:07:42,260 Even now, there are people who are afraid of his idea. 91 00:07:47,300 --> 00:07:50,460 Charles Darwin discovered that species, including ours, 92 00:07:51,360 --> 00:07:54,760 evolve over time through a process of natural selection. 93 00:07:55,500 --> 00:07:58,330 The environment rewards those best adapted to its changing 94 00:07:58,460 --> 00:08:02,930 realities with survival and with new generations of offspring. 95 00:08:03,460 --> 00:08:07,130 Darwin demystified the external reality of life, 96 00:08:07,930 --> 00:08:12,100 but no one had any idea what the inner mechanisms of evolution were. 97 00:08:14,630 --> 00:08:17,100 At that same moment, an abbot at a rural monastery 98 00:08:18,000 --> 00:08:22,460 in what is now the Czech Republic was trying to become a science professor. 99 00:08:23,130 --> 00:08:26,760 Gregor Mendel flunked his qualifying exam both times. 100 00:08:27,600 --> 00:08:31,300 The only career path open to him was to become a substitute teacher. 101 00:08:32,100 --> 00:08:33,460 So in his spare time, 102 00:08:33,600 --> 00:08:35,800 he took up the study of pea plants. 103 00:08:37,300 --> 00:08:39,530 He bred tens of thousands of them, 104 00:08:39,660 --> 00:08:42,100 carefully scrutinizing their height and their shape 105 00:08:42,700 --> 00:08:45,460 and the color of their pods, their seeds and flowers. 106 00:08:47,630 --> 00:08:50,960 Mendel was searching for a predictive theory of breeding. 107 00:08:51,160 --> 00:08:53,930 So that you could know in advance exactly what you would 108 00:08:54,060 --> 00:08:57,230 get when you crossed a tall plant with a short one, 109 00:08:57,360 --> 00:08:59,400 and a green pea with a yellow one. 110 00:09:02,560 --> 00:09:05,830 Mendel found that you would get a yellow pea every time. 111 00:09:09,230 --> 00:09:11,400 We didn't have a word for the power of the yellow over 112 00:09:11,530 --> 00:09:13,260 the green until Mendel coined it. 113 00:09:14,100 --> 00:09:16,660 He called that quality "dominant." 114 00:09:17,060 --> 00:09:19,930 And to his delight, he found that he could predict what would 115 00:09:20,060 --> 00:09:22,830 happen in the next generation of peas after that. 116 00:09:25,430 --> 00:09:28,200 One in four pea plants would be green. 117 00:09:29,560 --> 00:09:33,830 Mendel named the hidden trait that popped up in the next crop, "recessive." 118 00:09:34,860 --> 00:09:37,100 There was something he called "factors," 119 00:09:37,460 --> 00:09:41,330 hidden inside the plants that caused particular characteristics. 120 00:09:41,960 --> 00:09:45,030 And they operated by a law that Mendel could describe 121 00:09:45,160 --> 00:09:47,660 with a simple equation, like gravity. 122 00:09:50,360 --> 00:09:52,900 Charles Darwin and Gregor Mendel didn't know it, 123 00:09:53,030 --> 00:09:55,460 but the two scientists were deciphering the mysterious 124 00:09:55,600 --> 00:09:58,800 workings of life at the very same moment. 125 00:10:04,730 --> 00:10:07,630 Darwin presented the evidence for a oneness with all life. 126 00:10:08,430 --> 00:10:11,160 That despite our pretensions to a mystical higher birth, 127 00:10:12,060 --> 00:10:15,530 we were actually relatives to the other beasts and vegetables. 128 00:10:16,200 --> 00:10:19,660 As much a part of the natural world as any other living thing. 129 00:10:23,060 --> 00:10:25,660 Mendel discovered that there were laws governing the 130 00:10:25,800 --> 00:10:28,500 way life's messages were passed on. 131 00:10:28,860 --> 00:10:32,060 The substitute teacher had invented a whole new field of science. 132 00:10:34,000 --> 00:10:36,960 But nobody noticed for 35 years. 133 00:10:38,900 --> 00:10:41,700 He died never knowing that the world would come to see him 134 00:10:41,830 --> 00:10:44,200 as a giant in the history of science. 135 00:10:45,900 --> 00:10:47,900 Mendel's work was resurrected at the beginning of 136 00:10:48,030 --> 00:10:51,860 the 20th century and he had no more vigorous defender 137 00:10:52,000 --> 00:10:54,830 than the British zoologist William Bateson. 138 00:10:55,660 --> 00:10:58,800 It was Bateson who named the new field of science devoted 139 00:10:58,930 --> 00:11:01,260 to studying these factors. 140 00:11:01,400 --> 00:11:03,200 Genetics. 141 00:11:04,130 --> 00:11:05,970 Bateson and his colleagues worked on developing 142 00:11:06,060 --> 00:11:08,930 new breeds of plants and animals. 143 00:11:09,760 --> 00:11:13,460 He believed that science and freedom were indivisible 144 00:11:13,760 --> 00:11:16,300 and that's how he ran his laboratory. 145 00:11:19,130 --> 00:11:20,860 Nikolai Ivanovich Vavilov, 146 00:11:21,000 --> 00:11:22,700 a visiting botanist from Russia, 147 00:11:22,830 --> 00:11:25,160 took Bateson's credo deeply to heart. 148 00:11:25,300 --> 00:11:27,860 He wanted to use the new field of genetics to learn 149 00:11:28,000 --> 00:11:30,400 how to feed the world. 150 00:11:31,330 --> 00:11:34,930 He was on his honeymoon but science was his passion. 151 00:11:35,230 --> 00:11:38,160 Even as a child, Vavilov had a sense of urgency. 152 00:11:39,160 --> 00:11:42,960 "Too little time, too much to do," was his lifelong refrain. 153 00:11:54,730 --> 00:11:57,060 How could he have known what was coming? 154 00:12:05,460 --> 00:12:08,630 The idea that our planet is a single organism, 155 00:12:08,760 --> 00:12:12,400 a unity, has a ring of hollow sentimentality for many people. 156 00:12:13,760 --> 00:12:16,260 But it's just a scientific fact. 157 00:12:18,260 --> 00:12:21,630 Something is about to happen here, in remote Southern Peru, 158 00:12:22,760 --> 00:12:27,400 in the year 1600 on February 19 at 5:00 PM. 159 00:12:29,360 --> 00:12:32,530 Unsuspecting multitudes and distant foreign capitals 160 00:12:32,660 --> 00:12:36,000 will never know how this event reached around the world 161 00:12:36,130 --> 00:12:38,260 to torment and kill them. 162 00:12:49,630 --> 00:12:53,330 This nasty mixture of sulfuric acid and volcanic ash 163 00:12:53,460 --> 00:12:56,360 will block the sun's rays from reaching Earth. 164 00:12:56,900 --> 00:13:00,330 Some of the sunlight will be absorbed here in the stratosphere. 165 00:13:01,530 --> 00:13:05,560 The eruption of Huaynaputina volcano remains to this day 166 00:13:05,700 --> 00:13:09,100 the largest explosion in South America in recorded history. 167 00:13:13,360 --> 00:13:15,300 Winter is coming. 168 00:13:16,460 --> 00:13:18,660 Volcanic winter. 169 00:13:23,830 --> 00:13:25,260 For the people of Russia, 170 00:13:25,400 --> 00:13:28,330 it brought the worst winter in six centuries. 171 00:13:28,630 --> 00:13:31,160 For two years, even the summer temperatures would fall 172 00:13:31,300 --> 00:13:33,160 below freezing at night. 173 00:13:33,500 --> 00:13:36,460 Two million people, a third of Russia's population, 174 00:13:36,600 --> 00:13:38,660 would die from the resulting famine. 175 00:13:38,960 --> 00:13:42,060 It led to the downfall of the Tsar Boris Godunov and 176 00:13:42,200 --> 00:13:46,460 all because of a volcano that erupted 8,000 miles away in Peru. 177 00:13:47,860 --> 00:13:51,060 This was not the last famine in Russian history. 178 00:13:51,360 --> 00:13:53,500 Drought and famines occur frequently. 179 00:13:53,630 --> 00:13:56,260 But it wasn't until nearly three centuries later, 180 00:13:56,400 --> 00:14:00,530 in 1891, that the magnitude of suffering was again as ghastly. 181 00:14:02,460 --> 00:14:05,660 Winter came early that year and the crops failed. 182 00:14:06,700 --> 00:14:09,830 Tsar Alexander III was slow to respond. 183 00:14:10,230 --> 00:14:13,430 Wealthy Russian merchants continued to export grain at 184 00:14:13,560 --> 00:14:16,500 a profit even as millions went hungry. 185 00:14:17,230 --> 00:14:20,830 All the Tsar had to offer his starving subjects was "famine bread." 186 00:14:22,060 --> 00:14:26,600 A miserable mixture of moss, weeds, bark and husks. 187 00:14:29,160 --> 00:14:31,500 Half a million Russians perished, 188 00:14:31,630 --> 00:14:33,800 while the aristocracy and the wealthy feasted on fresh 189 00:14:33,930 --> 00:14:37,500 strawberries from the south of France and clotted cream from England. 190 00:14:38,630 --> 00:14:41,600 The Russian Revolution would not explode for another 30 years, 191 00:14:42,760 --> 00:14:45,900 but many historians believe that this famine 192 00:14:46,030 --> 00:14:49,660 was the spark that ignited the long fuse. 193 00:14:50,430 --> 00:14:53,260 It was to make a lasting impression on the hero of 194 00:14:53,400 --> 00:14:56,900 our story, Nikolai Vavilov. 195 00:15:00,230 --> 00:15:02,330 This is the Vavilov family. 196 00:15:02,460 --> 00:15:04,830 The parents were born into poverty but had worked their 197 00:15:04,960 --> 00:15:06,800 way up into the upper middle class. 198 00:15:07,530 --> 00:15:10,300 All four of the children would grow up to become scientists. 199 00:15:15,360 --> 00:15:17,730 Sergey became a physicist. 200 00:15:24,330 --> 00:15:26,460 Nikolai grew up to be a botanist. 201 00:15:34,800 --> 00:15:36,630 Don't come near me. 202 00:15:36,760 --> 00:15:39,060 If you touch me, I'll jump. 203 00:15:39,830 --> 00:15:43,560 Even as a boy, Vavilov was never one to back down. 204 00:15:45,100 --> 00:15:48,460 In 1911, Russia was the largest grain exporter on Earth, 205 00:15:49,230 --> 00:15:52,060 despite the fact that its farming methods were antiquated. 206 00:15:52,560 --> 00:15:55,360 The Petrovsky Institute was the only place in Russia where 207 00:15:55,500 --> 00:15:58,230 scientists could hope to modernize food production 208 00:15:58,360 --> 00:16:00,030 through the new science of genetics. 209 00:16:01,300 --> 00:16:04,360 But it was still a matter of controversy. 210 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 Debate topic for today, 211 00:16:06,230 --> 00:16:09,060 is plant selection a science or not? 212 00:16:09,660 --> 00:16:10,860 It is not a science. 213 00:16:11,000 --> 00:16:12,230 A farmer knows best. 214 00:16:12,360 --> 00:16:15,060 He's been sowing the larger seeds and crossbreeding 215 00:16:15,200 --> 00:16:17,430 the fattest animals for thousands of years. 216 00:16:18,530 --> 00:16:20,600 What do we scientists have to offer them? 217 00:16:21,100 --> 00:16:23,760 Except fancy equations to confuse the peasants. 218 00:16:24,660 --> 00:16:27,630 They don't want that. They want bread. 219 00:16:27,760 --> 00:16:31,160 The farmer has wisdom and is worthy of our respect. 220 00:16:31,300 --> 00:16:34,630 But tragically, he lacks the predictive powers of science. 221 00:16:35,160 --> 00:16:37,230 They cannot foretell which traits will dominate 222 00:16:37,360 --> 00:16:39,100 or which will be recessive. 223 00:16:39,700 --> 00:16:42,760 The farmer plays roulette and he's about as successful 224 00:16:42,900 --> 00:16:44,500 as the average gambler. 225 00:16:50,200 --> 00:16:53,330 Gregor Mendel made it possible for him to know the odds. 226 00:16:53,630 --> 00:16:56,560 To know what number the ball will land on. 227 00:16:56,960 --> 00:16:59,900 The moment Mendel expressed his ideas mathematically, 228 00:17:00,460 --> 00:17:03,600 agriculture became a science and our only hope 229 00:17:03,730 --> 00:17:06,030 to efficiently feed ourselves. 230 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 And feed the world. 231 00:17:12,530 --> 00:17:15,030 In 1914, during the First World War, 232 00:17:16,100 --> 00:17:18,760 Vavilov began to wonder. 233 00:17:18,900 --> 00:17:21,100 Where did the domesticated plants come from? 234 00:17:22,260 --> 00:17:24,760 Who were their ancestors? 235 00:17:25,460 --> 00:17:27,430 In a love letter he wrote... 236 00:17:27,560 --> 00:17:30,130 I really believe deeply in science. 237 00:17:30,430 --> 00:17:33,360 It is my life and the purpose of my life. 238 00:17:37,830 --> 00:17:42,430 I do not hesitate to give my life even for the smallest bit of science. 239 00:17:44,600 --> 00:17:47,100 The First World War revealed the deep cracks in 240 00:17:47,230 --> 00:17:51,560 Russian society and spurred the outbreak of revolution and civil war. 241 00:17:53,030 --> 00:17:55,830 Vavilov established the first of his 400 scientific 242 00:17:55,960 --> 00:17:58,400 institutes where the children of peasants and 243 00:17:58,530 --> 00:18:00,660 laborers became scientists. 244 00:18:01,160 --> 00:18:05,000 All in the service of Vavilov's dream of ending famine. 245 00:18:05,960 --> 00:18:10,160 In 1920, Vavilov dared to propose a new law of nature. 246 00:18:12,360 --> 00:18:15,300 Comrades, the same genes perform the 247 00:18:15,430 --> 00:18:18,460 same functions in different species of plants. 248 00:18:19,160 --> 00:18:22,260 This is because they share a common ancestor. 249 00:18:23,000 --> 00:18:26,230 In order to understand evolution and to guide our 250 00:18:26,360 --> 00:18:29,800 breeding work scientifically, we must go to the oldest 251 00:18:29,930 --> 00:18:34,330 agricultural countries where these common ancestors may still live. 252 00:18:35,330 --> 00:18:37,160 Russia shall not perish as long as there are 253 00:18:37,300 --> 00:18:39,300 people like Nikolai Vavilov! 254 00:18:41,060 --> 00:18:43,060 Vavilov was now world famous. 255 00:18:43,200 --> 00:18:44,900 Me, I'm nothing special. 256 00:18:45,030 --> 00:18:47,400 It's my brother Sergey, the physicist, 257 00:18:47,530 --> 00:18:49,800 who's the brilliant one. 258 00:18:50,100 --> 00:18:54,530 Vavilov knew that every seedling contains its species' unique message. 259 00:18:55,500 --> 00:18:56,760 The content's different, 260 00:18:56,900 --> 00:18:59,600 but they were all written in a mysterious language. 261 00:18:59,730 --> 00:19:02,630 One that would not be deciphered for decades. 262 00:19:03,030 --> 00:19:07,030 Vavilov wanted to preserve every phrase of life's ancient scripture, 263 00:19:07,730 --> 00:19:10,300 to ensure its safe passage to the future. 264 00:19:11,060 --> 00:19:14,800 He was among the first to grasp the critical importance of biodiversity. 265 00:19:16,060 --> 00:19:19,200 Vavilov came up with an entirely new concept. 266 00:19:19,330 --> 00:19:22,430 A world seed bank that he hoped would be impervious 267 00:19:22,560 --> 00:19:24,860 to war and natural catastrophe. 268 00:19:25,630 --> 00:19:29,030 And there was a scientific underpinning to this humanitarian goal. 269 00:19:30,230 --> 00:19:33,800 If you could find the earliest living specimens of the plants we eat, 270 00:19:34,230 --> 00:19:38,130 you could parse its sentences and decipher life's language. 271 00:19:38,400 --> 00:19:41,200 You could know how it changed over time. 272 00:19:41,330 --> 00:19:45,230 This decryption would make it possible to write new messages. 273 00:19:45,600 --> 00:19:47,430 To grow food immune to disease, 274 00:19:47,560 --> 00:19:50,400 fungus and insects and resistant to drought. 275 00:19:50,900 --> 00:19:54,930 Vavilov would become a hunter of plants on five continents, 276 00:19:55,060 --> 00:19:58,900 venturing to places no scientist dared go before him. 277 00:20:03,600 --> 00:20:06,800 Without maps or roads, Vavilov was the first European 278 00:20:06,930 --> 00:20:10,160 in modern times to venture into the mountainous regions of Afghanistan. 279 00:20:11,730 --> 00:20:14,930 Riddled with tribal clashes and other dangers, 280 00:20:15,060 --> 00:20:18,330 Vavilov was suspicious of the prevalent hypothesis that 281 00:20:18,460 --> 00:20:21,230 humans invented agriculture in the river deltas. 282 00:20:22,260 --> 00:20:25,030 He reasoned that remote mountain strongholds would 283 00:20:25,160 --> 00:20:27,530 be a much safer place to farm. 284 00:20:27,660 --> 00:20:30,560 Far from the casual plundering of passersby. 285 00:20:31,060 --> 00:20:32,930 As Vavilov risked life and limb, 286 00:20:33,060 --> 00:20:35,560 searching for seeds on five continents, 287 00:20:35,700 --> 00:20:39,560 his legend as a daredevil equalled his reputation for scientific genius. 288 00:20:44,730 --> 00:20:48,730 In 1927, in what was then Abyssinia, now Ethiopia, 289 00:20:49,760 --> 00:20:52,860 Vavilov discovered the mother of all coffee. 290 00:20:53,000 --> 00:20:54,430 It was a good thing too. 291 00:20:54,560 --> 00:20:57,630 Because he needed to stay awake all night guarding the camp. 292 00:21:27,130 --> 00:21:30,800 As Vavilov waited for permission to travel into the interior, 293 00:21:30,930 --> 00:21:33,160 he was surprised to receive an invitation from 294 00:21:33,300 --> 00:21:37,700 the regent and future emperor of Ethiopia, Rastafari. 295 00:21:38,430 --> 00:21:42,060 Or as the world would come to know him, Haile Selassie. 296 00:21:42,960 --> 00:21:44,830 Vavilov later recalled... 297 00:21:44,960 --> 00:21:46,530 It was just the two of us. 298 00:21:46,660 --> 00:21:49,360 He questioned me with great interest about my country 299 00:21:49,500 --> 00:21:51,300 and its revolution. 300 00:21:51,430 --> 00:21:54,900 I informed him that Lenin, our founder, had died, 301 00:21:55,030 --> 00:21:57,200 and Joseph Stalin now ruled. 302 00:21:57,330 --> 00:22:01,500 I told Rastafari how Stalin's armed robbery of a bank had 303 00:22:01,630 --> 00:22:04,530 raised $3 million for the revolution and made him 304 00:22:04,660 --> 00:22:07,600 a folk hero in Russia 20 years before. 305 00:22:09,060 --> 00:22:12,700 As Vavilov continued his global quest for seeds and knowledge, 306 00:22:13,200 --> 00:22:15,860 Trofim Lysenko, one of Vavilov's numerous 307 00:22:16,000 --> 00:22:18,960 protégé's was beginning to make a name for himself. 308 00:22:21,430 --> 00:22:23,760 Fresh green peas in the wintertime? 309 00:22:24,160 --> 00:22:26,000 Sound too good to be true? 310 00:22:26,130 --> 00:22:30,000 Not if barefoot plant expert Trofim Lysenko has anything to say about it. 311 00:22:30,630 --> 00:22:35,330 No universities or staring at the hairy legs of flies in laboratories for him. 312 00:22:36,030 --> 00:22:39,500 No lavish trips to foreign lands in pursuit of ancient asparagus. 313 00:22:40,430 --> 00:22:43,560 He does it the peasant way in the fields of Mother Russia. 314 00:22:44,160 --> 00:22:47,730 And there'll be green peas on the table this January thanks to him. 315 00:22:49,560 --> 00:22:51,830 As Joseph Stalin was having all his political 316 00:22:51,960 --> 00:22:54,160 rivals systematically murdered, 317 00:22:54,460 --> 00:22:57,460 he began to slash away at the structure of Russian agriculture. 318 00:22:58,260 --> 00:23:02,130 His stated goal was to modernize Soviet agriculture. 319 00:23:02,260 --> 00:23:04,360 But the result was catastrophic. 320 00:23:05,900 --> 00:23:07,600 Stalin ordered the Kulaks, 321 00:23:08,100 --> 00:23:09,960 as the more prosperous peasants were known, 322 00:23:10,100 --> 00:23:12,260 to be liquidated as a class. 323 00:23:12,660 --> 00:23:15,560 Between five and ten million people perished of famine. 324 00:23:16,800 --> 00:23:21,430 But to Trofim Lysenko, this massive tragedy was an opportunity. 325 00:23:22,130 --> 00:23:25,360 Lysenko hated Vavilov for his knowledge and fame, 326 00:23:26,100 --> 00:23:27,960 and like the snake that he was; 327 00:23:28,100 --> 00:23:30,200 he knew exactly when to strike. 328 00:23:30,960 --> 00:23:33,930 And ultimately, his venom would be fatal. 329 00:23:41,260 --> 00:23:44,100 The Garden of Eden must have been somewhere near 330 00:23:44,230 --> 00:23:48,460 here in central Asia because this is where the first apples grow. 331 00:23:50,000 --> 00:23:53,030 Vavilov traveled the world identifying the first 332 00:23:53,160 --> 00:23:55,730 places on Earth to bear these seeds. 333 00:23:56,430 --> 00:23:59,700 Collecting samples of each for safekeeping. 334 00:23:59,830 --> 00:24:03,900 All in all, Vavilov brought back a quarter of a million varieties of seeds. 335 00:24:11,160 --> 00:24:14,530 The Russia Vavilov returned to was a different country. 336 00:24:14,900 --> 00:24:17,660 One in the grip of the most vicious famine it had ever known. 337 00:24:19,060 --> 00:24:23,460 The heady optimism of the revolution had been replaced with dread and despair. 338 00:24:25,330 --> 00:24:27,660 Vavilov's institute of plant industry, 339 00:24:27,800 --> 00:24:30,330 in the city that was then called Leningrad, 340 00:24:30,460 --> 00:24:33,600 was now the largest collection of genetic information on Earth. 341 00:24:36,200 --> 00:24:39,760 His team began to sort and catalogue every precious seed. 342 00:24:40,300 --> 00:24:41,930 They worked tirelessly, 343 00:24:42,060 --> 00:24:44,800 as if the life of every hungry Russian depended on them. 344 00:24:53,430 --> 00:24:55,260 Comrade Stalin. 345 00:24:55,400 --> 00:24:58,530 I have something of vital importance to our nation's security to tell you. 346 00:25:04,700 --> 00:25:07,630 I know why the country starves and I know how to turn famine 347 00:25:07,760 --> 00:25:10,560 into plenty so that you may triumph over all those who 348 00:25:10,700 --> 00:25:12,830 seek to undermine you. 349 00:25:13,160 --> 00:25:14,900 Well then, Comrade Lysenko, 350 00:25:15,030 --> 00:25:17,230 you must be a very powerful man. 351 00:25:17,360 --> 00:25:19,600 The scientists are lying to you. 352 00:25:19,730 --> 00:25:23,700 Charles Darwin, Gregor Mendel, Nikolai Vavilov, all liars. 353 00:25:25,500 --> 00:25:29,100 Comrade, why do you think the giraffe has a long neck? 354 00:25:29,930 --> 00:25:31,130 A giraffe? 355 00:25:31,260 --> 00:25:33,500 Why are you wasting my time? 356 00:25:33,630 --> 00:25:36,460 So it can nibble on leaves at the top of the trees? 357 00:25:36,600 --> 00:25:38,260 Exactly. 358 00:25:38,400 --> 00:25:40,430 But the scientists say no. 359 00:25:40,560 --> 00:25:43,130 They believe in imaginary, invisible entities called 360 00:25:43,260 --> 00:25:47,460 genes that somehow get changed by equally invisible forces 361 00:25:47,600 --> 00:25:49,630 that tell the giraffe to have a long neck 362 00:25:49,760 --> 00:25:52,330 and a chicken to have a short one. 363 00:25:52,460 --> 00:25:55,300 I don't believe in imaginary things. 364 00:25:55,660 --> 00:25:59,130 But Vavilov does and that's why our people starve. 365 00:25:59,630 --> 00:26:02,330 While he's been off collecting souvenirs, 366 00:26:02,660 --> 00:26:06,960 I've been devising a way to give Mother Russia the thing she needs most. 367 00:26:07,100 --> 00:26:09,800 A harvest of wheat in the dead of winter. 368 00:26:11,600 --> 00:26:14,430 If this is true, if you really have this power... 369 00:26:14,730 --> 00:26:16,360 I do, Comrade. I do. 370 00:26:16,500 --> 00:26:18,800 But I must have a free hand. 371 00:26:19,160 --> 00:26:22,300 No more interference from the bourgeois geneticists. 372 00:26:22,800 --> 00:26:24,960 They are agents of our enemies. 373 00:26:25,100 --> 00:26:29,260 They want to starve Russia into submission. 374 00:26:32,330 --> 00:26:34,960 That's not why the giraffe's neck is long. 375 00:26:35,100 --> 00:26:37,630 How could Stalin have fallen for that one? 376 00:26:37,760 --> 00:26:39,160 It was easy. 377 00:26:39,300 --> 00:26:41,960 He desperately wanted to believe it. 378 00:26:42,500 --> 00:26:46,500 Lysenko was peddling the long discredited theory of an early 379 00:26:46,630 --> 00:26:50,100 19th century naturalist named Jean-Baptiste Lamarck. 380 00:26:51,200 --> 00:26:53,600 He believed that acquired characteristics, 381 00:26:53,730 --> 00:26:56,200 let's say the length of a giraffe's neck from straining 382 00:26:56,330 --> 00:26:58,060 to get at those leaves up high, 383 00:26:58,200 --> 00:27:01,530 could be inherited by the next generation. 384 00:27:01,660 --> 00:27:04,700 He failed to grasp that it took millions of years of 385 00:27:04,830 --> 00:27:08,630 evolution and higher survival rates among the generations of 386 00:27:08,760 --> 00:27:12,400 giraffes with even slightly longer necks to result 387 00:27:12,530 --> 00:27:15,230 in a tall modern giraffe. 388 00:27:15,360 --> 00:27:18,960 This increasingly long neck of the giraffe was due to random 389 00:27:19,100 --> 00:27:22,900 mutations in the genes that happened to lead to a more successful giraffe. 390 00:27:24,030 --> 00:27:26,900 Not their neck stretching exertions. 391 00:27:27,030 --> 00:27:30,830 This had been Charles Darwin's revolutionary insight. 392 00:27:30,960 --> 00:27:33,700 Evolution by natural selection. 393 00:27:35,060 --> 00:27:37,960 Lysenko whispered in Stalin's ear that he could fulfill 394 00:27:38,100 --> 00:27:41,700 a centuries old Russian dream and end the famine that 395 00:27:41,830 --> 00:27:44,260 threatened Stalin's grip on the country. 396 00:27:44,400 --> 00:27:47,930 Lysenko would soak the wheat seeds in ice water 397 00:27:48,060 --> 00:27:51,500 so that they could still thrive in the ice and snow. 398 00:27:51,630 --> 00:27:54,760 A process he called vernalization. 399 00:27:55,260 --> 00:27:58,230 Lysenko falsely claimed that the plants offspring 400 00:27:58,360 --> 00:28:00,930 would inherit the resistance to cold. 401 00:28:01,060 --> 00:28:05,200 No time-consuming painstaking crossbreeding required. 402 00:28:05,330 --> 00:28:07,860 Only one thing stood in his way. 403 00:28:08,360 --> 00:28:12,400 Vavilov and his stubborn adherence to genetics. 404 00:28:13,760 --> 00:28:16,460 The bitter irony was that while Lysenko was spinning 405 00:28:16,600 --> 00:28:18,800 fantasies of abundance for Stalin, 406 00:28:19,460 --> 00:28:22,300 Vavilov and his team were crossing wheat species from 407 00:28:22,430 --> 00:28:25,230 higher altitudes that actually would've resulted 408 00:28:25,360 --> 00:28:28,760 in heightened food production in Russia. 409 00:28:29,360 --> 00:28:31,660 As Vavilov rushed to the Kremlin, 410 00:28:31,800 --> 00:28:35,030 all he could think about was the work that needed to be done. 411 00:28:35,460 --> 00:28:38,260 He was on a collision course that would doom him 412 00:28:38,400 --> 00:28:40,300 and countless others to starvation. 413 00:28:49,800 --> 00:28:52,560 Vavilov knew that no man could witness 414 00:28:52,700 --> 00:28:55,600 Stalin's fear and expect to live long. 415 00:29:04,230 --> 00:29:06,430 Nikolai Ivanovich, I tell you, we are in 416 00:29:06,560 --> 00:29:08,400 the gravest danger. 417 00:29:08,530 --> 00:29:12,160 Three days ago, the secret police came for Yevgeny and Leonid. 418 00:29:12,860 --> 00:29:15,130 They haven't been heard from since. 419 00:29:15,260 --> 00:29:17,530 Their wives are frantic. 420 00:29:17,660 --> 00:29:19,930 Lysenko takes every opportunity to blame you 421 00:29:20,060 --> 00:29:21,400 for the famine. 422 00:29:21,530 --> 00:29:24,730 I tell you, we must stop the experiments in genetics. 423 00:29:27,260 --> 00:29:29,660 Carry on quietly with your work. 424 00:29:29,800 --> 00:29:31,460 No matter what happens. 425 00:29:31,600 --> 00:29:32,900 We must hurry. 426 00:29:33,030 --> 00:29:35,360 We must be like Michael Faraday, 427 00:29:35,500 --> 00:29:38,160 working hard and keeping accurate notes of the results. 428 00:29:39,530 --> 00:29:42,860 If I disappear, then you must take my place. 429 00:29:43,000 --> 00:29:46,200 The only thing that matters is getting the science right. 430 00:29:46,330 --> 00:29:49,160 It is the only hope of ending this famine 431 00:29:49,300 --> 00:29:51,360 and all the others to come. 432 00:29:51,500 --> 00:29:55,860 Comrade, they're going to arrest you and all of us. 433 00:29:56,000 --> 00:29:58,900 Then we better work that much faster. 434 00:30:00,130 --> 00:30:02,700 Stalin's forced collectivization of farms 435 00:30:02,830 --> 00:30:06,600 in the Ukraine led to one of the darkest chapters in human history. 436 00:30:08,200 --> 00:30:11,800 It was a famine so severe and widespread that instead of 437 00:30:11,930 --> 00:30:14,430 being known by a year and a place, 438 00:30:14,560 --> 00:30:16,960 it was given a name all its own. 439 00:30:17,730 --> 00:30:21,860 Holodomor, meaning the extermination by hunger. 440 00:30:24,630 --> 00:30:27,830 Stalin's zeal to push the kulak peasants off their farms 441 00:30:27,960 --> 00:30:31,130 and into factories had become a policy of genocide. 442 00:30:32,460 --> 00:30:36,060 Vavilov and his geneticists continue to speak against you. 443 00:30:36,730 --> 00:30:38,160 I cannot bear it. 444 00:30:38,300 --> 00:30:41,460 Stalin knew that getting rid of Vavilov might be trouble. 445 00:30:41,960 --> 00:30:44,730 The global scientific community admired Vavilov for 446 00:30:44,860 --> 00:30:47,160 his ideas and his courage. 447 00:30:47,300 --> 00:30:49,830 They had even been willing to move their international 448 00:30:49,960 --> 00:30:54,030 genetics congress to Moscow when Stalin wouldn't let him travel outside the country. 449 00:30:55,260 --> 00:30:57,800 Discredit Vavilov first, 450 00:30:57,930 --> 00:31:00,300 then you can do with him as you wish. 451 00:31:02,000 --> 00:31:04,660 I regret to report that the biochemists 452 00:31:04,800 --> 00:31:07,760 are not yet able to distinguish the lentil from the pea by 453 00:31:07,900 --> 00:31:10,160 analyzing their proteins. 454 00:31:10,300 --> 00:31:13,100 I reckon that anyone who tries them on their tongue 455 00:31:13,230 --> 00:31:15,300 can tell a lentil from a pea. 456 00:31:17,660 --> 00:31:20,730 Comrade, we are unable to distinguish them chemically. 457 00:31:20,860 --> 00:31:23,030 What's the point of being able to distinguish them 458 00:31:23,160 --> 00:31:25,500 chemically if you can try them on your tongue? 459 00:31:28,830 --> 00:31:31,600 Lysenko now mounted a relentless campaign against 460 00:31:31,730 --> 00:31:34,230 Vavilov and science. 461 00:31:34,730 --> 00:31:37,300 It came to a head at a two-day conference. 462 00:31:37,660 --> 00:31:40,700 All the scientists and enemies of science gathered to 463 00:31:40,830 --> 00:31:44,000 debate the future of Soviet agricultural policy. 464 00:31:46,530 --> 00:31:49,300 And so we shall soon see how my method of soaking 465 00:31:49,430 --> 00:31:55,360 seeds of all kinds in ice water shall lead to a better fed Motherland. 466 00:31:57,600 --> 00:32:00,430 What? No experiments? No data? 467 00:32:01,060 --> 00:32:02,930 Perhaps you haven't noticed. 468 00:32:03,060 --> 00:32:04,600 Your ranks are thinning. 469 00:32:04,730 --> 00:32:08,360 Vernalization is going to provide a huge winter harvest. 470 00:32:09,030 --> 00:32:10,430 You are either with our plan or... 471 00:32:10,560 --> 00:32:12,300 You can take me to the stake. 472 00:32:12,430 --> 00:32:13,930 You can set me on fire. 473 00:32:14,060 --> 00:32:16,200 But you can't make me lie about science! 474 00:32:20,230 --> 00:32:23,000 We've just witnessed a man committing suicide. 475 00:32:23,130 --> 00:32:24,600 He's going to be arrested. 476 00:32:24,900 --> 00:32:26,500 Arrested? For what? 477 00:32:26,630 --> 00:32:27,960 You just wait. 478 00:32:28,100 --> 00:32:30,600 That's the last you'll see of this poor brilliant fool. 479 00:32:31,330 --> 00:32:33,500 But Vavilov was no fool. 480 00:32:33,630 --> 00:32:35,400 In preparation for what was coming, 481 00:32:35,530 --> 00:32:38,160 he had warned his colleagues that they must ask 482 00:32:38,300 --> 00:32:41,400 for transfers to other institutes to save themselves. 483 00:32:42,300 --> 00:32:44,960 His closest colleagues valiantly refused to distance 484 00:32:45,100 --> 00:32:47,200 themselves from Vavilov. 485 00:32:49,530 --> 00:32:53,030 Comrade Vavilov, you are needed back in Moscow. 486 00:32:53,330 --> 00:32:57,060 It seems you took some papers that didn't belong to you. 487 00:32:57,200 --> 00:33:01,360 Just let me use the last of the light to finish my work, please. 488 00:33:17,530 --> 00:33:21,000 This looks bad, Comrade. Really bad. 489 00:33:22,130 --> 00:33:24,400 You've been up to some serious mischief. 490 00:33:24,700 --> 00:33:27,000 You must've known you would be found out soon or later. 491 00:33:27,330 --> 00:33:29,500 What can you possibly be talking about? 492 00:33:29,630 --> 00:33:30,730 Yes, yes. 493 00:33:30,860 --> 00:33:33,200 I'm sure you're completely mystified. 494 00:33:33,330 --> 00:33:34,560 Don't be cute with me. 495 00:33:34,700 --> 00:33:35,960 You know why you are here. 496 00:33:36,100 --> 00:33:37,906 You have been arrested as an active participant in 497 00:33:37,930 --> 00:33:41,500 a subversive anti-Soviet organization and a spy for 498 00:33:41,630 --> 00:33:43,760 foreign intelligence services. 499 00:33:44,030 --> 00:33:45,030 Do you admit your guilt? 500 00:33:45,130 --> 00:33:47,160 No. I do not. 501 00:33:47,300 --> 00:33:50,360 I declare categorically that I have never engaged in 502 00:33:50,500 --> 00:33:53,700 espionage or any other anti-Soviet activity. 503 00:33:54,700 --> 00:33:57,600 The testimony you cite are of witnesses whom the state 504 00:33:57,730 --> 00:33:59,600 has already murdered. 505 00:33:59,730 --> 00:34:01,800 You know I am not a spy. 506 00:34:01,930 --> 00:34:04,330 You know I love my country. 507 00:34:04,630 --> 00:34:08,460 My real crime, my only crime is a profound difference 508 00:34:08,600 --> 00:34:10,300 of scientific opinion. 509 00:34:14,660 --> 00:34:17,230 Vavilov's tormentor had plenty of experience 510 00:34:17,360 --> 00:34:19,960 softening up such stubborn subjects. 511 00:34:20,500 --> 00:34:22,400 He started interrogating Vavilov for ten, 512 00:34:22,530 --> 00:34:24,260 12 hours at a time. 513 00:34:24,400 --> 00:34:27,530 Usually rousing him out of his bed in the middle of the night. 514 00:34:28,730 --> 00:34:30,460 He must've been tortured, 515 00:34:30,600 --> 00:34:33,630 because his legs were so swollen, 516 00:34:33,760 --> 00:34:35,530 he was unable to walk. 517 00:34:36,860 --> 00:34:39,400 Vavilov would be dragged back to his cell and crawl to 518 00:34:39,530 --> 00:34:43,130 a place on the floor and just lie there, unable to move. 519 00:34:43,900 --> 00:34:47,930 It kept on for 1,700 hours, more than 400 sessions. 520 00:34:48,830 --> 00:34:51,460 Until Vavilov finally broke. 521 00:34:52,660 --> 00:34:56,100 A year after his arrest, he was sentenced to be shot. 522 00:34:57,800 --> 00:35:00,100 He was taken to the place of his execution where 523 00:35:00,230 --> 00:35:02,430 he languished for months. 524 00:35:06,760 --> 00:35:09,460 Just when things couldn't get any darker, 525 00:35:09,600 --> 00:35:12,260 an even greater darkness descended. 526 00:35:15,460 --> 00:35:17,860 Hitler had broken his nonaggression pact with 527 00:35:18,000 --> 00:35:21,360 Stalin, sending millions of German troops and thousands 528 00:35:21,500 --> 00:35:23,230 of tanks to invade Russia. 529 00:35:24,630 --> 00:35:27,030 But the siege of Leningrad was, by any metric, 530 00:35:27,800 --> 00:35:29,860 the most ghastly of all. 531 00:35:36,960 --> 00:35:40,800 This was the world's genetic inheritance. 532 00:35:40,930 --> 00:35:43,160 The seeds of the plants that had sustained us since 533 00:35:43,300 --> 00:35:45,460 the invention of agriculture. 534 00:35:45,600 --> 00:35:49,030 And Hitler, unlike Stalin, knew that it was priceless. 535 00:36:30,600 --> 00:36:33,100 We don't even know if he's alive. 536 00:36:33,230 --> 00:36:37,100 Until we do, we must find it within ourselves to 537 00:36:37,230 --> 00:36:40,030 do as Nikolai Ivanovich would. 538 00:36:40,830 --> 00:36:44,960 If the siege lasts, our fellow citizens will get very hungry. 539 00:36:46,200 --> 00:36:50,130 This building contains several tons of edible material. 540 00:36:51,460 --> 00:36:55,130 We must figure out how to protect every last seed 541 00:36:56,100 --> 00:36:59,430 for the time when the world returns to its senses. 542 00:37:00,630 --> 00:37:05,530 In all of history, no team of scientists has ever been tested so cruelly. 543 00:37:06,760 --> 00:37:11,830 They were pushed beyond the breaking point and yet they did not break. 544 00:37:17,060 --> 00:37:19,860 On Christmas Day alone in 1941, 545 00:37:20,000 --> 00:37:23,130 4,000 people starved to death in Leningrad. 546 00:37:24,100 --> 00:37:27,660 The city had been under siege by Hitler's army for more than 100 days. 547 00:37:28,960 --> 00:37:33,600 The temperature was -40 degrees and the city's entire infrastructure had collapsed. 548 00:37:35,500 --> 00:37:38,560 It was only a matter of time, Hitler thought to himself, 549 00:37:38,700 --> 00:37:41,860 before Leningrad succumbed to his will. 550 00:37:42,000 --> 00:37:46,360 No city could endure such suffering for very long. 551 00:37:48,060 --> 00:37:49,930 While Stalin fretted over the safety of the 552 00:37:50,060 --> 00:37:52,300 artworks at the Hermitage Museum, 553 00:37:52,430 --> 00:37:55,130 he never gave a single thought to Vavilov's seed bank. 554 00:37:56,530 --> 00:38:00,300 But Hitler had already taken the Louvre art museum of Paris. 555 00:38:00,430 --> 00:38:03,060 He coveted something much more precious. 556 00:38:03,200 --> 00:38:04,930 Vavilov's treasure. 557 00:38:05,730 --> 00:38:08,800 Hitler had established a special tactical unit of the SS, 558 00:38:08,930 --> 00:38:13,300 Russland-Sammelcommando, the Russian collector commandos, 559 00:38:13,430 --> 00:38:15,530 to take control of the seed bank and retrieve 560 00:38:15,660 --> 00:38:18,560 its living riches for future use by the Third Reich. 561 00:38:19,200 --> 00:38:21,660 They waited at the ready, like a pack of Dobermans, 562 00:38:21,800 --> 00:38:24,200 straining to be unleashed on the institute. 563 00:38:24,900 --> 00:38:27,760 The botanists were now down to a ration of two slices 564 00:38:27,900 --> 00:38:29,660 of bread per day. 565 00:38:29,800 --> 00:38:32,060 But still, they continued their work. 566 00:38:32,430 --> 00:38:36,860 In a way, the German army was the least of their worries. 567 00:38:43,560 --> 00:38:45,630 If only Vavilov were here. 568 00:38:45,760 --> 00:38:47,860 I feel so lost without him. 569 00:38:48,000 --> 00:38:51,830 Dear comrade, as painful as it is, 570 00:38:51,960 --> 00:38:55,260 we must accept that he's gone forever. 571 00:38:55,660 --> 00:38:58,600 But Vavilov was alive... barely. 572 00:38:59,960 --> 00:39:04,100 He had been moved to another prison in another city. 573 00:39:04,360 --> 00:39:08,200 I am 54 years old, with a vast experience and 574 00:39:08,330 --> 00:39:11,460 knowledge in the field of plant breeding. 575 00:39:12,300 --> 00:39:15,130 I would be happy to devote myself entirely to 576 00:39:15,260 --> 00:39:17,430 the service of my country. 577 00:39:17,560 --> 00:39:22,400 I request and beg you to allow me to work in my special field, 578 00:39:22,530 --> 00:39:25,230 even at the lowest level. 579 00:39:25,360 --> 00:39:27,400 But no answer ever came. 580 00:39:27,530 --> 00:39:30,000 The state had decided not to shoot him. 581 00:39:30,130 --> 00:39:32,500 They had a crueler fate in mind for the man who did 582 00:39:32,630 --> 00:39:36,530 more than any other to eliminate famine and hunger, 583 00:39:36,660 --> 00:39:40,060 he would be deliberately and slowly starved to death. 584 00:39:45,000 --> 00:39:50,330 800,000 other human beings had starved to death in Leningrad. 585 00:39:50,630 --> 00:39:54,700 Besieged by the German forced from September of 1941 until 586 00:39:54,830 --> 00:39:59,100 January of 1944, the city somehow still managed 587 00:39:59,800 --> 00:40:03,000 to hold out against the relentless assault. 588 00:40:03,500 --> 00:40:06,800 The meager rations of two slices of bread a day had 589 00:40:06,930 --> 00:40:10,160 run out long before, and the protectors of Vavilov's 590 00:40:10,300 --> 00:40:14,330 treasure began to succumb to hunger amidst the plenty that 591 00:40:14,460 --> 00:40:17,830 their sacred honor prevented them from consuming. 592 00:40:20,700 --> 00:40:24,260 Botanist Alexander Stchukin, specialist in groundnuts. 593 00:40:42,530 --> 00:40:47,260 Liliya Rodina, expert on oats. 594 00:40:53,600 --> 00:40:58,760 Dimitry Ivanov, world authority on rice. 595 00:41:03,600 --> 00:41:07,100 The botanists perished from hunger, 596 00:41:07,230 --> 00:41:11,330 and yet not a grain of rice in the collection was unaccounted for. 597 00:41:30,900 --> 00:41:34,030 And what of Vavilov's nemesis, Trofim Lysenko? 598 00:41:34,600 --> 00:41:36,960 He maintained his death grip on Soviet agriculture 599 00:41:37,100 --> 00:41:40,200 and biology for another two decades, 600 00:41:40,330 --> 00:41:42,930 until three of Russia's most distinguished scientists 601 00:41:43,060 --> 00:41:47,200 publicly denounced him for his pseudoscience and his other crimes. 602 00:41:49,430 --> 00:41:52,900 And what of Vavilov's brother, Sergey, the physicist? 603 00:41:53,900 --> 00:41:57,730 Stalin made him chairman of the Soviet Academy of Sciences. 604 00:42:00,000 --> 00:42:03,230 After Stalin's death and the recognition of the damage 605 00:42:03,360 --> 00:42:06,200 he and Lysenko had done to the Soviet Union, 606 00:42:06,330 --> 00:42:10,560 Nikolai Vavilov could once again be talked about in public. 607 00:42:10,900 --> 00:42:14,460 The Institute of Plant Industry was renamed after him, 608 00:42:14,600 --> 00:42:17,600 and it still thrives. 609 00:42:17,900 --> 00:42:21,130 And this is here because of his life and work. 610 00:42:21,260 --> 00:42:24,000 This Svalbard Global Seed Vault is buried deep beneath 611 00:42:24,130 --> 00:42:26,360 the Earth at the top of the world. 612 00:42:26,500 --> 00:42:31,660 It can hold four and a half million kinds of seeds underground. 613 00:42:32,100 --> 00:42:36,830 So why didn't the botanists at the Institute eat a single grain of rice? 614 00:42:37,260 --> 00:42:40,430 Why didn't they distribute the seeds and nuts and potatoes 615 00:42:40,560 --> 00:42:43,630 to the people of Leningrad who were dying of starvation 616 00:42:43,760 --> 00:42:45,700 every day for more than two years? 617 00:42:47,760 --> 00:42:50,500 Did you eat today? 618 00:42:50,630 --> 00:42:54,030 If the answer is yes, then you probably ate something that 619 00:42:54,160 --> 00:42:57,630 descended from the seeds that the botanists died to protect. 620 00:42:59,030 --> 00:43:02,800 They gave their lives for us. 621 00:43:05,630 --> 00:43:11,960 If only our future was as real and precious to us as it was to them. 622 00:43:52,800 --> 00:43:55,630 Captioned by Cotter Captioning Services. 53229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.