All language subtitles for black.lake.S01E02.720p.hdtv.x264-krimzon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:07,240 All this belongs to the hotel. If we buy it, we get everything. 2 00:00:07,320 --> 00:00:11,560 How long has it been closed? It was never open. Something went wrong. 3 00:00:11,640 --> 00:00:18,180 Did you know that the seller is dead? The seller is the sister from France. 4 00:00:18,280 --> 00:00:22,120 There was some sounds at the night, behind the door. Do you know what it is? 5 00:00:22,200 --> 00:00:26,000 No, I have not heard anything. What do we do then? 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,480 Do you think this is a carving knife? 7 00:00:28,560 --> 00:00:32,200 Pick up the knife. You come from Stockholm with your big mouth! 8 00:00:32,280 --> 00:00:38,320 What is it with Jessans eye? I dreamed that someone strangled me. 9 00:00:38,400 --> 00:00:40,960 Drop in the eye three times a day. My infection was gone in one day. 10 00:00:41,040 --> 00:00:44,200 We are getting married. God, how wonderful. 11 00:00:45,240 --> 00:00:52,000 Is the nightmares back? Remember to take your medication? 12 00:00:52,080 --> 00:00:57,400 I asked today about what happened here. A whole family was apparently murdered. 13 00:01:01,160 --> 00:01:04,640 I feel in the whole body that this is a bad place. 14 00:01:04,720 --> 00:01:09,280 How about we put this ouside the basement? Then we see if some creep goes in and out. 15 00:01:18,720 --> 00:01:25,480 Johan? Hey? The cellar door is open. What? 16 00:01:25,560 --> 00:01:29,000 I have been looking at the cellar door. It's open! Come on. 17 00:01:48,120 --> 00:01:53,880 It was open before. It opened. It did. 18 00:03:47,280 --> 00:03:52,960 Put on your clothes. You come with us. Come along you? Why? 19 00:03:53,040 --> 00:03:56,800 You must open the cellar door. There is lots of noise down there. 20 00:03:56,880 --> 00:04:02,200 In the cellar? There has been no-one down there for many years. 21 00:04:02,280 --> 00:04:05,000 I don't even have a key. 22 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 Maybe I can borrow your key ring and check myself? 23 00:04:10,040 --> 00:04:14,000 Are you saying I stand here and lie? In that case, you can go away. 24 00:04:14,080 --> 00:04:18,040 What are you doing? Do you want to fight, your fucking swedish horsecock? 25 00:04:18,120 --> 00:04:21,520 Is that what you want? Is that it? Johan? No. 26 00:04:26,840 --> 00:04:30,160 Horsecock...? Idiot. 27 00:04:31,360 --> 00:04:38,560 Someone was on the way up, heard you, turned down again and locked the door. 28 00:04:38,640 --> 00:04:45,800 It is guaranteed that damn Erkki. I'll catch him in the act. 29 00:04:45,880 --> 00:04:49,360 There was something else too. I also heard someone crying. 30 00:04:49,880 --> 00:04:52,960 It could be the wind or Jessan... 31 00:04:53,040 --> 00:04:59,120 It may even be Frank. No-one is screaming down the basement. 32 00:05:06,880 --> 00:05:11,720 Hoe about you turn off the lights? No, I want it on. 33 00:05:16,720 --> 00:05:19,680 Good night. Good night. 34 00:05:47,160 --> 00:05:51,760 Will you join the national team? It's the worst I've tried. 35 00:05:54,060 --> 00:05:58,160 Who is it? I don't know. 36 00:06:02,920 --> 00:06:05,160 Hi. Hi. 37 00:06:05,240 --> 00:06:07,800 How are you? It goes really well. 38 00:06:07,880 --> 00:06:11,300 You want something to drink? If it helps. 39 00:06:12,080 --> 00:06:13,880 Yes. Yes. 40 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 Cheers! Yes. 41 00:06:18,200 --> 00:06:19,740 I'll try not to spill. 42 00:06:19,800 --> 00:06:22,040 Thanks. Here you go. 43 00:06:22,120 --> 00:06:24,320 It was nice. 44 00:06:28,040 --> 00:06:31,720 I want to ask you something. Ok, go ahead. 45 00:06:31,760 --> 00:06:36,960 That family who died... Is there anyone who knows more about it? 46 00:06:37,040 --> 00:06:43,160 I do not know much about it. But I can ask around a bit for you. 47 00:06:43,240 --> 00:06:47,340 Do you want that? Yay. Yes, I can do that, no problem. 48 00:06:47,360 --> 00:06:50,560 Video monitoring? Frank and Johan has set up a camera. 49 00:06:50,640 --> 00:06:56,280 Where did they put it up? In the corridor, I think. 50 00:06:57,320 --> 00:07:00,000 Where else? In your shower. 51 00:07:00,080 --> 00:07:02,400 Haha, very funny. 52 00:07:11,800 --> 00:07:16,480 Can you spot any norwegians? Nope. 53 00:07:18,120 --> 00:07:21,840 Not much to do. Have to check it out again later. 54 00:07:21,920 --> 00:07:25,800 How is it, for real? 55 00:07:30,480 --> 00:07:32,480 What? 56 00:07:38,920 --> 00:07:43,400 Hanne has had a little brother... 57 00:07:43,480 --> 00:07:45,760 ...named Jacob. 58 00:07:46,760 --> 00:07:52,120 When she was 12 and he was 10, he did die... 59 00:07:52,200 --> 00:07:57,040 in a boating accident. He drowned. 60 00:07:58,400 --> 00:08:02,280 Hanne is like..she hasn't got over it yet. 61 00:08:02,360 --> 00:08:07,000 She has nightmares and difficulty sleeping. 62 00:08:07,080 --> 00:08:15,160 She takes tranquilizers. That calms her down but also dampens all her feelings. 63 00:08:16,760 --> 00:08:19,000 So yes. 64 00:08:19,080 --> 00:08:21,880 All people have something, I think. 65 00:08:24,720 --> 00:08:29,360 I do not know why, but Jessan has some problems too. 66 00:08:29,440 --> 00:08:32,560 I can hear that. You don't know. 67 00:08:32,640 --> 00:08:36,440 She almost bit the finger of me yesterday. 68 00:08:36,520 --> 00:08:42,160 Really? It's illegal. We are of course both in it. 69 00:08:42,240 --> 00:08:44,800 Really, are you? Yes, for sure. 70 00:08:44,880 --> 00:08:47,760 Has she told you to say that? No... 71 00:08:50,640 --> 00:08:52,640 Johan. 72 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Hanne? 73 00:09:51,754 --> 00:09:57,874 Survival of the fittest. That applies both animals and humans. 74 00:09:57,950 --> 00:09:58,670 No. 75 00:09:58,750 --> 00:10:02,310 That applies to both, but survival of the fittest 76 00:10:02,390 --> 00:10:05,030 mean fittest, not strongest. 77 00:10:05,110 --> 00:10:09,030 For example, wolf packs has been studied. 78 00:10:09,110 --> 00:10:14,710 It was believed that the wolf cub that was strongest and wildest become alpha. 79 00:10:14,790 --> 00:10:19,350 But we realized that it was not true. The wolf cub sitting in nest 80 00:10:19,430 --> 00:10:22,190 and watching the others. 81 00:10:22,270 --> 00:10:26,390 To find out the others strengths and weaknesses. It becomes alpha. 82 00:10:26,454 --> 00:10:31,154 I think of all the refugees. It is the strongest and most energetic 83 00:10:31,234 --> 00:10:36,274 that come here. We should just be happy to get them here. 84 00:10:36,910 --> 00:10:41,230 Yes, or those who have the most luck. It does not matter. 85 00:10:41,310 --> 00:10:44,830 It is important that we receive them as part of our pack. 86 00:10:44,910 --> 00:10:48,630 If we do not, it does not work well. Whether they are strong or lucky. 87 00:10:48,710 --> 00:10:53,350 There is evidence that we are genetically programmed to lift the flock. 88 00:10:53,430 --> 00:10:56,310 We can do better if we work together. 89 00:10:56,390 --> 00:11:00,670 Yes, but... If you believe in survival of the fittest, what is it you do? 90 00:11:01,670 --> 00:11:07,510 If you are researching in fetal genetics, so, remove the diseased embryonic 91 00:11:07,590 --> 00:11:11,630 before they have a chance to survive. It's your job. 92 00:11:11,710 --> 00:11:15,430 You choose who should live and not. It's a job, Hanne. 93 00:11:15,510 --> 00:11:19,190 I choose nothing, parents have the responsibility. 94 00:11:19,254 --> 00:11:21,274 Is it lunch? There is more if you want. 95 00:11:21,354 --> 00:11:26,274 No, thank you. I just spoke with my lawyer. 96 00:11:27,434 --> 00:11:31,394 Someone has submitted an anonymous bid at the facility. 97 00:11:31,590 --> 00:11:33,750 What? Is it true? 98 00:11:33,754 --> 00:11:37,114 That was damn strange. Yes, really strange, Isn't it? 99 00:11:38,114 --> 00:11:42,954 The most strange thing is, the facility has been closed for 20 years. 100 00:11:44,114 --> 00:11:47,954 And there are no ads on the web. 101 00:11:48,034 --> 00:11:52,194 So the only people who know that we can buy it here, is us. 102 00:11:52,274 --> 00:11:56,034 Is there anything, I can do for you now? 103 00:11:57,714 --> 00:12:01,314 What do you mean? Can I help you in any way? 104 00:12:03,634 --> 00:12:06,994 You're working with real estate. 105 00:12:07,074 --> 00:12:09,794 Have you heard anything? No, I havn't heard anything. 106 00:12:09,874 --> 00:12:13,474 You have not heard anything? No, nothing. 107 00:12:23,950 --> 00:12:27,510 Hi. Are you coming? Hi. No, I'm staying here. 108 00:12:27,590 --> 00:12:29,830 Are you sure? Yes, I have such a training soreness. 109 00:12:29,910 --> 00:12:32,110 Too bad. See ya. 110 00:12:35,114 --> 00:12:38,314 Don't you want to come? No, I'm very sore. 111 00:12:39,430 --> 00:12:43,150 I'll just relax. Do you want me to stay here? 112 00:12:43,230 --> 00:12:46,870 No, you'll surely filming the slopes. Right? 113 00:12:46,950 --> 00:12:50,470 Okay. See you later. Take care. 114 00:12:53,830 --> 00:12:56,030 Bye. Hello. 115 00:13:13,470 --> 00:13:18,150 Hi! Hey, how nice that you could come. 116 00:13:18,230 --> 00:13:22,590 I got to know who led investigation of the killings. 117 00:13:22,670 --> 00:13:26,390 Broman. A retired police officer. He lives on the other side of the mountain. 118 00:13:27,470 --> 00:13:30,630 If you have time, we can go there and talk to him. 119 00:13:30,710 --> 00:13:33,870 Yes. Fine. Put yourself on the scooter. 120 00:13:39,190 --> 00:13:42,670 Do you want to drive? I've never tried. 121 00:13:42,834 --> 00:13:44,994 I'll show you. Just sit here. 122 00:13:46,630 --> 00:13:50,110 You have your glasses? Yes. Let's see. 123 00:13:50,190 --> 00:13:56,690 Here is the gas, this is the brake. Letäs turn it on. 124 00:14:24,314 --> 00:14:26,314 Beautiful! 125 00:14:27,994 --> 00:14:32,714 It looks really cool. Watch me! 126 00:14:32,794 --> 00:14:35,794 Can we go off piste? Can you do that? 127 00:14:35,874 --> 00:14:41,034 Can you handle my tempo? Yeah, you bet! 128 00:14:41,114 --> 00:14:43,474 I know I can handle it. 129 00:15:00,074 --> 00:15:03,754 I found the family. Mother, father and two children. 130 00:15:03,834 --> 00:15:07,194 10 and 6 years old. It was the worst I've seen. 131 00:15:09,554 --> 00:15:14,394 Was they killed? Yes... Choked... 132 00:15:16,194 --> 00:15:20,754 Strangled. I found them sitting against the wall. 133 00:15:20,834 --> 00:15:25,954 They sat holding each other's hands. 134 00:15:29,114 --> 00:15:33,354 The investigation was classified for the victims' young age. 135 00:15:34,910 --> 00:15:40,870 There was anyone suspected? Yes, Helgesen. 136 00:15:42,070 --> 00:15:44,070 Entrepreneur. 137 00:15:44,354 --> 00:15:51,314 He owned Svartsjön. He died before he was prosecuted. More or less crazy. 138 00:15:52,914 --> 00:15:55,594 He drowned himself in Svartsjön. 139 00:16:00,910 --> 00:16:04,150 Did he admit it? No, wouldn't say that... 140 00:16:04,214 --> 00:16:07,874 There are hours of video interviews. He mostly sits and rambles. 141 00:16:07,954 --> 00:16:12,634 I would view him as unreliable...crazy. 142 00:16:13,870 --> 00:16:16,190 Can I borrow it? The tape. 143 00:16:17,794 --> 00:16:23,954 No, of course not. It's confidential. 144 00:16:28,074 --> 00:16:31,114 Why are you so interested in it? 145 00:16:31,390 --> 00:16:36,070 If you interrogated Helgesen, how could he drown himself? 146 00:16:36,150 --> 00:16:38,790 He was not arrested? 147 00:16:38,854 --> 00:16:48,994 That's enough. You realize this is an open wound for the whole village. 148 00:16:49,190 --> 00:16:53,790 Do you have more coffee? 149 00:16:56,514 --> 00:17:01,994 Yes, of course! I also think I have an almond rod. 150 00:17:02,074 --> 00:17:04,474 Should I help you? Yes, please. How nice of you. 151 00:17:04,554 --> 00:17:07,914 It's here. To the left. 152 00:17:28,190 --> 00:17:30,190 Thanks. 153 00:17:34,230 --> 00:17:36,230 See you. 154 00:18:49,390 --> 00:18:51,630 Helgesen... 155 00:19:18,834 --> 00:19:24,274 So begins the interrogation of Odd Helgesen, the date is 26th January 1996. 156 00:19:40,314 --> 00:19:46,714 Hey Jessan. How about sauna and beer... I'm tired. I take a power nap. 157 00:19:46,794 --> 00:19:49,874 Long day. You call this power nap? Resting? 158 00:19:49,954 --> 00:19:53,274 Power nap? 159 00:19:53,354 --> 00:19:57,594 Can you tell us what happened days before the facility was to be opened? 160 00:19:59,870 --> 00:20:03,870 There was nothing here when I bought Svartsjön. 161 00:20:04,154 --> 00:20:07,534 An old nursing home about to close. A house from the '50s. 162 00:20:07,550 --> 00:20:13,510 I had to rebuild everything, myself. 163 00:20:13,594 --> 00:20:16,554 Can we stick to the last days. 164 00:20:19,110 --> 00:20:23,990 Yes! When then? Last week. 165 00:20:24,070 --> 00:20:29,310 It was very much that must be done. So I... 166 00:20:38,670 --> 00:20:40,710 Hey. Hey. 167 00:20:42,114 --> 00:20:45,674 What are you looking at? 168 00:20:48,990 --> 00:20:54,630 Helgesens Interrogation with the police. How did you get it? 169 00:20:57,630 --> 00:21:05,510 Jostein and I went to the police who led the investigation. It is his tape. 170 00:21:08,510 --> 00:21:13,710 Jostein and the scooter... Fun? Yeah... 171 00:21:15,714 --> 00:21:17,714 Ok... 172 00:21:28,670 --> 00:21:33,790 Why did he help you with that? Because I asked him about it. 173 00:21:33,854 --> 00:21:39,434 The thing about soreness was just bullshit? No. No no. 174 00:21:42,590 --> 00:21:44,590 Sorry. 175 00:21:48,154 --> 00:21:55,154 Can't you just get over this? You should enjoy the mountains and all. 176 00:21:55,350 --> 00:21:58,350 Do not you know what happened? 177 00:21:58,430 --> 00:22:01,790 Now I know, for example, that the family was strangled. 178 00:22:01,794 --> 00:22:05,714 And Helgesen was arrested for it. Why was not he convicted? 179 00:22:06,030 --> 00:22:09,110 Because he committed suicide. He drowned himself. 180 00:22:09,154 --> 00:22:14,874 He killed a family and then killed himself. He was just crazy. Case closed. 181 00:22:17,590 --> 00:22:22,390 He was crazy. How do you know that? 182 00:22:25,154 --> 00:22:27,194 Turn that off now. 183 00:22:42,634 --> 00:22:45,634 The last days, can you tell us more? Please be more concrete. 184 00:22:59,634 --> 00:23:02,194 What do you think we should do? 185 00:23:35,874 --> 00:23:42,634 It's so incredibly much more beautiful than the images. No comparison. 186 00:23:44,874 --> 00:23:51,594 All love the place. Everyone has gone cozy up here. 187 00:23:54,434 --> 00:24:01,194 And... I have proposed to Hanne. And she said yes. 188 00:24:04,434 --> 00:24:09,394 Yes, I have proposed to Hanne, and yes... She said yes, of course. 189 00:24:13,194 --> 00:24:17,754 Yeah... We talk later. Love you. 190 00:25:01,634 --> 00:25:05,514 What are you doing? Jessan? 191 00:25:12,034 --> 00:25:15,514 What do you see? Hello? 192 00:25:23,474 --> 00:25:29,674 Jessan? Jessan? Where are you going? 193 00:25:35,434 --> 00:25:42,074 Jessan? Jessan? What are you doing? 194 00:25:48,874 --> 00:25:50,754 Hello? 195 00:25:52,434 --> 00:25:54,194 What are you doing? 196 00:26:37,594 --> 00:26:39,114 Hello. 197 00:26:42,194 --> 00:26:44,194 Where am I? 198 00:26:46,194 --> 00:26:49,914 You was sleepwalking. I think. 199 00:26:52,434 --> 00:26:53,874 The play room. 200 00:26:57,634 --> 00:27:00,954 Come on. OK... 201 00:27:10,270 --> 00:27:16,230 I got building permission. It was Johansson from the municipality who were here. 202 00:27:16,254 --> 00:27:24,554 He could see the potential of the place... Not...not just...like winter...and... 203 00:27:32,994 --> 00:27:37,514 You, please... Please help us! Help?! 204 00:28:06,594 --> 00:28:10,554 And Johansson was on facility with the whole family? 205 00:28:10,630 --> 00:28:14,870 Yes. Can you tell us what happened to them? 206 00:28:14,950 --> 00:28:17,190 I killed them. 207 00:28:17,270 --> 00:28:20,190 You killed the Johansson family? Yes. 208 00:28:20,270 --> 00:28:23,150 How did it happen? It was easy. 209 00:28:23,230 --> 00:28:29,750 I strangled the father...when he slept. 210 00:28:29,830 --> 00:28:35,750 Then the mother woke up. She was weak. 211 00:28:35,814 --> 00:28:40,874 The kids were very...the kids was very small. Very small. 212 00:28:41,954 --> 00:28:46,154 So I strangled the too. They were small. 213 00:28:50,150 --> 00:28:55,470 They wanted to sit next to each other... So I put them next to each other. 214 00:28:57,270 --> 00:29:00,790 Why did you kill them? I did not want it. 215 00:29:00,794 --> 00:29:07,154 No, I understand that, but you did it. I didn't want to! I didn't want. 216 00:29:10,074 --> 00:29:13,394 No, hold on. Stop. You, stop it. 217 00:29:13,474 --> 00:29:16,274 Please help us? Help!? 218 00:29:22,234 --> 00:29:24,234 Come on now. 219 00:29:24,314 --> 00:29:26,514 What a time it took. 220 00:29:34,914 --> 00:29:36,754 Press play. 221 00:29:42,314 --> 00:29:44,034 Keep watching. 222 00:29:57,754 --> 00:30:01,434 What the fu... What is it? Watch. 223 00:30:29,834 --> 00:30:34,794 For one hour you were down in the basement. What did you do there? 224 00:30:34,874 --> 00:30:39,514 I do not remember that I was down there. 225 00:30:39,594 --> 00:30:44,634 You do not remember that you were down in basement? Who is it on camera? 226 00:30:44,714 --> 00:30:49,594 You walked around down there for an hour, and you can't remember? 227 00:30:52,314 --> 00:30:57,034 If you have walked around and inspected, if you have made the anonymous bid... 228 00:30:57,114 --> 00:31:01,674 If you have gone behind my back, is a good time to say it now. 229 00:31:01,754 --> 00:31:06,954 Johan, I'm sleepwalking. You know that. 230 00:31:07,034 --> 00:31:11,994 You need to look me in the eyes...and say, that you have made no bid. 231 00:31:13,674 --> 00:31:15,994 Take off the glasses... 232 00:31:20,314 --> 00:31:24,114 So! I have a headache. It is the lens. 233 00:31:25,994 --> 00:31:29,634 Is this why I lie down and rest all the day? 234 00:31:37,314 --> 00:31:40,474 Why in hell would I go behind your back about this? 235 00:31:41,994 --> 00:31:47,114 It would appear sooner or later. Why would I do that? 236 00:31:48,994 --> 00:31:53,794 Do you need help? We can make a bid immediately if you want. 237 00:31:53,994 --> 00:31:54,994 No, no. 238 00:32:13,714 --> 00:32:17,394 I would like to ask for a favor. Yeah. 239 00:32:18,914 --> 00:32:22,634 This clip...and the thing with your eye. 240 00:32:23,794 --> 00:32:27,114 That you do not mention it to Hanne. 241 00:32:27,194 --> 00:32:32,154 She get so damned...stressed out. 242 00:32:40,394 --> 00:32:43,754 I...Yes, you... 243 00:32:43,834 --> 00:32:46,114 It is fine. 244 00:33:08,634 --> 00:33:11,314 Hey, it's Jostein. Hey, it's me. 245 00:33:11,394 --> 00:33:13,394 Hi. Hi. 246 00:33:15,390 --> 00:33:19,910 I just wanted to say that... I have seen the tape with Helgesen. 247 00:33:19,990 --> 00:33:23,670 I think indeed he was insane. 248 00:33:25,190 --> 00:33:28,990 Do you know if your brother knew him? If Dag felt Helgesen? 249 00:33:29,070 --> 00:33:34,070 Yes. No, he does not. 250 00:33:36,550 --> 00:33:42,750 Maybe it was just an insane man who killed a family and drowned herself. 251 00:33:42,754 --> 00:33:45,914 But what about the sounds in the basement, the drawings and all stuff? 252 00:33:46,070 --> 00:33:48,750 Yeah. However, a drawing is just a drawing. 253 00:33:48,830 --> 00:33:52,230 And it can be Erkki running around in the basement. 254 00:33:52,274 --> 00:33:55,474 Or is it an Ähpar. 255 00:33:55,670 --> 00:33:59,070 Many believe that there is a Ähpar here in Svartsjön. 256 00:33:59,234 --> 00:34:03,234 An Ähpar? Yes, an old Sami myth. 257 00:34:03,314 --> 00:34:08,014 If a child gets killed and come back. Then it's an Ähpar. 258 00:34:08,150 --> 00:34:10,990 It takes someone else's soul. 259 00:34:11,070 --> 00:34:15,390 And if you don't want to give your own then you have to take someone else's. 260 00:34:19,430 --> 00:34:27,210 Hello? Hanne? Hello? 261 00:34:41,714 --> 00:34:46,394 I've never seen you swim. Of course I can swim. 262 00:34:47,474 --> 00:34:49,874 Great music. 263 00:34:53,954 --> 00:34:58,354 It Comes to... Why are you looking so funny? 264 00:34:58,434 --> 00:35:01,114 It's funny. Why? 265 00:35:01,194 --> 00:35:05,514 Because... Do you want? 266 00:35:05,594 --> 00:35:11,634 I wanted to chill this evening, so we can be fresh tomorrow. 267 00:35:11,714 --> 00:35:13,634 No, not tonight. 268 00:35:13,714 --> 00:35:16,714 Don't be so boring. Stop it now. Please. 269 00:35:16,794 --> 00:35:18,274 It is too late. 270 00:35:18,354 --> 00:35:20,154 I've already taken it. 271 00:35:20,234 --> 00:35:22,594 No? Yeah. 272 00:35:30,554 --> 00:35:33,434 Come on, let's dance. 273 00:35:39,914 --> 00:35:46,674 So you have not understood anything of what I have said on the trip? 274 00:35:46,870 --> 00:35:48,010 Very little. 275 00:35:48,390 --> 00:35:52,110 But you understand me now? Yes. It is not so strange? 276 00:35:52,190 --> 00:35:56,470 Danish is very hard to understand. It is unclear but is in same language group. 277 00:35:56,550 --> 00:35:59,910 I don't get it either. But I have heard that children in Denmark... 278 00:35:59,990 --> 00:36:02,010 ...learn to talk later than other. Okay. 279 00:36:02,114 --> 00:36:07,154 There is nothing wrong with your language, but it sounds very thickly. 280 00:36:07,870 --> 00:36:12,030 It's absurd. Why would not kids understand their own language? 281 00:36:12,110 --> 00:36:14,750 I think I'll take a little more wine. 282 00:36:15,754 --> 00:36:18,034 Turn up the music. 283 00:36:20,514 --> 00:36:22,354 Be careful so you don't fall. 284 00:36:26,830 --> 00:36:31,070 She is what my grandfather would call a trial from the gods. 285 00:36:31,150 --> 00:36:32,910 What's that? 286 00:36:35,670 --> 00:36:40,870 Jostein says that an Ähpar here. 287 00:36:40,950 --> 00:36:44,510 It is a myth of killed children that comes back. 288 00:36:44,590 --> 00:36:48,510 You remember the family everyone thought just disappeared? 289 00:36:48,590 --> 00:36:53,750 They was strangled. Killed. Here. 290 00:36:58,910 --> 00:37:03,430 I truly believe that their children trying to get in touch with us. 291 00:37:03,510 --> 00:37:05,630 It must be. 292 00:37:05,710 --> 00:37:09,750 Obviously, it is a strangled kid trying to contact us. 293 00:37:09,874 --> 00:37:11,834 Jessan!? 294 00:37:11,914 --> 00:37:13,834 I killed the children... 295 00:37:13,914 --> 00:37:17,034 What do you say? 296 00:37:17,114 --> 00:37:19,034 I killed all the children! 297 00:37:19,114 --> 00:37:23,274 Take it easy. Relax! I killed all the children! 298 00:37:24,274 --> 00:37:26,674 Turn off the music! 299 00:37:27,954 --> 00:37:30,594 Breathe. Take it easy. 300 00:37:30,674 --> 00:37:33,634 What should we do? Take her to the room. 301 00:37:35,190 --> 00:37:38,150 Jessan, Take it easy. Lift her up. 302 00:37:38,230 --> 00:37:40,550 Watch the head. 303 00:37:44,110 --> 00:37:48,630 Take it easy, come here. Take her legs, Johan. 304 00:38:11,550 --> 00:38:15,550 Is she okay? She's okay, she's asleep now. 305 00:38:15,630 --> 00:38:17,990 Have you taken something? 306 00:38:19,034 --> 00:38:24,154 We each took a E. I can't feel anything. I don't think it was E. 307 00:38:26,314 --> 00:38:31,314 What did she mean about the children? Have no idea. 308 00:38:33,154 --> 00:38:38,434 We have not known each other that long. I don't know much about her past. 309 00:38:38,514 --> 00:38:42,594 Maybe it would be good if you found out a little bit more? 310 00:38:45,470 --> 00:38:49,710 Can I go in to her? Yes, of course. 311 00:39:27,674 --> 00:39:30,234 How are you? 312 00:39:32,234 --> 00:39:33,874 God damn... 313 00:39:46,194 --> 00:39:53,074 It's not your fault. I'm just so tired of this. 314 00:40:18,714 --> 00:40:23,154 No, Mette. Wait, Mette. Mette! 315 00:40:29,234 --> 00:40:34,074 I killed them. It was easy. 316 00:40:34,310 --> 00:40:39,510 I strangled the father...when he slept. 317 00:40:41,310 --> 00:40:47,390 When the mother woke up... She was weak. 318 00:40:49,390 --> 00:40:55,710 The children were, were...small. So I strangled them too. Both. They were small. 319 00:40:57,514 --> 00:41:03,154 They wanted to sit next to each other, so I put them such. 320 00:41:06,630 --> 00:41:10,950 I didn't want to. I didn't. I didn't want to! 321 00:41:53,314 --> 00:41:56,474 Do you know a drug called Zotepine? 322 00:41:58,034 --> 00:42:02,234 Gäädek Jäämit. What is it? I Know somebody who might help. 323 00:42:03,870 --> 00:42:06,230 Let me go, damn it! Stay! 324 00:42:06,834 --> 00:42:11,234 You're worse than Helgesen. Wish I never followed you here. 325 00:42:12,234 --> 00:42:15,854 We go down there now. I'll get the others. 326 00:42:25,510 --> 00:42:28,510 Translated and transcribed to english for HDbits Hope you enjoy! 26788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.