All language subtitles for burden.of.truth.s01e07.ducks.om.the.pond.720p.webrip.hevc.x265.rmteam.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:03,995 Previously on Burden of Truth: 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,274 I believe the girls suffer from conversion disorder. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,002 You were supposed to link the benzene to the 4 00:00:07,027 --> 00:00:08,744 girls' symptoms, not come up with a new theory. 5 00:00:08,790 --> 00:00:11,830 So Steve, someone you were close with, committed suicide 6 00:00:11,830 --> 00:00:15,200 and the tremors started after that, right? 7 00:00:15,270 --> 00:00:18,730 - You're David Hanley's daughter? - Yeah. 8 00:00:18,740 --> 00:00:20,900 [grunting] 9 00:00:20,970 --> 00:00:24,010 Can you think of anyone who might wanna do this? 10 00:00:24,070 --> 00:00:25,670 CTS, my old law firm. 11 00:00:25,680 --> 00:00:29,180 It's over. Enjoy your cure. 12 00:00:36,090 --> 00:00:38,890 How do you know when a lawyer's lying? 13 00:00:38,960 --> 00:00:42,290 Their lips are moving. [laughter] 14 00:01:01,040 --> 00:01:05,110 So, you're not going to court? 15 00:01:05,180 --> 00:01:07,450 - You're actually giving up on the case? - I'm not giving up. 16 00:01:07,520 --> 00:01:10,550 There is no case. - I didn't think you were a quitter, Joanna. 17 00:01:10,620 --> 00:01:12,650 We can't win with what we have. 18 00:01:16,890 --> 00:01:20,260 At least show up. Billy's going to throw up a hail Mary and he needs help. 19 00:01:20,330 --> 00:01:22,600 Hail Mary's aren't exactly my style. 20 00:01:22,600 --> 00:01:25,070 We built the entire case around the barrels in the field 21 00:01:25,070 --> 00:01:27,370 and now you're telling me you think it's conversion disorder? 22 00:01:27,440 --> 00:01:29,640 I just know what we can prove and what we can't. 23 00:01:31,670 --> 00:01:35,080 The truth and legal proof are not the same thing. 24 00:01:35,140 --> 00:01:38,680 Every time that we say benzene, they're gonna argue conversion. 25 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 It's gonna confuse a jury. 26 00:01:40,750 --> 00:01:42,820 So? You can explain it in a way they'll understand. 27 00:01:42,890 --> 00:01:46,990 Whenever there are two alternate theories, people will always believe 28 00:01:47,060 --> 00:01:50,630 the most convenient one. The one that doesn't come at a price. 29 00:01:50,690 --> 00:01:54,360 Conversion disorder absolves the Mill and it saves Millwood. 30 00:01:57,570 --> 00:02:00,640 I'll be in the truck. 31 00:02:02,510 --> 00:02:06,270 He will get over it. 32 00:02:11,180 --> 00:02:12,950 Dr. Williams, what are the steps 33 00:02:13,020 --> 00:02:15,980 - involved in diagnosing conversion disorder? - Objection, 34 00:02:16,050 --> 00:02:18,150 Your Honour. Our expert has already provided 35 00:02:18,220 --> 00:02:20,150 a full explanation in the motion materials. 36 00:02:20,220 --> 00:02:22,660 I think it's important for us to understand the steps. 37 00:02:22,660 --> 00:02:24,830 Be brief, Counselor Crawford. 38 00:02:24,890 --> 00:02:27,330 Thank you. Alright. 39 00:02:27,400 --> 00:02:31,000 So, take me through it. A patient walks into your office. 40 00:02:31,070 --> 00:02:32,770 Now what? 41 00:02:32,840 --> 00:02:35,340 We look for symptoms of altered motor function 42 00:02:35,410 --> 00:02:38,870 not better explained by other medical or mental disorders. 43 00:02:38,940 --> 00:02:41,610 So conversion disorder is a diagnosis of exclusion. 44 00:02:41,680 --> 00:02:44,010 The first thing you have to do is prove it's not something else. 45 00:02:44,080 --> 00:02:45,165 Yes, but there are several mitigating factors... 46 00:02:45,166 --> 00:02:47,010 Our medical expert 47 00:02:47,080 --> 00:02:49,720 will testify that the symptoms were caused by exposure 48 00:02:49,790 --> 00:02:52,550 to a toxic chemical, most likely benzene, which was found buried 49 00:02:52,620 --> 00:02:55,890 - in the girls' athletic field. - This is not a case of poisoning. 50 00:02:55,960 --> 00:02:57,860 It is conversion disorder. 51 00:02:59,900 --> 00:03:01,860 Is that all for this witness, counsel? 52 00:03:03,430 --> 00:03:06,370 Not even close, Your Honour. 53 00:03:06,440 --> 00:03:09,540 ♪♪♪ 54 00:03:16,110 --> 00:03:18,510 Since I got here, some random person 55 00:03:18,580 --> 00:03:20,780 punched me at the bar, 56 00:03:20,850 --> 00:03:23,380 someone broke into our office, 57 00:03:23,390 --> 00:03:25,850 and I was attacked in my motel room. 58 00:03:25,860 --> 00:03:28,120 Hm. Not exactly a stellar homecoming. 59 00:03:28,190 --> 00:03:30,730 I just need to know which of these things is related 60 00:03:30,790 --> 00:03:32,730 to the case and what is... 61 00:03:32,800 --> 00:03:35,130 - Personal. - Yeah. 62 00:03:35,130 --> 00:03:37,600 OK. 63 00:03:37,670 --> 00:03:41,400 First, I'd make two columns. Professional and personal. 64 00:03:41,400 --> 00:03:44,910 The office break-in: definitely professional. 65 00:03:44,970 --> 00:03:47,540 Motel attack likely too. You're going after the Mill. 66 00:03:47,610 --> 00:03:50,240 And what about when you said to me that you thought 67 00:03:50,310 --> 00:03:53,250 you'd never see a Hanley step foot in town again? 68 00:03:56,090 --> 00:03:59,790 My stepdad used to call David Hanley the Grim Reaper. 69 00:04:01,790 --> 00:04:04,490 Someone you'd never want knocking on your door. 70 00:04:04,490 --> 00:04:08,130 We used to live just down by the water along Front. 71 00:04:08,200 --> 00:04:10,560 My stepdad built our house himself. 72 00:04:10,630 --> 00:04:13,170 Then, one day, 73 00:04:13,240 --> 00:04:16,170 your father knocks on the door with legal papers. 74 00:04:16,240 --> 00:04:18,240 Bulldozers right behind him. 75 00:04:18,310 --> 00:04:21,110 - Riverside Park. - Mm-hmm. 76 00:04:21,110 --> 00:04:24,080 My stepdad refused to sign 77 00:04:24,150 --> 00:04:26,150 and your old man got him fired. 78 00:04:26,220 --> 00:04:29,950 Eventually, he lost the house to the bank and we ended up 79 00:04:30,020 --> 00:04:32,590 in an apartment the other side of Willow Road. - I'm sorry. 80 00:04:32,660 --> 00:04:34,620 Wasn't just us. 81 00:04:34,690 --> 00:04:37,860 Seems like everyone in town has a David Hanley story. 82 00:04:37,930 --> 00:04:40,860 None of them have happy endings. 83 00:04:40,930 --> 00:04:44,670 He always told me he was a town solicitor. 84 00:04:44,730 --> 00:04:47,030 Doing wills and trusts. 85 00:04:47,100 --> 00:04:49,940 I can see you're working hard not to be like him. 86 00:04:49,940 --> 00:04:53,140 And failing at it. 87 00:04:53,210 --> 00:04:56,280 Yeah. Gotta get to work. 88 00:04:56,350 --> 00:04:58,950 Owen. Wait. What about the punch? 89 00:04:59,020 --> 00:05:01,080 Lots of people get punched at The Boot. 90 00:05:01,150 --> 00:05:03,320 - They don't even need a reason. - Ahem. 91 00:05:05,120 --> 00:05:07,290 Alright. 92 00:05:07,290 --> 00:05:10,190 I know who, but I don't know why. 93 00:05:12,630 --> 00:05:15,130 Her name's Amy Carr. 94 00:05:15,200 --> 00:05:17,630 You got an address for me? 95 00:05:17,700 --> 00:05:20,470 Doctor, a differential diagnosis 96 00:05:20,540 --> 00:05:23,570 is simply when two different things can be mistaken for each other. 97 00:05:23,640 --> 00:05:26,040 Yes. 98 00:05:26,110 --> 00:05:28,140 According to this textbook, 99 00:05:28,210 --> 00:05:30,910 Conversion disorder is often confused 100 00:05:30,910 --> 00:05:34,420 with Parkinson's, mood disorders, 101 00:05:34,480 --> 00:05:38,250 and can you read that last entry at the bottom there? 102 00:05:45,400 --> 00:05:48,400 - Toxic poisoning. - So, 103 00:05:48,460 --> 00:05:50,800 the differential diagnosis for the symptoms 104 00:05:50,870 --> 00:05:52,800 exhibited by these girls 105 00:05:52,870 --> 00:05:55,040 is toxic poisoning. 106 00:05:55,100 --> 00:05:57,070 Your Honour, we have a legitimate issue 107 00:05:57,140 --> 00:05:59,340 on which experts disagree. 108 00:05:59,410 --> 00:06:01,940 It requires a trial, discovery 109 00:06:02,010 --> 00:06:04,210 and a decision by the trier of fact. 110 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 Opposing counsel's argument is speculative and not plausible. 111 00:06:06,680 --> 00:06:09,550 There is no evidence to tie the symptoms to toxic poisoning. 112 00:06:09,550 --> 00:06:13,850 We have provided a medically supported explanation for the plaintiff's symptoms. 113 00:06:13,920 --> 00:06:15,820 We ask the court to uphold our motion 114 00:06:15,890 --> 00:06:18,130 to dismiss the case against Matheson Steel and P and L. 115 00:06:22,100 --> 00:06:25,070 Counselor Crawford. 116 00:06:25,130 --> 00:06:27,270 You don't have enough here. 117 00:06:28,940 --> 00:06:31,240 The court rules in favour of the motion to strike. 118 00:06:31,240 --> 00:06:32,970 The case is dismissed. 119 00:06:34,540 --> 00:06:37,480 - Thank you. - What the hell happened? 120 00:06:41,720 --> 00:06:44,220 We just lost the case. 121 00:06:47,990 --> 00:06:51,730 Ladies. 122 00:06:51,730 --> 00:06:53,860 Listen, 123 00:06:53,860 --> 00:06:55,860 your lawyer lost in there, 124 00:06:55,930 --> 00:06:59,470 but you won. Now we can focus on your treatment. 125 00:06:59,540 --> 00:07:02,400 My mom says that your treatment is not covered by insurance. 126 00:07:02,470 --> 00:07:05,040 No, listen, don't you worry about that, OK? 127 00:07:05,110 --> 00:07:07,240 I am not leaving here until you get better. 128 00:07:07,310 --> 00:07:09,340 It's not gonna cost you a cent. 129 00:07:09,410 --> 00:07:12,680 - Are you serious? - Absolutely. 130 00:07:12,750 --> 00:07:15,580 This case has been a distraction to all of you girls. 131 00:07:15,650 --> 00:07:17,690 It's time we find a cure. 132 00:07:17,750 --> 00:07:19,350 All you need to do 133 00:07:19,420 --> 00:07:21,860 is sign this, 134 00:07:21,920 --> 00:07:23,990 and we can get back at it as soon as possible. 135 00:07:24,060 --> 00:07:26,890 - A non-disclosure agreement? - Shouldn't we get Billy 136 00:07:26,900 --> 00:07:29,330 - to look this over first? - This is a standard NDA. 137 00:07:29,400 --> 00:07:32,500 My services normally come at a premium rate, but I can't afford 138 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 to treat everyone for free. 139 00:07:34,570 --> 00:07:36,900 Just you girls. 140 00:07:36,970 --> 00:07:39,640 The only thing that I ask for 141 00:07:39,710 --> 00:07:43,540 is a small amount of discretion. That's all. 142 00:07:52,720 --> 00:07:56,320 That's great. 143 00:07:56,390 --> 00:07:59,630 Listen, it's been a long day. 144 00:07:59,700 --> 00:08:01,560 You should get some rest. 145 00:08:01,630 --> 00:08:03,730 We're gonna get you well. 146 00:08:13,680 --> 00:08:16,680 - [whistling] - Beckbie. 147 00:08:16,750 --> 00:08:19,880 Been thinking about that mystery vehicle of yours, 148 00:08:19,880 --> 00:08:21,880 from the other night at the motel. 149 00:08:21,950 --> 00:08:24,350 - Why? Something turn up? - No, just... 150 00:08:24,420 --> 00:08:27,190 just a real shame that the plates got written down wrong. 151 00:08:27,260 --> 00:08:31,090 Yeah. Breaking and entering, assault, 152 00:08:31,090 --> 00:08:34,500 and we got nothing. I'd chalk that up as a shame. 153 00:08:34,500 --> 00:08:37,330 Yeah, well, you'll have plenty of time to investigate on all the data banks. 154 00:08:37,400 --> 00:08:40,830 - What are you talking about? - You didn't read the schedule? 155 00:08:40,900 --> 00:08:43,700 Your chariot awaits. 156 00:08:43,770 --> 00:08:44,532 Desk duty? 157 00:08:44,533 --> 00:08:47,580 I'll be back in a couple hours. If you don't mind, 158 00:08:47,580 --> 00:08:50,240 make sure there's a fresh pot of coffee on, alright, buds? Thanks. 159 00:08:50,310 --> 00:08:52,680 Sam! 160 00:08:54,850 --> 00:08:57,620 [girl coughing] 161 00:08:59,660 --> 00:09:03,120 I'll set up an appointment with Dr. Williams right away. 162 00:09:03,190 --> 00:09:05,560 You got mail. 163 00:09:05,630 --> 00:09:08,030 From the university. 164 00:09:08,100 --> 00:09:10,530 What makes you think that doctor 165 00:09:10,600 --> 00:09:12,470 will stick around when the case is over? 166 00:09:12,470 --> 00:09:14,800 Doesn't matter. We'll go to him. 167 00:09:14,870 --> 00:09:16,970 Whatever the cost. Are you gonna open that? 168 00:09:22,810 --> 00:09:24,980 Taylor, 169 00:09:25,050 --> 00:09:27,880 Dr. Williams can help you. You're going to get better. 170 00:09:27,880 --> 00:09:30,180 OK? Come on. 171 00:09:30,250 --> 00:09:32,750 Cheer up. We won. 172 00:09:32,820 --> 00:09:35,920 Is this what winning feels like? 173 00:09:42,030 --> 00:09:45,000 So, I was looking 174 00:09:45,070 --> 00:09:49,170 into the academics at McGill today. They have pre-law. 175 00:09:49,170 --> 00:09:51,570 Pre-law's just an undergrad degree. 176 00:09:51,570 --> 00:09:54,310 - So you've looked into it? - I don't wanna get ahead of myself 177 00:09:54,310 --> 00:09:56,110 'cause I haven't even been accepted yet. 178 00:09:56,180 --> 00:09:59,110 Yeah, but you will. 179 00:10:01,180 --> 00:10:02,980 Are you doing okay? 180 00:10:02,990 --> 00:10:06,090 I think so. 181 00:10:07,890 --> 00:10:10,420 - How's it going with Dr. Williams? - Good. 182 00:10:10,490 --> 00:10:12,430 I stopped twitching. 183 00:10:12,490 --> 00:10:14,800 Got my cleats on, been kicking the ball around a little bit. 184 00:10:14,860 --> 00:10:18,270 - Are you sure that's safe? - I feel okay. 185 00:10:18,330 --> 00:10:20,670 I feel better than okay. Went for a run yesterday. 186 00:10:20,670 --> 00:10:22,670 All the way to the bridge and back. 187 00:10:22,740 --> 00:10:25,070 Well, don't push yourself. 188 00:10:25,140 --> 00:10:27,210 It's not worth it. 189 00:10:27,210 --> 00:10:30,610 If I lose my scholarship, I can't afford to go to school. 190 00:10:30,610 --> 00:10:35,680 We'll figure it out. We always do. 191 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 You taste like cherry. Where's the candy, Ross? 192 00:10:52,270 --> 00:10:54,370 Shh, shh... Molly. 193 00:10:54,440 --> 00:10:56,600 Hey. 194 00:11:21,130 --> 00:11:24,870 - Yeah? - Hi. I'm looking for Amy Carr. - Amy's my sister. 195 00:11:24,870 --> 00:11:27,440 She's at work. You're gonna have to come back later. 196 00:11:27,500 --> 00:11:29,070 I just need a minute. 197 00:11:29,070 --> 00:11:32,510 OK. You gotta make it quick, I gotta show a house in 20 minutes. 198 00:11:34,740 --> 00:11:37,010 Your sister, uh, punched me 199 00:11:37,010 --> 00:11:38,780 a while back. 200 00:11:38,850 --> 00:11:41,180 I'm just wondering why. 201 00:11:41,250 --> 00:11:44,090 Come in. 202 00:11:48,290 --> 00:11:50,360 - You're in real estate? - Yeah. 203 00:11:50,360 --> 00:11:52,630 Selling a three-bedroom house to new parents 204 00:11:52,690 --> 00:11:55,460 who just want out of the city. 205 00:11:57,530 --> 00:11:59,500 She shouldn't have hit you. 206 00:11:59,570 --> 00:12:01,240 It healed. 207 00:12:01,300 --> 00:12:05,110 Yeah, well, I'm sorry she did that. That would've been my fault. 208 00:12:05,170 --> 00:12:08,780 - Sorry? - She only hit you because of me. 209 00:12:08,840 --> 00:12:11,250 She doesn't like it when people hurt me, I guess. 210 00:12:11,250 --> 00:12:14,250 But, I didn't... hurt you. 211 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 I don't even know you. 212 00:12:16,350 --> 00:12:18,290 Not you. Um... 213 00:12:20,520 --> 00:12:22,560 I used to work at the Golf Club. 214 00:12:22,620 --> 00:12:25,030 Oh God. 215 00:12:25,090 --> 00:12:27,060 Behind the bar, you know. 216 00:12:27,130 --> 00:12:29,230 You can make some pretty great money 217 00:12:29,300 --> 00:12:32,600 if you're young and pretty. And I was. 218 00:12:32,670 --> 00:12:35,600 Men would stick around long after their rounds, 219 00:12:35,670 --> 00:12:38,270 you know, the sad guys 220 00:12:38,270 --> 00:12:41,510 with the lame jokes and the comb-overs and the sad stories, 221 00:12:41,580 --> 00:12:43,610 and... 222 00:12:43,610 --> 00:12:46,480 all competing for my attention. 223 00:12:46,480 --> 00:12:49,180 And my father was one of them? 224 00:12:51,250 --> 00:12:53,550 No. He... 225 00:12:53,560 --> 00:12:55,560 he was softer. 226 00:12:55,620 --> 00:12:58,330 He was nice. He listened. 227 00:13:00,260 --> 00:13:02,630 Or he was good at pretending he was. 228 00:13:02,700 --> 00:13:04,700 Yeah. 229 00:13:06,770 --> 00:13:09,970 He told me I could do anything 230 00:13:10,040 --> 00:13:12,110 and he was gonna help. 231 00:13:12,170 --> 00:13:15,510 Told me I was special. 232 00:13:15,510 --> 00:13:18,880 I would never normally fall for that crap, 233 00:13:18,950 --> 00:13:22,320 but with him, I don't know. 234 00:13:22,380 --> 00:13:25,520 I liked him. 235 00:13:25,590 --> 00:13:27,560 I knew he was married. 236 00:13:29,860 --> 00:13:32,190 Our kid would've been older now 237 00:13:32,200 --> 00:13:34,790 than I was back then. 238 00:13:37,800 --> 00:13:40,330 I had an abortion. 239 00:13:40,400 --> 00:13:42,840 I was just a kid too. 240 00:13:45,540 --> 00:13:47,810 It's just one of those things. 241 00:13:47,880 --> 00:13:51,010 Is there anything I... 242 00:13:51,080 --> 00:13:53,850 Can I help? 243 00:13:53,920 --> 00:13:57,020 With anything? 244 00:13:57,020 --> 00:14:00,090 You know how you can help? Wish me luck 245 00:14:00,160 --> 00:14:02,760 with the Martins. They've got a baby on the way 246 00:14:02,760 --> 00:14:05,190 and I'm pretty sure that I just found 247 00:14:05,260 --> 00:14:08,560 the perfect spot for them. 248 00:14:08,630 --> 00:14:12,670 Look, this is just the way life goes. 249 00:14:12,730 --> 00:14:15,300 Right? 250 00:14:15,370 --> 00:14:18,610 And I'm doing pretty okay right now. 251 00:14:20,680 --> 00:14:23,310 OK. 252 00:14:23,380 --> 00:14:26,910 Good luck. 253 00:14:43,870 --> 00:14:46,730 Excuse me. 254 00:14:46,800 --> 00:14:49,700 OK. [alarm blaring] 255 00:14:51,210 --> 00:14:54,310 Stop. I'm not here to cause trouble. 256 00:14:54,380 --> 00:14:56,880 - [alarm stops] - Then what do you want? 257 00:14:56,950 --> 00:14:58,980 Crawford lost the case. 258 00:15:02,050 --> 00:15:05,420 - I wish I could say I was surprised. - So that's just it then? 259 00:15:05,420 --> 00:15:07,620 The last time one of your pals tried to take me on, 260 00:15:07,620 --> 00:15:10,460 it didn't go so well for him. You want to try me? 261 00:15:13,430 --> 00:15:16,160 You were so close. 262 00:15:25,910 --> 00:15:28,510 I can do it. You don't need to cook for me. 263 00:15:28,510 --> 00:15:31,210 It's not really cooking. 264 00:15:31,280 --> 00:15:33,610 It's mac and cheese. 265 00:15:37,090 --> 00:15:41,460 What? - You're twitching again, even with the new treatment. 266 00:15:43,990 --> 00:15:47,330 When do you think we admit that this might be a longer fight? 267 00:15:47,330 --> 00:15:50,760 Yeah, you're right. 268 00:15:52,740 --> 00:15:54,630 You hear from McGill yet? 269 00:15:54,640 --> 00:15:58,040 No. Not yet. 270 00:16:00,080 --> 00:16:02,310 When did you start lying to me? 271 00:16:02,380 --> 00:16:04,680 - I'm not. - I got my letter saying 272 00:16:04,750 --> 00:16:07,150 that the soccer scholarship's off the table, so... 273 00:16:07,150 --> 00:16:09,580 - Molly. - I know you got yours. 274 00:16:09,650 --> 00:16:12,390 I didn't open it, OK? I don't want to know yet. 275 00:16:19,360 --> 00:16:21,330 You get in. 276 00:16:24,200 --> 00:16:24,786 Are you going? 277 00:16:24,787 --> 00:16:27,130 - No. - You're going. 278 00:16:27,200 --> 00:16:30,700 I know what a big deal this is for you. You're too smart to be stuck here. 279 00:16:33,040 --> 00:16:35,040 What if I never get better? 280 00:16:35,110 --> 00:16:37,710 If you stay, you'll just resent me, 281 00:16:37,780 --> 00:16:40,080 and I can't handle that on top of everything else. 282 00:16:40,150 --> 00:16:42,080 - What about us? - I don't know. 283 00:16:42,150 --> 00:16:45,020 You'll feel like an ass for five minutes and then you'll forget about me. 284 00:16:45,090 --> 00:16:47,014 Five minutes? Is that how you feel about me? 285 00:16:47,015 --> 00:16:49,060 We're eighteen. 286 00:16:49,120 --> 00:16:52,830 It's not like we were gonna make it. So go ahead. 287 00:16:52,890 --> 00:16:55,830 You have my permission. 288 00:17:11,550 --> 00:17:14,550 [bell jingling] 289 00:17:14,550 --> 00:17:17,280 - I'm not ready to give up. - We don't have a choice. 290 00:17:17,290 --> 00:17:20,150 There must be something else we can file. 291 00:17:20,160 --> 00:17:22,720 You can't just leave Molly to fight this on her own. 292 00:17:22,790 --> 00:17:27,030 - I'm not leaving her anywhere. And you? - So what do we do now, huh? 293 00:17:27,100 --> 00:17:29,100 I need to fix this, like, yesterday. 294 00:17:30,370 --> 00:17:33,900 I got my hopes up that Williams could help her. 295 00:17:33,970 --> 00:17:37,240 Even with all the warning signs, his stupid hypnosis, 296 00:17:37,240 --> 00:17:39,940 testifying for the defense, making Molly sign 297 00:17:40,010 --> 00:17:42,740 - that non-disclosure agreement... - Molly signed something? 298 00:17:44,710 --> 00:17:47,710 This is the first time I'm hearing about it. 299 00:17:47,780 --> 00:17:50,050 Yeah, well. It's too late now anyways. 300 00:17:50,050 --> 00:17:52,390 Maybe not. 301 00:18:07,540 --> 00:18:09,670 Dr. Williams. 302 00:18:09,740 --> 00:18:12,010 Mr. Crawford. 303 00:18:12,070 --> 00:18:14,640 Did we have an appointment that I forgot about? - No. I just wanted 304 00:18:14,710 --> 00:18:16,640 to talk to you about my niece, Molly. 305 00:18:16,710 --> 00:18:18,650 Of course. 306 00:18:18,710 --> 00:18:20,680 Molly and I have agreed to work together on her recovery. 307 00:18:20,750 --> 00:18:24,150 She said you had her sign something. I just... I'd like to take a look at it. 308 00:18:24,220 --> 00:18:26,090 I'm sorry, but that's privileged. 309 00:18:26,160 --> 00:18:29,820 - I'm sure you understand. - Look, as her lawyer, 310 00:18:29,890 --> 00:18:33,360 it's in Molly's best interest for me to review everything related to her recovery. 311 00:18:33,430 --> 00:18:35,900 Your niece has enlisted my help with that recovery. 312 00:18:35,960 --> 00:18:38,030 To that end, I must make sure that anything 313 00:18:38,100 --> 00:18:40,100 pertaining to her treatment remains strictly confidential. 314 00:18:40,170 --> 00:18:42,370 Just let me see the document. 315 00:18:42,440 --> 00:18:44,370 Unless you got something to hide. 316 00:18:44,370 --> 00:18:48,310 I think I've made myself clear. If you'll excuse me. 317 00:18:59,650 --> 00:19:02,520 I didn't know they could take away a university acceptance. 318 00:19:04,730 --> 00:19:07,660 The offers can be conditional on your final marks. 319 00:19:10,670 --> 00:19:13,130 I worked so hard, Ms. Evans. You know me. 320 00:19:13,200 --> 00:19:15,140 You're one of our best students. 321 00:19:15,200 --> 00:19:17,470 But I sat down in my economics final and I... 322 00:19:17,540 --> 00:19:19,810 I couldn't remember anything. 323 00:19:19,870 --> 00:19:23,140 - I've never failed a test in my life. - We're going to fix this. 324 00:19:23,150 --> 00:19:26,550 - How? - You can retake your finals, 325 00:19:26,550 --> 00:19:28,580 and then you can reapply to university in the fall. 326 00:19:28,650 --> 00:19:31,480 It wasn't just that I didn't know the answer. 327 00:19:31,490 --> 00:19:33,990 I didn't understand the question. 328 00:19:36,890 --> 00:19:39,430 The school is legally obligated to provide 329 00:19:39,490 --> 00:19:41,560 alternative ways to evaluate disabled students. 330 00:19:41,630 --> 00:19:44,760 Is that what I am? 331 00:19:44,830 --> 00:19:48,070 We can look it up together. 332 00:19:48,140 --> 00:19:50,270 But you do have a brain injury. 333 00:19:52,340 --> 00:19:55,440 I write everything down now. I take pictures 334 00:19:55,510 --> 00:19:57,840 and I make audio messages. 335 00:19:57,910 --> 00:20:00,780 Sometimes I get dressed and I leave the house 336 00:20:00,780 --> 00:20:03,480 and I have no idea where I'm going. 337 00:20:03,550 --> 00:20:05,950 This isn't conversion disorder. 338 00:20:39,690 --> 00:20:42,060 Hey. 339 00:20:46,860 --> 00:20:48,960 I've been trying to reach you. 340 00:20:49,030 --> 00:20:50,960 I know. 341 00:20:51,030 --> 00:20:53,300 I'm sorry. I've been working on something today. 342 00:20:57,510 --> 00:21:00,310 Billy said you're off the case. 343 00:21:03,050 --> 00:21:06,050 Let me know 344 00:21:06,110 --> 00:21:08,920 before you disappear again. 345 00:21:08,980 --> 00:21:12,590 I'd like to have a proper goodbye this time. 346 00:21:19,630 --> 00:21:22,460 You asked me what happened to me. 347 00:21:22,460 --> 00:21:25,930 Why... why we left so fast. 348 00:21:26,000 --> 00:21:28,030 Yeah. 349 00:21:28,100 --> 00:21:31,740 I might've just found out. 350 00:21:31,740 --> 00:21:35,440 I think I was better off not knowing. 351 00:21:38,350 --> 00:21:41,550 My dad's sins caught up to him. 352 00:21:41,550 --> 00:21:44,350 That's why we left. 353 00:21:44,420 --> 00:21:47,150 It didn't matter who he hurt, as long as he got to have 354 00:21:47,160 --> 00:21:50,520 his perfect life. 355 00:21:50,590 --> 00:21:52,560 Do you want to get a drink? 356 00:21:52,630 --> 00:21:55,500 I could really use a friendly ear, 357 00:21:55,500 --> 00:21:57,400 and from the looks of it, 358 00:21:57,400 --> 00:22:00,730 you could too. 359 00:22:02,970 --> 00:22:05,010 I have to go. 360 00:22:07,640 --> 00:22:09,840 Raincheck? 361 00:22:11,850 --> 00:22:14,350 Another raincheck. 362 00:22:36,100 --> 00:22:39,410 Since I got here, I've been punched in the face, 363 00:22:39,470 --> 00:22:43,210 had threatening phone calls and been attacked in my hotel room. 364 00:22:43,210 --> 00:22:45,280 I'm not going anywhere. 365 00:22:45,280 --> 00:22:48,010 So if you have something to say to me, say it. 366 00:22:48,020 --> 00:22:51,820 Sounds like you're getting the message. 367 00:22:51,890 --> 00:22:55,760 No. I think there's something else you've been wanting to tell me. 368 00:22:57,830 --> 00:23:02,030 The truth about Matheson Steel that's been eating away at you. 369 00:23:02,100 --> 00:23:04,560 [chuckling] 370 00:23:04,570 --> 00:23:06,570 I got nothing to say to you. 371 00:23:06,640 --> 00:23:09,840 Truth's gonna come out. 372 00:23:09,910 --> 00:23:12,910 Maybe you want to be on the right side when it does. 373 00:23:24,650 --> 00:23:28,090 - That was insane. - Don't ever do that. 374 00:23:28,160 --> 00:23:32,290 [slow romantic music] 375 00:23:39,070 --> 00:23:41,400 Cheers. 376 00:23:44,340 --> 00:23:46,870 What? 377 00:23:46,940 --> 00:23:50,480 No smartass comment? 378 00:23:50,550 --> 00:23:53,680 You know, if you wanted to gloat, now would be the time. 379 00:23:53,750 --> 00:23:55,980 We lost the case. 380 00:23:56,050 --> 00:23:59,090 Mill's off the hook. You'll probably get your job back. 381 00:24:01,120 --> 00:24:04,760 Way I see it, you kinda did me a favour. Always hated that job, 382 00:24:04,760 --> 00:24:07,030 but never had the stones to up and quit. 383 00:24:07,030 --> 00:24:09,030 Kid to support and all that. 384 00:24:14,970 --> 00:24:17,000 [laughing softly] 385 00:24:17,070 --> 00:24:20,270 Seems like she's the one supporting me these days. 386 00:24:20,340 --> 00:24:24,610 Luna's been a big help. 387 00:24:24,680 --> 00:24:28,180 She's smart. She works hard. 388 00:24:28,180 --> 00:24:31,450 Molly's not half bad either. 389 00:24:31,450 --> 00:24:33,450 She's lucky to have you. 390 00:24:33,520 --> 00:24:37,790 Her own dad's a real sack of crap, as you well know. 391 00:24:37,790 --> 00:24:40,090 Well, if it's true what they say about girls 392 00:24:40,100 --> 00:24:42,200 marrying their fathers, then Wendy never stood a chance. 393 00:24:42,260 --> 00:24:45,130 - [laughing] - Good thing Luna's gay then, 394 00:24:45,130 --> 00:24:47,270 because her dad is... 395 00:24:49,970 --> 00:24:52,670 It's probably none of my business, 396 00:24:52,670 --> 00:24:55,340 - but how did you and David... - You're right. 397 00:24:55,410 --> 00:24:58,310 It is none of your business. 398 00:25:18,430 --> 00:25:21,200 Not friends of yours, I take it. 399 00:25:24,170 --> 00:25:25,970 No. You're staying here. 400 00:25:26,040 --> 00:25:28,370 - What? No. - Anybody could've sent that text. 401 00:25:28,440 --> 00:25:30,510 And that's exactly why you can't go alone. 402 00:25:30,580 --> 00:25:33,280 No, that's exactly why you're gonna stay here as lookout. 403 00:25:33,350 --> 00:25:36,420 Anything off, you text me. 404 00:25:36,480 --> 00:25:38,420 Fine. 405 00:25:47,730 --> 00:25:50,700 [suspenseful music] 406 00:25:56,270 --> 00:25:58,440 Hello? 407 00:26:01,810 --> 00:26:05,150 Didn't think you'd actually be stupid enough to come out here alone. 408 00:26:07,680 --> 00:26:10,950 Don't worry, I'm not gonna hurt you. 409 00:26:16,190 --> 00:26:18,220 You wanna tell me what's going on? 410 00:26:18,290 --> 00:26:21,160 When you went to the farm, 411 00:26:21,230 --> 00:26:23,830 I thought to myself, 412 00:26:23,830 --> 00:26:25,830 good, we'll finally get some justice. 413 00:26:25,900 --> 00:26:28,030 Southvale Farms? 414 00:26:28,040 --> 00:26:30,100 That farm was a dead end. 415 00:26:30,110 --> 00:26:32,110 The animals were a dead end. 416 00:26:32,170 --> 00:26:34,910 You should have been looking at the son. 417 00:26:34,980 --> 00:26:36,810 Steve Magnus? 418 00:26:36,880 --> 00:26:39,910 He killed himself 419 00:26:39,920 --> 00:26:42,350 'cause he was twitching. 420 00:26:50,360 --> 00:26:52,290 [soft music] 421 00:26:56,060 --> 00:26:59,200 They're buying drinks for the guys who just signed this town's death warrant. 422 00:26:59,200 --> 00:27:02,340 That's maybe a bit much, don't you think? 423 00:27:02,340 --> 00:27:03,700 No, I don't. 424 00:27:03,770 --> 00:27:05,670 You honestly think it's the mill? 425 00:27:05,740 --> 00:27:08,010 I know it is. 426 00:27:08,080 --> 00:27:10,610 OK then. 427 00:27:10,680 --> 00:27:12,650 What are we gonna do about it? 428 00:27:12,710 --> 00:27:16,020 We? 429 00:27:16,080 --> 00:27:19,020 There's not much we can do. 430 00:27:19,090 --> 00:27:21,290 Unless I can get inside of that doctor's bag. 431 00:27:22,960 --> 00:27:25,320 - What are you talking about? - Some document 432 00:27:25,390 --> 00:27:28,560 he had Molly sign. 433 00:27:32,630 --> 00:27:35,440 Twitching's only presented in girls. 434 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 If Steve had it, 435 00:27:37,510 --> 00:27:39,840 that destroys the conversion disorder theory. 436 00:27:39,910 --> 00:27:42,310 I coached him. 437 00:27:42,380 --> 00:27:44,580 He wasn't a bad second baseman. 438 00:27:44,650 --> 00:27:47,580 Always cracked his knuckles before a game. 439 00:27:47,650 --> 00:27:50,580 I thought it was nerves. 440 00:27:50,650 --> 00:27:53,520 His grandma had Parkinson's. 441 00:27:53,520 --> 00:27:55,990 He watched her lose control of her body. 442 00:27:56,060 --> 00:27:58,690 He heard it ran in the family. Scared the hell out of him. 443 00:27:58,760 --> 00:28:00,830 You're saying that Steve had Parkinson's? 444 00:28:00,900 --> 00:28:03,700 I'm saying it's what he thought. 445 00:28:03,770 --> 00:28:06,800 I noticed he cracked his knuckles a lot more, 446 00:28:06,870 --> 00:28:10,470 so I asked him what he was so nervous about. 447 00:28:10,540 --> 00:28:13,840 And he showed me. 448 00:28:13,840 --> 00:28:16,940 He wasn't nervous. He was twitching. 449 00:28:17,010 --> 00:28:19,680 Made me swear not to say anything. 450 00:28:19,750 --> 00:28:21,880 But if I'd known... 451 00:28:23,950 --> 00:28:26,750 - I'm sorry. - I'm not a doctor, 452 00:28:26,820 --> 00:28:28,960 but when the kid tells me he has Parkinson's, 453 00:28:29,020 --> 00:28:32,430 I believe him. The symptoms matched. 454 00:28:32,490 --> 00:28:35,930 - But when you saw the girls? - I knew. 455 00:28:38,430 --> 00:28:41,130 This crap about it being in their heads, 456 00:28:41,200 --> 00:28:45,040 it's a load of bull. Trust me. 457 00:28:51,950 --> 00:28:55,720 I don't have conversion disorder. 458 00:28:55,780 --> 00:28:58,520 - Something is wrong with me. - Who've you been talking to? 459 00:28:58,590 --> 00:29:01,790 Look, maybe you can say that the tremors are conversion disorder, 460 00:29:01,860 --> 00:29:05,860 but this is more than that. At church camp, I was the on... 461 00:29:05,860 --> 00:29:07,890 I was the only one 462 00:29:07,960 --> 00:29:10,460 who knew all the lyrics to the books of the bible song. Remember? 463 00:29:12,530 --> 00:29:15,600 You sang it every day for a year. I remember. 464 00:29:15,670 --> 00:29:18,910 Well, now I bet I couldn't even name four. 465 00:29:18,970 --> 00:29:20,940 Something's wrong with me. 466 00:29:21,010 --> 00:29:23,080 Something's really wrong with me. 467 00:29:23,140 --> 00:29:25,480 Sweetheart, a person's brain 468 00:29:25,480 --> 00:29:27,950 changes more in their late teens than it does 469 00:29:28,020 --> 00:29:31,820 ever again. It's... growing. 470 00:29:31,890 --> 00:29:34,520 It's not growing, Dad. It's dying. 471 00:29:34,590 --> 00:29:38,990 I'm not the same person anymore. 472 00:29:39,060 --> 00:29:41,160 Sweetheart... 473 00:29:41,230 --> 00:29:44,830 I know you're hurting, 474 00:29:44,900 --> 00:29:48,770 OK? My little doodlebug. 475 00:29:52,910 --> 00:29:54,840 Someone poisoned me. 476 00:29:57,380 --> 00:30:00,010 I would never do that to you. 477 00:30:00,080 --> 00:30:03,850 Promise me. 478 00:30:03,920 --> 00:30:06,220 Sweetheart, I would never hurt you. 479 00:30:08,290 --> 00:30:10,260 Or anyone. 480 00:30:10,330 --> 00:30:12,460 I promise. 481 00:30:28,540 --> 00:30:30,740 Peace offering. 482 00:30:30,750 --> 00:30:32,950 I'm good. 483 00:30:33,010 --> 00:30:35,750 Come on. 484 00:30:35,820 --> 00:30:37,950 It's a tradition at CTS. 485 00:30:38,020 --> 00:30:39,990 When a case goes south, we open a bottle of icewine. 486 00:30:40,050 --> 00:30:42,560 A little sweet with the sour. 487 00:30:42,620 --> 00:30:45,490 - No, thank you. - Yeah. 488 00:30:45,560 --> 00:30:49,060 Yeah, I don't think the bartender understood what I meant when I said icewine. 489 00:30:50,900 --> 00:30:54,600 No hard feelings. 490 00:30:54,670 --> 00:30:57,240 You should go back to your table. 491 00:30:57,240 --> 00:30:59,570 It's just a case, Crawford. You win some, 492 00:30:59,570 --> 00:31:03,610 - you lose some. That's the game. - This isn't a game to me. 493 00:31:08,220 --> 00:31:10,720 Never take a case you care about. 494 00:31:10,790 --> 00:31:13,720 It's a rookie move. 495 00:31:17,460 --> 00:31:20,190 Is it Joanna that's got you so upset? 496 00:31:20,200 --> 00:31:24,300 'Cause I know she left you high and dry, but that's just her M.O. Don't take it personally. 497 00:31:25,930 --> 00:31:27,600 [exclamations] 498 00:31:31,610 --> 00:31:34,270 If you knew all this, why d'you sit on it? 499 00:31:34,340 --> 00:31:36,640 If we'd had this information sooner... 500 00:31:39,010 --> 00:31:41,280 You were complicit. 501 00:31:43,350 --> 00:31:46,750 I've known Ben Matheson since we were boys. 502 00:31:46,820 --> 00:31:49,620 You helped bury those barrels in the field? 503 00:31:49,690 --> 00:31:52,560 The field is just the tip of the iceberg. 504 00:31:52,630 --> 00:31:54,990 What do you mean? 505 00:32:18,750 --> 00:32:21,350 [phone chiming] 506 00:32:23,420 --> 00:32:25,206 Farrell's here. 507 00:32:25,207 --> 00:32:27,030 If he finds out I'm talking to you, I'm dead. 508 00:32:27,090 --> 00:32:29,660 - Just give me something I can use. - Southvale Farms. 509 00:32:29,730 --> 00:32:32,630 - You gotta go back, take a closer look. - OK. 510 00:32:44,550 --> 00:32:48,310 - Saw your car in the parking lot. - You following me now? 511 00:32:50,280 --> 00:32:52,290 That's mine. 512 00:32:57,360 --> 00:33:01,160 Little late for you to be out here all by yourself, isn't it? 513 00:33:01,230 --> 00:33:04,030 It's a free country. 514 00:33:04,030 --> 00:33:06,030 If I see you stalking me again, 515 00:33:06,100 --> 00:33:07,970 I'll file for criminal harassment. 516 00:33:08,040 --> 00:33:10,000 [chuckling] 517 00:33:10,070 --> 00:33:12,970 Stalking? 518 00:33:13,040 --> 00:33:14,970 You'd like that, wouldn't ya? 519 00:33:19,050 --> 00:33:22,420 You have yourself a nice night now. 520 00:33:33,390 --> 00:33:35,730 [soft alternative music] 521 00:33:41,470 --> 00:33:44,000 Here you go. 522 00:33:48,340 --> 00:33:51,010 One minute I'm helping you tie your shoes, and the next... 523 00:33:51,010 --> 00:33:54,680 - You're buying me a drink? - Fat chance. 524 00:33:54,680 --> 00:33:56,880 - What's up, Ms. Evans? - We just missed the show. 525 00:33:56,890 --> 00:33:58,880 Your uncle knocked out the Mill lawyer. 526 00:33:58,890 --> 00:34:00,950 Ha! Well, they didn't call him "Lights Out" Crawford 527 00:34:00,960 --> 00:34:03,260 for nothing. 528 00:34:03,320 --> 00:34:04,960 I kinda miss that guy. 529 00:34:07,760 --> 00:34:09,800 University letter? 530 00:34:09,860 --> 00:34:12,800 Yeah. It's a no-go. 531 00:34:15,170 --> 00:34:18,140 Guess I'm gonna have to learn to love this town. 532 00:34:20,210 --> 00:34:22,980 You came back after university and you're happy. 533 00:34:23,040 --> 00:34:24,980 How? 534 00:34:24,980 --> 00:34:28,510 My ex is moving. He's got a job in Winnipeg. 535 00:34:28,580 --> 00:34:32,120 Been trying to tell someone that all day. 536 00:34:32,190 --> 00:34:34,390 I'm sorry. 537 00:34:34,460 --> 00:34:38,020 Our marriage was terrible, 538 00:34:38,090 --> 00:34:41,160 but we're great at co-parenting. I can count on him. 539 00:34:41,230 --> 00:34:44,730 I could go too, get a job in the city, but things were just starting 540 00:34:44,800 --> 00:34:48,470 to get serious with Owen. But then am I just staying for a boy? 541 00:34:48,540 --> 00:34:50,500 [sighing] 542 00:34:50,570 --> 00:34:53,070 I don't know. 543 00:34:53,140 --> 00:34:56,840 - Would you stay for Luna? - It's more like she's staying for me. 544 00:34:58,980 --> 00:35:01,250 I'm sure you'll meet someone new in the city. 545 00:35:01,320 --> 00:35:05,080 Maybe. But they wouldn't be Owen. 546 00:35:05,090 --> 00:35:08,150 - Could you ask him to co-parent? - He hasn't met my kids yet. 547 00:35:08,220 --> 00:35:10,820 - I pitch co-parenting and he might run. - Maybe not. 548 00:35:10,830 --> 00:35:12,890 I mean, he's been Luna's pretend dad 549 00:35:12,960 --> 00:35:15,130 and he's pretty good at it. 550 00:35:17,200 --> 00:35:19,830 Why don't you just tell him what you want from him? 551 00:35:19,900 --> 00:35:23,800 It doesn't always have to be on your shoulders to fix everything. 552 00:35:23,870 --> 00:35:26,470 That's what being a partner means, right? 553 00:35:30,380 --> 00:35:32,010 [laughing] 554 00:35:35,980 --> 00:35:39,020 [mysterious music] 555 00:36:19,360 --> 00:36:23,100 I'm here to bail you out. 556 00:36:23,160 --> 00:36:24,430 No. 557 00:36:24,430 --> 00:36:27,770 - No? - I don't need you to bail me out, Hanley. 558 00:36:27,840 --> 00:36:30,440 There are plenty of people in town I can count on. 559 00:36:30,440 --> 00:36:34,640 The barrels in the athletic field are just the start. There are more of them. 560 00:36:34,710 --> 00:36:37,640 Case was dismissed. Go back to your life. 561 00:36:37,710 --> 00:36:39,850 Screw that. We appeal. 562 00:36:39,850 --> 00:36:42,180 Or we go wake up the judge and ask her to reconsider. 563 00:36:42,180 --> 00:36:46,050 - We have them, Billy. - So there are more barrels. 564 00:36:46,120 --> 00:36:48,050 We still don't have what we need. 565 00:36:48,060 --> 00:36:50,390 What about a whistleblower? 566 00:36:50,460 --> 00:36:53,760 - On the record. - Are you serious? 567 00:36:55,830 --> 00:36:57,860 Can I bail you out now? 568 00:37:01,670 --> 00:37:04,470 I punched out your ex-boyfriend. 569 00:37:04,540 --> 00:37:06,470 [laughing] 570 00:37:06,470 --> 00:37:08,740 Why do you think I'm bailing you out? 571 00:37:08,810 --> 00:37:11,410 Besides, it's Millwood. 572 00:37:11,410 --> 00:37:14,050 Sometimes people just get punched. 573 00:37:26,590 --> 00:37:29,030 - What's this? - Molly's non-disclosure agreement. 574 00:37:29,030 --> 00:37:31,700 You caused quite a scene at the bar. Gave me a chance to... 575 00:37:31,770 --> 00:37:34,000 - Gerrilynn, you're amazing. - I really am. 576 00:37:35,340 --> 00:37:38,070 I did this for the girls, not you. 577 00:37:39,340 --> 00:37:42,440 - It's from a publisher. - Williams is writing a book 578 00:37:42,510 --> 00:37:45,840 on conversion disorder. He came here looking for it. 579 00:37:45,910 --> 00:37:48,810 - This case could be a gold mine for him. - So what do we do now? 580 00:37:48,820 --> 00:37:51,320 We expose him. 581 00:37:51,390 --> 00:37:54,190 Who is this "we" you're talking about? 582 00:37:58,160 --> 00:38:00,390 We know that Steve and Amanda were dating. 583 00:38:00,460 --> 00:38:03,500 Amanda never set foot on the field where we found the barrels. 584 00:38:03,560 --> 00:38:06,770 CTS used that as proof of conversion disorder. 585 00:38:06,830 --> 00:38:10,440 But if Steve was affected too, 586 00:38:10,500 --> 00:38:13,610 then maybe the pond was the place that they were both exposed. 587 00:38:13,670 --> 00:38:16,140 This is my son we're talking about. 588 00:38:16,210 --> 00:38:18,210 If what you're saying is true, 589 00:38:18,280 --> 00:38:20,480 then it was my farm that poisoned him. 590 00:38:20,550 --> 00:38:23,480 This is a case of greed gone too far. 591 00:38:23,550 --> 00:38:26,120 This will help us figure out who did this. 592 00:38:26,190 --> 00:38:28,690 And we can make them pay. 593 00:38:30,830 --> 00:38:32,830 It's just up ahead. 594 00:38:37,800 --> 00:38:41,800 [soft music] [flies buzzing] 595 00:38:47,440 --> 00:38:50,580 ♪ I went with you ♪ 596 00:38:50,640 --> 00:38:54,410 ♪ Up to the place you grew up in ♪ 597 00:38:54,480 --> 00:38:57,180 - ♪ We spent a week in the cold ♪ - I swear, 598 00:38:57,250 --> 00:39:00,320 it wasn't always like this. 599 00:39:00,320 --> 00:39:03,020 We won't let them get away with this. 600 00:39:03,090 --> 00:39:08,590 ♪ Any longer, it would have got old ♪ 601 00:39:08,660 --> 00:39:11,600 ♪ Singing "Ace of Spades" when Lemmy died ♪ 602 00:39:11,670 --> 00:39:15,670 ♪ But nothing's changed, LA's all right ♪ 603 00:39:18,410 --> 00:39:21,670 ♪ Sleeping in my bed again ♪ 604 00:39:21,740 --> 00:39:23,780 ♪ And getting in my head ♪ 605 00:39:23,840 --> 00:39:27,350 ♪ And then walk around the reservoir ♪ 606 00:39:29,350 --> 00:39:33,890 ♪ You ♪ 607 00:39:33,950 --> 00:39:38,190 ♪ You must have been looking for me ♪ 608 00:39:38,190 --> 00:39:43,630 ♪ Sending smoke signals ♪ 609 00:39:43,700 --> 00:39:47,830 ♪ Pelicans circling ♪ 610 00:39:47,900 --> 00:39:51,240 ♪ Burning trash out ♪ 611 00:39:51,310 --> 00:39:54,740 ♪ On the beach ♪ 612 00:40:06,250 --> 00:40:10,520 ♪ One of your eyes is always half-shut ♪ 613 00:40:10,590 --> 00:40:16,460 ♪ Something happened when you were a kid ♪ 614 00:40:16,460 --> 00:40:19,000 ♪ I didn't know you then ♪ 615 00:40:19,070 --> 00:40:22,030 ♪ And I'll never understand ♪ 616 00:40:22,100 --> 00:40:25,640 ♪ Why it feels like I did ♪♪ 617 00:40:27,710 --> 00:40:30,210 Their expert has a clear conflict of interest 618 00:40:30,280 --> 00:40:32,750 and has committed a fraud upon this court. 619 00:40:32,810 --> 00:40:35,580 And the evidence found at Southvale Farms 620 00:40:35,650 --> 00:40:37,580 points to a more widespread cover-up 621 00:40:37,650 --> 00:40:39,620 than we had anticipated. We have witnesses 622 00:40:39,690 --> 00:40:42,650 who can confirm that Steve Magnus -who was exposed 623 00:40:42,720 --> 00:40:45,820 to the same toxic poisoning- was exhibiting the same symptoms 624 00:40:45,830 --> 00:40:48,690 as the girls misdiagnosed with conversion disorder. 625 00:40:48,760 --> 00:40:51,400 If there are more dump sites across town, 626 00:40:51,470 --> 00:40:54,500 then every single citizen of Millwood is at risk. 627 00:40:54,570 --> 00:40:57,100 You can't do that. The ruling was filed yesterday. 628 00:40:57,170 --> 00:41:00,140 - The case is over. - You know we'll win on appeal. 629 00:41:02,980 --> 00:41:05,780 This is compelling evidence. 630 00:41:05,850 --> 00:41:08,650 - You can't be serious. - Oh, I am. 631 00:41:08,650 --> 00:41:12,150 And I understand things might move a little faster 632 00:41:12,220 --> 00:41:14,190 in Toronto, but this is Millwood. 633 00:41:14,190 --> 00:41:18,160 And in Millwood, we file all our motions on Thursdays. 634 00:41:18,230 --> 00:41:21,990 - What day is it today? - It's Wednesday, Your Honour. 635 00:41:22,060 --> 00:41:24,030 Wednesday. So I still have the paperwork 636 00:41:24,100 --> 00:41:26,060 for the motion to strike right here on my desk. 637 00:41:26,070 --> 00:41:28,800 - This is ridiculous. - You want to see ridiculous, Counselor? 638 00:41:28,870 --> 00:41:30,840 Based on this new information, 639 00:41:30,900 --> 00:41:34,140 I'm reopening the case against Matheson Steel first thing in the morning. 640 00:41:34,210 --> 00:41:36,710 Thank you, Your Honour. 641 00:41:42,680 --> 00:41:44,320 Hey. 642 00:41:44,380 --> 00:41:46,820 Hey. 643 00:41:46,890 --> 00:41:50,220 Um... 644 00:41:50,220 --> 00:41:53,030 So I don't think the plans that we made 645 00:41:53,090 --> 00:41:55,030 work for me anymore. 646 00:41:59,030 --> 00:42:02,230 I don't know what the future holds and that really scares me. 647 00:42:02,300 --> 00:42:04,543 That's no excuse to just break up with me, Molly... 648 00:42:04,544 --> 00:42:06,370 Let me finish. 649 00:42:08,440 --> 00:42:10,840 The truth is, whatever is in store for me 650 00:42:10,850 --> 00:42:12,850 isn't gonna be pretty. 651 00:42:15,120 --> 00:42:18,050 Love doesn't just magically fix everything. 652 00:42:18,120 --> 00:42:21,590 There's gonna be sacrifices and there's no getting around that. 653 00:42:25,060 --> 00:42:28,060 Everything's changing, Lu. 654 00:42:30,660 --> 00:42:33,870 I can't speak for you, 655 00:42:33,930 --> 00:42:37,000 but I would much rather 656 00:42:37,070 --> 00:42:39,870 face the future together. 657 00:42:43,810 --> 00:42:47,280 You know, if I go to Montreal without you, 658 00:42:47,280 --> 00:42:50,420 it won't be the life I wanted. 659 00:42:54,550 --> 00:42:57,820 The things that are easy for other people 660 00:42:57,830 --> 00:43:01,130 - may always be a fight for me. - I know. 661 00:43:04,030 --> 00:43:06,800 Well, lucky for you, 662 00:43:06,870 --> 00:43:09,100 I come from a long line of warriors. 663 00:43:13,570 --> 00:43:16,980 I can always dream up new plans. 664 00:43:17,040 --> 00:43:18,980 I can't dream up a new Molly. 665 00:43:27,320 --> 00:43:29,250 I'm sorry. 666 00:43:40,170 --> 00:43:43,970 Closed Captioning by SETTE inc. 667 00:44:08,735 --> 00:44:10,213 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.III.MMXVIII 50450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.