Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,936
Kim: I have a case
in Tucumcari.
2
00:00:03,938 --> 00:00:05,587
And there's something
I want to discuss with you.
3
00:00:05,589 --> 00:00:07,197
I'm not
representing Mesa Verde.
4
00:00:07,199 --> 00:00:09,050
In fact,
I'd like to represent you, sir.
5
00:00:09,052 --> 00:00:11,552
Guess who's got a new client
in Tucumcari.
6
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:00:46,905 --> 00:00:48,981
Where is this place?
8
00:00:48,983 --> 00:00:51,074
Where am I?
9
00:00:51,076 --> 00:00:52,301
[Speaking Spanish]
10
00:00:54,931 --> 00:00:56,847
Phone?
11
00:01:05,958 --> 00:01:08,109
Who brought me here?
12
00:01:08,111 --> 00:01:10,194
Did Fring do this?
13
00:03:13,477 --> 00:03:16,362
Look what you've done
to all my fine work.
14
00:03:17,907 --> 00:03:21,133
What am I doing here?
15
00:03:21,135 --> 00:03:25,137
You were meant
to be recovering.
16
00:03:25,139 --> 00:03:27,748
What's he want
with me?
17
00:03:27,750 --> 00:03:31,127
He's asked me
to keep you alive.
18
00:03:32,171 --> 00:03:34,713
Will you allow this?
19
00:03:41,097 --> 00:03:43,514
[Groans]
20
00:03:50,148 --> 00:03:59,113
��
21
00:03:59,115 --> 00:04:02,658
��
22
00:04:08,181 --> 00:04:09,957
Okay, listen up.
23
00:04:09,959 --> 00:04:11,533
If Acker doesn't leave
on his own by quarter after,
24
00:04:11,535 --> 00:04:13,018
the sheriff's gonna evict.
25
00:04:13,020 --> 00:04:15,111
Once that's done,
utilities will drop
26
00:04:15,113 --> 00:04:18,114
and cut their lines while
we take down the north fence.
27
00:04:18,116 --> 00:04:19,374
Uh, anything inside the place
28
00:04:19,376 --> 00:04:22,211
gets loaded up
and sent to storage.
29
00:04:22,213 --> 00:04:24,454
Debris goes in
the side dumpster.
30
00:04:24,456 --> 00:04:25,789
Concrete's stayin'.
31
00:04:25,791 --> 00:04:27,958
Uh, disposal company's
coming for it.
32
00:04:27,960 --> 00:04:29,310
We good so far?
Mm-hmm.
33
00:04:29,312 --> 00:04:31,553
I-I think I might be
seeing a hitch here.
34
00:04:31,555 --> 00:04:32,813
Wait. Who are you?
35
00:04:32,815 --> 00:04:35,149
I'm Saul Goodman,
attorney at law.
36
00:04:35,151 --> 00:04:36,650
Glad to meet you.
37
00:04:36,652 --> 00:04:38,727
A better question might be,
"Where are we?"
38
00:04:38,729 --> 00:04:40,713
[Chuckles]
What's that supposed to mean?
39
00:04:40,715 --> 00:04:42,305
Well, you know what?
[Sighs]
40
00:04:42,307 --> 00:04:44,900
It's coming up on the hour,
so word to the wise --
41
00:04:44,902 --> 00:04:46,810
if you let everyone go
right now,
42
00:04:46,812 --> 00:04:49,312
you might save
half a day's salary and fringes.
43
00:04:49,314 --> 00:04:51,481
What the hell
are you talking about?
44
00:04:51,483 --> 00:04:53,000
[Car door closes]
[Stammers, sighs]
45
00:04:53,002 --> 00:04:54,335
Deputies!
46
00:04:54,337 --> 00:04:56,729
Great.
Perfect timing.
47
00:04:56,731 --> 00:04:58,672
What's going on?
He's a lawyer.
48
00:04:58,674 --> 00:04:59,990
Says there's a hitch.
49
00:04:59,992 --> 00:05:01,416
I'm Everett Acker's
attorney.
50
00:05:01,418 --> 00:05:03,511
I'm just dottin' the "I's"
in due diligence.
51
00:05:03,513 --> 00:05:04,903
Well,
I'm sorry, sir.
52
00:05:04,905 --> 00:05:06,347
Eviction order's
signed by a judge.
53
00:05:06,349 --> 00:05:07,723
I'm sure it is.
54
00:05:07,725 --> 00:05:10,184
Uh, can I have a peek
at that?
55
00:05:10,186 --> 00:05:12,244
It's all correct,
sir.
56
00:05:12,246 --> 00:05:13,521
Uh-huh.
57
00:05:13,523 --> 00:05:15,247
Sir, since you represent
Mr. Acker,
58
00:05:15,249 --> 00:05:17,416
can you make sure he cooperates
with the eviction?
59
00:05:17,418 --> 00:05:19,985
W--can you make out the address
on that?
60
00:05:21,513 --> 00:05:22,863
1130 Arroyo Vista.
61
00:05:22,865 --> 00:05:24,423
There a problem?
62
00:05:24,425 --> 00:05:27,535
Well, I mean,
is that where we are?
63
00:05:27,537 --> 00:05:29,662
[Police radio chatter]
64
00:05:31,282 --> 00:05:33,615
There were house numbers
on that mailbox,
65
00:05:33,617 --> 00:05:35,951
plain as day --
1130.
66
00:05:35,953 --> 00:05:37,286
I don't see any.
67
00:05:37,288 --> 00:05:39,621
Do you, deputy?
No, I don't.
68
00:05:39,623 --> 00:05:41,440
Well,
somebody messed with them.
69
00:05:41,442 --> 00:05:43,867
This is
1130 Arroyo Vista.
70
00:05:43,869 --> 00:05:46,870
This here's
1240 Arroyo Vista.
71
00:05:46,872 --> 00:05:50,182
It's always been
1240 Arroyo Vista.
72
00:05:50,184 --> 00:05:51,784
1240?
73
00:05:51,786 --> 00:05:53,060
1240!
74
00:05:53,062 --> 00:05:55,545
My client says
it's 1240.
75
00:05:55,547 --> 00:05:57,881
I got a plat map says we can
straighten this out right now.
76
00:05:57,883 --> 00:06:00,050
Well, all due respect
to whoever drew that map,
77
00:06:00,052 --> 00:06:02,236
but Mr. Acker's been living here
for 30 years.
78
00:06:02,238 --> 00:06:04,054
I think he knows
his own address.
79
00:06:04,056 --> 00:06:06,907
Sir, you got something
with an address on it?
80
00:06:10,896 --> 00:06:12,663
[Mailbox door creaks]
81
00:06:13,708 --> 00:06:15,899
[Mailbox door closes]
82
00:06:15,901 --> 00:06:18,085
[Police radio chatter]
83
00:06:20,664 --> 00:06:23,257
Thank you.
84
00:06:26,429 --> 00:06:29,004
1240 Arroyo Vista.
85
00:06:29,006 --> 00:06:30,672
It's 1130.
86
00:06:30,674 --> 00:06:32,324
Anybody can print out
something like that.
87
00:06:32,326 --> 00:06:34,142
You've got an order
signed by a judge.
88
00:06:34,144 --> 00:06:35,828
Y'know, we could get a surveyor
up here this afternoon.
89
00:06:35,830 --> 00:06:37,012
He'll clear everything up.
90
00:06:37,014 --> 00:06:38,831
That'd lose us
a full day.
91
00:06:38,833 --> 00:06:41,925
Listen, officer, before you go
forcing an elderly veteran
92
00:06:41,927 --> 00:06:44,186
from his home
and take everything he's got,
93
00:06:44,188 --> 00:06:46,188
demolish a half-century
of hard work,
94
00:06:46,190 --> 00:06:48,782
wouldn't you like to know
you got the right place?
95
00:06:49,827 --> 00:06:52,194
Come on.
96
00:06:52,196 --> 00:06:55,331
All we're talking about are
some missing house numbers.
97
00:06:56,942 --> 00:07:00,610
I have to make
a call.
98
00:07:00,612 --> 00:07:03,047
[Birds chirping]
99
00:07:04,091 --> 00:07:06,208
[Whistles]
100
00:07:06,210 --> 00:07:09,452
Everybody take 10!
101
00:07:09,454 --> 00:07:12,222
[Engine starts]
102
00:07:14,201 --> 00:07:16,718
[Police radio chatter]
103
00:07:16,720 --> 00:07:20,055
Kevin: After a year of running
every which way,
104
00:07:20,057 --> 00:07:22,207
now the guy
gets a lawyer?
105
00:07:22,209 --> 00:07:24,652
The lawyer comes in,
the crazy comes out.
106
00:07:24,654 --> 00:07:27,396
We had it straightened out
in a matter of hours.
107
00:07:27,398 --> 00:07:28,805
It was a gimmick --
108
00:07:28,807 --> 00:07:30,732
and not
a particularly effective one.
109
00:07:30,734 --> 00:07:32,308
It's costing us a day.
110
00:07:32,310 --> 00:07:34,411
I call that
plenty effective.
111
00:07:35,998 --> 00:07:37,723
But we're passed that.
112
00:07:37,725 --> 00:07:40,575
Tomorrow they're finally
tearing the place down, right?
113
00:07:40,577 --> 00:07:43,337
That's the plan.
114
00:07:43,339 --> 00:07:44,913
There's more?
115
00:07:44,915 --> 00:07:48,825
Kim: Unfortunately,
there is another complication.
116
00:07:48,827 --> 00:07:53,514
The lawyer Acker hired --
it's Jimmy.
117
00:07:53,516 --> 00:07:55,424
Kevin: Jimmy.
118
00:07:55,426 --> 00:07:57,259
Your Jimmy?
Yes.
119
00:07:57,261 --> 00:07:58,927
[Scoffs] You're...
120
00:07:58,929 --> 00:08:00,762
How did that happen?
121
00:08:00,764 --> 00:08:03,524
Jimmy's been doing some
very aggressive marketing.
122
00:08:03,526 --> 00:08:06,568
Looks like Acker
picked up on it.
123
00:08:07,838 --> 00:08:10,572
Okay.
So what now?
124
00:08:12,359 --> 00:08:15,427
In fairness to you,
I'll withdraw
125
00:08:15,429 --> 00:08:18,097
from everything having to do
with the Tucumcari project.
126
00:08:18,099 --> 00:08:19,355
Stef will step in
for me.
127
00:08:19,357 --> 00:08:20,615
She and Paige
can see it through.
128
00:08:20,617 --> 00:08:22,042
Paige: Kim's brought us
this far.
129
00:08:22,044 --> 00:08:24,694
I think Stef will do
a fine job for us.
130
00:08:24,696 --> 00:08:27,030
Of course, this is just
Tucumcari we're talking about.
131
00:08:27,032 --> 00:08:29,675
I'll continue to handle
everything else as usual.
132
00:08:31,220 --> 00:08:33,870
You know what?
133
00:08:33,872 --> 00:08:36,465
I smell a rat.
134
00:08:37,542 --> 00:08:40,802
Acker hiring Jimmy --
that's no coincidence.
135
00:08:40,804 --> 00:08:43,713
And I heard about the talking-to
you gave that guy.
136
00:08:43,715 --> 00:08:45,807
Sounds like you tore him
a new one.
137
00:08:45,809 --> 00:08:47,217
I-I wouldn't say
that I --
138
00:08:47,219 --> 00:08:48,643
Here's what I think.
139
00:08:48,645 --> 00:08:50,979
This fella saw you
for the killer you are,
140
00:08:50,981 --> 00:08:52,573
and he went
and hired Jimmy
141
00:08:52,575 --> 00:08:55,534
specifically to take you
away from us.
142
00:08:56,579 --> 00:08:59,062
Kevin...
143
00:08:59,064 --> 00:09:02,324
I have to say,
I think that's very unlikely.
144
00:09:02,326 --> 00:09:03,625
Trust me on this,
Kim.
145
00:09:03,627 --> 00:09:05,811
I know a scam
when I see one, okay?
146
00:09:05,813 --> 00:09:07,312
No disrespect.
147
00:09:07,314 --> 00:09:08,830
I'm sure your associate's
more than capable,
148
00:09:08,832 --> 00:09:12,000
but I am not gonna
let this guy deprive me
149
00:09:12,002 --> 00:09:14,344
of the best
in the business.
150
00:09:15,839 --> 00:09:17,598
I-I think
what Kim's trying to say
151
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
is that going home
to the attorney
152
00:09:19,602 --> 00:09:21,251
on the other side
of this matter
153
00:09:21,253 --> 00:09:24,104
could get...
awkward for her.
154
00:09:25,182 --> 00:09:26,832
Is that right,
Kim?
155
00:09:26,834 --> 00:09:29,259
This gonna be tough on you
at home?
156
00:09:29,261 --> 00:09:32,504
It's not the personal side
that concerns me.
157
00:09:32,506 --> 00:09:34,615
I just wouldn't
want there to be
158
00:09:34,617 --> 00:09:36,950
any question
of conflict of interest.
159
00:09:36,952 --> 00:09:39,119
Well, I'm not worried
about that.
160
00:09:39,121 --> 00:09:40,862
If you're willing
to stick with it,
161
00:09:40,864 --> 00:09:44,032
I say
why change horses midstream?
162
00:09:44,034 --> 00:09:46,585
Kevin,
are they waiting for you?
163
00:09:47,630 --> 00:09:49,630
Oh, yeah.
Listen.
164
00:09:49,632 --> 00:09:52,282
I need
that call center.
165
00:09:52,284 --> 00:09:54,301
We gotta
get this thing movin' now.
166
00:09:54,303 --> 00:09:56,286
We got a lot of competitors
out there,
167
00:09:56,288 --> 00:09:59,865
and none of them are waiting on
some crabby ol' son of a bitch
168
00:09:59,867 --> 00:10:02,100
to get their damn
call centers built.
169
00:10:03,537 --> 00:10:04,812
Got it?
170
00:10:04,814 --> 00:10:07,272
Got it.
171
00:10:09,318 --> 00:10:12,044
I know you do.
172
00:10:12,046 --> 00:10:14,863
[Birds chirping]
173
00:10:19,811 --> 00:10:23,905
That an MRI machine
I saw back there?
174
00:10:23,907 --> 00:10:25,315
It is.
175
00:10:25,317 --> 00:10:26,575
Ah.
176
00:10:26,577 --> 00:10:29,394
And Fring
paid for all this.
177
00:10:29,396 --> 00:10:30,671
Huh.
178
00:10:30,673 --> 00:10:34,324
And all those nice little houses
out there.
179
00:10:34,326 --> 00:10:37,845
I'm guessing there are
bales of meth inside.
180
00:10:37,847 --> 00:10:39,162
[Chuckles]
181
00:10:39,164 --> 00:10:41,164
There are
no drugs here.
182
00:10:41,166 --> 00:10:44,685
None save the ones
that I prescribe.
183
00:10:44,687 --> 00:10:47,729
No men with guns,
either.
184
00:10:50,175 --> 00:10:53,418
And if I want to get back
to where I belong?
185
00:10:53,420 --> 00:10:55,604
Mm.
You're welcome to leave.
186
00:10:55,606 --> 00:10:59,032
You would go back to the road
where I found you.
187
00:10:59,034 --> 00:11:01,184
Five kilometers
from here,
188
00:11:01,186 --> 00:11:04,354
there's a gate that leads
to the main road.
189
00:11:04,356 --> 00:11:06,689
There are men
at that gate.
190
00:11:06,691 --> 00:11:09,376
Those men have guns,
I'm guessing.
191
00:11:09,378 --> 00:11:10,952
Perhaps.
192
00:11:10,954 --> 00:11:14,047
I've never seen
any weapons.
193
00:11:14,049 --> 00:11:17,885
In any case,
they will not stop you.
194
00:11:17,887 --> 00:11:22,890
12 kilometers up the highway,
there is a small town,
195
00:11:22,892 --> 00:11:26,209
bigger than this place,
but small.
196
00:11:26,211 --> 00:11:28,470
There is a bus stop.
197
00:11:28,472 --> 00:11:31,973
Once you're on
that bus,
198
00:11:31,975 --> 00:11:36,570
you're perhaps a day
from El Paso.
199
00:11:38,223 --> 00:11:41,983
However,
as you are now,
200
00:11:41,985 --> 00:11:45,412
you would not survive
the journey.
201
00:11:46,990 --> 00:11:51,734
My advice
is to rest.
202
00:11:51,736 --> 00:11:57,315
Enjoy some of Se�ora Cortazar's
excellent cooking
203
00:11:57,317 --> 00:12:00,677
and take in
some clean air.
204
00:12:06,660 --> 00:12:08,343
[Sighs]
205
00:12:08,345 --> 00:12:10,253
[Groans]
206
00:12:10,255 --> 00:12:14,232
Fring carts me
all the way down here.
207
00:12:15,669 --> 00:12:17,260
Why?
208
00:12:17,262 --> 00:12:18,761
Doctor:
That I do not know.
209
00:12:18,763 --> 00:12:21,782
You would have to
ask him.
210
00:12:21,784 --> 00:12:25,268
So you're just
his on-call quack?
211
00:12:25,270 --> 00:12:29,197
I am the quack
who saved your life.
212
00:12:29,199 --> 00:12:30,648
[Pills rattle]
213
00:12:30,650 --> 00:12:33,276
This is
for infection.
214
00:12:33,278 --> 00:12:35,796
Two every four hours
for the next week.
215
00:12:35,798 --> 00:12:37,689
This is
for the pain.
216
00:12:37,691 --> 00:12:39,708
Take it
when you need it.
217
00:12:39,710 --> 00:12:42,844
I'll be back to check on you
in three days.
218
00:12:44,456 --> 00:12:47,140
Then,
in a week or so,
219
00:12:47,142 --> 00:12:51,052
perhaps you will be able
to travel.
220
00:12:51,054 --> 00:12:54,439
I can, uh, get a message
to your family.
221
00:12:56,059 --> 00:12:58,443
They're fine.
222
00:13:01,824 --> 00:13:06,660
[Faucet squeaks, water runs]
223
00:13:06,662 --> 00:13:16,670
��
224
00:13:16,672 --> 00:13:26,680
��
225
00:13:26,682 --> 00:13:30,500
��
226
00:13:30,502 --> 00:13:33,094
Buenas tardes.
227
00:13:33,096 --> 00:13:43,104
��
228
00:13:43,106 --> 00:13:53,114
��
229
00:13:53,116 --> 00:13:59,437
��
230
00:13:59,439 --> 00:14:04,367
[Water burbling]
231
00:14:04,369 --> 00:14:07,946
[Indistinct shouting]
232
00:14:07,948 --> 00:14:12,133
��
233
00:14:12,135 --> 00:14:14,710
[Children cheering, whooping]
234
00:14:14,712 --> 00:14:24,720
��
235
00:14:24,722 --> 00:14:34,306
��
236
00:14:34,308 --> 00:14:39,828
��
237
00:14:39,830 --> 00:14:43,173
[Water burbling]
238
00:15:11,193 --> 00:15:16,289
[Bubbling]
239
00:15:18,869 --> 00:15:21,353
[Whistling]
240
00:15:21,355 --> 00:15:24,131
[Exhales sharply]
241
00:15:26,284 --> 00:15:29,027
[Sighs heavily]
242
00:15:29,029 --> 00:15:31,363
[Sniffles]
243
00:15:31,365 --> 00:15:35,308
[Cellphone vibrating]
244
00:15:36,794 --> 00:15:38,311
[Sighs]
245
00:15:38,313 --> 00:15:41,222
Hello, Howard.
Howard:
Hi, Jimmy.
246
00:15:41,224 --> 00:15:42,649
This a bad time?
247
00:15:42,651 --> 00:15:46,044
Um, I'm -- I'm --
I'm, uh, a bit busy,
248
00:15:46,046 --> 00:15:49,639
uh, to be honest, but, uh...
what's up?
249
00:15:49,641 --> 00:15:51,825
Just thinking about you.
250
00:15:51,827 --> 00:15:53,459
How you doin'?
251
00:15:53,461 --> 00:15:55,328
Fine.
Mm.
252
00:15:55,330 --> 00:15:57,722
Glad to hear it.
253
00:15:57,724 --> 00:15:59,057
[Sighs]
254
00:15:59,059 --> 00:16:00,725
What's up?
255
00:16:00,727 --> 00:16:04,171
Just touching base to see
if you've had any thoughts
256
00:16:04,173 --> 00:16:05,747
on what
we talked about.
257
00:16:05,749 --> 00:16:08,066
What we talked about...
258
00:16:08,068 --> 00:16:10,068
Oh, the job!
Oh!
259
00:16:10,070 --> 00:16:11,736
Oh, yeah.
No.
260
00:16:11,738 --> 00:16:15,015
I mean, hey, I've been thinking
of nothing else, really.
261
00:16:15,017 --> 00:16:16,683
Glad to hear it.
262
00:16:16,685 --> 00:16:18,351
Any conclusions?
263
00:16:18,353 --> 00:16:20,078
Uh, no, I'm just --
264
00:16:20,080 --> 00:16:21,871
I'm mulling it over,
you know, reflecting.
265
00:16:21,873 --> 00:16:25,266
I'm trying to give it the
consideration that it deserves.
266
00:16:25,268 --> 00:16:26,676
Fair enough.
267
00:16:26,678 --> 00:16:29,087
I'm ready to discuss the details
when you are.
268
00:16:29,089 --> 00:16:30,438
Sounds good.
269
00:16:30,440 --> 00:16:32,365
And Jimmy --
[Cellphone closes, clatters]
270
00:16:34,018 --> 00:16:36,369
[Sniffles]
271
00:16:41,376 --> 00:16:43,585
[Object shattering]
272
00:16:44,746 --> 00:16:47,622
[Door opens, closes]
Hey.
273
00:16:47,624 --> 00:16:49,716
[Keys jingle, clatter]
274
00:16:49,718 --> 00:16:51,626
Smells interesting.
275
00:16:51,628 --> 00:16:54,537
Oh, yeah, that's, uh --
that's the curry.
276
00:16:54,539 --> 00:16:56,798
I think
it's our unlikely hero.
277
00:16:56,800 --> 00:16:58,874
I'm gonna have to
soak it overnight,
278
00:16:58,876 --> 00:17:01,210
but it'll be ready
first thing.
279
00:17:01,212 --> 00:17:03,230
So, how'd it go
with Kevin?
280
00:17:03,232 --> 00:17:05,065
Well,
I'm still on the case.
281
00:17:05,067 --> 00:17:06,382
No shit.
282
00:17:06,384 --> 00:17:08,235
That's great!
What happened?
283
00:17:08,237 --> 00:17:11,646
Uh...you know,
the more I wanted to go,
284
00:17:11,648 --> 00:17:13,298
the more
he wanted me to stay.
285
00:17:13,300 --> 00:17:14,890
Yeah,
but he was pissed, right?
286
00:17:14,892 --> 00:17:16,376
A little bit.
287
00:17:16,378 --> 00:17:18,319
Right.
So, where were you?
288
00:17:18,321 --> 00:17:20,705
Uh, we were at
his country club.
289
00:17:20,707 --> 00:17:22,140
Ooh!
290
00:17:22,142 --> 00:17:23,899
Cuttin' it close
to tee time.
291
00:17:23,901 --> 00:17:25,901
Pressure.
That's excellent.
292
00:17:25,903 --> 00:17:27,737
He had to move his game,
actually.
293
00:17:27,739 --> 00:17:29,338
[Laughs]
I love it.
294
00:17:29,340 --> 00:17:30,648
Right.
Now what?
295
00:17:30,650 --> 00:17:32,150
Uh,
you're sitting?
296
00:17:32,152 --> 00:17:33,909
You were standing?
I mean...
297
00:17:33,911 --> 00:17:36,396
Hmm?
Paint a picture.
Set the scene.
298
00:17:36,398 --> 00:17:38,265
Come on.
299
00:17:38,267 --> 00:17:41,601
[Laughs] Uh...
300
00:17:41,603 --> 00:17:44,437
Okay, um...
301
00:17:44,439 --> 00:17:48,591
Paige and I meet him
outside the clubhouse.
302
00:17:48,593 --> 00:17:49,925
Mm-hmm.
303
00:17:49,927 --> 00:17:51,686
And the three of us
are at a table,
304
00:17:51,688 --> 00:17:55,006
and he's over here
like this.
305
00:17:55,008 --> 00:17:56,341
And he says --
306
00:17:56,343 --> 00:17:59,286
Wait.
He sits like that?
307
00:17:59,288 --> 00:18:01,454
Yeah,
he -- he sits to the side.
308
00:18:01,456 --> 00:18:03,589
He's a side sitter?
309
00:18:03,591 --> 00:18:04,808
I guess so.
310
00:18:04,810 --> 00:18:06,426
Okay.
311
00:18:06,428 --> 00:18:08,703
Well, you never told me
that he was a side sitter.
312
00:18:08,705 --> 00:18:10,946
And that is gold.
313
00:18:10,948 --> 00:18:13,433
Now, go -- go on.
[Sniffles]
314
00:18:13,435 --> 00:18:18,713
Okay, s-so, he's sitting here,
and he says, um,
315
00:18:18,715 --> 00:18:22,124
I'm not gonna
let him deprive --"
316
00:18:22,126 --> 00:18:23,702
Wait.
Do the voice.
317
00:18:23,704 --> 00:18:25,312
I'm not
gonna imitate him.
318
00:18:25,314 --> 00:18:27,372
Yes. Come on.
Give me a nibble.
319
00:18:27,374 --> 00:18:28,898
I mean,
he's a good old boy, right?
320
00:18:28,900 --> 00:18:31,392
[Southern accent]
So, do he talk like this?
321
00:18:31,394 --> 00:18:32,710
Uh, no, no.
322
00:18:32,712 --> 00:18:33,969
"Ding dang do"?
323
00:18:33,971 --> 00:18:38,825
It's, uh --
It's more like, um...
324
00:18:38,827 --> 00:18:40,327
[Sighs]
325
00:18:40,329 --> 00:18:44,238
[As Kevin] Lawyer comes in,
crazy comes out.
326
00:18:44,240 --> 00:18:45,498
[Chuckles]
327
00:18:45,500 --> 00:18:47,742
I need that call center
real bad.
328
00:18:47,744 --> 00:18:49,969
[As Kim]
Of course, Kevin.
329
00:18:49,971 --> 00:18:51,821
[Normal voice]
Wait. Are you being me?
330
00:18:51,823 --> 00:18:53,239
Yes,
this is you.
331
00:18:53,241 --> 00:18:54,749
Yes.
Go on. Go on.
332
00:18:56,327 --> 00:19:01,072
[As Kevin] Uh, okay. I'm not
gonna let him deprive me.
333
00:19:01,074 --> 00:19:03,074
No, sirree.
Kim.
334
00:19:03,076 --> 00:19:04,409
Hmm?
335
00:19:04,411 --> 00:19:06,186
I need it sooner than yesterday.
Got it?
336
00:19:06,188 --> 00:19:07,746
But, Kevin --
No.
337
00:19:07,748 --> 00:19:09,747
You do
whatever it takes!
338
00:19:09,749 --> 00:19:11,858
I don't like waitin'
one bit,
339
00:19:11,860 --> 00:19:13,768
never have,
never will.
340
00:19:13,770 --> 00:19:15,253
Bottom line,
341
00:19:15,255 --> 00:19:18,256
breakin' ground,
more statues.
342
00:19:18,258 --> 00:19:21,517
Kim, you get him now,
blah, blah, blah, blah!
343
00:19:21,519 --> 00:19:25,372
Blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah, blah, blah.
344
00:19:29,269 --> 00:19:31,211
[Normal voice]
What?
345
00:19:31,213 --> 00:19:32,787
[Inhales sharply]
346
00:19:32,789 --> 00:19:34,047
Kevin...
347
00:19:35,384 --> 00:19:38,276
[As Kevin]
Yes, Kim?
348
00:19:38,278 --> 00:19:39,777
[Exhales sharply]
349
00:19:39,779 --> 00:19:43,014
Would you care
to take a shower with me?
350
00:19:44,634 --> 00:19:47,042
Well, shoot.
351
00:19:47,044 --> 00:19:49,862
I believe I would.
352
00:19:49,864 --> 00:19:52,047
[Crickets chirping]
353
00:19:52,049 --> 00:19:56,051
[Animal grunts, owl hooting]
354
00:19:56,053 --> 00:19:58,813
[Bed creaks]
355
00:19:58,815 --> 00:20:02,057
[Dial tone]
356
00:20:02,059 --> 00:20:06,913
[Dialing]
357
00:20:08,065 --> 00:20:11,159
[Line beeps]
358
00:20:11,161 --> 00:20:14,587
[Speaking Spanish]
359
00:20:14,589 --> 00:20:18,073
[Sighs]
360
00:20:18,075 --> 00:20:19,575
��
361
00:20:19,577 --> 00:20:23,062
[Chain creaking]
362
00:20:23,064 --> 00:20:32,805
��
363
00:20:32,807 --> 00:20:35,016
��
364
00:20:35,018 --> 00:20:38,411
[Crickets chirping]
365
00:20:38,413 --> 00:20:43,341
��
366
00:20:43,343 --> 00:20:45,693
[Bowl thuds]
367
00:20:45,695 --> 00:20:52,350
��
368
00:20:52,352 --> 00:20:54,610
[Bowl clatters]
369
00:20:54,612 --> 00:21:04,620
��
370
00:21:04,622 --> 00:21:14,630
��
371
00:21:14,632 --> 00:21:17,892
��
372
00:21:17,894 --> 00:21:20,378
[Bowl clatters]
373
00:21:20,380 --> 00:21:22,046
Gracias.
374
00:21:22,048 --> 00:21:32,056
��
375
00:21:32,058 --> 00:21:35,150
��
376
00:21:35,152 --> 00:21:37,337
[Cellphone beeps]
377
00:21:37,339 --> 00:21:40,873
��
378
00:21:40,875 --> 00:21:43,234
[Sucks teeth]
379
00:21:43,236 --> 00:21:44,994
[Dialing]
380
00:21:44,996 --> 00:21:51,518
��
381
00:21:51,520 --> 00:21:55,170
[Ringing]
382
00:21:55,172 --> 00:21:57,524
Gus: Hello?
383
00:21:57,526 --> 00:22:00,175
You know who this is?
384
00:22:00,177 --> 00:22:02,603
How are you feeling?
385
00:22:02,605 --> 00:22:04,422
Better, I trust?
386
00:22:04,424 --> 00:22:06,424
Uh-huh.
387
00:22:06,426 --> 00:22:10,428
You don't do anything
without a reason.
388
00:22:10,430 --> 00:22:11,946
Why am I here?
389
00:22:11,948 --> 00:22:14,541
Now is not
a good time.
390
00:22:31,951 --> 00:22:34,376
What's going on here?
391
00:22:35,388 --> 00:22:36,804
Sir, sir,
please watch your step.
392
00:22:36,806 --> 00:22:38,122
Stop right there!
393
00:22:38,124 --> 00:22:39,390
What the hell?
394
00:22:39,392 --> 00:22:40,733
Please stay
out of the grid.
395
00:22:40,735 --> 00:22:42,051
The what?!
396
00:22:42,053 --> 00:22:43,736
The area
marked by the stakes.
397
00:22:43,738 --> 00:22:45,220
Step out of it,
please.
398
00:22:45,222 --> 00:22:47,148
So, what about it,
doctor?
399
00:22:47,150 --> 00:22:48,649
Well,
at a glance,
400
00:22:48,651 --> 00:22:52,394
I'd say these pieces
are likely contemporary.
401
00:22:52,396 --> 00:22:53,879
I'll bet they are.
402
00:22:53,881 --> 00:22:56,565
But we need to do
a systematic property search
403
00:22:56,567 --> 00:22:57,917
to be sure.
Really?
404
00:22:57,919 --> 00:23:00,069
Is that necessary?
I'm afraid so.
405
00:23:00,071 --> 00:23:01,403
Gil:
Whoa, whoa, whoa.
406
00:23:01,405 --> 00:23:03,256
H-How long
is this gonna take?
407
00:23:03,258 --> 00:23:05,407
A day or two,
a week at the most.
408
00:23:05,409 --> 00:23:06,859
A week?!
[Scoffs]
409
00:23:06,861 --> 00:23:08,169
Come on!
410
00:23:08,171 --> 00:23:10,338
You know this guy
planted that stuff here.
411
00:23:10,340 --> 00:23:12,990
Whoa!
This is the same thing
with the house numbers
412
00:23:12,992 --> 00:23:15,493
all over again!
Now, that was
an honest mistake.
413
00:23:15,495 --> 00:23:17,328
This is the law.
Says who?
414
00:23:17,330 --> 00:23:20,014
Says the New Mexico
Cultural Properties Act.
415
00:23:20,016 --> 00:23:22,609
[Laughs]
416
00:23:22,611 --> 00:23:24,593
No.
417
00:23:24,595 --> 00:23:26,613
You're not
going along with this?
418
00:23:26,615 --> 00:23:27,906
Seriously?
419
00:23:29,484 --> 00:23:32,619
I have to
make a call.
420
00:23:32,621 --> 00:23:35,747
[Indistinct conversations]
421
00:23:36,866 --> 00:23:38,182
[Whistles]
422
00:23:38,184 --> 00:23:40,518
[Engine starts]
423
00:23:40,520 --> 00:23:43,021
[Stanton Moore's
"Blackbird Special" plays]
424
00:23:43,023 --> 00:23:45,523
[Vehicle beeping]
425
00:23:45,525 --> 00:23:47,525
[Indistinct conversations]
426
00:23:47,527 --> 00:23:52,530
��
427
00:23:52,532 --> 00:23:54,031
Sorry to interrupt.
428
00:23:54,033 --> 00:23:57,292
He's suing on behalf
of the water district.
429
00:23:57,294 --> 00:23:59,795
The water district?
430
00:23:59,797 --> 00:24:01,539
��
431
00:24:01,541 --> 00:24:03,541
[Sighs]
432
00:24:03,543 --> 00:24:06,210
Stef, you're good
with regulatory law.
433
00:24:06,212 --> 00:24:07,536
He's claiming
there's a flaw
434
00:24:07,538 --> 00:24:11,065
in the original land grant
from 1846.
435
00:24:11,067 --> 00:24:13,308
That's ridiculous.
436
00:24:13,310 --> 00:24:15,161
I -- [Sighs]
437
00:24:15,163 --> 00:24:16,663
��
438
00:24:16,665 --> 00:24:18,055
[Sighs]
439
00:24:18,057 --> 00:24:20,892
Pat, you'd better drop
everything else.
440
00:24:20,894 --> 00:24:25,079
He's claiming our prime
contractor's an escaped felon.
441
00:24:25,081 --> 00:24:26,839
You can't be serious.
442
00:24:26,841 --> 00:24:28,157
[Sighs]
443
00:24:28,159 --> 00:24:30,826
Evan, I'm gonna give
this one to you.
444
00:24:30,828 --> 00:24:32,995
...to invalidate the grant based
on what is essentially...
445
00:25:14,964 --> 00:25:16,556
I can see
the Little Dipper.
446
00:25:16,558 --> 00:25:18,449
Everett:
That's the Big Dipper.
447
00:25:18,451 --> 00:25:20,393
Yeah. [Chuckles]
448
00:25:20,395 --> 00:25:24,805
��
449
00:25:24,807 --> 00:25:26,307
Ah.
450
00:25:26,309 --> 00:25:27,625
Right over here.
451
00:25:27,627 --> 00:25:29,569
Is that, uh,
Orion over there?
452
00:25:29,571 --> 00:25:31,237
No.
That's a satellite.
453
00:25:31,239 --> 00:25:32,554
[Both laugh]
454
00:25:32,556 --> 00:25:36,150
[Gamma detector squealing]
455
00:25:36,152 --> 00:25:41,730
��
456
00:25:41,732 --> 00:25:44,992
Man: Officer,
radiation's borderline.
457
00:25:44,994 --> 00:25:47,069
We got to get
soil samples.
458
00:25:47,071 --> 00:25:50,481
��
459
00:25:50,483 --> 00:25:52,407
Do I have to ask?
460
00:25:52,409 --> 00:25:57,412
I'm gonna have to, uh...
you know.
461
00:25:57,414 --> 00:26:00,174
Better safe than sorry.
462
00:26:00,176 --> 00:26:01,675
Paige: Yes.
463
00:26:01,677 --> 00:26:03,327
[Speaks indistinctly]
464
00:26:03,329 --> 00:26:05,679
We have a problem.
465
00:26:05,681 --> 00:26:09,925
[Speaking indistinctly]
466
00:26:09,927 --> 00:26:13,262
Everett: I've always enjoyed
your radio program,
467
00:26:13,264 --> 00:26:17,842
and I never thought I'd see
a miracle with my very own eyes.
468
00:26:17,844 --> 00:26:22,346
That's right --
Tucumcari, right off 54.
469
00:26:22,348 --> 00:26:24,015
There's plenty of parking.
470
00:26:24,017 --> 00:26:26,926
[Chuckling]
Well, thank you!
471
00:26:26,928 --> 00:26:31,205
I'm a long-time listener
and a first-time caller.
472
00:26:31,207 --> 00:26:33,357
[Air brakes hiss]
473
00:26:33,359 --> 00:26:34,859
��
474
00:26:34,861 --> 00:26:36,544
Oh, I see...
475
00:26:36,546 --> 00:26:38,379
Hello, ma'am.
476
00:26:38,381 --> 00:26:41,215
��
477
00:26:41,217 --> 00:26:42,758
[Camera shutter clicks]
478
00:26:42,760 --> 00:26:44,368
[Camera beeps]
479
00:26:44,370 --> 00:26:45,620
[Camera shutter clicks]
480
00:26:45,622 --> 00:26:48,039
Uh-huh.
481
00:26:48,041 --> 00:26:51,600
��
482
00:26:51,602 --> 00:26:53,060
What's your name,
honey?
483
00:27:10,654 --> 00:27:13,631
God damn it.
484
00:27:15,309 --> 00:27:17,068
The crowd's
already thinning out.
485
00:27:17,070 --> 00:27:18,919
Apparently, the image
on the side of the house
486
00:27:18,921 --> 00:27:20,479
has started to fade.
487
00:27:20,481 --> 00:27:22,014
Tomorrow we're bringing in
additional security
488
00:27:22,016 --> 00:27:24,016
and blocking off parking.
489
00:27:25,502 --> 00:27:26,927
Answer me this --
490
00:27:26,929 --> 00:27:29,338
if they're saying
it's radioactive over there,
491
00:27:29,340 --> 00:27:31,916
how the hell is Acker
still in that house?
492
00:27:31,918 --> 00:27:34,360
That was really more of
an OSHA situation.
493
00:27:34,362 --> 00:27:36,937
The concern was for
the construction crew.
494
00:27:36,939 --> 00:27:39,999
Turns out the radiation level
was completely safe.
495
00:27:40,001 --> 00:27:43,277
We should be cleared to resume
construction on Thursday.
496
00:27:43,279 --> 00:27:45,663
Assuming nothing else
comes up.
497
00:27:50,286 --> 00:27:53,880
Kim, [Clears throat]
bottom line me here.
498
00:27:54,957 --> 00:27:58,109
Clearly, this is all designed
to force us back to the table
499
00:27:58,111 --> 00:28:00,686
and put us at a disadvantage
when we get there.
500
00:28:00,688 --> 00:28:03,681
[Scoffs] We've gotta get back in
the driver's seat on this thing.
501
00:28:05,059 --> 00:28:07,118
I say
we sue 'em right back.
502
00:28:07,120 --> 00:28:08,861
Sue Acker.
Sue Goodman.
503
00:28:08,863 --> 00:28:11,138
Take the fight
back to 'em.
504
00:28:11,140 --> 00:28:14,292
Going down that road
could take years.
505
00:28:14,294 --> 00:28:16,819
They know this is costing
Mesa Verde.
506
00:28:16,821 --> 00:28:18,646
Time is
on their side.
507
00:28:18,648 --> 00:28:21,157
[Scoffs]
You got that right.
508
00:28:23,077 --> 00:28:26,561
Rich,
do you have anything to add?
509
00:28:26,563 --> 00:28:28,563
Possibly.
510
00:28:28,565 --> 00:28:32,567
What if there were a way
to turn this around on them?
511
00:28:32,569 --> 00:28:35,421
What if you don't build
the call center?
512
00:28:35,423 --> 00:28:37,998
Or not at that location,
at least.
513
00:28:38,000 --> 00:28:39,984
Suddenly you're holding
all the cards.
514
00:28:39,986 --> 00:28:41,243
There's nothing to delay.
515
00:28:41,245 --> 00:28:43,095
The other side's
the one spending money
516
00:28:43,097 --> 00:28:45,223
with no hope of recovering
their expenses.
517
00:28:46,267 --> 00:28:48,250
Wait. So...
518
00:28:48,252 --> 00:28:50,344
[Sighs] What?
519
00:28:50,346 --> 00:28:54,014
I understand there's a viable
alternative site.
520
00:28:54,016 --> 00:28:57,685
You make the switch,
and you've won.
521
00:28:57,687 --> 00:28:59,336
[Sighs]
Wait. Hold up.
522
00:28:59,338 --> 00:29:01,355
Didn't we let
the other site go?
523
00:29:01,357 --> 00:29:03,115
Lot 2375 is available,
524
00:29:03,117 --> 00:29:05,600
and our permits
still apply.
525
00:29:05,602 --> 00:29:07,178
We'd still
hit our target
526
00:29:07,180 --> 00:29:10,014
for getting the call center
up and running.
527
00:29:10,016 --> 00:29:13,351
We took the liberty
of running the numbers for you.
528
00:29:14,295 --> 00:29:17,588
Paige: The financial hit
would be negligible.
529
00:29:20,935 --> 00:29:25,137
[Sighs]
530
00:29:31,628 --> 00:29:35,889
My dad did not raise me
to run from a fight.
531
00:29:35,891 --> 00:29:37,632
Kevin,
we're not saying --
532
00:29:37,634 --> 00:29:40,119
I'm not gonna roll over
and let some low-life shyster
533
00:29:40,121 --> 00:29:41,762
bully me off my land.
534
00:29:41,764 --> 00:29:43,406
No offense,
Kim.
535
00:29:44,550 --> 00:29:45,825
He's got one lawyer.
536
00:29:45,827 --> 00:29:48,411
I got a room
fulla the best there is.
537
00:29:49,889 --> 00:29:51,572
Here's what
we're gonna do --
538
00:29:51,574 --> 00:29:54,725
you're gonna figure out a way
to get them off my property.
539
00:29:54,727 --> 00:29:58,629
That call center's not movin'
one goddamn inch!
540
00:30:04,070 --> 00:30:05,569
[Door opens]
541
00:30:05,571 --> 00:30:07,972
[Sighs]
542
00:30:18,083 --> 00:30:20,751
You gave it
your best shot.
543
00:30:20,753 --> 00:30:23,420
Yeah?
[Chuckling] Yeah.
544
00:30:23,422 --> 00:30:26,699
You went the distance
for the old S.O.B.,
545
00:30:26,701 --> 00:30:28,259
above and beyond.
546
00:30:28,261 --> 00:30:30,870
You should feel good
about that.
547
00:30:30,872 --> 00:30:32,279
You think so?
548
00:30:32,281 --> 00:30:33,614
[Sighs]
549
00:30:33,616 --> 00:30:37,526
You gave Acker
more than he deserved.
550
00:30:37,528 --> 00:30:40,437
And, uh,
let's be real.
551
00:30:40,439 --> 00:30:44,032
Putting me on this --
that was bad.
552
00:30:44,034 --> 00:30:47,035
I mean,
if anyone found out...
553
00:30:47,037 --> 00:30:49,996
You risked a lot
for this guy.
554
00:30:49,998 --> 00:30:53,450
[Sighs]
555
00:30:53,452 --> 00:30:55,969
Look,
this time next week,
556
00:30:55,971 --> 00:30:59,047
Acker will be living
somewhere else.
557
00:30:59,049 --> 00:31:01,809
Is that really
such a big deal?
558
00:31:01,811 --> 00:31:04,386
Plus,
Mesa Verde --
559
00:31:04,388 --> 00:31:06,980
that's your
bread and butter.
560
00:31:06,982 --> 00:31:09,575
You can only
push 'em so far.
561
00:31:14,990 --> 00:31:17,374
There's always
another play.
562
00:31:20,588 --> 00:31:22,996
[Inhales sharply]
563
00:31:22,998 --> 00:31:26,483
But the rational thing
to do here is close the deal,
564
00:31:26,485 --> 00:31:27,985
get the guy
a few bucks,
565
00:31:27,987 --> 00:31:30,170
pop the champagne
with the other winners,
566
00:31:30,172 --> 00:31:33,490
and smile
like you mean it.
567
00:31:33,492 --> 00:31:36,602
You want a beer?
I'm gonna get one.
568
00:31:38,606 --> 00:31:40,147
Or...?
569
00:31:49,617 --> 00:31:52,118
Jimmy.
570
00:31:53,195 --> 00:31:55,679
There's no reason
on God's green Earth
571
00:31:55,681 --> 00:31:57,514
to take this
any further.
572
00:31:57,516 --> 00:31:59,250
It's not worth it.
573
00:32:01,370 --> 00:32:04,296
[Sighs]
574
00:32:04,298 --> 00:32:07,115
Or...?
575
00:32:07,117 --> 00:32:08,634
[Sighs]
576
00:32:08,636 --> 00:32:10,043
Or...
577
00:32:10,045 --> 00:32:13,213
we go after
Kevin Wachtell.
578
00:32:13,215 --> 00:32:15,032
It gets nasty.
579
00:32:15,034 --> 00:32:17,034
It gets personal.
580
00:32:17,036 --> 00:32:20,438
It gets dangerous.
581
00:33:26,956 --> 00:33:28,714
Jimmy:
Hey. It's me.
582
00:33:28,716 --> 00:33:30,549
Yes, it is.
583
00:33:30,551 --> 00:33:31,866
Great.
584
00:33:31,868 --> 00:33:34,053
Uh, listen,
I got something for you.
585
00:33:34,055 --> 00:33:36,705
Hear me out because
this is a good thing.
586
00:33:36,707 --> 00:33:38,449
Um, I'm sorry.
587
00:33:38,451 --> 00:33:41,118
I'm ge-- I'm getting some kind
of reverb or something.
588
00:33:41,120 --> 00:33:43,620
Are you
in a tunnel or...
589
00:33:43,622 --> 00:33:44,972
Yes.
590
00:33:44,974 --> 00:33:46,732
What's that?
591
00:33:46,734 --> 00:33:48,809
[Thunder rumbling]
592
00:33:48,811 --> 00:33:51,403
Yes,
I'm in a tunnel.
593
00:33:51,405 --> 00:33:52,905
Okay.
594
00:33:52,907 --> 00:33:55,148
Um, [Chuckles]
anyway, uh,
595
00:33:55,150 --> 00:33:57,317
this is not like
that other thing, okay?
596
00:33:57,319 --> 00:34:00,746
Um, straight piece
of oppo research.
597
00:34:00,748 --> 00:34:03,332
This is a lawyer
hirin' a P.I.
598
00:34:03,334 --> 00:34:04,808
What do you say?
599
00:34:04,810 --> 00:34:06,919
So you're back
to being a lawyer?
600
00:34:06,921 --> 00:34:08,812
Yeah. Yeah.
Totally legit.
601
00:34:08,814 --> 00:34:11,757
So, uh, did I mention
it's a paying gig?
602
00:34:11,759 --> 00:34:13,650
I'm not available.
603
00:34:13,652 --> 00:34:15,002
Say again?
604
00:35:30,838 --> 00:35:33,488
Ta bien?
605
00:35:33,490 --> 00:35:35,007
Uh, good. Good.
606
00:35:35,009 --> 00:35:37,659
Uh, muy bueno.
607
00:35:37,661 --> 00:35:39,511
[Both chuckle]
608
00:35:39,513 --> 00:35:41,055
Thank you.
609
00:35:43,425 --> 00:35:47,061
[Breathes deeply]
610
00:35:52,509 --> 00:35:54,902
[Hammer pounding]
611
00:35:56,172 --> 00:35:58,697
[Groans]
612
00:36:00,776 --> 00:36:03,077
Aw, man.
613
00:36:17,051 --> 00:36:20,886
[Speaking Spanish]
614
00:36:22,539 --> 00:36:24,556
Uh...it's okay.
615
00:36:24,558 --> 00:36:26,058
I'm fine.
616
00:36:26,060 --> 00:36:27,684
Thank you.
617
00:36:49,808 --> 00:36:52,809
You got
this guy where?
618
00:36:52,811 --> 00:36:55,087
Same place as Huell.
619
00:36:55,089 --> 00:37:00,592
So, it's like some kind of
underground Craigslist?
620
00:37:00,594 --> 00:37:04,655
It's just a guy
who knows people.
621
00:37:04,657 --> 00:37:07,824
People of
a certain type.
622
00:37:07,826 --> 00:37:09,493
He's very discreet.
623
00:37:09,495 --> 00:37:11,586
Well,
he'd have to be.
624
00:37:11,588 --> 00:37:13,346
[Vehicle approaching]
625
00:37:13,348 --> 00:37:16,424
[Brakes squeal,
engine shuts off]
626
00:37:16,426 --> 00:37:18,760
[Sighs]
627
00:37:18,762 --> 00:37:21,262
[Vehicle door closes]
628
00:37:21,264 --> 00:37:22,614
Uh, here goes.
629
00:37:22,616 --> 00:37:24,841
Um,
it'll be fine.
630
00:37:24,843 --> 00:37:26,751
Just watch.
631
00:37:26,753 --> 00:37:29,288
[Keys jingle,
car alarm deactivates]
632
00:37:31,200 --> 00:37:33,834
[Bells ding]
633
00:37:36,538 --> 00:37:39,372
[Door closes, lock engages]
634
00:37:39,374 --> 00:37:42,025
[Keys jingling]
635
00:37:42,970 --> 00:37:46,363
I thought I was going to
a law office.
636
00:37:46,365 --> 00:37:48,807
Yeah,
this is a law office.
637
00:37:50,460 --> 00:37:54,188
Gotcha.
638
00:37:55,983 --> 00:37:59,693
Giselle, um,
this is Mister X.
639
00:38:00,988 --> 00:38:04,231
It's my work name.
640
00:38:04,233 --> 00:38:05,640
Ah.
641
00:38:05,642 --> 00:38:07,567
[Inhales sharply]
642
00:38:07,569 --> 00:38:08,902
Mm.
643
00:38:08,904 --> 00:38:11,796
You know, those things
are full of parasites.
644
00:38:11,798 --> 00:38:13,406
Uh, yeah, duly noted.
645
00:38:13,408 --> 00:38:16,059
Uh, the conference room
is in back.
646
00:38:16,061 --> 00:38:19,379
Ah. Yeah. Yeah.
647
00:38:21,992 --> 00:38:24,809
[Sighs]
648
00:38:24,811 --> 00:38:27,420
I did the full work-up,
as tasked.
649
00:38:27,422 --> 00:38:28,663
And?
650
00:38:28,665 --> 00:38:30,665
Snake eyes.
Bupkis. Nada.
651
00:38:30,667 --> 00:38:32,017
Guy's squeaky clean.
652
00:38:32,019 --> 00:38:33,352
That's impossible.
653
00:38:33,354 --> 00:38:35,336
I mean,
everybody's got something.
654
00:38:35,338 --> 00:38:36,988
Not this time.
655
00:38:36,990 --> 00:38:40,325
You got an Eagle Scout
with a six-figure income.
656
00:38:40,327 --> 00:38:41,918
Arrests?
657
00:38:41,920 --> 00:38:43,270
Mm.
658
00:38:43,272 --> 00:38:45,922
D.U.I...
659
00:38:45,924 --> 00:38:48,367
in college.
660
00:38:48,369 --> 00:38:50,610
Homecoming weekend,
34 years ago.
661
00:38:50,612 --> 00:38:52,687
Is that
what you're looking for?
662
00:38:52,689 --> 00:38:55,040
Girlfriends?
Offshore accounts?
663
00:38:55,042 --> 00:38:58,192
Sobchak: No secret
bank accounts, no extra phones,
664
00:38:58,194 --> 00:38:59,619
no lunchtime quickies,
665
00:38:59,621 --> 00:39:01,621
no lady friend,
no boy toy.
666
00:39:01,623 --> 00:39:02,956
The guy's dull,
667
00:39:02,958 --> 00:39:05,625
like "Saturday night
in Salt Lake City" dull.
668
00:39:05,627 --> 00:39:07,052
No offense,
669
00:39:07,054 --> 00:39:09,513
but your work is sounding
kind of superficial.
670
00:39:10,558 --> 00:39:13,133
[Inhales sharply]
671
00:39:13,135 --> 00:39:15,227
"Superficial"?
672
00:39:15,229 --> 00:39:17,287
Yeah.
673
00:39:17,289 --> 00:39:18,897
Wow.
674
00:39:18,899 --> 00:39:20,624
Yeah,
not hardly.
675
00:39:20,626 --> 00:39:22,142
I went the distance.
676
00:39:22,144 --> 00:39:25,386
I did a self-guided tour
of his domicile,
677
00:39:25,388 --> 00:39:27,130
all seven bedrooms,
four and a half baths --
678
00:39:27,132 --> 00:39:28,389
Hold on.
679
00:39:28,391 --> 00:39:31,301
You're saying
you broke into his house?
680
00:39:31,303 --> 00:39:32,727
Giselle, um,
this is probably
681
00:39:32,729 --> 00:39:34,671
one of those
tricks-of-the-trade things.
682
00:39:34,673 --> 00:39:36,323
Why don't we just
focus on the "what"
683
00:39:36,325 --> 00:39:37,974
and skip over
the "how."
684
00:39:37,976 --> 00:39:39,793
I'd like to know.
685
00:39:41,480 --> 00:39:43,496
[Inhales sharply]
686
00:39:43,498 --> 00:39:46,091
He has
a security system
687
00:39:46,093 --> 00:39:49,336
with a touchy
upstairs window sensor.
688
00:39:49,338 --> 00:39:52,989
I trip it a couple times
with an airsoft.
689
00:39:52,991 --> 00:39:54,433
A B.B. gun.
690
00:39:54,435 --> 00:39:55,917
[Inhales sharply]
691
00:39:55,919 --> 00:39:58,419
The alarm
drives the housekeeper crazy,
692
00:39:58,421 --> 00:40:02,073
so I show up in coveralls,
toolbox, alarm company I.D.,
693
00:40:02,075 --> 00:40:03,516
and she's more than happy
694
00:40:03,518 --> 00:40:05,777
to let me
have the run of the place.
695
00:40:05,779 --> 00:40:08,096
Does that meet
with your approval?
696
00:40:09,174 --> 00:40:11,432
Alright, so you get in,
and you find what?
697
00:40:11,434 --> 00:40:12,767
Like I said,
nothing.
698
00:40:12,769 --> 00:40:15,120
No, there's no such thing
as nothing.
699
00:40:15,122 --> 00:40:18,198
Okay? Uh--
We want specifics.
700
00:40:18,200 --> 00:40:19,532
You want specifics?
701
00:40:19,534 --> 00:40:22,919
Okay, well,
I got specifics.
702
00:40:26,758 --> 00:40:29,192
That's the home office.
703
00:40:29,194 --> 00:40:32,545
I spent an extra four minutes
opening the floor safe --
704
00:40:32,547 --> 00:40:34,381
nothing but
life-insurance policies,
705
00:40:34,383 --> 00:40:37,550
a couple of rings,
and a commemorative half-dollar.
706
00:40:37,552 --> 00:40:39,144
The guy's old-school.
707
00:40:39,146 --> 00:40:42,130
No computers,
motel art on the walls,
708
00:40:42,132 --> 00:40:43,723
paperwork on his desk.
709
00:40:43,725 --> 00:40:45,542
What kind of paperwork?
710
00:40:45,544 --> 00:40:48,362
[Chuckles]
711
00:40:50,399 --> 00:40:51,715
[Folder thuds]
712
00:40:51,717 --> 00:40:53,550
You knock yourself out.
713
00:40:53,552 --> 00:40:57,478
Now, I may not be
a nail-salon lawyer,
714
00:40:57,480 --> 00:41:00,815
but I know legit
when I see it.
715
00:41:00,817 --> 00:41:05,228
So, you gonna withdraw
the "superficial" now, hmm?
716
00:41:05,230 --> 00:41:07,063
[Sighs]
717
00:41:07,065 --> 00:41:10,067
You think you could get into
his downtown office?
718
00:41:10,069 --> 00:41:11,584
Sure.
719
00:41:11,586 --> 00:41:13,737
I could.
720
00:41:13,739 --> 00:41:15,663
But there's a better way.
721
00:41:15,665 --> 00:41:17,407
Yeah?
722
00:41:17,409 --> 00:41:18,925
Yeah. [Chuckles]
723
00:41:18,927 --> 00:41:21,077
I get
two more guys,
724
00:41:21,079 --> 00:41:24,247
guys who know how
to handle themselves.
725
00:41:24,249 --> 00:41:28,159
Now, we roll up to the subject
in an unmarked van.
726
00:41:28,161 --> 00:41:30,696
We grab him,
put him in a bag,
727
00:41:30,698 --> 00:41:32,346
and we take him out
to the desert.
728
00:41:32,348 --> 00:41:34,015
Yeah, we're done here.
We're done.
729
00:41:34,017 --> 00:41:35,775
Now, by the end of the day,
the banker's giving you
730
00:41:35,777 --> 00:41:37,351
everything you're after,
alright?
731
00:41:37,353 --> 00:41:39,262
No,
we're done here.
No, no, no, l-l-look,
732
00:41:39,264 --> 00:41:40,872
you get keys to the kingdom,
guaranteed.
733
00:41:40,874 --> 00:41:42,265
Okay,
Sergeant Slaughter,
734
00:41:42,267 --> 00:41:43,616
back to the paintball field,
okay?
735
00:41:43,618 --> 00:41:45,526
The grownups need to talk.
Let's go.
736
00:41:45,528 --> 00:41:46,937
Alright, that's fine.
737
00:41:46,939 --> 00:41:48,196
I am just providing options
for you here.
738
00:41:48,198 --> 00:41:49,864
Alright,
this is the way out.
Okay?
739
00:41:49,866 --> 00:41:51,550
Exit through
the gift shop.
Alright.
740
00:41:51,552 --> 00:41:53,460
Don't touch anything,
please.
I will not.
741
00:41:53,462 --> 00:41:55,854
Let me say
on this one...
742
00:41:55,856 --> 00:41:59,224
[Indistinct conversation]
743
00:42:00,802 --> 00:42:05,213
[Door opens, bells ding]
744
00:42:05,215 --> 00:42:08,025
[Bells ding, door closes]
745
00:42:09,644 --> 00:42:12,745
I don't know
what to say.
746
00:42:12,747 --> 00:42:14,873
I'm gonna complain to management
about that clown.
747
00:42:14,875 --> 00:42:17,868
My usual guy
is very reliable.
748
00:42:19,654 --> 00:42:23,123
What?
What is it?
749
00:42:32,258 --> 00:42:34,317
[Indistinct conversations]
750
00:42:34,319 --> 00:42:37,821
[Telephone ringing]
751
00:42:37,823 --> 00:42:41,224
[Mouse clicking]
752
00:42:42,844 --> 00:42:44,995
[Knock on door]
753
00:42:44,997 --> 00:42:46,905
Got a minute?
754
00:42:46,907 --> 00:42:49,232
Sure.
755
00:42:50,593 --> 00:42:52,110
How's everything?
756
00:42:52,112 --> 00:42:53,503
[Door closes]
757
00:42:53,505 --> 00:42:55,855
All good.
Kinda crunched.
758
00:42:55,857 --> 00:42:58,617
Still dealing with
the Tucumcari situation.
759
00:42:58,619 --> 00:43:02,079
Mm-hmm.
And the pro bono work?
760
00:43:03,198 --> 00:43:05,665
It's good.
761
00:43:07,110 --> 00:43:08,593
Something up?
762
00:43:08,595 --> 00:43:10,870
Listen.
763
00:43:10,872 --> 00:43:14,424
I'm thinking you could
take a break from Mesa Verde.
764
00:43:15,544 --> 00:43:17,027
A "break"?
765
00:43:17,029 --> 00:43:19,529
Actually,
a pair of mineral-rights beefs
766
00:43:19,531 --> 00:43:20,880
just came in.
767
00:43:20,882 --> 00:43:22,465
They practically
have your name on them.
768
00:43:22,467 --> 00:43:23,883
You can split your time
between that
769
00:43:23,885 --> 00:43:25,944
and your
pro bono clients.
770
00:43:25,946 --> 00:43:27,646
Mesa Verde is my client.
771
00:43:27,648 --> 00:43:29,130
And they still will be.
772
00:43:29,132 --> 00:43:30,715
I'll just step in
and take point,
773
00:43:30,717 --> 00:43:32,225
just on
a temporary basis.
774
00:43:32,227 --> 00:43:34,653
And, of course,
it goes without saying
775
00:43:34,655 --> 00:43:37,047
this won't affect
any of your compensation.
776
00:43:37,049 --> 00:43:38,715
And that includes
your bonus.
777
00:43:38,717 --> 00:43:40,659
You know Mesa Verde
is fully informed
778
00:43:40,661 --> 00:43:43,144
of any
potential conflicts.
779
00:43:43,146 --> 00:43:45,222
Kevin signed off himself.
780
00:43:45,224 --> 00:43:49,793
Still, I think you're going to
need to take a break.
781
00:43:52,989 --> 00:43:55,565
I don't understand
where this is coming from.
782
00:43:55,567 --> 00:43:57,584
Don't you?
783
00:43:57,586 --> 00:44:00,753
[Sighs]
784
00:44:00,755 --> 00:44:02,405
Kim...
785
00:44:02,407 --> 00:44:05,350
sometimes the less said,
the better.
786
00:44:05,352 --> 00:44:06,834
And why is that?
787
00:44:06,836 --> 00:44:08,103
Do we have to?
788
00:44:09,247 --> 00:44:11,273
Yes, we do.
789
00:44:12,350 --> 00:44:14,584
Alright.
790
00:44:14,586 --> 00:44:18,421
First I had to
twist your arm
791
00:44:18,423 --> 00:44:20,699
to get you down to Tucumcari
for the eviction.
792
00:44:20,701 --> 00:44:23,593
Then you put
the full-court press on Kevin
793
00:44:23,595 --> 00:44:25,019
to change sites.
794
00:44:25,021 --> 00:44:27,188
That doesn't work,
and, abracadabra,
795
00:44:27,190 --> 00:44:29,340
your boyfriend's
opposing counsel.
796
00:44:29,342 --> 00:44:30,950
I told you --
797
00:44:30,952 --> 00:44:33,712
I explained the situation
to Kevin and Paige.
798
00:44:33,714 --> 00:44:35,772
Yeah.
I know you did.
799
00:44:35,774 --> 00:44:40,343
And, I'm sorry to say,
I'm just not buying it.
800
00:44:44,466 --> 00:44:46,725
[Indistinct conversations]
801
00:44:46,727 --> 00:44:49,978
[Door closes]
802
00:44:53,867 --> 00:44:55,700
Rich? Rich!
803
00:44:55,702 --> 00:44:57,718
Hold on!
804
00:44:57,720 --> 00:45:01,039
What are you
saying exactly?
805
00:45:01,041 --> 00:45:03,057
Let's talk
in my office.
806
00:45:03,059 --> 00:45:05,652
You are accusing me
of something.
807
00:45:05,654 --> 00:45:07,078
Go ahead and say it.
808
00:45:07,080 --> 00:45:09,639
Are you
talking about malfeasance?
809
00:45:09,641 --> 00:45:12,142
Working against
my client's interests? What?
810
00:45:12,144 --> 00:45:14,218
Please --
Rich, tell me.
811
00:45:14,220 --> 00:45:16,254
You know I worked my ass off
to get here.
812
00:45:16,256 --> 00:45:18,164
You know that.
Yes,
I do know.
813
00:45:18,166 --> 00:45:19,482
So tell me.
814
00:45:19,484 --> 00:45:20,908
Please tell me
815
00:45:20,910 --> 00:45:23,911
why I would risk everything
for some squatter.
816
00:45:23,913 --> 00:45:26,005
Why?
I don't understand.
817
00:45:26,007 --> 00:45:28,491
Are you -- Are you trying to
protect the firm -- from what?
818
00:45:28,493 --> 00:45:30,418
Kim, I am not trying
to protect the firm.
819
00:45:30,420 --> 00:45:31,903
I am trying
to protect you.
820
00:45:31,905 --> 00:45:33,772
I don't need
your protection.
821
00:45:33,774 --> 00:45:35,857
I need
to represent my client.
822
00:45:37,502 --> 00:45:40,028
If that's
how you want it.
823
00:45:43,784 --> 00:45:48,194
[Keyboard clacking]
824
00:45:48,196 --> 00:45:53,792
[Indistinct conversations]
825
00:45:53,794 --> 00:45:56,686
[Door closes]
826
00:45:56,688 --> 00:45:59,965
[Telephone rings]
827
00:45:59,967 --> 00:46:04,260
[Conversations continue]
828
00:46:05,788 --> 00:46:09,933
[Birds chirping]
829
00:46:19,044 --> 00:46:22,395
Woman: Est� seguro de que no gusta quedarse a cenar?
830
00:46:22,397 --> 00:46:25,323
Gus: Desafortunadamente, no puedo.
831
00:46:25,325 --> 00:46:29,719
Me da mucha l�stima tener que perderme de su comida.
832
00:46:29,721 --> 00:46:32,071
C�mo est�n sus hijos? Oh!
833
00:46:32,073 --> 00:46:35,333
Pedro se acaba de casar, y creo que pronto ser� abuela.
834
00:46:35,335 --> 00:46:37,318
No me diga. iQue incre�ble!
835
00:46:37,320 --> 00:46:38,712
[Metal squeals]
836
00:46:44,085 --> 00:46:46,511
[Dog barking in distance]
837
00:46:46,513 --> 00:46:48,305
[Birds chirping]
838
00:46:53,595 --> 00:46:58,314
[Water burbling]
839
00:46:59,860 --> 00:47:02,935
So, what do you want
from me?
840
00:47:02,937 --> 00:47:04,587
I think it best
841
00:47:04,589 --> 00:47:09,108
that Se�ora Cortazar doesn't
know about our association.
842
00:47:09,110 --> 00:47:13,763
I like to keep my business
as far from here as possible.
843
00:47:13,765 --> 00:47:18,359
[Dog barking in distance]
844
00:47:18,361 --> 00:47:20,879
You look much better.
845
00:47:20,881 --> 00:47:23,122
I am glad.
846
00:47:24,609 --> 00:47:28,611
So I'm here to see
what a big heart you have.
847
00:47:28,613 --> 00:47:29,946
Is that the idea?
848
00:47:29,948 --> 00:47:32,373
You throw money
at these people,
849
00:47:32,375 --> 00:47:33,874
they bow low?
850
00:47:33,876 --> 00:47:36,619
As far as the people here
are concerned,
851
00:47:36,621 --> 00:47:39,289
I am the doctor's friend,
nothing more.
852
00:47:39,291 --> 00:47:42,383
They have no idea
you financed the whole place.
853
00:47:42,385 --> 00:47:44,143
I prefer it
that way.
854
00:47:44,145 --> 00:47:47,054
The "anonymous benefactor."
855
00:47:47,056 --> 00:47:51,634
Well, that must
make you feel pretty good.
856
00:47:51,636 --> 00:47:55,396
And is that supposed to
balance the scales,
857
00:47:55,398 --> 00:47:58,491
make up
for everything else you do?
858
00:47:58,493 --> 00:48:01,544
It makes up for nothing.
859
00:48:02,923 --> 00:48:06,390
I am what I am.
860
00:48:06,392 --> 00:48:08,818
[Dog barking in distance]
861
00:48:08,820 --> 00:48:11,170
What is this place?
862
00:48:11,172 --> 00:48:13,932
Call it a memorial.
863
00:48:13,934 --> 00:48:16,659
To what?
864
00:48:16,661 --> 00:48:21,831
��
865
00:48:21,833 --> 00:48:24,425
I already told you
what you can do with your money.
866
00:48:24,427 --> 00:48:27,946
You seem like a guy
who can take a hint.
867
00:48:27,948 --> 00:48:30,431
So what are we doing?
868
00:48:30,433 --> 00:48:34,677
It seems to me
that you are at a crossroads.
869
00:48:34,679 --> 00:48:38,197
You can continue
as you are...
870
00:48:38,199 --> 00:48:39,607
drinking...
871
00:48:39,609 --> 00:48:42,852
estranged from
your family...
872
00:48:42,854 --> 00:48:45,596
brawling with street hoods.
873
00:48:45,598 --> 00:48:48,374
We both know
how that ends.
874
00:48:48,376 --> 00:48:50,451
Yeah.
875
00:48:50,453 --> 00:48:52,695
You have
another choice.
876
00:48:52,697 --> 00:48:54,213
Mm.
877
00:48:54,215 --> 00:48:57,124
Work for you
as a button man.
878
00:48:57,126 --> 00:48:59,627
I'm in a war.
879
00:48:59,629 --> 00:49:02,705
I need a soldier.
880
00:49:02,707 --> 00:49:03,982
Mm.
881
00:49:03,984 --> 00:49:06,151
So, I'm gonna work
for one drug dealer
882
00:49:06,153 --> 00:49:08,544
killing
other drug dealers?
883
00:49:08,546 --> 00:49:10,971
That's your idea
of a choice.
884
00:49:10,973 --> 00:49:13,140
You know better.
885
00:49:13,142 --> 00:49:15,385
You have met them.
886
00:49:15,387 --> 00:49:18,237
You know what they are.
887
00:49:18,239 --> 00:49:21,240
Meaning the Salamancas.
888
00:49:21,242 --> 00:49:25,486
And you are so very different
from them?
889
00:49:25,488 --> 00:49:27,063
Yes.
890
00:49:27,065 --> 00:49:30,491
I am different.
891
00:49:35,740 --> 00:49:37,740
Why me?
892
00:49:37,742 --> 00:49:41,744
Because I believe
that you understand.
893
00:49:41,746 --> 00:49:44,080
Understand what?
894
00:49:44,082 --> 00:49:47,600
Revenge.
895
00:49:48,305 --> 00:49:54,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.