All language subtitles for burden.of.truth.s01e06.devil.in.the.desert.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,190 --> 00:00:04,490 - Previously on Burden of Truth. - The field was poisoned by Matheson Steel. 2 00:00:04,550 --> 00:00:06,090 They don't want it to be the Mill 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,160 - and they are not going to be rational. - Have a nice day. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,630 Losing Steve was hard on all of us, especially you. 5 00:00:11,690 --> 00:00:14,460 I need to know if the people who chewed the gum are related. 6 00:00:14,530 --> 00:00:17,570 - She deserves to know. - Not until I have evidence, Billy. 7 00:00:17,630 --> 00:00:19,470 Hey, guys. 8 00:00:19,540 --> 00:00:22,270 Your father sent me, Jo, and we're not here to win. 9 00:00:22,270 --> 00:00:24,170 We're here to destroy you. 10 00:00:26,210 --> 00:00:28,140 Dr. Williams gets here in an hour. 11 00:00:28,210 --> 00:00:31,210 Once he can link the girl's symptoms to the benzene, we're off to the races. 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,210 You're worried about this frivolous lawsuit charge 13 00:00:33,220 --> 00:00:35,080 from CTS? 14 00:00:35,150 --> 00:00:37,550 If we lose tomorrow, their next move is to sue me. 15 00:00:39,620 --> 00:00:41,990 I know this isn't what you signed up for: 16 00:00:42,060 --> 00:00:44,090 going up against your old law firm. 17 00:00:44,090 --> 00:00:46,090 I should have known that my father wouldn't let me 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,800 get away so easily. 19 00:00:51,530 --> 00:00:53,400 Billy, is that...? 20 00:01:22,530 --> 00:01:24,670 Is anything missing? 21 00:01:24,730 --> 00:01:27,100 My laptop. 22 00:01:27,170 --> 00:01:29,140 And my trial strategy for the case. 23 00:01:29,140 --> 00:01:31,470 I map it out on a yellow legal pad. 24 00:01:31,540 --> 00:01:33,340 Yeah, looks like boys being boys. 25 00:01:35,450 --> 00:01:37,750 We had a pipe thrown through our window, 26 00:01:37,750 --> 00:01:39,780 and we've received death threats. 27 00:01:39,850 --> 00:01:42,280 Still just "boys being boys"? 28 00:01:42,350 --> 00:01:45,890 Not much we can do... 29 00:01:45,960 --> 00:01:48,790 but give you a copy of the report. 30 00:01:51,330 --> 00:01:53,600 Can you think of anyone who might want to do this? 31 00:01:55,670 --> 00:01:57,570 CTS. 32 00:01:57,630 --> 00:02:00,440 - Who's that? - My old law firm. 33 00:02:00,500 --> 00:02:03,540 Law firm that breaks the law. It's indictable. 34 00:02:03,610 --> 00:02:06,040 Yeah, but we'll never catch them. 35 00:02:06,110 --> 00:02:08,040 - They're not sloppy like that. - I'll snoop around, 36 00:02:08,040 --> 00:02:10,240 - ask some questions. - Yeah, you'll need 37 00:02:10,250 --> 00:02:13,450 to get a locksmith in. Stewart's pretty good. 38 00:02:13,520 --> 00:02:16,890 Possibly still sober. Let's all have a good day now. 39 00:02:21,090 --> 00:02:23,260 You really think CTS brought goons to Millwood? 40 00:02:23,330 --> 00:02:26,190 Why bother when they can just 41 00:02:26,260 --> 00:02:28,530 roll into the Boot and "suggest" 42 00:02:28,530 --> 00:02:30,830 that Billy Crawford deserves what he has coming? 43 00:02:30,900 --> 00:02:32,870 I never would have thought 44 00:02:32,870 --> 00:02:36,000 - people here would go for that. - People everywhere go for that. 45 00:02:36,010 --> 00:02:38,340 It's called crappy human nature. 46 00:02:38,340 --> 00:02:40,810 Looks like I'm interrupting something. 47 00:02:40,810 --> 00:02:42,810 I'm afraid to ask what. 48 00:02:42,880 --> 00:02:44,580 Yeah, we had a bit of a break-in. 49 00:02:44,650 --> 00:02:47,350 Ah, sheesh, Joanna, you've only been here 5 minutes. 50 00:02:47,350 --> 00:02:49,520 - Oh, what can I say? - Billy Crawford. 51 00:02:49,590 --> 00:02:52,420 - Calvin Williams. - Thank you for coming on such short notice. 52 00:02:52,420 --> 00:02:55,020 Yeah, of course.♪♪♪ 53 00:02:55,030 --> 00:02:57,260 Well, let's not waste time. 54 00:02:57,330 --> 00:02:59,260 Where are the girls? 55 00:03:04,300 --> 00:03:06,870 Hey, guys. This is Dr. Williams. 56 00:03:06,940 --> 00:03:09,700 - Oh, please, call me Cal. - Great, another doctor. 57 00:03:11,340 --> 00:03:13,170 You have every right to be frustrated, 58 00:03:13,180 --> 00:03:15,480 and I know you're desperate for answers, 59 00:03:15,540 --> 00:03:17,610 but before I make a proper diagnosis, I'm gonna need to 60 00:03:17,680 --> 00:03:20,110 - speak to each of you one on one. - So, this is therapy? 61 00:03:20,180 --> 00:03:22,850 It's a neuropsychological assessment of your psychogenic movement disorder. 62 00:03:22,920 --> 00:03:25,650 Yeah, it's what I said. 63 00:03:25,720 --> 00:03:28,390 OK, I'm ready to start if that's all right. 64 00:03:28,460 --> 00:03:30,930 - Yes. - Why don't we start with you. 65 00:03:30,990 --> 00:03:33,530 Hmm?♪♪♪ 66 00:03:33,600 --> 00:03:35,800 Follow me. 67 00:03:39,870 --> 00:03:41,840 When did your symptoms first start? 68 00:03:43,470 --> 00:03:45,670 Right after the vaccine clinic. 69 00:03:45,680 --> 00:03:49,440 It was just my hands at first, and then it got worse... 70 00:03:49,510 --> 00:03:51,480 and worse. 71 00:03:51,550 --> 00:03:53,880 But you hid your symptoms? 72 00:03:56,150 --> 00:03:58,020 Why? 73 00:04:01,920 --> 00:04:03,220 Full... 74 00:04:05,630 --> 00:04:08,700 Full-ride soccer scholarship to McGill. 75 00:04:08,770 --> 00:04:10,730 Didn't want to blow that. 76 00:04:10,800 --> 00:04:13,870 Yeah. I don't blame you. 77 00:04:13,940 --> 00:04:16,100 Was there anything else going on at school? 78 00:04:19,910 --> 00:04:22,440 Molly? 79 00:04:22,510 --> 00:04:25,080 This is a safe space. 80 00:04:27,450 --> 00:04:29,380 People were talking a lot. 81 00:04:29,450 --> 00:04:31,520 What were they talking about? 82 00:04:31,590 --> 00:04:33,790 - What do you mean? - The kids at school, 83 00:04:33,860 --> 00:04:36,290 what was on everyone's mind? 84 00:04:38,190 --> 00:04:40,630 Steve died. 85 00:04:40,700 --> 00:04:42,730 Everyone was talking about that, I guess. 86 00:04:42,800 --> 00:04:45,070 - Steve? - Star athlete. 87 00:04:45,070 --> 00:04:49,000 He was warm, cute. 88 00:04:49,070 --> 00:04:51,470 You know, that guy. 89 00:04:51,470 --> 00:04:53,780 I understand. 90 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 Must have been hard to lose someone like that. 91 00:05:01,220 --> 00:05:03,620 Everyone was in shock, you know? 92 00:05:05,620 --> 00:05:07,220 Because of how. 93 00:05:08,860 --> 00:05:09,890 How? 94 00:05:09,960 --> 00:05:12,830 Ummm... 95 00:05:12,900 --> 00:05:14,960 how what? 96 00:05:15,030 --> 00:05:17,370 How did Steve Magnus die? 97 00:05:33,650 --> 00:05:34,980 So? 98 00:05:35,050 --> 00:05:37,450 Well, as I suspected, 99 00:05:37,450 --> 00:05:39,450 speaking with the girls has given me the full picture. 100 00:05:39,460 --> 00:05:42,360 Great. We'll get your affidavit today, 101 00:05:42,430 --> 00:05:44,490 and we'll be ready for court tomorrow. 102 00:05:44,560 --> 00:05:46,460 I'm sorry, Joanna, but the full picture doesn't 103 00:05:46,530 --> 00:05:49,160 indicate benzene poisoning.♪♪♪ 104 00:05:49,230 --> 00:05:51,170 - What are you talking about? - I believe the girls 105 00:05:51,230 --> 00:05:54,640 - are suffering from conversion disorder. - What's that? 106 00:05:54,700 --> 00:05:56,270 It's a psychological reaction to trauma. 107 00:05:56,270 --> 00:05:58,740 - You say it's in their heads? - He says we don't have a case. 108 00:05:58,810 --> 00:06:01,880 You don't. But we may have a cure. 109 00:06:01,940 --> 00:06:04,080 You were supposed to link the benzene 110 00:06:04,080 --> 00:06:06,180 to the girls' symptoms, not come up with a new theory. 111 00:06:06,250 --> 00:06:09,520 This is a clear case of a close-knit community of girls responding lock-step 112 00:06:09,520 --> 00:06:11,950 - to a shared trauma. - I can't believe this. 113 00:06:12,020 --> 00:06:14,560 I'm sorry, Joanna, but it's a textbook psychological response. 114 00:06:14,620 --> 00:06:18,290 - PTSD, mass hysteria... - My niece is not hysterical. 115 00:06:18,360 --> 00:06:21,830 In most cases, psychological stress presents as physical symptoms. 116 00:06:23,800 --> 00:06:25,770 We'll get you on the next plane out. 117 00:06:25,770 --> 00:06:29,400 - Thank you for taking the time. - I can treat these girls. 118 00:06:29,470 --> 00:06:31,370 It's what I do, I just need a few days. 119 00:06:31,440 --> 00:06:34,580 A lawsuit is only gonna make things more stressful for them. 120 00:06:39,010 --> 00:06:41,080 You're making a big mistake. 121 00:06:49,130 --> 00:06:50,990 We won't be able to find a new medical expert 122 00:06:51,060 --> 00:06:52,930 before tomorrow. 123 00:06:52,930 --> 00:06:54,860 We have a great trial strategy 124 00:06:54,930 --> 00:06:56,860 so let's just stick to the plan. 125 00:06:56,870 --> 00:06:58,930 We'll just have to make do with the local doctor. 126 00:07:00,900 --> 00:07:02,800 We'll try to rebuild our case notes from memory 127 00:07:02,870 --> 00:07:04,770 and whatever's left of our office. 128 00:07:04,840 --> 00:07:06,870 There's nothing to this cure, right? 129 00:07:06,940 --> 00:07:08,910 Billy, 130 00:07:08,980 --> 00:07:11,580 we found toxic barrels in the girls' athletic field. 131 00:07:11,650 --> 00:07:15,620 - Amanda never played sports. - That doesn't mean she wasn't on the field. 132 00:07:19,560 --> 00:07:21,460 Don't lose heart on me now, Counselor. 133 00:07:37,840 --> 00:07:40,040 Oof! Mom, we're out of eggs again. 134 00:07:40,040 --> 00:07:42,280 And milk. 135 00:07:42,340 --> 00:07:45,110 And everything except for Sriracha. 136 00:07:45,180 --> 00:07:47,620 Well, that's what happens 137 00:07:47,680 --> 00:07:49,980 when you sue the place that used to pay me: 138 00:07:50,050 --> 00:07:52,320 work dries up and so do the groceries. 139 00:07:55,990 --> 00:07:57,990 Lucky for you... 140 00:08:01,460 --> 00:08:03,930 ...I have some savings. ♪ Dun dun nun naaa ♪ 141 00:08:03,930 --> 00:08:05,700 Scratch tickets? 142 00:08:05,770 --> 00:08:07,840 All winners. 143 00:08:09,810 --> 00:08:11,940 17 dollars. 144 00:08:11,940 --> 00:08:13,940 It's gonna last us half a day, Mom. 145 00:08:14,010 --> 00:08:17,350 Great job. - Should have thought about that before you took on the Mill. 146 00:08:19,110 --> 00:08:21,620 Mom, you know, I'm just trying to help Molly. 147 00:08:21,680 --> 00:08:23,820 Yeah. You don't even care who else you hurt in the process. 148 00:08:23,890 --> 00:08:27,090 Who taught you that? Hmm? 149 00:08:27,090 --> 00:08:29,090 Because it sure as hell wasn't me. 150 00:08:36,630 --> 00:08:39,170 Oh! What happened here? 151 00:08:39,230 --> 00:08:41,170 Someone broke in. 152 00:08:41,170 --> 00:08:44,810 And did some fab redecorating. 153 00:08:44,870 --> 00:08:47,580 - Sorry. - Are you moving in? 154 00:08:47,640 --> 00:08:50,540 - What's with the bag? - Uh, no, I, um... 155 00:08:50,610 --> 00:08:52,510 I need a break from my mom. 156 00:08:52,520 --> 00:08:55,320 What are you looking for? 157 00:08:55,380 --> 00:08:58,350 There are some backup CT scans that we did in one of these boxes. 158 00:08:58,420 --> 00:09:01,190 - Let me help. - Thanks. 159 00:09:01,260 --> 00:09:03,190 I ran away once. 160 00:09:03,260 --> 00:09:05,160 I'm 18, it's not running away. 161 00:09:05,230 --> 00:09:08,460 - Hmm... - It's not. 162 00:09:08,530 --> 00:09:12,000 I was 10, maybe 11. 163 00:09:12,000 --> 00:09:14,470 My parents were fighting and I got sick of it, so I took off. 164 00:09:14,540 --> 00:09:16,740 My mom found me a couple of hours later 165 00:09:16,810 --> 00:09:18,810 holed up in Ms. Gamache's backyard. 166 00:09:18,870 --> 00:09:20,810 Was she pissed? 167 00:09:20,880 --> 00:09:23,910 ♪♪♪More scared. 168 00:09:27,580 --> 00:09:31,020 She started crying, so I started crying. 169 00:09:31,090 --> 00:09:33,390 And then she made me dumplings and taught me 170 00:09:33,460 --> 00:09:35,360 how to use chopsticks for the rest of the day. 171 00:09:35,420 --> 00:09:38,430 I still can't use those. I always ask for a fork. 172 00:09:38,490 --> 00:09:41,960 Well, took me all afternoon to learn. 173 00:09:42,030 --> 00:09:43,900 She was, uh, 174 00:09:43,970 --> 00:09:45,900 she was so patient. 175 00:09:50,440 --> 00:09:53,240 Said that chopsticks work best when they're together. 176 00:10:00,180 --> 00:10:03,520 - A DNA test, is this what you're looking for? - No, that's not it. 177 00:10:10,060 --> 00:10:13,960 - Oh! Uhhh, what about this one? - Yeah, that's it. 178 00:10:14,030 --> 00:10:15,900 Nice work. 179 00:10:18,370 --> 00:10:20,530 Where are you going? 180 00:10:21,940 --> 00:10:23,940 I gotta find my other chopstick. 181 00:10:30,410 --> 00:10:33,080 You know, you don't have to come if you don't feel like it. 182 00:10:33,080 --> 00:10:35,620 You said it was important for me to be seen in court. 183 00:10:35,680 --> 00:10:37,620 - Sympathy and all that. - Right. 184 00:10:37,620 --> 00:10:40,850 The most important thing is that you take care of yourself. 185 00:10:40,920 --> 00:10:44,090 That's what you're here for. You're not just my lawyer; 186 00:10:44,160 --> 00:10:46,760 you're also my bodyguard. 187 00:10:46,830 --> 00:10:48,800 And my chauffeur. 188 00:10:50,970 --> 00:10:53,500 - Will I have to take the stand? - No, this hearing 189 00:10:53,570 --> 00:10:56,040 is to determine whether we have the grounds to bring a lawsuit. 190 00:10:56,040 --> 00:10:58,610 - And if not? - If not, my father gets 191 00:10:58,670 --> 00:11:00,510 to sue us for frivolous charges. 192 00:11:00,580 --> 00:11:02,510 - One thing at a time. - I'm gonna start 193 00:11:02,580 --> 00:11:05,380 by presenting our timeline, then throw the medical expert. 194 00:11:05,450 --> 00:11:07,920 Joanna, I know Judge Anders, 195 00:11:07,920 --> 00:11:09,780 let me present. 196 00:11:09,850 --> 00:11:11,920 You don't know CTS like I do. 197 00:11:11,990 --> 00:11:13,620 And they don't know me from Billy Idol. 198 00:11:13,690 --> 00:11:15,660 They'll know 199 00:11:15,730 --> 00:11:17,890 all your moves. 200 00:11:17,960 --> 00:11:21,400 Fine. But if you get into trouble, I'm bailing you out. 201 00:11:21,460 --> 00:11:23,930 They're gonna try and get in your head. 202 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 Ignore them. Stay focused on the judge. Eye on the prize. 203 00:11:26,600 --> 00:11:28,800 Here goes nothing. 204 00:11:32,340 --> 00:11:33,610 All rise. 205 00:11:33,680 --> 00:11:37,410 The Honourable Francine Anders presiding. 206 00:11:37,480 --> 00:11:40,010 The counsellors Alan Christie, Ryan Saunders 207 00:11:40,080 --> 00:11:42,080 representing Matheson Steel. 208 00:11:42,090 --> 00:11:44,650 Counsellors Joanna Hanley 209 00:11:44,650 --> 00:11:47,720 and William Crawford representing Molly Ross. 210 00:11:47,790 --> 00:11:51,390 I see you're wearing the same suit you wore on Freehorn vs. Metcalf. 211 00:11:51,390 --> 00:11:54,200 That's right. It's my lucky suit. 212 00:11:55,700 --> 00:11:57,670 All luck runs out. 213 00:11:59,570 --> 00:12:02,100 Your Honour, we have a last-minute expert 214 00:12:02,170 --> 00:12:04,670 - to add to defense. - There's no call 215 00:12:04,740 --> 00:12:06,710 for experts or witnesses. Save that for trial. 216 00:12:06,780 --> 00:12:08,910 We motion to strike the claim 217 00:12:08,910 --> 00:12:10,840 due to the prosecution's 218 00:12:10,850 --> 00:12:12,850 dishonest representation of the facts. 219 00:12:12,850 --> 00:12:15,750 Counselor Crawford, did you submit a false claim? 220 00:12:15,750 --> 00:12:19,190 - I would never do that. - We have evidence to the contrary. 221 00:12:19,260 --> 00:12:21,120 If you're telling the truth, then you have nothing to fear. 222 00:12:21,190 --> 00:12:24,360 Counselor, bring in your expert. 223 00:12:27,000 --> 00:12:29,330 They won't let us take an inch without a fight. 224 00:12:29,400 --> 00:12:32,200 Welcome to the show. 225 00:12:53,020 --> 00:12:55,620 Rangers Pawn Shop was a negative on the Hanley computer. 226 00:12:55,630 --> 00:12:58,490 - Did you find anything? - Thought I told you to drop it. 227 00:12:58,560 --> 00:13:02,160 Uh, no, you said it was a waste of time. 228 00:13:02,230 --> 00:13:04,100 Now, I'm telling you. Drop it. 229 00:13:09,610 --> 00:13:13,210 Uh, it was the start of senior year. 230 00:13:13,280 --> 00:13:16,240 I was finally supposed to make the varsity volleyball team, but then... 231 00:13:17,950 --> 00:13:20,510 It's like this burst 232 00:13:20,580 --> 00:13:23,550 of lightning up my spine. 233 00:13:23,620 --> 00:13:25,550 I can't do anything to stop it. 234 00:13:27,660 --> 00:13:29,990 This patient is one of four girls from the little town 235 00:13:30,060 --> 00:13:32,390 of Cottonhead about two hours from here. 236 00:13:32,460 --> 00:13:36,500 She presented with unexplained tremors, seizures and fainting. 237 00:13:36,570 --> 00:13:38,670 - No one knew why. - And how long 238 00:13:38,730 --> 00:13:41,670 - had she been like this? - About two years. 239 00:13:41,740 --> 00:13:45,240 But once I diagnosed her with conversion disorder, 240 00:13:45,310 --> 00:13:48,240 we had it under control in a matter of months. 241 00:13:48,310 --> 00:13:50,410 The second I met Molly Ross, 242 00:13:50,480 --> 00:13:52,350 I knew we were dealing with the exact same thing. 243 00:13:52,410 --> 00:13:54,620 Your Honour, the doctor barely met with them for 10 minutes 244 00:13:54,680 --> 00:13:56,620 before snapping to this conclusion. 245 00:13:56,620 --> 00:13:59,590 Your Honor, he met with them for over an hour 246 00:13:59,660 --> 00:14:01,820 after extensive analysis of the medical records. 247 00:14:01,890 --> 00:14:03,860 And where did you get those medical records? 248 00:14:03,930 --> 00:14:05,830 - From our office? - I don't like 249 00:14:05,890 --> 00:14:07,830 what you're insinuating, Counselor. 250 00:14:07,830 --> 00:14:10,030 Gentlemen, this is a courtroom, not a bar. 251 00:14:10,030 --> 00:14:13,170 - Please behave accordingly. - Your Honour, we removed 252 00:14:13,240 --> 00:14:16,170 toxic barrels from the girls' athletic field. 253 00:14:16,240 --> 00:14:19,540 Excuse me. To be more specific, 254 00:14:19,610 --> 00:14:22,980 it was actually the defense's own waste management team that removed the barrels. 255 00:14:23,050 --> 00:14:25,380 The motion to dismiss is unfounded 256 00:14:25,450 --> 00:14:28,550 as we believe... we believe they lack 257 00:14:28,620 --> 00:14:30,520 - sufficient documentation to... - Counselor Hanley, 258 00:14:30,590 --> 00:14:33,120 do you have something you'd like to share with the class? 259 00:14:35,960 --> 00:14:39,260 Your Honour, the defense has not released their response 260 00:14:39,330 --> 00:14:41,260 to the prosecution. Considering the lack 261 00:14:41,330 --> 00:14:43,300 of documentation involved, 262 00:14:43,370 --> 00:14:45,530 there is no reason to withhold this testimony, 263 00:14:45,600 --> 00:14:48,300 unless they are trying to limit our access 264 00:14:48,370 --> 00:14:50,300 to a flawed argument. 265 00:14:54,080 --> 00:14:56,010 Despite your bad manners, 266 00:14:56,080 --> 00:14:58,680 I agree. 267 00:14:58,750 --> 00:15:01,480 Counselor Crawford, if I give you the weekend 268 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 to examine the defense's response, 269 00:15:03,490 --> 00:15:05,650 - will that work for you? - Yes, Your Honour. 270 00:15:05,720 --> 00:15:08,990 Then, we'll resume Monday morning. 271 00:15:11,330 --> 00:15:12,860 Looks like you're gonna be here for a while. 272 00:15:12,930 --> 00:15:16,560 I hope you brought another suit. 273 00:15:16,630 --> 00:15:19,030 You're trying to win a lawsuit; 274 00:15:19,100 --> 00:15:21,540 - I'm trying to cure these girls. - Oh, please. 275 00:15:21,600 --> 00:15:24,770 If Molly's symptoms go on untreated, they'll only get worse. 276 00:15:28,140 --> 00:15:30,510 We need to find every paper he's ever written 277 00:15:30,510 --> 00:15:33,150 on conversion disorder and find a way to debunk it. 278 00:15:36,420 --> 00:15:38,420 There's a cure? 279 00:15:40,160 --> 00:15:42,520 It's just a trial strategy. 280 00:15:42,530 --> 00:15:45,130 It's meant to throw doubt on the prosecution's story. 281 00:15:46,730 --> 00:15:48,530 You're sure there's no truth to it? 282 00:15:48,600 --> 00:15:52,100 Hmm, come on.♪♪♪ 283 00:16:13,020 --> 00:16:14,690 Doctor. 284 00:16:17,530 --> 00:16:19,460 Are you serious about this cure? 285 00:16:27,370 --> 00:16:29,370 - What's the catch? - There's no catch. 286 00:16:29,440 --> 00:16:32,810 - This is about your niece's health. - You guys talking about me? 287 00:16:37,380 --> 00:16:39,310 What are you doing for dinner? 288 00:16:42,220 --> 00:16:44,120 I thought you'd never ask. 289 00:16:54,900 --> 00:16:58,200 Aaah... I love this spot. 290 00:16:58,200 --> 00:17:00,470 Sometimes, I talk my kids into coming here 291 00:17:00,540 --> 00:17:02,500 "for the best catch of the season." 292 00:17:02,570 --> 00:17:04,270 You lie to your kids? 293 00:17:04,340 --> 00:17:06,740 On a daily basis. 294 00:17:06,810 --> 00:17:08,940 And just because no one's ever caught anything here 295 00:17:08,940 --> 00:17:11,650 doesn't mean no one ever will. 296 00:17:11,710 --> 00:17:14,010 Besides, a little disappointment 297 00:17:14,080 --> 00:17:15,850 is good for them. Builds character. 298 00:17:15,920 --> 00:17:18,990 You're sure you have a psychology degree? 299 00:17:19,050 --> 00:17:21,050 Oh yeah. Test me. 300 00:17:21,120 --> 00:17:22,990 Transference, projection, 301 00:17:23,060 --> 00:17:25,360 everything pretty much comes back to your mother. 302 00:17:25,360 --> 00:17:27,460 OK. 303 00:17:27,530 --> 00:17:29,960 Then tell me this, Freud: 304 00:17:29,970 --> 00:17:32,030 how do I debunk conversion disorder? 305 00:17:32,100 --> 00:17:35,570 Debunking a legitimate psychological disorder 306 00:17:35,570 --> 00:17:37,810 in one evening? We may need more wine for that. 307 00:17:39,980 --> 00:17:43,210 There's got to be some way to get them off our back. 308 00:17:44,580 --> 00:17:46,580 The human brain is so complex, 309 00:17:46,650 --> 00:17:49,920 we're only beginning to understand its potential. 310 00:17:49,920 --> 00:17:52,520 And what happened in Millwood is so rare. 311 00:17:52,590 --> 00:17:54,990 That's why it went undiagnosed for so long. 312 00:17:55,060 --> 00:17:56,990 But it's also very exciting. 313 00:17:56,990 --> 00:17:59,060 Yeah, it's a real treat. 314 00:17:59,060 --> 00:18:01,060 So you're saying it's all in Molly's head? 315 00:18:01,130 --> 00:18:03,730 Absolutely. 316 00:18:03,800 --> 00:18:05,430 I'm not faking it. 317 00:18:07,070 --> 00:18:09,000 Conversion disorder affects the brain. 318 00:18:09,070 --> 00:18:11,000 Brain's in the head. 319 00:18:11,070 --> 00:18:13,040 All right, let's pretend 320 00:18:13,110 --> 00:18:15,110 that Molly does have this conversion disorder. 321 00:18:15,180 --> 00:18:17,010 What could you actually do to help? 322 00:18:17,080 --> 00:18:18,780 I can help you get your power back. 323 00:18:18,850 --> 00:18:20,850 - How? - Well, the brain 324 00:18:20,920 --> 00:18:22,680 has incredible influence over the body. 325 00:18:22,750 --> 00:18:25,520 Right now, you're just out of rhythm, that's all. 326 00:18:25,590 --> 00:18:27,290 Right. 327 00:18:27,290 --> 00:18:29,360 Close your eyes. 328 00:18:29,360 --> 00:18:31,760 - Is she getting sleepy? - I'm gonna need silence 329 00:18:31,830 --> 00:18:34,260 - for this to work. - Just let me try this, OK? 330 00:18:40,440 --> 00:18:43,100 You're alone in a movie theatre. 331 00:18:45,170 --> 00:18:47,240 It's silent. 332 00:18:47,310 --> 00:18:50,110 You smell burnt butter, 333 00:18:50,180 --> 00:18:52,380 spilled soda. Do you "see" that? 334 00:18:54,280 --> 00:18:57,120 The lights are beginning to fade. 335 00:18:57,190 --> 00:19:00,590 Look up at the screen, there's a line down the middle, 336 00:19:00,590 --> 00:19:03,160 and you're up there on the screen. 337 00:19:03,230 --> 00:19:05,290 Do you see yourself? 338 00:19:05,360 --> 00:19:07,730 You're twitching. 339 00:19:07,730 --> 00:19:10,730 Put yourself on the left side of that line. 340 00:19:10,800 --> 00:19:12,930 Keep yourself there. 341 00:19:13,000 --> 00:19:14,940 Don't worry about the twitching. 342 00:19:15,000 --> 00:19:18,170 Just look at yourself left of that line. 343 00:19:20,210 --> 00:19:22,210 Now focus on the right side of that line. 344 00:19:24,080 --> 00:19:25,880 The emptiness. 345 00:19:25,880 --> 00:19:28,880 Negative space. 346 00:19:28,950 --> 00:19:31,150 Focus there. 347 00:19:31,220 --> 00:19:33,090 See the abyss, 348 00:19:33,160 --> 00:19:37,160 the nothingness. 349 00:19:56,250 --> 00:19:58,180 There must be something I can dig up on Williams. 350 00:19:58,250 --> 00:20:00,710 Everybody has a dirty secret they don't want found. 351 00:20:00,780 --> 00:20:03,820 to get away from the dirty tricks. 352 00:20:05,590 --> 00:20:07,590 You're right. 353 00:20:07,660 --> 00:20:10,790 I know where all the bodies are buried. 354 00:20:10,790 --> 00:20:13,530 I don't have to get Williams if I can get Alan. 355 00:20:13,530 --> 00:20:16,060 That's not what I meant. 356 00:20:16,130 --> 00:20:18,800 My father is hell bent on making an example of me; 357 00:20:18,800 --> 00:20:22,140 I can't fight that kind of ambition with principles. 358 00:20:24,410 --> 00:20:26,440 Maybe... 359 00:20:26,510 --> 00:20:29,440 but it sounds like 360 00:20:29,510 --> 00:20:31,480 mutually assured destruction. 361 00:20:33,520 --> 00:20:37,150 Maybe you're right. Old habits... 362 00:20:37,220 --> 00:20:38,920 Yeah. 363 00:20:53,270 --> 00:20:56,200 Are we gonna talk about dinner tonight or...? 364 00:20:56,270 --> 00:20:59,870 I'm gonna need loads of therapy from growing up here, 365 00:20:59,940 --> 00:21:02,640 so I may as well start now. 366 00:21:02,710 --> 00:21:05,080 I just think it's a bad idea 367 00:21:05,150 --> 00:21:07,080 to let him into your mind. 368 00:21:07,150 --> 00:21:09,920 He seems super sketch. 369 00:21:14,120 --> 00:21:17,360 - OK, say you're dying of thirst. - OK. 370 00:21:17,430 --> 00:21:19,960 Would you follow the Devil to water in the desert? 371 00:21:20,030 --> 00:21:22,730 I'm sorry, Reverend, 372 00:21:22,730 --> 00:21:25,130 what the hell was that? 373 00:21:25,130 --> 00:21:26,800 - I'm serious! - I think 374 00:21:26,800 --> 00:21:29,570 - you're still hypnotized. - Shut up. 375 00:21:31,340 --> 00:21:34,740 You know, all those plans we made to go to Montreal together? 376 00:21:34,740 --> 00:21:36,580 Mm-hmm? 377 00:21:39,380 --> 00:21:42,950 I still wanna be the doctor. 378 00:21:43,020 --> 00:21:46,690 I wanna help other athletes get back on the field, 379 00:21:46,760 --> 00:21:49,020 and I could work the Olympics. 380 00:21:51,760 --> 00:21:54,460 That doesn't just go away because I'm sick. 381 00:22:00,840 --> 00:22:03,900 Oh, day drinking, such a delight. 382 00:22:03,970 --> 00:22:05,970 Haha! 383 00:22:06,040 --> 00:22:08,440 - Ah? - Uhhh... 384 00:22:08,440 --> 00:22:10,440 What are you trouble makers up to? 385 00:22:10,510 --> 00:22:12,850 - Good night, Owen. - Thanks for coming. 386 00:22:12,910 --> 00:22:16,320 I can't have Millwood's favourite guidance counselor arrested for a DUI on my watch. 387 00:22:16,320 --> 00:22:18,250 I can think of worse things than being cuffed 388 00:22:18,250 --> 00:22:20,650 in your back seat. 389 00:23:12,980 --> 00:23:16,180 "21E 7AB." 390 00:23:37,730 --> 00:23:39,730 Heard you put a BOLO out on a plate. 391 00:23:39,740 --> 00:23:42,740 Yeah. Hanley got a good look. 392 00:23:42,740 --> 00:23:44,740 So, you got anything? 393 00:23:44,810 --> 00:23:46,970 Are you still messing around 394 00:23:47,040 --> 00:23:49,610 with this, uh, Hanley break-in? 395 00:23:49,610 --> 00:23:51,580 Break-in escalated to an assault. 396 00:23:51,650 --> 00:23:54,280 So... we got anything? 397 00:23:54,350 --> 00:23:56,280 You know, dispatch said those plates don't exist, 398 00:23:56,290 --> 00:23:58,280 so maybe you wrote it down wrong. 399 00:23:58,290 --> 00:24:00,290 We all make mistakes. 400 00:24:00,360 --> 00:24:02,090 Haha! 401 00:24:29,120 --> 00:24:30,580 Settlement offer? 402 00:24:35,990 --> 00:24:38,830 I saw some kids playing hopscotch on the way here, 403 00:24:38,890 --> 00:24:42,060 but all I could think about was how kid Joanna probably 404 00:24:42,130 --> 00:24:44,260 spent her time making sure the squares were regulation. 405 00:24:49,240 --> 00:24:51,910 You remember that last case we did with Williams? 406 00:24:51,970 --> 00:24:54,410 - Mm-hmm. - Our case was in shambles 407 00:24:54,480 --> 00:24:57,640 until Williams saved us with that flawless story on the stand. 408 00:24:59,880 --> 00:25:02,550 Where did that come from? Was that us? 409 00:25:04,690 --> 00:25:07,650 We choose experts who will tell us what we need all the time. 410 00:25:07,660 --> 00:25:10,290 - And then those experts take an oath to tell the truth. - We don't get 411 00:25:10,360 --> 00:25:12,630 emotionally involved, it clouds your judgement. 412 00:25:12,690 --> 00:25:14,630 You sent people to my office to take my notes. 413 00:25:14,630 --> 00:25:16,930 - I had nothing to do with that. - To my hotel, and you tell me 414 00:25:17,000 --> 00:25:20,600 not to get emotionally involved? 415 00:25:20,670 --> 00:25:24,040 You're the one in the Mill town who's suing the Mill. 416 00:25:27,710 --> 00:25:30,540 I'm gonna prove to the judge that Williams perjured himself 417 00:25:30,610 --> 00:25:32,850 on the stand, and that you and I coached him. 418 00:25:32,910 --> 00:25:34,950 That would destroy our careers. 419 00:25:36,990 --> 00:25:39,050 Drop the motion to dismiss, 420 00:25:39,050 --> 00:25:41,450 you know my application is solid. 421 00:25:41,520 --> 00:25:43,460 Nah. 422 00:25:45,230 --> 00:25:47,130 There's no way you'd do that. 423 00:25:47,200 --> 00:25:49,360 You love the law too much. 424 00:25:51,530 --> 00:25:54,000 Watch me. 425 00:26:06,880 --> 00:26:09,250 Hey. 426 00:26:09,320 --> 00:26:10,880 Where is she? 427 00:26:10,890 --> 00:26:12,920 Gerrilynn. Hi. 428 00:26:12,920 --> 00:26:16,420 - Luna hasn't been home. - She's not with me. 429 00:26:16,490 --> 00:26:19,030 I might see her later if you want me to give a message? 430 00:26:19,030 --> 00:26:21,590 Your lawsuit is going to turn everyone 431 00:26:21,660 --> 00:26:24,600 against her. This is our home. 432 00:26:40,350 --> 00:26:43,450 Luna's trying to do the right thing. We all are. 433 00:26:43,450 --> 00:26:45,650 And what would you know about doing the right thing? 434 00:26:45,720 --> 00:26:49,590 Where were you when she was a baby and we had nothing? 435 00:26:49,660 --> 00:26:52,030 She's a Spence. Not a Hanley. 436 00:26:52,090 --> 00:26:54,860 - Your dad made sure of that. - My father isn't here. 437 00:26:54,930 --> 00:26:57,030 I'm looking right at him. 438 00:26:59,200 --> 00:27:01,100 Stay away from my daughter. 439 00:27:18,450 --> 00:27:20,320 Is this true? 440 00:27:21,960 --> 00:27:23,490 I don't know. 441 00:27:23,490 --> 00:27:25,490 You're the only person who knows. 442 00:27:25,490 --> 00:27:29,100 And my mom, 443 00:27:29,160 --> 00:27:31,700 she's lied to me about this my entire life. 444 00:27:38,040 --> 00:27:39,970 Why didn't you just tell me? 445 00:27:42,380 --> 00:27:45,110 I was trying to protect you 446 00:27:45,180 --> 00:27:47,110 until I knew for sure. 447 00:27:50,920 --> 00:27:53,020 - According to this... - Don't! 448 00:27:57,890 --> 00:27:59,760 If it's a no, then... 449 00:28:05,170 --> 00:28:07,370 ...Luna, then you aren't my little sister. 450 00:28:09,600 --> 00:28:10,970 But... 451 00:28:13,210 --> 00:28:16,480 ...either way, there's no happy ending. 452 00:28:20,680 --> 00:28:23,780 - Joanna, please. - I'm sorry. 453 00:28:28,890 --> 00:28:30,820 Not as sorry as I am. 454 00:28:46,370 --> 00:28:49,640 I can't believe Joanna didn't tell me. 455 00:28:49,710 --> 00:28:52,550 And my mom... all these years... 456 00:28:52,610 --> 00:28:54,110 Lou. 457 00:28:54,180 --> 00:28:56,150 I don't even know how I'm gonna look at her. 458 00:28:56,220 --> 00:28:58,180 I'm so sorry. 459 00:29:12,170 --> 00:29:14,600 I always thought I'd track my dad down, 460 00:29:14,600 --> 00:29:17,870 and he'd be a total deadbeat. 461 00:29:17,940 --> 00:29:20,610 Somehow, this is worse. 462 00:29:24,750 --> 00:29:28,350 He's already a dad, just not to me. 463 00:29:28,350 --> 00:29:30,680 - He doesn't deserve you. - Yeah. Seems like 464 00:29:30,750 --> 00:29:33,020 a real winner. 465 00:29:33,090 --> 00:29:36,290 I guess I just wanted to figure that out for myself. 466 00:29:38,930 --> 00:29:41,890 I know my dad, but I wish I didn't. 467 00:29:41,900 --> 00:29:45,130 He disappears when I need him 468 00:29:45,200 --> 00:29:48,970 and then he... shows up again 469 00:29:48,970 --> 00:29:51,100 acting like dad of the year 470 00:29:51,170 --> 00:29:53,110 when he needs something. 471 00:29:53,110 --> 00:29:56,080 ♪♪♪ls this what family is? 472 00:29:56,140 --> 00:29:58,780 People who lie to you and leave you? 473 00:29:58,850 --> 00:30:00,810 No, no, baby, no. 474 00:30:03,520 --> 00:30:06,250 Someday you'll be surrounded by family 475 00:30:06,320 --> 00:30:08,220 who treat you as well as you deserve. 476 00:30:08,290 --> 00:30:10,120 I promise. 477 00:30:10,190 --> 00:30:13,260 ♪♪♪Well, I'm running out 478 00:30:13,330 --> 00:30:15,260 of relatives who don't let me down. 479 00:30:15,330 --> 00:30:18,460 Well, you have me and... 480 00:30:18,470 --> 00:30:20,670 and you have Rose. 481 00:30:22,370 --> 00:30:24,670 - You think I'm better off without him. - I don't know. 482 00:30:26,340 --> 00:30:29,280 I don't know, but from the sounds of it, 483 00:30:29,280 --> 00:30:31,480 Joanna probably would be. 484 00:30:50,570 --> 00:30:53,700 I'll handle the depositions. You're too close to the girls. 485 00:30:53,700 --> 00:30:55,800 The girls are not on trial, this is their case. 486 00:30:55,870 --> 00:30:57,770 They said something to Williams to make him think 487 00:30:57,770 --> 00:30:59,770 it was conversion disorder. We need to get 488 00:30:59,840 --> 00:31:01,840 to the bottom of it, fast. 489 00:31:05,050 --> 00:31:08,810 When did the first tremors start, Miss Ross? 490 00:31:08,880 --> 00:31:13,150 Um, just after the HPV vaccine clinic. 491 00:31:13,220 --> 00:31:17,060 Is that after Steven Magnus passed away? 492 00:31:17,060 --> 00:31:20,460 Steve. But yeah. 493 00:31:23,760 --> 00:31:26,030 - How did Steve die? - Objection, relevance. 494 00:31:29,670 --> 00:31:32,340 In a deposition, you have to answer the questions. 495 00:31:32,340 --> 00:31:34,740 She's just objecting for the record. 496 00:31:34,810 --> 00:31:37,840 We're gonna wait for a judge to decide what's admissible. 497 00:31:43,890 --> 00:31:45,820 Steve hung himself. 498 00:31:45,890 --> 00:31:48,920 So Steve, 499 00:31:48,990 --> 00:31:52,090 someone you were close with, committed suicide, 500 00:31:52,160 --> 00:31:55,030 and the tremors started after that, right? 501 00:31:55,100 --> 00:31:57,830 Yeah. That's right. 502 00:31:57,900 --> 00:31:59,730 Mm-hmm. 503 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 Your witness. 504 00:32:06,440 --> 00:32:08,370 Dr. Williams 505 00:32:08,380 --> 00:32:10,380 thinks that the twitches are all in your head? 506 00:32:10,380 --> 00:32:12,210 Objection, misrepresentation of defense. 507 00:32:14,780 --> 00:32:18,280 He says that conversion disorder can be treated through therapy. 508 00:32:20,420 --> 00:32:23,590 And he says that Steve Magnus killing himself 509 00:32:23,660 --> 00:32:25,590 is what started all of this? 510 00:32:25,660 --> 00:32:27,790 - Objection, hearsay. - It's what he told you? 511 00:32:27,860 --> 00:32:30,930 - Yes. - Did you believe him? 512 00:32:32,670 --> 00:32:35,640 He showed me how to control my twitching, so... 513 00:32:41,110 --> 00:32:43,910 You saw toxic barrels get pulled out of the ground 514 00:32:43,980 --> 00:32:46,480 at the girls' athletic field, where you play soccer, correct? 515 00:32:46,550 --> 00:32:48,210 - Yes. - So when did you start 516 00:32:48,220 --> 00:32:51,550 believing that you aren't sick, that you're delusional? 517 00:32:51,620 --> 00:32:56,160 Delusional? It's an involuntary tremor. This is real to me. 518 00:32:56,160 --> 00:32:58,460 But you believe Williams is right, 519 00:32:58,460 --> 00:33:00,990 - that this is all in your head? - Objection. Badgering witness. 520 00:33:01,000 --> 00:33:03,430 - Joanna... - It's a yes or no question. 521 00:33:03,500 --> 00:33:05,900 Remember you're under oath. 522 00:33:05,970 --> 00:33:08,230 I don't know what I believe. 523 00:33:08,300 --> 00:33:10,670 Did Dr. Williams coach you about what to say in the deposition today? 524 00:33:10,670 --> 00:33:13,110 - Objection! - What is that supposed to mean? 525 00:33:13,170 --> 00:33:16,910 Are you lying so that Dr. Williams will treat you? 526 00:33:16,980 --> 00:33:19,010 This is my life we're talking about. 527 00:33:19,080 --> 00:33:21,580 - All right, let's take a break. - We're fine. 528 00:33:21,650 --> 00:33:24,120 I insist. 529 00:33:36,930 --> 00:33:38,860 If you don't have the stomach for this, then go home 530 00:33:38,870 --> 00:33:42,400 - and get out of my way. - The stomach for what? 531 00:33:42,400 --> 00:33:44,640 Harassing victims in cross-examination? 532 00:33:47,240 --> 00:33:49,610 I have evidence from my CTS days 533 00:33:49,610 --> 00:33:51,610 that could get Alan disbarred 534 00:33:51,680 --> 00:33:53,610 and Williams sent back home 535 00:33:53,620 --> 00:33:55,610 for a major inquiry of his own. 536 00:33:55,620 --> 00:33:57,950 Isn't that the sort of tidbit 537 00:33:57,950 --> 00:33:59,950 you share with your co-counsel? 538 00:34:04,790 --> 00:34:06,830 The evidence incriminates you too. 539 00:34:06,830 --> 00:34:08,900 These girls are sick, 540 00:34:08,960 --> 00:34:12,000 Williams is lying. I'm gonna put a stop to this! 541 00:34:13,670 --> 00:34:15,500 We're supposed to be a team. 542 00:34:18,710 --> 00:34:21,240 What if it's not a lie? 543 00:34:21,310 --> 00:34:23,640 - We know it's the field. - Amanda doesn't play sports. 544 00:34:23,650 --> 00:34:26,810 Williams has been successfully treating girls just like this. 545 00:34:28,920 --> 00:34:31,380 I saw him coach Molly to stop twitching. 546 00:34:31,450 --> 00:34:34,590 ♪♪♪When? 547 00:34:36,760 --> 00:34:39,390 Last night. At dinner. 548 00:34:43,730 --> 00:34:45,360 Some team. 549 00:34:49,170 --> 00:34:51,300 Get out of my way. 550 00:34:51,370 --> 00:34:52,440 Joanna. 551 00:34:54,140 --> 00:34:58,410 Steve Magnus was my boyfriend. 552 00:34:58,410 --> 00:35:01,680 We were together since, uh... 553 00:35:01,680 --> 00:35:03,750 grade ten. 554 00:35:03,820 --> 00:35:05,780 He died months ago, 555 00:35:05,850 --> 00:35:08,190 but you only started presenting with symptoms last week. 556 00:35:10,960 --> 00:35:14,490 Yeah, well, I guess I was just, uh, 557 00:35:14,560 --> 00:35:16,500 in denial. 558 00:35:18,230 --> 00:35:20,270 Everyone cried when we buried him, and then they just went 559 00:35:20,330 --> 00:35:22,970 back to their normal lives, but, uh... 560 00:35:22,970 --> 00:35:27,070 I just couldn't. 561 00:35:29,180 --> 00:35:31,110 You know, he used to wait for me at my locker 562 00:35:31,180 --> 00:35:33,110 every payday with a rose. 563 00:35:33,110 --> 00:35:36,720 - That's very sweet. - Yeah. 564 00:35:36,780 --> 00:35:38,850 Yeah, no, he was just 565 00:35:38,920 --> 00:35:41,690 the sweetest... person. 566 00:35:41,760 --> 00:35:43,860 And you know after, we'd walk down to Lucy's 567 00:35:43,860 --> 00:35:46,330 and we'd grab some fries, and... 568 00:35:46,330 --> 00:35:49,200 and then walk to the edge of the town and... 569 00:35:50,870 --> 00:35:53,230 And now even when I walk past my locker, 570 00:35:53,300 --> 00:35:55,200 - it's just, it's... - It's OK, Amanda, 571 00:35:55,270 --> 00:35:57,740 - we don't have to. - It's just hard to breathe. 572 00:35:57,810 --> 00:36:02,010 And everywhere I go, I see him. 573 00:36:04,150 --> 00:36:07,180 And all I can think about is how much he must have been suffering. 574 00:36:09,950 --> 00:36:13,450 And... all I can think about 575 00:36:13,520 --> 00:36:15,960 is how much he's suffering now. 576 00:36:15,960 --> 00:36:18,690 I'm not sure I follow. 577 00:36:20,630 --> 00:36:23,360 You know... 578 00:36:23,360 --> 00:36:25,830 Suicide is a ticket to hell. 579 00:36:28,500 --> 00:36:30,540 And he was such a good person, 580 00:36:30,600 --> 00:36:32,910 he was just a good person, and I... 581 00:36:35,110 --> 00:36:39,040 I tried, but I... just... 582 00:36:39,050 --> 00:36:41,050 I couldn't reach him. 583 00:36:46,390 --> 00:36:48,550 I failed him. 584 00:36:51,090 --> 00:36:54,130 I failed him. 585 00:36:54,190 --> 00:36:56,400 All right, that's enough. 586 00:37:03,240 --> 00:37:05,040 Thank you, Amanda. 587 00:37:13,980 --> 00:37:16,280 Dr. Williams, are you ready? 588 00:37:19,820 --> 00:37:21,590 Take a seat. 589 00:37:26,060 --> 00:37:29,660 Alright. State your name for the record, please. 590 00:37:29,730 --> 00:37:31,500 Dr. Calvin Williams. 591 00:37:31,570 --> 00:37:33,600 When did it occur to you that the girls in Millwood 592 00:37:33,670 --> 00:37:35,570 were suffering from conversion disorder? 593 00:37:35,640 --> 00:37:37,740 When I met them at the hospital. 594 00:37:37,810 --> 00:37:40,440 It was clear they were suffering a trauma-induced psychosis. 595 00:37:40,440 --> 00:37:43,180 Was it clear when you came to Millwood or did you have your suspicions before? 596 00:37:43,240 --> 00:37:45,310 I had my suspicions, 597 00:37:45,380 --> 00:37:47,310 but I never make 598 00:37:47,380 --> 00:37:49,380 a diagnosis without knowing all the evidence. 599 00:37:49,450 --> 00:37:52,950 Did that evidence include a phone call from CTS last week? 600 00:37:53,020 --> 00:37:55,860 Objection. Dr. Williams is not on trial. 601 00:37:55,920 --> 00:37:58,220 You're saying that I set you up? 602 00:38:01,100 --> 00:38:04,660 When you phoned me and asked me to come here, 603 00:38:04,730 --> 00:38:07,300 I only ever had the girls' recovery in mind. 604 00:38:07,370 --> 00:38:09,370 Can you say the same thing? 605 00:38:14,810 --> 00:38:16,880 Are you done, Counselor? 606 00:38:26,190 --> 00:38:28,120 No further questions. 607 00:38:31,530 --> 00:38:33,460 Excuse me. 608 00:38:36,830 --> 00:38:40,100 Joanna. Wait. 609 00:38:40,100 --> 00:38:42,130 It's over. Enjoy your cure. 610 00:38:59,390 --> 00:39:01,650 I'm sorry that got so out of hand. 611 00:39:01,720 --> 00:39:03,720 At least we have Dr. Williams. 612 00:39:03,790 --> 00:39:05,760 Consolation prize. 613 00:39:07,530 --> 00:39:09,200 Is that what you want? 614 00:39:11,730 --> 00:39:15,330 I don't know. Just knowing what it is, 615 00:39:15,340 --> 00:39:19,370 and that it has a name gives me hope. 616 00:39:19,440 --> 00:39:22,540 And I forgot what that feels like. 617 00:39:24,610 --> 00:39:27,050 Let's just go into this with eyes open, OK? 618 00:39:27,110 --> 00:39:30,220 I'm not convinced Williams is on our side. 619 00:39:30,220 --> 00:39:33,890 But he came to Millwood to be on our side. 620 00:39:33,890 --> 00:39:36,420 What if he had just left town when you told him to? 621 00:39:36,490 --> 00:39:38,560 Right now, his theory is the only thing keeping 622 00:39:38,630 --> 00:39:40,960 - the case from moving forward. - I know, 623 00:39:41,030 --> 00:39:43,500 but the case was about getting me help, right? 624 00:39:45,430 --> 00:39:47,330 Yeah. Case closed. 625 00:40:28,940 --> 00:40:30,540 So this is really it. 626 00:40:32,350 --> 00:40:35,080 My father told me there was no case here from day one, 627 00:40:35,150 --> 00:40:37,080 but I was too busy trying to prove 628 00:40:37,080 --> 00:40:39,190 I wasn't him to hear it. 629 00:40:40,750 --> 00:40:42,760 You're nothing like him. 630 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 Clearly. 631 00:40:49,830 --> 00:40:51,730 I lost. 632 00:40:53,770 --> 00:40:56,000 You could have destroyed Alan to win the case yesterday... 633 00:40:58,510 --> 00:41:00,370 ...but you didn't. 634 00:41:04,510 --> 00:41:06,510 See you around, Billy. 635 00:41:25,600 --> 00:41:29,270 ♪♪ Hands and hearts ♪ 636 00:41:29,340 --> 00:41:33,340 ♪ Whispered playings ♪ 637 00:41:33,340 --> 00:41:35,810 ♪ These are the parts ♪ 638 00:41:35,880 --> 00:41:38,480 ♪ And not the answers ♪ 639 00:41:40,550 --> 00:41:45,020 ♪ Planting our dreams ♪ 640 00:41:45,090 --> 00:41:48,820 ♪ To see what grows ♪ 641 00:41:48,890 --> 00:41:53,330 ♪ But building walls around the things we want ♪ 642 00:41:55,560 --> 00:41:58,430 - It's a nice spot. - ♪ But building walls ♪ 643 00:41:58,500 --> 00:42:01,500 Molly told me where to find you. 644 00:42:01,570 --> 00:42:04,700 You need some emergency filing or something? 645 00:42:04,710 --> 00:42:08,740 - ♪ And I love our home ♪ - It's not why I'm here. 646 00:42:12,850 --> 00:42:16,450 - ♪ We made them flesh and blood ♪ - My mom always had to work 647 00:42:16,450 --> 00:42:18,450 so hard to keep us afloat. 648 00:42:20,850 --> 00:42:23,960 We never got enough time together. 649 00:42:24,020 --> 00:42:26,330 ♪ Two warm souls ♪ 650 00:42:26,390 --> 00:42:29,530 When I started working for you, 651 00:42:29,600 --> 00:42:32,130 I forgot that things weren't perfect. 652 00:42:32,200 --> 00:42:34,400 I finally had a purpose. 653 00:42:36,540 --> 00:42:39,940 - ♪ And I love our home ♪ - That doesn't have to stop. 654 00:42:40,010 --> 00:42:42,040 You're gonna be a great lawyer. 655 00:42:44,080 --> 00:42:46,410 ♪ Oooh oooh oooooh ♪ 656 00:42:46,480 --> 00:42:49,010 I can't work with you 657 00:42:49,080 --> 00:42:51,520 if we're not honest with each other. 658 00:42:51,590 --> 00:42:55,220 ♪ Ooh ooh ooooooh ♪ 659 00:42:55,290 --> 00:42:58,360 ♪ Yeah yeah ♪ 660 00:42:58,430 --> 00:43:01,830 Luna, the case is dead in the water. 661 00:43:01,900 --> 00:43:04,760 - I came to say goodbye. - ♪ And I love our home ♪ 662 00:43:09,240 --> 00:43:11,440 Cut and run. 663 00:43:11,510 --> 00:43:13,370 The Hanley way. 664 00:43:13,440 --> 00:43:16,480 I guess my mom was right about you. 665 00:43:16,540 --> 00:43:19,110 - ♪ If I had strong walls ♪ - I guess so. 666 00:43:19,110 --> 00:43:20,780 So be different. 667 00:43:20,780 --> 00:43:22,820 ♪ Two warm souls ♪ 668 00:43:22,880 --> 00:43:25,650 It's too late for me to start over. 669 00:43:25,720 --> 00:43:29,190 - ♪ And I love our home ♪ - Says who, Joanna? Stay. 670 00:43:32,990 --> 00:43:36,530 ♪ And I love our home ♪♪ 671 00:43:42,140 --> 00:43:45,240 Closed Captioning by SETTE inc 672 00:44:08,710 --> 00:44:10,169 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.III.MMXVIII 50597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.