All language subtitles for an.officer.and.a.spy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,320 --> 00:02:17,639 Soldats. 2 00:02:17,960 --> 00:02:20,279 Sortez vos armes ! 3 00:02:22,824 --> 00:02:24,399 Ouvrez le ban. 4 00:02:31,760 --> 00:02:33,639 « Au nom du peuple français, 5 00:02:34,280 --> 00:02:37,359 le premier conseil de guerre du gouvernement militaire de Paris, 6 00:02:37,600 --> 00:02:45,414 dans sa séance du 22 décembre 1894 a reconnu à l'unanimité le nommé Dreyfus Alfred, 7 00:02:45,760 --> 00:02:48,759 capitaine breveté au 14e régiment d'artillerie, 8 00:02:49,120 --> 00:02:53,999 stagiaire à l'état-major de l'armée, coupable de haute trahison, 9 00:02:54,280 --> 00:02:59,639 et l'a condamné à l'unanimité à la déportation dans une enceinte fortifiée 10 00:02:59,840 --> 00:03:01,799 et à la dégradation militaire. » 11 00:03:02,040 --> 00:03:05,759 Alfred Dreyfus, vous n'êtes plus digne de porter les armes. 12 00:03:05,960 --> 00:03:08,879 Au nom du peuple français, nous vous dégradons. 13 00:03:13,160 --> 00:03:14,199 Soldats. 14 00:03:14,640 --> 00:03:16,399 On dégrade un innocent ! 15 00:03:19,640 --> 00:03:23,439 On déshonore un innocent ! Vive la France ! 16 00:03:24,280 --> 00:03:26,439 Vive l'armée ! 17 00:03:26,640 --> 00:03:29,039 Traître ! 18 00:03:41,680 --> 00:03:43,119 De quoi a-t-il l'air, Picquart ? 19 00:03:44,240 --> 00:03:45,879 D'un tailleur juif 20 00:03:45,960 --> 00:03:49,759 qui pleure tout son or qui va à la poubelle. 21 00:04:20,120 --> 00:04:22,879 - À mort ! - Traître ! 22 00:04:25,920 --> 00:04:27,919 Je suis innocent ! 23 00:04:29,480 --> 00:04:34,999 Les Romains jetaient les chrétiens aux lions. Nous leur donnons les juifs. C'est le progrès, j'imagine. 24 00:04:46,600 --> 00:04:49,279 Quelle était l'ambiance quand la cérémonie s'est terminée ? 25 00:04:49,520 --> 00:04:53,759 Comme si on purgeait un corps sain de quelque chose de pestilentiel, 26 00:04:53,960 --> 00:04:55,679 et la vie reprenait son cours. 27 00:04:55,800 --> 00:05:00,559 Je regrette seulement que le protocole empêche le ministre de la guerre d'être présent à un pareil spectacle historique. 28 00:05:00,680 --> 00:05:02,959 - On a mentionné mon nom ? - Pas à ma connaissance, M. le Ministre. 29 00:05:03,080 --> 00:05:06,039 Peu importe. Vous avez fait du bon travail, Picquart. 30 00:05:06,320 --> 00:05:09,484 Nous avons été impressionnés par la façon dont vous vous êtes conduis durant cette sale affaire. 31 00:05:09,614 --> 00:05:12,298 - N'est-ce pas, mon cher Boisdeffre ? - En effet, mon cher ministre. 32 00:05:12,772 --> 00:05:15,679 Le colonel Sandherr était-il en état d'assister à la cérémone ? 33 00:05:15,760 --> 00:05:17,999 - Il était là, mon général. - Et ses tremblements ? 34 00:05:18,760 --> 00:05:20,399 Il les maîtrisait. 35 00:05:20,600 --> 00:05:23,599 J'ai bien peur que son état ne s'améliore pas. 36 00:05:25,080 --> 00:05:27,439 Le moment venu, nous aimerions que vous le remplaciez. 37 00:05:29,280 --> 00:05:33,639 Avec tout le respect que je vous dois, je n'ai aucune expérience en renseignement. 38 00:05:33,720 --> 00:05:35,719 Il faudra vous y mettre. 39 00:05:38,760 --> 00:05:43,199 La leçon à tirer du châtiment de Dreyfus est de montrer au monde ce que nous faisons des traîtres. 40 00:05:44,240 --> 00:05:47,053 Je vais l'envoyer dans un endroit où il ne puisse parler à personne, 41 00:05:47,176 --> 00:05:49,641 et ce qui est le plus important, où personne ne puisse lui parler. 42 00:05:50,280 --> 00:05:53,079 - La colonie pénitentiaire de Cayenne ? - Non, mieux que ça. 43 00:05:53,280 --> 00:05:57,639 Un rocher désert où il sera tout seul. L'Île du Diable. 44 00:06:40,045 --> 00:06:42,622 Ne me dis pas qu'ils parlent encore de ce maudit juif ? 45 00:06:44,960 --> 00:06:48,399 Picquart. Vous le connaissiez, n'est-ce pas ? 46 00:06:48,560 --> 00:06:50,919 - Pardon, qui donc ? - Dreyfus. 47 00:06:51,280 --> 00:06:54,119 Oui, il était mon élève à l'école supérieure de guerre. 48 00:06:54,216 --> 00:06:56,233 Vous pensez qu'on l'a traité différemment parce qu'il était juif ? 49 00:06:56,432 --> 00:06:58,749 Voyons Edmond, évidemment ! En tant qu'avocat, je peux te dire 50 00:06:59,008 --> 00:07:02,439 qu'à aucun officier catholique on aurait refusé de cette façon une procédure régulière. 51 00:07:02,520 --> 00:07:04,559 Vous êtes d'accord, Picquart ? 52 00:07:05,551 --> 00:07:08,485 On lui a refusé une procédure judiciaire régulière comme tu dis, Louis, 53 00:07:08,664 --> 00:07:11,348 parce que l'affaire impliquait des questions de sécurité nationale 54 00:07:11,591 --> 00:07:13,619 qu'on ne pouvait pas évoquer en audience publique. 55 00:07:13,916 --> 00:07:16,627 Les preuves contre lui ne manquaient pas, je peux vous l'assurer. 56 00:07:19,520 --> 00:07:21,159 Je ne vous ai pas dit ? 57 00:07:21,240 --> 00:07:26,242 Philippe et moi, nous avons trouvé un restaurant alsacien rue Marbeuf absolument merveilleux. 58 00:07:26,415 --> 00:07:29,200 - Une très bonne adresse. - Ah oui ? Comment s'appelle-t-il ? 59 00:07:31,960 --> 00:07:35,839 - Mon commandant ? - Mon capitaine ? 60 00:07:35,960 --> 00:07:39,159 Mon commandant, ai-je fait quelque chose qui vous ait offensé ? 61 00:07:39,240 --> 00:07:40,399 Non. 62 00:07:41,520 --> 00:07:44,839 Vous êtes le seul de mes professeurs à m'avoir mis une mauvaise note. 63 00:07:45,160 --> 00:07:47,759 Peut-être que je ne partage pas la haute opinion que vous avez de vos compétences. 64 00:07:48,800 --> 00:07:50,399 Ce n'est donc pas parce que je suis juif ? 65 00:07:50,520 --> 00:07:54,599 Je prends grand soin de ne jamais laisser mes sentiments personnels affecter mon jugement. 66 00:07:54,773 --> 00:07:58,292 S'il vous faut en prendre grand soin, c'est que c'est une hypothèse envisageable. 67 00:08:00,640 --> 00:08:05,639 Si vous me demandez si j'aime les juifs, je suppose qu'en toute franchise, la réponse serait non. 68 00:08:07,080 --> 00:08:12,759 Mais si vous suggérez qu'à cause de cela je pourrais avoir envers vous une attitude discriminatoire sur un plan professionnel, 69 00:08:13,080 --> 00:08:14,679 je peux vous assurer que non. 70 00:08:15,440 --> 00:08:16,879 Jamais. 71 00:08:30,440 --> 00:08:33,839 - Georges, laissez-moi vous aider. - Viens, mon ange. 72 00:08:39,000 --> 00:08:40,999 Il sera à Bruxelles mercredi. 73 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - Tu peux venir ? - Oui. 74 00:08:46,960 --> 00:08:49,239 Tu ne te sens jamais coupable ? 75 00:08:50,440 --> 00:08:54,159 - Ce n'est pas mon mari. - Tu sais ce que je veux dire. 76 00:08:54,667 --> 00:08:59,146 Pourquoi coupable ? Tu étais à moi bien avant son arrivée. 77 00:09:01,000 --> 00:09:03,479 À vrai dire, j'ai encore du mal à comprendre pourquoi tu l'as épousé. 78 00:09:03,560 --> 00:09:05,399 Il me l'a demandé. 79 00:09:05,840 --> 00:09:07,319 Pas toi. 80 00:09:09,000 --> 00:09:11,319 Tu crois qu'il est au courant pour nous ? 81 00:09:11,880 --> 00:09:13,239 Non. 82 00:09:13,880 --> 00:09:17,239 - Pourquoi ? - S'il savait, il me tuerait. 83 00:09:21,440 --> 00:09:24,239 - Tu es bien sûre qu'il est à Bruxelles ? - C'est ce qu'il m'a dit. 84 00:09:34,840 --> 00:09:37,239 - Qui est là ? - Télégramme. 85 00:09:39,680 --> 00:09:41,479 - Commandant Picquart ? - Oui. 86 00:09:41,960 --> 00:09:43,599 Merci. 87 00:09:53,400 --> 00:09:56,039 - C'est du général Gonse. - Qui est-ce ? 88 00:09:56,120 --> 00:09:58,519 Le chef du service de renseignement. 89 00:09:59,080 --> 00:10:02,599 - Il veut me voir demain matin. - Oh chéri, tu as des ennuis ? 90 00:10:11,147 --> 00:10:14,826 Je priais pour que ce jour n'arrive jamais mais nous y voilà. 91 00:10:16,274 --> 00:10:21,113 Il est impossible pour le colonel Sandherr de conserver son poste de chef de la section de statistique. 92 00:10:21,720 --> 00:10:23,359 Je suis navré de l'apprendre. 93 00:10:23,440 --> 00:10:26,359 Vous êtes désormais responsable du renseignement. 94 00:10:26,760 --> 00:10:29,399 Vous êtes promu au grade de lieutenant-colonel. 95 00:10:29,880 --> 00:10:33,079 Ce qui fait de vous le plus jeune colonel de l'armée. 96 00:10:35,080 --> 00:10:38,039 - Félicitations. - Merci, mon général. 97 00:10:38,120 --> 00:10:40,079 Ne manquez pas de me tenir pleinement au courant. 98 00:10:40,200 --> 00:10:44,399 N'est-ce pas, mon cher garçon ? J'ai horreur des mauvaises surprises. 99 00:10:44,560 --> 00:10:47,559 J'ai demandé au commandant Henry de vous faire visiter la maison. 100 00:10:48,200 --> 00:10:50,799 Il ne s'attendait pas à être lui-même nommé à ce poste ? 101 00:10:50,880 --> 00:10:56,119 Mon Dieu non, c'est quelqu'un de bien trop rustre. Le père de sa femme est aubergiste, je crois. 102 00:10:58,320 --> 00:11:01,479 - Vous n'êtes pas marié vous-même ? - Non, mon général. 103 00:11:01,760 --> 00:11:04,399 - Pas de raison particulière ? - Non. 104 00:11:04,800 --> 00:11:07,279 Rien qui pourrait vous laisser exposer au chantage ? 105 00:11:07,360 --> 00:11:08,839 Non, mon général. 106 00:11:10,720 --> 00:11:14,119 Il faut bien que je vous pose la question, vous comprenez. 107 00:11:18,360 --> 00:11:20,719 Commandant Henry, entrez, je vous en prie. 108 00:11:24,960 --> 00:11:26,825 - Mon général. - Le colonel Picquart 109 00:11:26,880 --> 00:11:29,599 est désormais responsable de la section de statistique. 110 00:11:30,040 --> 00:11:32,919 - Souhaitez-lui la bienvenue. - Certainement, mon général. 111 00:11:34,120 --> 00:11:36,119 Mon colonel. 112 00:11:41,840 --> 00:11:43,679 Voilà. 113 00:11:44,240 --> 00:11:48,599 - J'avais toujours cru ces bâtiments inoccupés. - Ici personne ne vient nous déranger. 114 00:11:48,880 --> 00:11:50,879 Je n'en doute pas. 115 00:12:09,120 --> 00:12:10,839 Bachir ! 116 00:12:11,400 --> 00:12:13,719 Bonjour, mon commandant. 117 00:12:13,840 --> 00:12:17,239 Voici le colonel Picquart. Il va prendre le commandement de la section. 118 00:12:17,640 --> 00:12:19,399 Bachir connaît tous nos petits secrets. 119 00:12:19,480 --> 00:12:21,599 - N'est-ce pas, Bachir ? - Oui, mon commandant. 120 00:12:26,600 --> 00:12:31,599 Bon les gars, c'est quoi ce bazar ? On vous entend depuis la rue. 121 00:12:33,080 --> 00:12:35,119 Ça va. 122 00:12:38,240 --> 00:12:41,519 Des agents de police. Des indicateurs. Très utiles. 123 00:12:41,800 --> 00:12:46,599 Le colonel Sandherr préférait les voir traîner ici où il pouvait les avoir à l'œil. 124 00:12:49,880 --> 00:12:53,479 - Qu'est-ce que ça sent ? - Ne m'en parlez pas. Les égouts. 125 00:12:53,560 --> 00:12:55,199 Tout le quartier pue. 126 00:12:59,040 --> 00:13:01,799 Je vous présente les capitaines Junck et Valdant. 127 00:13:03,000 --> 00:13:06,599 - En train de faire quoi ? - Ils traitent la correspondance. 128 00:13:09,120 --> 00:13:12,559 Valdant préfère la méthode sèche, Junck, la vapeur. 129 00:13:21,640 --> 00:13:24,199 - Ce sont des lettres privées ? - Plus maintenant. 130 00:13:31,600 --> 00:13:32,959 Repos, capitaine. 131 00:13:33,040 --> 00:13:36,039 Vous vous souvenez sans doute du capitaine Lauth de l'affaire Dreyfus. 132 00:13:36,600 --> 00:13:38,439 Le colonel Picquart est notre nouveau chef. 133 00:13:39,240 --> 00:13:40,839 Et vous, vous faites quoi exactement ? 134 00:13:44,080 --> 00:13:45,639 Il faudra que nous en parlions. 135 00:14:01,400 --> 00:14:04,919 Vous n'avez pas non plus oublié Gribelin, l'archiviste. 136 00:14:05,160 --> 00:14:07,919 Le colonel Picquart remplace le colonel Sandherr. 137 00:14:10,240 --> 00:14:12,399 Vous en avez des archives ici. 138 00:14:15,880 --> 00:14:17,879 Très bien, continuez. 139 00:14:23,560 --> 00:14:27,319 Ici vous avez le téléphone. Là c'est mon bureau. 140 00:14:27,600 --> 00:14:31,199 Nous n'avons pas de secrétaire. Le colonel Sandherr ne leur faisait pas confiance. 141 00:14:31,960 --> 00:14:33,599 Et voici son bureau. 142 00:14:33,680 --> 00:14:37,239 - Je suppose que maintenant, c'est le mien. - Il va falloir s'y habituer. 143 00:15:06,040 --> 00:15:10,839 Voici vos clefs, mon colonel. La porte d'entrée, le bureau, le tiroir, le coffre. 144 00:15:10,920 --> 00:15:14,119 Merci. Vous alliez me dire sur quoi travaillait le capitaine Lauth ? 145 00:15:14,200 --> 00:15:17,599 Il assemblait les morceaux de la correspondance de l'attaché militaire allemand. 146 00:15:17,800 --> 00:15:20,479 - Le colonel von Schwartzkoppen. - Sa correspondance privée ? 147 00:15:20,560 --> 00:15:21,839 Eh oui. 148 00:15:22,080 --> 00:15:24,039 - Le ministre est-il au courant ? - Absolument. 149 00:15:24,800 --> 00:15:28,359 Nous suivons avec plaisir les aventures du colonel. Il a une liaison depuis des années. 150 00:15:29,880 --> 00:15:31,999 - C'est si surprenant ? - Assurément. 151 00:15:32,080 --> 00:15:35,519 Quand c'est avec l'attaché militaire italien, le major Panizzardi. 152 00:15:38,120 --> 00:15:40,119 Bonté divine ! 153 00:15:41,280 --> 00:15:44,199 Comment mettons-nous la main sur ces lettres ? 154 00:15:45,720 --> 00:15:48,439 Voyons, mon commandant. C'est moi le chef de la section. 155 00:15:48,520 --> 00:15:52,279 La femme de ménage de l'ambassade d'Allemagne, Marie Bastian. 156 00:15:53,680 --> 00:15:57,039 Une fois par semaine, elle nous remet le contenu de sa corbeille à papier. 157 00:15:57,560 --> 00:16:03,199 Ce sont des documents importants, mon colonel. Pas simplement les billets doux d'une tapette. 158 00:16:03,960 --> 00:16:05,559 Vous vous souvenez de ça ? 159 00:16:05,640 --> 00:16:10,079 - Le bordereau Dreyfus, bien sûr. - Il était en six morceaux quand elle me l'a remis. 160 00:16:10,160 --> 00:16:13,199 Lauth les a recollés, photographiés, effacés les traces de déchirure 161 00:16:13,280 --> 00:16:17,535 pour qu'on ne puisse pas deviner d'où il venait. Sans ça, nous ne l'aurions jamais pris. 162 00:16:17,724 --> 00:16:19,323 Remarquable. 163 00:16:19,880 --> 00:16:24,199 Nous l'avons fait encadrer pour le colonel Sandherr le jour où le traître a été dégradé. 164 00:16:24,502 --> 00:16:27,221 Très bien. Je vous remercie, commandant. 165 00:16:27,631 --> 00:16:29,553 J'ai l'impression que nous allons très bien nous entendre. 166 00:16:29,879 --> 00:16:32,748 Merci, mon colonel. Je l'espère. 167 00:16:45,600 --> 00:16:49,599 « Je vous adresse cependant, Monsieur, quelques renseignements intéressants. 168 00:16:50,360 --> 00:16:55,399 Une note sur le frein hydraulique du 120 et la manière dont la pièce s'est comportée. 169 00:16:56,400 --> 00:16:59,039 Une note sur les troupes de couvertures. 170 00:16:59,840 --> 00:17:02,679 Une note sur une modification aux formations de l’artillerie. 171 00:17:02,960 --> 00:17:08,479 Le projet de manuel de tir de l’artillerie de campagne. 14 mars 1894. 172 00:17:10,320 --> 00:17:11,320 Puis-je voir ? 173 00:17:12,640 --> 00:17:15,919 On l'a récupéré la semaine dernière à l'ambassade d'Allemagne. 174 00:17:16,120 --> 00:17:21,159 - Où se trouvent tous ces documents qu'il mentionne ? - Maintenant ? Probablement déjà à Berlin. 175 00:17:21,720 --> 00:17:23,359 Alors qui est l'espion ? 176 00:17:23,600 --> 00:17:25,879 Eh bien, que nous dit le bordereau ? 177 00:17:27,120 --> 00:17:29,759 Il s'agit vraisemblablement d'un officier d'artillerie. 178 00:17:30,560 --> 00:17:33,759 Il semble qu'il ait servi dans toutes les quatre sections de l'état-major. 179 00:17:33,960 --> 00:17:38,141 Les seuls officiers à avoir servi dans toutes les quatre sections sont ces brillants jeunes gens de chez vous, 180 00:17:38,401 --> 00:17:40,415 détachés de l'école supérieure de guerre. 181 00:17:40,574 --> 00:17:42,709 Je serais bien surpris que l'un d'entre eux ait été un traître. 182 00:17:42,852 --> 00:17:44,051 Il y en a pourtant un. 183 00:17:44,840 --> 00:17:48,519 Nous aimerions avoir des spécimens d'écriture de chaque officier d'artillerie 184 00:17:48,680 --> 00:17:52,519 - à avoir récemment effectué cette rotation. - Bien entendu. 185 00:18:04,240 --> 00:18:06,959 Ce sont les seuls artilleurs qui ont servi dans les quatre sections. 186 00:18:08,000 --> 00:18:11,439 Souriau, Gaston, Corbin. 187 00:18:12,440 --> 00:18:15,119 Dreyfus. Étienne. Dreyfus ? 188 00:18:16,800 --> 00:18:19,879 - Le juif ? - Le seul juif du bâtiment. 189 00:18:26,160 --> 00:18:27,839 Ça pourrait !? 190 00:18:28,800 --> 00:18:32,679 Ça pourrait très bien être... Nous ferions mieux de la donner à Du Paty. 191 00:18:32,800 --> 00:18:36,119 Le commandant Du Paty ? Il a quelque chose à voir là-dedans ? 192 00:18:36,280 --> 00:18:40,639 Oui, le commandant Du Paty est un véritable détective amateur. 193 00:18:41,640 --> 00:18:44,599 Picquart, vous ferez entrer Dreyfus par cette porte. 194 00:18:44,720 --> 00:18:47,599 Henry, vous serez caché derrière cette carte. 195 00:18:47,920 --> 00:18:50,298 Je ferai semblant de m'être blessé au doigt 196 00:18:50,499 --> 00:18:54,759 et je lui demanderai de prendre une lettre sous ma dictée. 197 00:18:55,000 --> 00:19:00,439 Cochefert, vous et votre collègue serez assis. Prenez cette chaise, s'il vous plaît. 198 00:19:00,560 --> 00:19:04,519 Vous serez assis ici pour procéder à l'arrestation. 199 00:19:04,640 --> 00:19:06,839 Gribelin, vous prendrez des notes. 200 00:19:07,040 --> 00:19:08,559 Et alors... 201 00:19:09,520 --> 00:19:11,839 Une fois qu'il aura avoué... 202 00:19:12,880 --> 00:19:17,719 je lui proposerai d'adopter la seule solution honorable. 203 00:19:20,080 --> 00:19:22,559 - Il est à l'entrée, mon commandant. - Picquart, allez-y. 204 00:19:23,440 --> 00:19:27,660 Tout le monde en position. Bonne chance, Messieurs. 205 00:19:30,640 --> 00:19:33,519 - Bonjour, mon commandant. - Mon capitaine. 206 00:19:33,720 --> 00:19:36,279 Pardonnez ma tenue. 207 00:19:36,360 --> 00:19:39,839 Je suis convoqué à une réunion d'officiers d'état-major dans le bureau du chef. 208 00:19:40,280 --> 00:19:43,439 - « en tenue bourgeoise. » - C'est exact. 209 00:19:43,520 --> 00:19:45,039 Quel soulagement ! 210 00:19:45,120 --> 00:19:49,279 - J'ai cru qu'un collègue avait pu me faire une farce. - Non, ce n'est pas une farce. Je vais vous accompagner. 211 00:19:49,360 --> 00:19:51,519 - Non, ce n'est pas la peine. - J'insiste. 212 00:20:05,760 --> 00:20:08,559 C'est calme par ici. Vous ne trouvez pas ? 213 00:20:09,200 --> 00:20:11,999 Eh bien, je vais vous dire au revoir. 214 00:20:12,520 --> 00:20:14,639 Au revoir, mon commandant. 215 00:20:21,029 --> 00:20:23,028 Entrez. 216 00:21:05,680 --> 00:21:08,159 - Madame Sandherr ? - Oui. 217 00:21:08,240 --> 00:21:11,759 Je suis le colonel Picquart, le successeur de votre mari. 218 00:21:11,840 --> 00:21:13,679 Vous avez sa place. Que voulez-vous de plus ? 219 00:21:13,760 --> 00:21:16,519 - Laissez-nous en paix. - Qui est-ce ? 220 00:21:16,800 --> 00:21:20,759 - Picquart. - Je l'ai convoqué. Faites-le entrer. 221 00:21:38,240 --> 00:21:42,039 - Bonjour, mon colonel. - Venez par ici, Picquart. 222 00:21:43,040 --> 00:21:46,039 Il y a certaines choses ici qui vous seront utiles. 223 00:21:48,720 --> 00:21:51,959 Mon secrétaire, là-bas. En bas. 224 00:21:52,560 --> 00:21:55,359 Il y a quelque chose que vous devez avoir. 225 00:21:56,097 --> 00:21:57,496 En bas. 226 00:22:00,640 --> 00:22:03,119 Le sac, ouvrez-le. 227 00:22:07,200 --> 00:22:10,074 Ce sont les fonds secrets. Il devrait y avoir 48.000 francs. 228 00:22:10,205 --> 00:22:11,735 Maintenant, ils sont à vous. 229 00:22:11,920 --> 00:22:16,759 Dans le bureau, le tiroir du haut. Il y a un dossier. 230 00:22:20,416 --> 00:22:21,735 Vous le voyez ? 231 00:22:22,720 --> 00:22:24,719 Oui, je l'ai. 232 00:22:30,400 --> 00:22:33,639 - Qui sont-ils ? - Des gens suspectés de trahison. 233 00:22:34,640 --> 00:22:36,925 - À arrêter en cas de guerre. - Tous ? 234 00:22:37,072 --> 00:22:38,919 Oui, 2.500 noms. 235 00:22:39,240 --> 00:22:41,359 Gribelin a la liste principale. 236 00:22:41,760 --> 00:22:43,639 100.000 étrangers à interner. 237 00:22:44,000 --> 00:22:48,159 - Bonté divine ! - Et encore, il manque les juifs. 238 00:22:50,560 --> 00:22:53,679 Ma femme pense que c'est une honte que j'ai été mis à la retraite. 239 00:22:53,960 --> 00:22:57,479 Je me dis que je suis ravi de me fondre dans la masse. 240 00:22:57,560 --> 00:23:00,079 Quand je regarde autour de moi et que je vois le nombre d'étrangers qu'il y a partout, 241 00:23:00,280 --> 00:23:06,381 que je constate la dégénérescence de toutes nos valeurs morales et artistiques, 242 00:23:06,760 --> 00:23:09,999 je me rends compte que je ne reconnais plus la France. 243 00:23:10,320 --> 00:23:15,319 - Je ferai de mon mieux pour protéger notre pays. - Faites donc, enfin ce qu'il en reste ! 244 00:23:24,280 --> 00:23:26,279 Mon colonel. 245 00:23:34,360 --> 00:23:36,279 Bonjour, Bachir. 246 00:23:37,120 --> 00:23:39,879 - Bonjour, mon colonel. - Désolé de te déranger. 247 00:24:21,560 --> 00:24:24,999 Commandant Henry ! Juste un mot, si je puis me permettre. 248 00:24:27,200 --> 00:24:30,159 Mon colonel. Matinal ? 249 00:24:30,360 --> 00:24:34,639 - Il va falloir faire quelques changements dans ce service. - Des changements, mon colonel ? 250 00:24:34,880 --> 00:24:37,457 Je ne veux plus voir traîner ici tous ces personnages douteux. 251 00:24:37,701 --> 00:24:40,034 Je veux qu'on mette sur pieds un système de laissez-passer. 252 00:24:40,280 --> 00:24:43,719 - Et puis ce Bachir est désespérant. - Vous voulez vous débarrasser de Bachir ? 253 00:24:43,840 --> 00:24:45,544 Pas avant de lui avoir trouvé une autre affectation. 254 00:24:45,707 --> 00:24:48,963 Mais commençons au moins par installer une sonnerie électrique pour savoir qui rentre dans l'immeuble. 255 00:24:49,600 --> 00:24:52,639 - Bien, mon colonel. - Qui y a-t-il dans ce sac ? 256 00:24:57,789 --> 00:25:00,188 La dernière livraison de Madame Bastian. 257 00:25:01,440 --> 00:25:04,119 - Quand l'avez-vous reçue ? - Hier soir. 258 00:25:04,200 --> 00:25:06,399 Elle le dépose dans une église qui est sur ma route pour rentrer chez moi. 259 00:25:06,520 --> 00:25:10,039 - Et vous l'emportez chez vous ? - C'est sans risque. Il n'y a que ma femme et moi. 260 00:25:10,120 --> 00:25:14,876 La question n'est pas là. Du matériel aussi sensible doit aller au bureau aussitôt ramassé. 261 00:25:16,400 --> 00:25:18,079 Je le garderai dans mon coffre 262 00:25:18,240 --> 00:25:21,319 et c'est moi qui déciderai quelle piste suivre et à qui confier cette tâche. 263 00:25:25,160 --> 00:25:28,199 Le colonel Sandherr a toujours été satisfait de ma façon de travailler. 264 00:25:28,280 --> 00:25:31,239 Le colonel Sandherr est rongé par la syphilis au stade tertiaire. 265 00:25:31,640 --> 00:25:34,879 Autrement dit, paralysie générale avec atteinte au cerveau. 266 00:25:35,440 --> 00:25:37,439 Ce sera tout. 267 00:25:38,440 --> 00:25:40,199 Bien, mon colonel. 268 00:25:42,917 --> 00:25:44,381 Une dernière chose. 269 00:25:44,597 --> 00:25:49,718 La prochaine fois que Mme Bastian aura une livraison de prévu, c'est moi qui relèverai la boîte aux lettres. 270 00:29:25,400 --> 00:29:28,399 - Alors ? - C'est un petit bleu. 271 00:29:34,120 --> 00:29:37,679 « Monsieur, j'attends avant tout une explication plus détaillée 272 00:29:38,080 --> 00:29:41,959 à celle que vous m'avez donnée l'autre jour sur ma question en suspens. 273 00:29:42,200 --> 00:29:48,599 En conséquence je vous prie de me la donner par écrit pour pouvoir juger si je peux continuer mes... 274 00:29:48,720 --> 00:29:50,239 - mes ? - Mes relations. 275 00:29:50,480 --> 00:29:53,839 mes relations avec la maison de R. ou non. » 276 00:29:54,240 --> 00:29:57,999 Il a dû décider de ne pas l'envoyer. Il y a l'adresse au dos. 277 00:30:01,520 --> 00:30:06,839 « M. le commandant Esterhazy. 27, rue de la Bienfaisance. » 278 00:30:23,591 --> 00:30:29,119 « Walsin Esterhazy, 74e régiment d'infanterie en garnison à Rouen. » 279 00:30:29,240 --> 00:30:30,879 Rouen. 280 00:30:31,240 --> 00:30:34,689 « La maison de R. » Y a-t-il là-bas un autre traître ? 281 00:30:38,520 --> 00:30:41,196 Je veux une liste de nos inspecteurs les plus fiables. 282 00:30:41,703 --> 00:30:43,101 Quelqu'un de discret. 283 00:30:43,280 --> 00:30:45,359 - Je vais demander au commandant Henry. - Non. 284 00:30:46,280 --> 00:30:47,981 Je veux que ça reste entre nous. 285 00:30:48,714 --> 00:30:51,337 Je préfère pour l'instant laisser le bureau en-dehors de cette affaire. 286 00:31:17,920 --> 00:31:20,239 - Colonel Picquart? - Oui. 287 00:31:20,480 --> 00:31:23,679 - Jean Alfred Desvernine de la Sûreté. - Parfait. 288 00:31:23,920 --> 00:31:27,079 J'ai un travail pour vous. Une affaire délicate. 289 00:31:27,766 --> 00:31:30,165 Il y a un nom à l'intérieur de la couverture. 290 00:31:34,560 --> 00:31:38,079 Je veux tout savoir de lui. Comment il vit, qui il voit. 291 00:31:38,840 --> 00:31:41,999 En particulier qui a un rapport quelconque avec l'ambassade d'Allemagne. 292 00:31:42,560 --> 00:31:45,808 C'est très délicat, vous comprenez ? Ne venez pas au ministère. 293 00:31:46,600 --> 00:31:49,999 - Dans quel délai pouvez-vous me contacter ? - Donnez-moi une semaine. 294 00:31:51,080 --> 00:31:54,439 - Apollon, c'est grec ? - Non, c'est une copie romaine. 295 00:31:54,760 --> 00:31:59,279 - L'original est perdu. - Vous voulez dire que c'est un faux ? 296 00:31:59,978 --> 00:32:03,097 Non, c'est une copie. Ce n'est pas pareil. 297 00:32:16,600 --> 00:32:20,079 - J'aurais préféré vous en parler moi-même. - Quelle importance ? 298 00:32:20,480 --> 00:32:23,551 Simplement que j'avais demandé à Lauth de ne mentionner cela à personne. 299 00:32:23,935 --> 00:32:26,109 Il ne pense peut-être pas que je suis personne. 300 00:32:26,679 --> 00:32:28,417 Qui a dit le contraire ? 301 00:32:32,217 --> 00:32:35,679 - Puis-je me permettre de vous donner un conseil ? - Je vous en prie. 302 00:32:36,246 --> 00:32:38,911 Il est facile quand on est nouveau dans ce métier de s'imaginer 303 00:32:39,189 --> 00:32:42,177 que le premier type un peu douteux que vous rencontrez est un maître espion. 304 00:32:42,457 --> 00:32:47,039 En vérité, ce commandant Esterhazy est coincé à Rouen, sans avoir le moindre accès à du matériel confidentiel. 305 00:32:47,320 --> 00:32:49,119 C'est du menu fretin, rien de plus. 306 00:32:49,640 --> 00:32:53,239 Et à en croire ceci, même Schwartzkoppen le considère comme de la gnognotte. 307 00:32:53,520 --> 00:32:56,879 De toute façon, gardez-le à l'œil. Mais si j'étais vous, je ne perdrais pas trop de temps avec lui. 308 00:32:56,960 --> 00:32:59,564 Je vous remercie, commandant. Sage conseil, j'en suis sûr. 309 00:33:22,280 --> 00:33:23,919 Les voilà. 310 00:33:32,600 --> 00:33:35,159 - Ce n'est pas sa femme, je présume ? - Non. 311 00:33:36,160 --> 00:33:38,843 Marguerite Pays, prostituée en carte, 26 ans. 312 00:33:39,005 --> 00:33:41,309 Connue sur le trottoir comme Marguerite Quatre-Doigts. 313 00:33:41,481 --> 00:33:43,258 - Vous plaisantez ? - Non. 314 00:33:43,800 --> 00:33:46,599 Il l'a installée dans un appartement de la rue de Douai près de Montmartre. 315 00:33:46,800 --> 00:33:48,479 Je croyais qu'il était en garnison à Rouen. 316 00:33:48,680 --> 00:33:50,639 - Il n'y est jamais. - Jamais ? 317 00:33:50,880 --> 00:33:57,335 Tenez, un détail curieux. D'après ses camarades, il cherche toujours à se faire inscrire à des cours d'artillerie. 318 00:33:58,640 --> 00:34:01,119 Il n'est pas dans l'artillerie. 319 00:34:08,830 --> 00:34:11,269 Vous devriez repartir. 320 00:34:24,280 --> 00:34:26,199 Quelle est la prochaine étape ? 321 00:34:27,040 --> 00:34:30,519 En face de l'ambassade d'Allemagne, rue de l'Île, il y a un immeuble d'habitation. 322 00:34:30,724 --> 00:34:32,919 Il y a un appartement vide à louer. 323 00:34:33,080 --> 00:34:36,399 Les Allemands utilisent le rez-de-chaussée comme mess pour les officiers. 324 00:34:40,200 --> 00:34:44,679 Nous aurions besoin d'installer du matériel. Ce serait risqué et coûteux. 325 00:34:44,960 --> 00:34:48,823 - Pourquoi ne pas simplement faire suivre Esterhazy ? - Mais vous l'avez vu, mon colonel. 326 00:34:48,943 --> 00:34:51,504 Il est malin. Il nous repèrera tout de suite. 327 00:34:54,400 --> 00:34:57,559 Louez l'appartement. 328 00:35:19,040 --> 00:35:21,439 - Bonjour. - Mon colonel. 329 00:35:29,120 --> 00:35:33,759 Le colonel Schwartzkoppen est en bas, avec le major Panizzardi, l'attaché militaire italien. 330 00:35:34,440 --> 00:35:36,919 Vous êtes arrivé juste au bon moment. 331 00:35:46,400 --> 00:35:48,519 Voilà Schwartzkoppen. 332 00:35:49,520 --> 00:35:53,839 Et puis Panizzardi Alessandro. Joli garçon, n'est-ce pas ? 333 00:35:56,040 --> 00:35:58,399 L'ambassadeur, le comte Munster... 334 00:35:59,560 --> 00:36:03,199 et quelques diplomates et officiers que nous n'avons pas encore réussi à identifier. 335 00:36:04,360 --> 00:36:06,159 - Et pas Esterhazy ? - Non. 336 00:36:06,240 --> 00:36:08,719 Mon colonel, ils s'en vont. 337 00:36:41,960 --> 00:36:44,799 Mon Dieu, mais ils sont amoureux !? 338 00:37:00,440 --> 00:37:04,114 Messieurs, puis-je vous rappeler que ce que vous allez voir est classifié ? 339 00:37:04,629 --> 00:37:08,112 Comme vous le savez, nos canons ont toujours été limités à deux coups par minute. 340 00:37:08,246 --> 00:37:11,183 J'ai donc l'honneur de vous présenter le canon 75. 341 00:37:11,760 --> 00:37:15,359 Il est équipé d'un frein hydropneumatique qui absorbe l'énergie du tir, 342 00:37:15,440 --> 00:37:18,359 permettant de ne pas recalculer la visée après chaque tir. 343 00:37:18,538 --> 00:37:21,572 Grâce à ce système, la cadence va être multipliée par dix. 344 00:37:21,865 --> 00:37:23,735 Canonniers, à la pièce ! 345 00:37:26,080 --> 00:37:29,303 Pour un tir de douze coups. Approvisionnez. Chargez. 346 00:37:30,170 --> 00:37:32,729 - Chargeur prêt. - Tireur prêt. 347 00:37:32,863 --> 00:37:34,102 Feu ! 348 00:37:44,680 --> 00:37:47,460 Si nos voisins allemands se décident à nous faire une nouvelle visite, 349 00:37:47,733 --> 00:37:50,208 nous leur réserverons un plus chaleureux accueil. 350 00:37:59,440 --> 00:38:03,359 - Au 75 ! - Au 75 ! 351 00:38:08,760 --> 00:38:09,999 Colonel Picquart ? 352 00:38:10,080 --> 00:38:11,199 - Oui. - Colonel Foucault. 353 00:38:11,280 --> 00:38:13,999 Attaché militaire à Berlin. Pourriez-vous m'accorder un instant ? 354 00:38:14,080 --> 00:38:15,799 Oui. 355 00:38:21,992 --> 00:38:25,119 Vous a-t-on parlé de l'agent double que nous avons dans le service de renseignement allemand ? 356 00:38:25,200 --> 00:38:26,959 - Cuers ? - Cuers. 357 00:38:27,080 --> 00:38:31,119 Il est venu me voir la semaine dernière. Il dit que les Allemands ont un espion dans l'armée française. 358 00:38:31,240 --> 00:38:33,199 - Il vous a donné un nom ? - Il ne le connaît pas. 359 00:38:34,120 --> 00:38:36,879 Il dit qu'il a une cinquantaine d'années. Chef de bataillon. 360 00:38:36,960 --> 00:38:39,799 Et cela fait environ deux ans qu'il passe des renseignements de second ordre, 361 00:38:39,880 --> 00:38:42,239 principalement dans le domaine de l'artillerie. 362 00:38:42,600 --> 00:38:45,119 J'ai pensé que vous devriez être mis au courant. 363 00:38:45,680 --> 00:38:47,759 Merci, je vais regarder cela. 364 00:39:26,640 --> 00:39:28,919 Alors ? Qu'y a-t-il de si urgent ? 365 00:39:36,680 --> 00:39:41,359 - Ça, c'est intéressant. - Ce qui est intéressant est ce qu'il a dans la main. 366 00:39:42,440 --> 00:39:46,079 - Une canne ? - Non, ça. 367 00:39:48,840 --> 00:39:52,319 - Combien de temps entre les deux ? - Douze minutes. 368 00:39:54,320 --> 00:39:57,479 - Il ne prend aucune précaution. - Il s'en fiche. 369 00:39:58,200 --> 00:40:00,919 Bonté divine, ce que vous autres arrivez à faire aujourd'hui ! 370 00:40:01,330 --> 00:40:04,569 - Qu'en dit le général Gonse ? - Je ne lui en ai pas encore parlé. 371 00:40:05,842 --> 00:40:06,861 Et pourquoi donc ? 372 00:40:07,035 --> 00:40:10,479 Je voulais restreindre cette affaire à un cercle aussi limité que possible. 373 00:40:10,879 --> 00:40:13,494 Avec votre permission, j'aimerais mettre le ministre au courant. 374 00:40:13,654 --> 00:40:14,866 Et pourquoi ? 375 00:40:15,200 --> 00:40:18,287 Quand le général Billot a remplacé le général Mercier au ministère de la guerre, 376 00:40:18,538 --> 00:40:22,330 il a clairement fait comprendre qu'il voulait être averti de tout ce qui posait un problème politique. 377 00:40:22,477 --> 00:40:26,449 D'accord. Vous ferez bien de lui en parler, mais soyez discret. 378 00:40:27,085 --> 00:40:30,006 Je ne veux pas d'un autre scandale Dreyfus. 379 00:40:32,520 --> 00:40:35,999 Esterhazy... Esterhazy... 380 00:40:38,240 --> 00:40:40,159 Le nom me semble familier. 381 00:40:42,280 --> 00:40:43,599 Vous avez eu affaire à lui ? 382 00:40:43,680 --> 00:40:47,839 Ça éveille des souvenirs dans cette vieille caboche. 383 00:40:49,000 --> 00:40:50,159 M. le ministre. 384 00:40:50,400 --> 00:40:54,199 Consultez les dossiers du bureau à propos de... Quel est donc son nom exact ? 385 00:40:54,280 --> 00:40:59,039 Marie Charles Ferdinand Walsin Esterhazy, 74e régiment d'infanterie. 386 00:41:00,520 --> 00:41:03,479 - Comment voulez-vous procéder ? - Ce n'est pas facile. 387 00:41:03,640 --> 00:41:07,239 À part ces photos, tout ce que nous avons, c'est un télégramme qui n'a pas été envoyé, 388 00:41:07,360 --> 00:41:09,919 et les ragots d'un agent double à Berlin que nous ne pouvons pas utiliser. 389 00:41:10,680 --> 00:41:13,479 Alors colonel, il va vous falloir trouver des preuves. 390 00:41:13,560 --> 00:41:16,239 - Vous voudriez le poursuivre ? - Bien entendu, pourquoi pas ? 391 00:41:16,400 --> 00:41:19,239 Le général Boisdeffre souhaite éviter un autre scandale Dreyfus. 392 00:41:19,320 --> 00:41:21,769 Le scandale serait de le laisser s'en tirer comme ça. 393 00:41:22,600 --> 00:41:26,599 M. le ministre, Esterhazy nous a écrit deux fois cet été. 394 00:41:26,680 --> 00:41:27,839 Tiens donc ! 395 00:41:30,680 --> 00:41:35,719 « Je demande instamment à être muté de Rouen à l'état-major général à Paris. 396 00:41:36,720 --> 00:41:39,999 - L'impudence de ce type ! - Il veut mettre la main sur de vrais secrets, 397 00:41:40,080 --> 00:41:42,644 et en tirer beaucoup d'argent. Je peux prendre ces papiers ? 398 00:41:42,812 --> 00:41:44,130 Bien entendu. 399 00:41:45,960 --> 00:41:46,960 Merci. 400 00:43:05,680 --> 00:43:08,559 Veuillez déclarer vos nom et profession. 401 00:43:08,760 --> 00:43:13,319 Alphonse Bertillon, chef du service de l'identité judiciaire à la police de Paris. 402 00:43:13,505 --> 00:43:15,887 Vous êtes un expert en analyse graphologique. 403 00:43:16,720 --> 00:43:20,639 On vous a demandé de comparer la note adressée à l'ambassade étrangère 404 00:43:20,760 --> 00:43:22,559 - avec l'écriture de l'accusé. - C'est exact. 405 00:43:22,640 --> 00:43:26,278 Et ça ne fait aucun doute dans votre esprit qu'elles ont été écrites par une seule et même personne ? 406 00:43:26,674 --> 00:43:28,159 Je n'ai aucun doute là-dessus. 407 00:43:28,240 --> 00:43:31,724 M. Bertillon, il existe certes des similitudes, mais aussi beaucoup de différences. 408 00:43:31,831 --> 00:43:36,290 - Les O, les double S, vous le dites vous-même. - Oui, mais elles sont délibérées. 409 00:43:36,478 --> 00:43:39,040 C'est une opération d'auto-forgerie. 410 00:43:39,188 --> 00:43:42,951 Si vous voulez, n'oubliez pas que par exemple le bordereau 411 00:43:43,192 --> 00:43:46,272 a été écrit sur une feuille extrêmement fine. 412 00:43:46,607 --> 00:43:49,958 Comme celle-ci. Nous n'écrivons jamais des lettres là-dessus. 413 00:43:50,163 --> 00:43:53,505 Ceci permet... Bon, excusez-moi. 414 00:43:53,799 --> 00:43:56,039 d'avoir une transparence parfaite. 415 00:43:56,200 --> 00:44:01,567 Et donc d'utiliser un patron en-dessous. Un modèle, comme une écriture glissée. 416 00:44:02,016 --> 00:44:05,079 Il y a par exemple un mot en particulier, 417 00:44:05,200 --> 00:44:07,999 qui est le mot « intérêt », 418 00:44:08,880 --> 00:44:13,684 que je vous ai reproduit ici avec une réticulation de 5 mm 419 00:44:13,821 --> 00:44:17,094 pour un gabarit de 12,5 mm. 420 00:44:17,202 --> 00:44:24,199 Vous pouvez remarquer un décalage de chevauchement des lettres de 1,25 mm. 421 00:44:24,320 --> 00:44:29,319 Ici encore un agrandissement extrêmement détaillé du mot « intérêt ». 422 00:44:29,400 --> 00:44:33,359 Vous remarquez quoi. À chaque fois, il y a un écart. 423 00:44:33,440 --> 00:44:37,359 L'écart est d'exactement 1,25 mm. 424 00:44:37,492 --> 00:44:40,777 Il est absolument impossible qu'une main abandonnée à elle-même 425 00:44:40,990 --> 00:44:44,935 dans une écriture naturelle reproduise deux fois le même tracé. 426 00:44:45,121 --> 00:44:47,042 C'est une chance sur un million. 427 00:44:47,242 --> 00:44:52,407 Donc la conclusion est que Dreyfus a falsifié sa propre écriture 428 00:44:52,527 --> 00:44:54,359 au cas où il serait découvert. 429 00:44:54,480 --> 00:44:58,399 Je croyais vous avoir entendu déclarer que j'étais coupable parce que l'écriture de la note était la mienne. 430 00:44:58,480 --> 00:44:59,599 En effet. 431 00:44:59,680 --> 00:45:02,959 Et pourtant je suis également coupable parce que l'écriture n'est pas la mienne. 432 00:45:03,040 --> 00:45:04,639 Exactement. 433 00:45:05,320 --> 00:45:08,119 Alors mon commandant, qu'allez-vous dire au ministre ? 434 00:45:08,400 --> 00:45:11,679 Que les chances de condamnation ne sont pas à plus de 50/50. 435 00:45:11,760 --> 00:45:13,239 Pourquoi donc ? 436 00:45:13,400 --> 00:45:16,799 Quel mobile peut-il avoir ? Ça ne peut pas être l'argent. 437 00:45:17,880 --> 00:45:21,359 Il a des revenus personnels représentant vingt fois sa solde de capitaine. 438 00:45:22,240 --> 00:45:24,439 À mon avis, vous n'avez pas établi le mobile. 439 00:45:24,720 --> 00:45:29,079 Mon Dieu, vous devriez voir les preuves que nous avons contre le juif. 440 00:45:30,280 --> 00:45:34,319 Une lettre d'un officier étranger le traitant bel et bien de « cette canaille de D. ». 441 00:45:34,480 --> 00:45:36,741 « Cette canaille de D. », vous dites ? Servez-vous-en. 442 00:45:36,904 --> 00:45:38,773 Pour trahir notre source la plus secrète ? 443 00:45:38,951 --> 00:45:44,599 - Les audiences sont à huis-clos. - Avec Dreyfus et son avocat qui sont là ? 444 00:45:44,760 --> 00:45:49,399 Et si je revenais devant la cour pour décrire ce qu'il y a dans nos dossiers ? 445 00:45:49,520 --> 00:45:51,657 Vous ne pouvez pas. Vous avez déjà fait votre déposition. 446 00:45:51,857 --> 00:45:55,999 - Et si vous disiez un mot au président de la cour ? - Avec tout le respect que je vous dois, mon commandant, 447 00:45:56,160 --> 00:45:58,919 je suis ici pour observer, pas pour intervenir. 448 00:45:59,000 --> 00:46:01,839 Très bien, alors je vais m'en charger. 449 00:46:04,080 --> 00:46:09,959 La cour a reçu des informations d'après lesquelles votre déposition précédente était rien moins que complète. 450 00:46:10,040 --> 00:46:13,679 Je souhaitais éviter de révéler des informations secrètes. 451 00:46:13,760 --> 00:46:17,999 - Eh bien révélez-les maintenant. - Si la cour insiste, très bien. 452 00:46:19,160 --> 00:46:22,199 En mars, une personne tout à fait honorable, 453 00:46:22,920 --> 00:46:27,959 quelqu'un d'extrêmement honorable nous a informé de la présence à l'état-major général 454 00:46:28,040 --> 00:46:31,239 d'un traître qui transmettait des secrets à une puissance étrangère. 455 00:46:31,680 --> 00:46:35,399 En juin, il a répété cet avertissement de façon plus précise. 456 00:46:36,680 --> 00:46:38,479 Continuez, mon commandant. 457 00:46:38,760 --> 00:46:41,759 Le traître qu'il a nommé, c'est cet homme. 458 00:46:45,280 --> 00:46:47,399 - Et vous jurez que c'est vrai ? - Je le jure. 459 00:46:47,520 --> 00:46:50,759 Cette allégation n'a aucune valeur juridique si on ne peut interroger ce témoin. 460 00:46:50,840 --> 00:46:53,479 Pouvez-vous au moins nous donner le nom de cet informateur ? 461 00:46:53,560 --> 00:46:54,555 C'est hors de question. 462 00:46:54,729 --> 00:46:56,993 Mon commandant, dans cette salle, le secret est bien gardé. 463 00:46:57,200 --> 00:47:00,719 Il y a des secrets dans la tête d'un officier que même son képi doit ignorer. 464 00:47:01,600 --> 00:47:04,039 Et c'est ainsi que le commandant Henry a terminé sa déposition. 465 00:47:04,640 --> 00:47:06,679 À votre avis, a-t-elle été concluante ? 466 00:47:07,680 --> 00:47:11,999 - Elle a certainement été spectaculaire. - Mais pas concluante. 467 00:47:13,040 --> 00:47:14,599 Il ne tenait tout cela que par ouï-dire. 468 00:47:19,260 --> 00:47:24,919 Les gens de la section des statistiques ont réuni un dossier secret des preuves les plus accablantes contre Dreyfus. 469 00:47:26,080 --> 00:47:28,679 Ils estiment que les juges devraient en prendre connaissance. 470 00:47:31,640 --> 00:47:33,005 Je comprends bien pourquoi. 471 00:47:33,412 --> 00:47:37,079 Évidemment, il n'est pas question que Dreyfus et son avocat voient un dossier aussi sensible. 472 00:47:37,160 --> 00:47:41,519 - Ça doit être réservé au juge. - Ce ne serait pas une violation de la procédure ? 473 00:47:41,640 --> 00:47:45,719 Théoriquement oui. Néanmoins, il est d'une importance vitale qu'il le voit. 474 00:47:46,720 --> 00:47:50,655 Au nom de la vérité et de la justice. 475 00:47:51,905 --> 00:47:53,924 Vous comprenez, commandant Picquart. 476 00:48:07,400 --> 00:48:08,959 M. le ministre. 477 00:48:26,720 --> 00:48:28,439 Colonel. 478 00:48:42,880 --> 00:48:45,479 « Au nom du peuple français, 479 00:48:46,160 --> 00:48:50,239 le premier conseil de guerre permanent du gouvernement militaire de Paris, 480 00:48:50,440 --> 00:48:52,199 a rendu le jugement suivant. 481 00:48:52,920 --> 00:48:59,319 Aujourd'hui, 22 décembre 1894, le premier conseil de guerre permanent de Paris 482 00:48:59,560 --> 00:49:02,763 ouï le commissaire du gouvernement dans ses réquisitions et conclusions, 483 00:49:02,950 --> 00:49:06,159 a déclaré le nommé Dreyfus Alfred, 484 00:49:06,480 --> 00:49:09,239 capitaine breveté au 14e régiment d'artillerie, 485 00:49:09,480 --> 00:49:13,839 stagiaire à l'état-major de l'armée, coupable à l'unanimité, 486 00:49:14,320 --> 00:49:19,956 d'avoir en 1894 à Paris livré à une puissance étrangère ou à ses agents, 487 00:49:20,280 --> 00:49:25,319 un certain nombre de documents secrets ou confidentiels intéressant la défense nationale, 488 00:49:26,000 --> 00:49:31,119 et d'avoir ainsi entretenu des intelligences avec cette puissance ou avec ses agents, 489 00:49:31,320 --> 00:49:39,407 pour procurer à cette puissance les moyens de commettre des hostilités ou d'entreprendre la guerre contre la France. » 490 00:50:08,440 --> 00:50:10,741 Je me suis demandée si tu ne m'avais pas oubliée. 491 00:50:13,520 --> 00:50:16,759 - Mais tu m'as oubliée. - Absolument pas. 492 00:50:18,618 --> 00:50:20,679 Philippe ne rentre pas à Paris ce soir. 493 00:50:20,991 --> 00:50:23,119 - Tu te souviens ? - Bien sûr, ma chérie. 494 00:50:23,880 --> 00:50:26,159 J'y pense depuis des semaines. 495 00:50:26,840 --> 00:50:29,559 - Je vais te préparer à dîner. - T'es gentille. 496 00:51:24,680 --> 00:51:28,559 « Quel horrible cauchemar, ma très chère Lucie, je vis depuis près de deux ans. 497 00:51:29,240 --> 00:51:33,039 Les gardiens ont l'interdiction de m'adresser la parole. 498 00:51:33,280 --> 00:51:36,079 Les jours passent sans que j'échange un mot avec personne. 499 00:51:38,000 --> 00:51:41,839 Mon isolement est si total qu'il me semble souvent comme enterré vivant. 500 00:51:43,920 --> 00:51:48,239 S'il ne s'agissait que de moi seul, il y a longtemps que je me serais laissé glisser dans la tombe. 501 00:51:48,560 --> 00:51:53,679 Mais ce n'est plus seulement de ma vie qu'il est question, il s'agit de mon honneur, 502 00:51:53,920 --> 00:51:57,999 de l'honneur de nous tous, de la vie de nos enfants. 503 00:51:58,387 --> 00:52:02,013 Récemment, ils ont commencé à me mettre aux fers chaque soir. 504 00:52:02,438 --> 00:52:04,227 Pourquoi ? Je n'en ai aucune idée. 505 00:52:04,497 --> 00:52:06,696 Il ne s'agit pas d'une mesure de précaution. 506 00:52:07,800 --> 00:52:09,383 C'est une mesure de haine. 507 00:52:10,600 --> 00:52:12,759 Une forme de torture. » 508 00:52:29,000 --> 00:52:30,559 Georges ! 509 00:52:32,840 --> 00:52:34,559 Je suis désolé. Je n'arrivais pas à dormir. 510 00:52:37,120 --> 00:52:39,329 - Depuis combien de temps tu es là ? - Un bon moment. 511 00:52:42,080 --> 00:52:45,919 Des lettres, je vois. Lettres d'amour ? 512 00:52:47,680 --> 00:52:52,079 Ce n'est pas grave. Dans ma situation, une femme ne peut espérer de la fidélité. 513 00:52:52,160 --> 00:52:53,719 Ce n'est rien, je t'assure. 514 00:52:54,920 --> 00:52:58,039 - Juste du travail ? - Juste du travail, oui. 515 00:53:10,680 --> 00:53:12,479 15,8 516 00:53:13,160 --> 00:53:14,479 Monsieur. 517 00:53:21,600 --> 00:53:23,679 - Colonel Picquart. - M. Bertillon. 518 00:53:23,840 --> 00:53:26,679 C'est moi qui ai remplacé le colonel Sandherr à la tête de la section de statistique. 519 00:53:26,760 --> 00:53:27,959 On me l'avait dit. 520 00:53:28,040 --> 00:53:29,839 Que puis-je faire pour vous ? 521 00:53:33,160 --> 00:53:37,079 J'ai fait photographié ces deux documents. J'aurais aimé savoir ce que vous en pensiez. 522 00:53:37,160 --> 00:53:41,039 - Je ne porte jamais de jugement sur-le-champ. - Vous pourriez en avoir envie dans ce cas. 523 00:55:02,840 --> 00:55:04,639 Mais oui. 524 00:55:04,840 --> 00:55:07,199 C'est ça. Ah oui. 525 00:55:09,680 --> 00:55:11,399 Eh bien ? 526 00:55:12,080 --> 00:55:13,279 Ce sont les mêmes ? 527 00:55:13,590 --> 00:55:17,983 L'écriture est rigoureusement identique au bordereau de Dreyfus. 528 00:55:18,680 --> 00:55:21,399 Seriez-vous disposé à l'affirmer dans une déclaration écrite sous serment ? 529 00:55:21,480 --> 00:55:23,839 Bien sûr, si vous le désirez. 530 00:55:24,440 --> 00:55:28,039 Et que diriez-vous si je vous disais que ces lettres n'ont pas été écrites par Dreyfus ? 531 00:55:29,520 --> 00:55:33,799 Je vous dirais alors que de toute évidence les juifs ont formé quelqu'un d'autre 532 00:55:33,880 --> 00:55:36,359 à écrire en utilisant la méthode de Dreyfus. 533 00:55:44,680 --> 00:55:47,239 Je veux voir le dossier secret de l'affaire Dreyfus. 534 00:55:49,520 --> 00:55:52,039 - C'est le commandant Henry qui l'a. - Le commandant Henry est en permission. 535 00:55:52,120 --> 00:55:53,439 Oui, mon colonel. 536 00:55:54,040 --> 00:55:55,439 Alors trouvez-le-moi. 537 00:55:56,840 --> 00:55:59,603 Ne vaudrait-il pas mieux attendre le retour du commandant Henry ? 538 00:55:59,776 --> 00:56:03,799 Pourquoi contestez-vous mes ordres ? Trouvez-moi ce dossier. 539 00:57:01,000 --> 00:57:02,559 - Tout est là ? - Oui, mon colonel. 540 00:57:02,640 --> 00:57:05,359 On n'y a pas touché depuis le conseil de guerre. 541 00:57:36,360 --> 00:57:38,359 « Mon cher ami, 542 00:57:40,160 --> 00:57:46,213 ci-joint douze plans directeurs de Nice que ce canaille de D. m'a donné pour vous. 543 00:57:51,201 --> 00:57:53,079 Alexandrine. 544 00:57:56,040 --> 00:57:58,279 Ne bourre pas trop !!! » 545 00:58:15,120 --> 00:58:17,199 Je me demande si je pourrais vous dire un mot, mon général ? 546 00:58:17,280 --> 00:58:19,599 - Là, tout de suite ? - Si cela ne vous dérange pas. 547 00:58:19,720 --> 00:58:21,719 Laissez-nous. 548 00:58:24,560 --> 00:58:29,199 - Merci de m'accordez un peu de votre temps. - C'est toujours un plaisir, mon cher Picquart. 549 00:58:29,280 --> 00:58:33,639 Mais je suis si horriblement débordé par les préparatifs de la visite du tsar. 550 00:58:33,800 --> 00:58:35,679 Qu'y a-t-il de si urgent ? 551 00:58:35,760 --> 00:58:38,279 C'est à propos de cette affaire dont je vous ai parlé l'autre jour. 552 00:58:38,440 --> 00:58:39,959 Le commandant Esterhazy. 553 00:58:41,480 --> 00:58:42,999 Esterhazy ? 554 00:58:43,480 --> 00:58:44,719 Puis-je faire un peu de place ? 555 00:58:44,800 --> 00:58:46,879 - Bien sûr. - Merci. 556 00:58:56,880 --> 00:58:59,399 Celles-ci, vous les connaissez déjà. 557 00:59:06,440 --> 00:59:08,919 Bonté divine ! Mais qu'est-ce que c'est que tout ça ? 558 00:59:09,111 --> 00:59:13,839 Nous sommes confrontés à un sérieux problème. Plus tôt nous le règlerons et mieux ce sera. 559 00:59:14,080 --> 00:59:19,319 Esterhazy a écrit pour demander à être muté à l'état-major. Le ministre m'a donné ses lettres. 560 00:59:19,866 --> 00:59:23,345 J'ai été aussitôt frappé par la ressemblance de son écriture avec celle du document 561 00:59:23,400 --> 00:59:25,639 qui a établi la culpabilité de Dreyfus. 562 00:59:28,033 --> 00:59:30,495 J'ai montré les échantillons à M. Bertillon, l'expert en graphologie. 563 00:59:30,720 --> 00:59:32,799 - Vous vous souvenez ? - Oui. 564 00:59:32,880 --> 00:59:35,159 Il m'a confirmé que l'écriture était identique. 565 00:59:37,720 --> 00:59:41,320 À la lumière de cette confirmation, j'ai estimé que je devais réexaminer le dossier secret des preuves 566 00:59:41,453 --> 00:59:44,839 remis au juge qui siégeait lors du passage de Dreyfus en cour martiale. 567 00:59:44,920 --> 00:59:46,439 Non mais attendez. 568 00:59:47,080 --> 00:59:50,472 Vous voulez dire que le dossier secret existe encore ? 569 00:59:50,792 --> 00:59:52,162 Absolument, le voici. 570 00:59:55,320 --> 00:59:59,199 Je dois dire que j'ai été surpris de la fragilité de ces preuves. 571 00:59:59,960 --> 01:00:04,959 Une seule lettre semble faire allusion à Dreyfus et même celle-là se contente d'utiliser l'initiale D. 572 01:00:10,680 --> 01:00:13,279 Mais tout cela était censé avoir été dispersé. 573 01:00:15,120 --> 01:00:19,239 Le général Mercier avait spécifiquement donné l'ordre au colonel Sandherr de s'en débarrasser dès le procès terminé. 574 01:00:19,646 --> 01:00:21,411 De toute évidence, il n'en a rien fait. 575 01:00:22,400 --> 01:00:27,079 Et si je puis me permettre, ce n'est peut-être pas l'existence du dossier qui est en l'occurence le problème central. 576 01:00:28,160 --> 01:00:29,639 Ce qui veut dire ? 577 01:00:30,320 --> 01:00:33,439 Eh bien le bordereau. L'écriture. 578 01:00:34,855 --> 01:00:36,648 Le fait que Dreyfus soit innocent. 579 01:00:42,092 --> 01:00:44,527 Vous allez voir le général Gonse. 580 01:00:44,817 --> 01:00:47,240 C'est lui qui est à la tête des services de renseignement. 581 01:00:47,480 --> 01:00:50,274 Franchement, c'est à lui que vous auriez dû vous adresser d'abord. 582 01:00:51,600 --> 01:00:52,799 Évidemment, mon général. 583 01:00:52,880 --> 01:00:55,839 Mais je pense que nous devrions agir rapidement dans l'intérêt de l'armée. 584 01:00:56,604 --> 01:00:59,290 Je sais où est l'intérêt de l'armée, mon colonel. 585 01:01:00,423 --> 01:01:04,399 Vous allez informer le général Gonse. Il est en congé à la campagne. 586 01:01:09,440 --> 01:01:10,519 Mon général. 587 01:01:12,240 --> 01:01:13,439 Mon capitaine. 588 01:01:15,760 --> 01:01:17,874 Je pensais m'être exprimé clairement. 589 01:01:19,080 --> 01:01:22,119 Je ne veux pas d'une autre affaire Dreyfus. 590 01:01:23,120 --> 01:01:26,719 Ce n'est pas une autre affaire Dreyfus, mon général, c'est la même. 591 01:01:43,320 --> 01:01:44,999 Ah, Picquart ! 592 01:01:46,630 --> 01:01:48,879 - Bienvenue dans ma cambrousse. - Mon général. 593 01:01:49,052 --> 01:01:50,611 Qu'est-ce qui vous amène ? 594 01:01:50,880 --> 01:01:53,275 Allez, venez. 595 01:01:58,236 --> 01:02:01,035 Alors nous n'avons pas bouclé le bon coupable !? 596 01:02:01,440 --> 01:02:03,128 Je crains que ce ne soit le cas. 597 01:02:04,981 --> 01:02:07,650 Il n'en demeure pas moins le fait que le bordereau n'a pu être écrit 598 01:02:07,877 --> 01:02:10,536 que par un officier d'artillerie qui connaît de l'intérieur 599 01:02:10,859 --> 01:02:14,919 les quatre services de l'état-major. Et que ce ne peut pas être Esterhazy. 600 01:02:15,600 --> 01:02:17,039 C'est Dreyfus. 601 01:02:17,600 --> 01:02:20,599 Au contraire, c'est là que nous avons commis notre erreur de départ. 602 01:02:21,000 --> 01:02:23,001 Si vous l'étudiez plus attentivement, 603 01:02:23,254 --> 01:02:26,046 vous vous apercevrez que tout ce qui a été transmis était en fait des notes. 604 01:02:26,360 --> 01:02:30,159 Une note sur le canon, une note sur les troupes de couverture, une note sur Madagascar. 605 01:02:30,460 --> 01:02:33,814 Il ne s'agissait pas de documents officiels. Merci. 606 01:02:34,000 --> 01:02:38,679 C'était une compilation de racontars et de conjectures rassemblés par un homme essayant de se faire de l'argent. 607 01:02:39,240 --> 01:02:42,715 Ce n'est pas Dreyfus, c'est Esterhazy. 608 01:02:49,280 --> 01:02:51,159 Je peux faire une suggestion, mon cher Picquart ? 609 01:02:51,640 --> 01:02:52,919 Je vous en prie. 610 01:02:53,520 --> 01:02:55,159 Oubliez le bordereau. 611 01:02:57,560 --> 01:03:01,279 - Je vous demande pardon ? - Enquêtez sur Esterhazy, si vous y tenez. 612 01:03:01,600 --> 01:03:07,319 - Mais ne mêlez pas le bordereau à ça. - Mais le bordereau est la principale preuve contre Esterhazy. 613 01:03:07,400 --> 01:03:11,879 Non, un conseil de guerre a déjà décidé qui a écrit le bordereau. L'affaire est close. 614 01:03:12,000 --> 01:03:14,799 Mais si nous découvrons que c'est Esterhazy le traître et pas Dreyfus ? 615 01:03:14,880 --> 01:03:16,759 Eh bien, nous ne découvrirons pas cela. 616 01:03:16,960 --> 01:03:19,839 Car l'affaire Dreyfus est close, pour la raison que je viens de vous expliquer. 617 01:03:20,080 --> 01:03:22,562 Nous voulons peut-être qu'elle soit close, mon général, 618 01:03:22,919 --> 01:03:25,119 mais la famille Dreyfus refuse de l'accepter. 619 01:03:25,600 --> 01:03:29,759 Ce que je crains est que tôt ou tard, il y ait une fuite et qu'on accuse l'armée d'avoir dissimulé la vérité. 620 01:03:31,800 --> 01:03:33,239 Alors que proposez-vous ? 621 01:03:34,960 --> 01:03:37,812 Il vaudrait mieux faire revenir Dreyfus pour un nouveau procès. 622 01:03:37,920 --> 01:03:40,839 - Un nouveau procès ? Vous êtes fou ? - Est-ce vraiment si inconcevable ? 623 01:03:41,040 --> 01:03:45,347 Évidemment, la première question que tout le monde se poserait est pourquoi les juges ont commis une telle erreur. 624 01:03:45,468 --> 01:03:48,519 Ça nous conduirait tout droit au dossier secret. Ce n'est pas possible. 625 01:03:48,600 --> 01:03:49,959 Et pourquoi donc ? 626 01:03:50,400 --> 01:03:52,719 Mais parce que ça nous mettrait dans de graves embarras ! 627 01:03:54,000 --> 01:03:58,261 Je ne vous comprends pas, Picquart. Nous connaissons tous vos opinions sur la race élue. 628 01:03:58,434 --> 01:04:01,919 Qu'est-ce que ça peut bien vous faire qu'un seul juif soit coincé sur un rocher ? 629 01:04:02,000 --> 01:04:04,064 Je suppose que cela m'importe parce qu'il est innocent. 630 01:04:07,720 --> 01:04:09,519 Que vous êtes sentimental ! 631 01:04:10,073 --> 01:04:14,239 Les agneaux et les chatons qui viennent de naître ainsi qu'Alfred Dreyfus, tout le monde est innocent. 632 01:04:15,040 --> 01:04:18,839 Vous parlez comme si j'avais quelque affection pour l'homme. Je vous assure que ce n'est pas le cas. 633 01:04:19,200 --> 01:04:23,399 Franchement, je souhaiterais qu'il soit coupable, la vie serait plus facile. Mais le traître est Esterhazy. 634 01:04:23,560 --> 01:04:26,479 Peut-être que c'est Esterhazy, peut-être pas. 635 01:04:26,760 --> 01:04:29,999 Le fait est que si vous ne dites rien, personne ne le saura jamais. 636 01:04:30,440 --> 01:04:32,359 C'est une suggestion abominable. 637 01:04:33,120 --> 01:04:35,079 Vous ne pouvez pas vous attendre à ce que j'emporte ce secret dans la tombe !? 638 01:04:35,160 --> 01:04:36,439 Bien sûr que si ! 639 01:04:36,840 --> 01:04:39,639 Emporter des secrets dans la tombe est l'essence même de notre profession. 640 01:04:41,200 --> 01:04:43,359 J'ai dit tout ce que j'avais à dire sur cette question. 641 01:04:45,960 --> 01:04:49,719 Ne mêlez pas Dreyfus à ça. C'est un ordre. 642 01:04:55,400 --> 01:04:56,559 Entrez. 643 01:04:58,240 --> 01:05:01,279 - Mon colonel, je sors pour la nuit. - Bonne nuit. 644 01:05:03,363 --> 01:05:06,682 - Il faudrait que je ferme les portes. - Laissez-moi vos clefs. Je le ferai. 645 01:05:07,680 --> 01:05:12,279 - En fait, je peux rester. - Non, ce n'est pas la peine. Laissez-moi vos clefs. 646 01:05:50,600 --> 01:05:54,959 « J'ai pu me procurer une cartouche du fusil Lebel. Dubois. » 647 01:06:04,640 --> 01:06:08,759 « Cher maître bougre, ce matin, j'ai vu M. Dubois. 648 01:06:10,120 --> 01:06:12,519 Il faut que nous nous voyions aujourd'hui. » 649 01:06:24,200 --> 01:06:26,753 Vous avez trouvé quelque chose d'intéressant ? 650 01:06:27,280 --> 01:06:30,199 - Qui est Dubois ? - Jacques Dubois. 651 01:06:30,880 --> 01:06:34,199 Il travaille dans une imprimerie qui fournit des contrats pour le ministère de la guerre. 652 01:06:34,380 --> 01:06:36,681 Ainsi cette note de Schwartzkoppen 653 01:06:37,088 --> 01:06:40,075 dont vous avez dit au juge qu'elle faisait allusion à Dreyfus, 654 01:06:40,798 --> 01:06:45,339 « Ci-joint douze plans directeurs de Nice que ce canaille de D. m'a donné pour vous. » 655 01:06:49,683 --> 01:06:52,759 En fait la canaille, c'est Dubois ? 656 01:06:52,960 --> 01:06:55,839 - Peut-être. - Comment ça, peut-être ? 657 01:06:56,800 --> 01:06:59,159 Qui est le plus susceptible de livrer des plans de Nice ? 658 01:06:59,760 --> 01:07:04,479 Dreyfus ou un imprimeur qui est déjà en contact avec les attachés militaires allemands et italiens ? 659 01:07:06,360 --> 01:07:09,959 Et là, c'est bien votre écriture, n'est-ce pas ? 660 01:07:10,697 --> 01:07:12,616 Ici vous assurez au juge 661 01:07:12,842 --> 01:07:17,351 que c'est l'attaché militaire espagnol, le marquis de Valcarlos, qui vous a dit qu'il y avait un traître à l'état-major. 662 01:07:18,080 --> 01:07:19,759 C'est exact. 663 01:07:20,806 --> 01:07:24,559 « Les Allemands ont à l'état-major un officier qui les tient admirablement informé. 664 01:07:24,640 --> 01:07:28,759 Trouvez-le, Henry. Si je connaissais son nom, je vous le dirais. » 665 01:07:29,353 --> 01:07:34,650 Allons donc ! Vous pensez que ça a l'air de sortir de la bouche d'un marquis espagnol ? 666 01:07:34,810 --> 01:07:36,319 J'ai paraphrasé. 667 01:07:37,000 --> 01:07:39,934 Très bien, alors soyons clair. Si demain je vais voir le marquis pour lui demander 668 01:07:40,088 --> 01:07:43,430 « Avez-vous eu cette conversation avec Henry ? », il le confirmera ? 669 01:07:43,561 --> 01:07:46,138 Non, il mentira comme ils le font tous. 670 01:07:46,272 --> 01:07:48,001 Arrêtez, commandant. Je vous en prie. 671 01:07:48,353 --> 01:07:50,038 Ce dossier secret est une pure fabrication. 672 01:07:50,292 --> 01:07:53,439 Puis-je vous demander si vous en avez parlé au général Gonse ? 673 01:07:54,480 --> 01:07:58,799 - Je lui ai dis que je croyais en l'innocence de Dreyfus. - Et quelle a été sa réaction ? 674 01:07:59,840 --> 01:08:03,399 - Il m'a dit de laisser tomber. - Alors bon Dieu, mon colonel, laissez tomber ! 675 01:08:04,200 --> 01:08:08,319 Ce sont eux les chefs. Nous suivons leurs ordres, sinon nous ne sommes rien. 676 01:08:08,880 --> 01:08:11,879 Je ne sais pas si Dreyfus est innocent et franchement, je m'en fous. 677 01:08:12,240 --> 01:08:14,879 Vous m'ordonnez d'abattre un homme et je le fais. 678 01:08:15,000 --> 01:08:17,341 Après ça vous m'expliquez que vous vous êtes trompé de nom. 679 01:08:17,712 --> 01:08:21,759 Eh bien je suis désolé, mais ce n'est pas de ma faute. C'est l'armée. 680 01:08:22,560 --> 01:08:25,839 C'est peut-être votre armée, commandant, ce n'est pas la mienne. 681 01:08:28,160 --> 01:08:29,759 Bonne nuit, commandant Henry. 682 01:08:30,200 --> 01:08:32,199 Bonne nuit. 683 01:08:36,680 --> 01:08:38,679 Mon colonel. 684 01:09:17,840 --> 01:09:20,119 Vous en avez mis du temps ! 685 01:09:20,376 --> 01:09:24,359 - Je ne savais pas que nous avions rendez-vous. - Nous n'en avons pas. 686 01:09:24,560 --> 01:09:28,703 - L'idée m'est simplement venue de passer. - Vous n'avez jamais encore fait cela. 687 01:09:29,040 --> 01:09:31,239 Peut-être que j'aurais dû le faire plus souvent. 688 01:09:32,000 --> 01:09:34,799 Quelle petite unité bien à part vous avez là ! 689 01:09:36,440 --> 01:09:39,999 - Où est le dossier secret sur Dreyfus ? - Dans le coffre. 690 01:09:40,360 --> 01:09:42,664 Passez-le-moi, voulez-vous ? Ce serait bien aimable. 691 01:09:56,560 --> 01:10:02,915 Merci. Désormais, si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je m'en chargerai personnellement. 692 01:10:03,189 --> 01:10:05,919 - Puis-je savoir pourquoi ? - Non. 693 01:10:07,600 --> 01:10:09,239 - Tout est là ? - Bien sûr. 694 01:10:09,320 --> 01:10:10,959 - Vous n'avez pas fait de copie ? - Non. 695 01:10:11,800 --> 01:10:12,959 Bien. 696 01:10:13,280 --> 01:10:17,559 À partir de maintenant, le commandant Henry me remettra directement tout le matériel de Mme Bastian. 697 01:10:19,220 --> 01:10:22,013 Vous pouvez modifier la procédure, mon général, pas les faits. 698 01:10:22,240 --> 01:10:25,879 Justement, il est donc normal qu'ils me soient remis à moi en tant que chef du renseignement. 699 01:10:26,896 --> 01:10:29,439 - Au revoir, colonel. - Mon général. 700 01:11:30,560 --> 01:11:33,239 Vous êtes ravissante. Où est donc Philippe ? 701 01:11:33,560 --> 01:11:37,679 Une crise au ministère. Il va essayer de venir pour la seconde partie. 702 01:11:38,080 --> 01:11:41,279 Où étiez-vous passé ? Voilà des semaines qu'on ne vous a pas vu. 703 01:11:41,920 --> 01:11:44,199 Le colonel ne voit plus aucun de nous ces temps-ci. 704 01:11:44,880 --> 01:11:47,679 Il évolue dans d'autres sphères, maintenant. 705 01:11:47,800 --> 01:11:50,439 Vous refusez du champagne ? Ça doit être grave !? 706 01:11:50,600 --> 01:11:54,959 - Qui y a-t-il, Georges ? - Voici votre mari. 707 01:11:56,160 --> 01:11:59,759 Je m'excuse pour ce terrible retard, mais c'était une affaire d'état. 708 01:11:59,880 --> 01:12:02,439 Picquart, je suis content de vous trouver ici. 709 01:12:02,760 --> 01:12:05,759 J'imagine que vous n'avez pas encore vu le journal ? 710 01:12:07,120 --> 01:12:10,434 Regardez ça, le fac-similé du bordereau de Dreyfus. 711 01:12:10,880 --> 01:12:15,479 Enfin, on peut voir à quoi il ressemble. Sacrés journalistes ! 712 01:12:15,560 --> 01:12:18,119 - C'est important ? - Eh oui. 713 01:12:18,280 --> 01:12:20,479 Quelques têtes vont sûrement tomber. 714 01:12:25,200 --> 01:12:29,839 Eh bien colonel, vous commandez un navire qui fuit de toutes parts. 715 01:12:31,240 --> 01:12:35,037 Vous avez raison, c'est une scandaleuse violation du secret d'état. 716 01:12:35,840 --> 01:12:37,439 Et ça ne s'arrête pas là. 717 01:12:38,000 --> 01:12:41,359 Nous avons en notre possession une lettre anonyme. 718 01:12:42,167 --> 01:12:48,279 Nous prévenons que le commandant Esterhazy va bientôt être dénoncé devant la chambre des députés 719 01:12:48,520 --> 01:12:51,959 comme complice de Dreyfus. Qu'en dites-vous ? 720 01:12:52,680 --> 01:12:58,156 Je suis consterné... De toute évidence, quelqu'un de l'état-major tente de saboter mon enquête. 721 01:12:58,331 --> 01:13:00,106 - Picquart ! - Contrôlez-vous, colonel. 722 01:13:00,423 --> 01:13:01,919 C'est une allégation intolérable. 723 01:13:02,440 --> 01:13:05,955 Vous devenez obsédé à l'idée de substituer Esterhazy à Dreyfus, 724 01:13:06,141 --> 01:13:08,267 et rien ne vous arrêtera pour atteindre votre but. 725 01:13:08,480 --> 01:13:11,310 Je devrais vous faire jeter en prison pour faute professionnelle grave. 726 01:13:11,422 --> 01:13:15,839 C'est une méchante affaire, Picquart. Vous me décevez. 727 01:13:16,240 --> 01:13:19,759 Je vous assure que je n'ai révélé à personne l'existence de mon enquête. Je ne suis pas obsédé. 728 01:13:20,280 --> 01:13:22,958 J'ai simplement suivi une piste qui me conduit inévitablement à Esterhazy. 729 01:13:23,170 --> 01:13:29,090 Que feriez-vous si vous aviez une preuve absolue que Dreyfus était un espion à la solde d'un pays étranger ? 730 01:13:29,263 --> 01:13:32,147 S'il s'agissait d'une preuve absolue, bien sûr je l'accepterais. 731 01:13:32,770 --> 01:13:34,627 Il ne peut pas exister une telle preuve. 732 01:13:37,245 --> 01:13:44,199 Nous avons intercepté une lettre récente du major Panizzardi 733 01:13:44,760 --> 01:13:46,999 au colonel Schwartzkoppen. 734 01:13:47,120 --> 01:13:48,919 Voici le passage en question. 735 01:13:49,120 --> 01:13:54,319 « J'ai lu qu'un député va interpeller sur Dreyfus. 736 01:13:54,844 --> 01:13:57,736 Si on me demande à Rome nouvelles explications, 737 01:13:57,909 --> 01:14:03,399 je dirais que jamais j'avais de relations avec ce juif, c'est entendu. 738 01:14:04,320 --> 01:14:06,672 Si on vous demande, dites commes ça 739 01:14:06,872 --> 01:14:12,620 car il faut pas qu'on sache, jamais personne, ce qui est arrivé avec lui. » 740 01:14:14,445 --> 01:14:16,999 Voilà. Qu'en dites-vous ? 741 01:14:17,120 --> 01:14:19,679 - Puis-je voir ce document ? - Non. 742 01:14:23,480 --> 01:14:25,319 Quand ce message vous est-il parvenu ? 743 01:14:25,680 --> 01:14:28,159 Le commandant Henry l'a reçu il y a deux semaines. 744 01:14:28,400 --> 01:14:33,101 J'espère sincèrement que vous ne mettez pas en doute l'intégrité du commandant Henry. 745 01:14:34,120 --> 01:14:38,599 Si vous avez la certitude que ce document est authentique, alors j'admets qu'il doit l'être. 746 01:14:38,680 --> 01:14:41,952 Vous devez donc admettre aussi que Dreyfus est coupable. 747 01:14:42,525 --> 01:14:44,459 Si le document est authentique, oui. 748 01:14:44,760 --> 01:14:47,159 Compte tenu de vos états de service, colonel, 749 01:14:47,320 --> 01:14:51,279 nous avons décidé de ne pas prendre de mesures disciplinaires à votre égard. 750 01:14:51,960 --> 01:14:53,932 Toutefois, nous exigeons 751 01:14:54,000 --> 01:14:58,799 que vous nous remettiez la totalité des documents concernant votre enquête sur le commandant Esterhazy. 752 01:14:59,840 --> 01:15:02,980 Vous quitterez immédiatement Paris pour entamer une tournée d'inspection 753 01:15:03,153 --> 01:15:06,399 des mesures de sécurité dans les garnisons de l'est. 754 01:15:07,565 --> 01:15:09,067 Suis-je rayé des cadres de l'armée ? 755 01:15:09,260 --> 01:15:12,575 Mais non, mon cher garçon. Vous ne serez parti que quelques jours. 756 01:15:46,480 --> 01:15:48,959 Monsieur, c'est pour quoi ? 757 01:15:49,120 --> 01:15:51,950 - Je viens voir maître Leblois. - Mais je vous ai déjà vu. 758 01:15:52,240 --> 01:15:54,119 Vous êtes le colonel Picquart. 759 01:15:54,600 --> 01:15:56,039 Excusez-moi. 760 01:16:24,680 --> 01:16:27,119 - Georges ! - Bonjour, Martha. 761 01:16:27,680 --> 01:16:29,679 Ben viens, entre. 762 01:16:38,920 --> 01:16:40,799 On ne vous nourrit plus dans l'armée ? 763 01:16:42,720 --> 01:16:44,841 Ce qu'il y a de pire en Afrique, c'est la nourriture. 764 01:16:45,111 --> 01:16:47,586 Tu ne peux pas savoir à quel point la cuisine française m'a manqué. 765 01:16:49,960 --> 01:16:51,719 C'était délicieux, merci. 766 01:16:52,280 --> 01:16:56,399 - Tu veux rester ici ? - Si je peux. Juste une nuit. 767 01:16:56,680 --> 01:16:58,159 Tu n'as plus ton appartement ? 768 01:16:59,120 --> 01:17:01,559 - Si, mais je ne veux pas aller là-bas. - Pourquoi donc ? 769 01:17:02,560 --> 01:17:05,839 - Je soupçonne qu'il est surveillé. - Par qui ? 770 01:17:08,320 --> 01:17:11,999 Tu vois ces deux hommes ? Ce sont des policiers en civil. 771 01:17:12,080 --> 01:17:14,079 Comment tu peux en être sûr ? 772 01:17:15,560 --> 01:17:17,559 Parce qu'ils travaillaient pour moi. 773 01:17:19,440 --> 01:17:22,236 Quand les généraux ont réalisé que je n'ai aucune intention de me taire, 774 01:17:22,680 --> 01:17:25,578 ils m'ont envoyé en tournée d'inspection dans la Somme. 775 01:17:25,913 --> 01:17:31,543 De là, on m'a dépêché à Nice, puis à Marseille, puis à Alger, puis en Tunisie. 776 01:17:32,760 --> 01:17:35,439 On ne m'a même pas permis de rentrer chez moi pour me changer. 777 01:17:38,840 --> 01:17:40,952 Finalement, ils m'ont transféré dans un régiment africain. 778 01:17:41,135 --> 01:17:42,361 Pourquoi tu ne nous as rien dit ? 779 01:17:42,546 --> 01:17:45,839 On intercepte mon courrier. Je suis constamment suivi. 780 01:17:47,800 --> 01:17:51,486 La semaine dernière, ils voulaient m'envoyer en reconnaissance à El Ouata, près de Tripoli. 781 01:17:51,734 --> 01:17:54,959 - Une mission suicide. - Mon Dieu ! 782 01:17:57,379 --> 01:18:01,599 C'est là que j'ai réalisé qu'il fallait que je rentre à Paris quel qu'en soit le risque. 783 01:18:03,137 --> 01:18:05,399 - Peux-tu prouver tout cela ? - Bien sûr. 784 01:18:05,875 --> 01:18:07,594 Il faut le rendre public. 785 01:18:15,720 --> 01:18:18,039 C'est dur pour moi, Louis. 786 01:18:19,040 --> 01:18:21,199 Depuis que j'ai 18 ans, l'armée est toute ma vie. 787 01:18:23,000 --> 01:18:27,079 - Je voudrais éviter un scandale. - Mais c'est déjà un scandale. 788 01:18:29,960 --> 01:18:33,839 Colonel Picquart, selon vous, Dreyfus est-il innocent ? 789 01:18:34,000 --> 01:18:37,119 Le commandant Esterhazy dit que vous travaillez pour un syndicat juif. 790 01:18:38,240 --> 01:18:42,999 Je suis le général Georges-Gabriel de Pellieux, commandant militaire du département de la Seine. 791 01:18:43,520 --> 01:18:46,387 J'ai reçu mission du ministre de la guerre de mener une enquête 792 01:18:46,547 --> 01:18:50,479 sur les informations que vous avez recueillies concernant le commandant Esterhazy. 793 01:18:51,240 --> 01:18:53,959 - Vous comprenez ? - Oui, mon général. 794 01:18:55,680 --> 01:18:57,341 Vous reconnaissez ceci ? 795 01:18:57,593 --> 01:19:01,599 Oui, c'est le petit bleu adressé à Esterhazy par Schwartzkoppen, mais qui n'a jamais été envoyé. 796 01:19:02,200 --> 01:19:04,999 Qui l'a remis au capitaine Lauth pour qu'il recolle les morceaux ? 797 01:19:05,185 --> 01:19:06,384 C'est moi. 798 01:19:06,667 --> 01:19:09,743 Il n'existe donc pas de preuve indépendante qu'il est bel et bien venu de l'ambassade ? 799 01:19:10,160 --> 01:19:12,664 Vous auriez pu l'ajouter aux documents qui vous ont été remis. 800 01:19:13,051 --> 01:19:14,737 J'aurais pu, mais je ne l'ai pas fait. 801 01:19:14,918 --> 01:19:17,319 Saviez-vous que l'on a falsifié le petit bleu ? 802 01:19:17,520 --> 01:19:20,375 L'analyse chimique montre que l'on a effacé l'adresse originale, 803 01:19:20,550 --> 01:19:23,432 et ajouté le nom d'Esterhazy avec une encre différente. 804 01:19:23,880 --> 01:19:26,239 Si c'était le cas, on l'aurait fait après mon départ. 805 01:19:26,640 --> 01:19:30,929 - À mon avis, c'est vous qui l'avez falsifié. - Et pourquoi ferais-je cela ? 806 01:19:31,089 --> 01:19:34,559 Parce que vous êtes à la solde d'un syndicat juif déterminé à faire libérer Dreyfus. 807 01:19:35,107 --> 01:19:37,946 Vous avez donc fabriqué de fausses preuves afin d'impliquer le commandant Esterhazy. 808 01:19:38,040 --> 01:19:39,399 Mais je n'en avais pas besoin. 809 01:19:39,600 --> 01:19:42,199 Le bordereau à lui-seul constitue une preuve suffisante de sa culpabilité. 810 01:19:42,280 --> 01:19:44,359 Le bordereau ! 811 01:19:45,040 --> 01:19:47,519 Je suis heureux que vous en parliez. 812 01:19:48,080 --> 01:19:51,079 - Avez-vous transmis au Matin une copie du bordereau ? - Non. 813 01:19:52,320 --> 01:19:55,559 - Avez-vous laissé filtrer des informations à la presse ? - Non. 814 01:19:56,560 --> 01:20:00,439 Avez-vous révélé à maître Leblois des détails de votre enquête sur Esterhazy ? 815 01:20:01,073 --> 01:20:04,424 - Oui, mais si je peux vous expliquer. - Nous n'avons besoin d'aucune explication. 816 01:20:04,760 --> 01:20:08,279 La divulgation d'informations confidentielles est en soi un acte criminel. 817 01:20:08,360 --> 01:20:12,639 Maître Leblois a fait part de mes inquiétudes au vice-président du Sénat qui a soulevé le problème au gouvernement. 818 01:20:12,840 --> 01:20:14,779 Comment cela est-il parvenu jusqu'à la presse, je n'en sais rien. 819 01:20:14,884 --> 01:20:16,031 Vous n'en savez rien ! 820 01:20:16,640 --> 01:20:22,366 Dites-moi donc, combien d'informations confidentielles avez-vous révélées à Mme Monnier ? 821 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 Mme Monnier ? 822 01:20:24,320 --> 01:20:28,199 Mme Pauline Monnier, épouse de M. Philippe Monnier du ministère des affaires étrangères. 823 01:20:28,398 --> 01:20:30,781 - Elle n'a rien à voir là-dedans. - Ce n'est pas à vous d'en juger. 824 01:20:32,880 --> 01:20:34,719 Vous les reconnaissez ? 825 01:20:36,040 --> 01:20:37,981 Ce sont des lettres personnelles saisies dans mon appartement. 826 01:20:38,075 --> 01:20:41,660 Elles établissent les liens intimes que vous avez depuis plusieurs années avec Mme Monnier. 827 01:20:41,800 --> 01:20:43,196 Vous avez perquisitionné mon appartement. 828 01:20:43,332 --> 01:20:46,352 Le commandant Esterhazy prétend qu'on lui a montré des documents secrets concernant l'enquête 829 01:20:46,534 --> 01:20:49,324 que vous avez menée sur lui et que vous gardiez chez vous. 830 01:20:49,957 --> 01:20:52,679 Il lui ont été remis par une femme portant une voilette. 831 01:20:52,840 --> 01:20:55,879 - Nous croyons qu'il s'agit de Mme Monnier. - Portant une voilette ? 832 01:20:56,400 --> 01:21:00,679 - Cela n'a rien de drôle, colonel. - Si, c'est du mélodrame de bas étage. 833 01:21:00,980 --> 01:21:03,735 Ne va-t-on jamais me poser des questions sur les faits essentiels de cette affaire ? 834 01:21:03,917 --> 01:21:05,274 Ne soyez pas impertinent, colonel. 835 01:21:05,366 --> 01:21:09,359 Par exemple que même les principaux experts confirment que l'écriture d'Esterhazy est identique à celle du bordereau. 836 01:21:09,480 --> 01:21:10,999 Il s'agit d'une enquête sur votre conduite. 837 01:21:11,080 --> 01:21:14,919 Ou bien le fait que le dossier secret ayant servi à condamner Dreyfus contenait des pièces falsifiées... 838 01:21:15,000 --> 01:21:16,879 Cela ne rentre pas dans le cadre de cette enquête. 839 01:21:16,960 --> 01:21:18,399 - Suis-je en état d'arrestation ? - Pas encore. 840 01:21:18,520 --> 01:21:21,844 Alors si vous voulez bien me pardonner, mon général, j'estime que votre enquête est une farce. 841 01:21:22,127 --> 01:21:24,049 Je refuse de continuer à y jouer le moindre rôle. 842 01:21:24,363 --> 01:21:26,239 Asseyez-vous, colonel. 843 01:21:27,523 --> 01:21:29,522 Nous n'en avons pas terminé. 844 01:21:30,320 --> 01:21:34,239 Colonel. Colonel ! 845 01:21:59,800 --> 01:22:01,799 Merci. 846 01:23:38,920 --> 01:23:40,999 Tiens, bois ça. 847 01:23:43,720 --> 01:23:45,519 Ils l'on dit à Philippe. 848 01:23:46,640 --> 01:23:49,919 J'ai toujours su qu'il réagirait avec violence si jamais il l'apprenait. 849 01:23:51,640 --> 01:23:53,159 Après ce général... 850 01:23:54,200 --> 01:23:55,799 - Pellieux ? - C'est ça. 851 01:23:57,400 --> 01:24:03,159 Quand il a fini de m'interroger, l'armée m'a raccompagnée chez moi en voiture. 852 01:24:05,360 --> 01:24:07,359 Philippe m'attendait. 853 01:24:09,360 --> 01:24:11,399 Il a envoyé les filles chez sa sœur. 854 01:24:13,160 --> 01:24:15,759 Il a dit que je n'étais pas digne d'être leur mère. 855 01:24:18,680 --> 01:24:23,439 Et qu'il ne me laisserait pas les voir après le divorce. Peut-il vraiment faire ça ? 856 01:24:23,720 --> 01:24:25,799 Non, bien sûr que non. 857 01:24:26,800 --> 01:24:30,679 Il te faut un avocat. Nous demanderons à Louis. 858 01:24:32,160 --> 01:24:33,879 Et puis tu devrais quitter Paris quelque temps. 859 01:24:34,960 --> 01:24:37,799 - Pourquoi ? - Pour éviter la presse. 860 01:24:38,000 --> 01:24:39,679 Tu as quelque part où tu peux aller ? 861 01:24:40,240 --> 01:24:43,199 Je peux m'installer chez ma sœur à Toulon. 862 01:24:43,800 --> 01:24:45,399 Très bien. 863 01:24:47,000 --> 01:24:48,479 Et toi ? 864 01:24:49,640 --> 01:24:51,519 Je vais me débrouiller. 865 01:25:20,480 --> 01:25:23,519 - C'est ici, monsieur. - Oui, merci. 866 01:26:17,160 --> 01:26:19,159 - Bonsoir, monsieur. - Bonsoir. 867 01:26:27,440 --> 01:26:29,119 Bien joué, Georges. 868 01:26:30,200 --> 01:26:34,195 - Voici notre hôte, M. Charpentier. - Je suis ravi de vous rencontrer, mon colonel. 869 01:26:34,320 --> 01:26:36,153 Georges Charpentier est le plus grand éditeur de Paris. 870 01:26:36,299 --> 01:26:37,603 Enfin, c'est vite dit. 871 01:26:37,760 --> 01:26:42,111 - Merci d'avoir organisé cette rencontre. - Mais c'était un honneur. Je vous en prie. 872 01:26:45,120 --> 01:26:48,079 Messieurs, voici le colonel Picquart. 873 01:26:49,240 --> 01:26:50,359 Mon colonel. 874 01:26:50,440 --> 01:26:53,679 - Je vous présente le sénateur Arthur Ranc. - Enchanté. 875 01:26:53,800 --> 01:26:56,239 - Voici Joseph Reinach. - Enchanté. 876 01:26:56,320 --> 01:26:58,039 Membre de la Chambre des députés. 877 01:26:58,120 --> 01:27:00,639 Ce sont eux qui coordonnent la campagne politique. 878 01:27:00,840 --> 01:27:04,119 Voici M. Georges Clémenceau, éditorialiste à L'Aurore. 879 01:27:04,200 --> 01:27:05,519 Colonel. 880 01:27:05,600 --> 01:27:07,519 Mathieu Dreyfus, 881 01:27:08,000 --> 01:27:12,439 qui depuis maintenant trois ans se bat afin d'obtenir justice pour son frère. 882 01:27:14,160 --> 01:27:17,079 Ma famille et moi ne pouvons vous exprimer comme il convient notre gratitude. 883 01:27:18,400 --> 01:27:21,679 Vous n'avez aucune raison de me remercier. Je n'ai fait qu'écouter ma conscience. 884 01:27:21,880 --> 01:27:25,959 Et enfin j'ai l'honneur de vous présenter M. Émile Zola. 885 01:27:26,720 --> 01:27:29,079 Je suis un grand admirateur, mon colonel. 886 01:27:29,400 --> 01:27:30,999 Et moi de votre œuvre. 887 01:27:32,120 --> 01:27:36,126 L'état-major s'est placé dans la position ridicule de devoir protéger le coupable, 888 01:27:36,312 --> 01:27:41,119 Marie Charles Ferdinand Esterhazy, afin de garder l'innocent Dreyfus emprisonné. 889 01:27:42,240 --> 01:27:48,679 Cela ne peut que signifier que j'ai dû être le cerveau d'une affreuse conspiration contre Esterhazy. 890 01:27:48,960 --> 01:27:52,839 - Et que je dois en être châtié. - Que va-t-il vous arriver, maintenant ? 891 01:27:53,720 --> 01:27:55,959 Je m'attends à être arrêté, M. Clémenceau. 892 01:27:56,560 --> 01:27:59,826 Arrêté, jeté en prison et peut-être même chassé de l'armée. 893 01:27:59,960 --> 01:28:02,319 Mais l'armée ne pourrait sûrement pas se montrer aussi stupide. 894 01:28:02,440 --> 01:28:04,919 C'est la seule solution logique pour garder Dreyfus sur l'Île du Diable. 895 01:28:05,000 --> 01:28:07,319 C'est l'histoire la plus ahurissante que j'ai jamais entendu. 896 01:28:07,440 --> 01:28:11,999 - À vous rendre honteux d'être français. - Sur le plan pratique, que pouvons-nous faire pour vous aider ? 897 01:28:12,120 --> 01:28:15,159 Quelqu'un doit exposer toute l'histoire de manière à ce que les gens puissent comprendre. 898 01:28:15,720 --> 01:28:18,599 En tant qu'officier d'active, je ne peux ni en parler, ni rien écrire là-dessus. 899 01:28:19,400 --> 01:28:22,819 Vous non, mais moi si. 900 01:28:23,680 --> 01:28:26,199 Ils vont peut-être m'envoyer à l'Île du Diable !? 901 01:28:26,440 --> 01:28:31,119 - Dreyfus serait content d'avoir un peu de compagnie. - Comment peux-tu plaisanter à ce sujet ? 902 01:28:31,680 --> 01:28:34,679 Je ne peux pas supporter l'idée de te savoir tout seul dans cette cellule. 903 01:28:35,920 --> 01:28:39,559 Ça ne me fait rien, tu sais. C'est une forteresse, pas une prison. 904 01:28:40,000 --> 01:28:41,919 Et puis je vais rattraper mes lectures. 905 01:28:52,240 --> 01:28:54,719 Je suis désolé de t'avoir entraînée dans cette histoire. 906 01:28:55,720 --> 01:28:57,759 Je m'y suis entraînée toute seule. 907 01:29:14,760 --> 01:29:16,159 Colonel Picquart. 908 01:29:16,440 --> 01:29:18,879 J'ai un ordre d'arrestation contre vous signé du ministre de la guerre. 909 01:29:28,280 --> 01:29:29,719 Puis-je prendre votre arme ? 910 01:30:01,800 --> 01:30:06,999 Demandez L'Aurore ! 911 01:30:07,200 --> 01:30:11,239 Dreyfus défendu par Zola ! Retournement sensationnel dans l'affaire Dreyfus ! 912 01:30:12,240 --> 01:30:14,959 J'accuse, la lettre d'Émile Zola au président. 913 01:30:15,280 --> 01:30:17,199 Demandez L'Aurore ! 914 01:30:17,360 --> 01:30:19,319 Petit ? 915 01:30:19,440 --> 01:30:22,759 Petit, là. Est-ce qu'on peut s'arrêter ? 916 01:30:39,280 --> 01:30:40,839 Eh bien, qu'est-ce que ça dit ? 917 01:30:42,440 --> 01:30:44,738 « Oui, nous assistons à ce spectacle infâme. 918 01:30:44,963 --> 01:30:48,159 Des hommes perdus de dettes et de crimes dont on proclame l'innocence, 919 01:30:48,280 --> 01:30:51,919 tandis qu'on frappe l'honneur même d'un homme à la vie sans tache. 920 01:30:52,400 --> 01:30:55,519 Quand une société en est là, elle tombe en décomposition. » 921 01:30:55,720 --> 01:30:57,959 Ils ne devraient pas imprimer des choses pareilles. 922 01:31:06,520 --> 01:31:10,319 « J'accuse le lieutenant-colonel Du Paty de Clam 923 01:31:10,520 --> 01:31:14,639 d'avoir été l'ouvrier diabolique de cette erreur judiciaire. » 924 01:31:15,120 --> 01:31:18,128 « J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, 925 01:31:18,288 --> 01:31:22,119 tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle. » 926 01:31:23,560 --> 01:31:26,319 « J'accuse le général Billot d'avoir eu entre les mains 927 01:31:26,400 --> 01:31:30,359 les preuves certaines de l'innocence de Dreyfus et de les avoir étouffées, 928 01:31:30,480 --> 01:31:34,679 de s'être rendu coupable de ce crime de lèse-humanité et de lèse-justice 929 01:31:35,200 --> 01:31:38,559 dans un but politique et pour sauver l’état-major compromis. » 930 01:31:38,760 --> 01:31:41,639 « J’accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary 931 01:31:41,800 --> 01:31:46,519 d’avoir fait une enquête scélérate, j’entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, 932 01:31:46,600 --> 01:31:51,020 dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace. » 933 01:31:51,195 --> 01:31:56,559 « J’accuse les experts en écritures, d’avoir fait des rapports mensongers et frauduleux 934 01:31:57,040 --> 01:32:01,519 à moins qu’un examen médical ne les déclare atteints d’une maladie de la vue et du jugement. » 935 01:32:02,920 --> 01:32:07,399 « J’accuse le général de Boisdeffre et le général Gonse de s’être rendus complices du même crime, 936 01:32:07,817 --> 01:32:13,742 l’un sans doute par passion cléricale, l’autre peut-être par cet esprit de corps 937 01:32:13,929 --> 01:32:17,359 qui fait des bureaux de la guerre l’arche sainte, inattaquable. » 938 01:32:17,520 --> 01:32:20,292 « J’accuse enfin le premier conseil de guerre d’avoir violé le droit, 939 01:32:20,490 --> 01:32:23,919 en condamnant un accusé sur une pièce restée secrète, 940 01:32:25,720 --> 01:32:29,839 et j’accuse le second conseil de guerre d’avoir couvert cette illégalité, par ordre, 941 01:32:29,960 --> 01:32:33,999 en commettant à son tour le crime juridique d’acquitter sciemment un coupable. » 942 01:32:34,779 --> 01:32:36,679 « En portant ces accusations, je n’ignore pas 943 01:32:36,759 --> 01:32:41,838 que je me mets sous le coup des articles 30 et 31 de la loi sur la presse du 29 juillet 1881, 944 01:32:41,960 --> 01:32:47,159 qui punit les délits de diffamation. Et c’est volontairement que je m’expose. » 945 01:32:50,747 --> 01:32:54,106 - Traître ! - À mort ! 946 01:32:59,280 --> 01:33:01,999 À mort Zola ! 947 01:33:31,512 --> 01:33:34,679 - Mon cher Georges. - Louis ! 948 01:33:36,560 --> 01:33:37,879 - Ça va ? - Ça va. 949 01:33:38,000 --> 01:33:39,799 - Bon. - Donne-la. 950 01:33:42,600 --> 01:33:43,999 Eh ben ! 951 01:33:44,720 --> 01:33:46,719 - Quel endroit charmant ! - N'est-ce pas ? 952 01:33:46,800 --> 01:33:48,879 - Assieds-toi, je t'en prie. - Merci. 953 01:33:52,000 --> 01:33:54,159 Zola est poursuivi pour écrit diffamatoire. 954 01:33:54,240 --> 01:33:56,639 - Par l'armée ? - Par le gouvernement. 955 01:33:57,120 --> 01:33:59,999 - Quand va-t-on juger l'affaire ? - Bientôt, dans deux semaines. 956 01:34:00,080 --> 01:34:01,559 Très bien. 957 01:34:01,720 --> 01:34:03,839 Zola et Clémenceau veulent te citer comme témoin de la défense. 958 01:34:04,680 --> 01:34:06,759 - Oui, bien sûr. - Bon. 959 01:34:07,200 --> 01:34:10,079 Ils ont pris l'avocat le plus agressif de Paris, Fernand Labori. 960 01:34:10,520 --> 01:34:11,393 Labori. 961 01:34:11,553 --> 01:34:14,133 - Oui, ça te dit quelque chose ? - Non. 962 01:34:14,520 --> 01:34:18,839 - On le surnomme le Viking. Non ? - Non. 963 01:34:22,120 --> 01:34:29,239 Salauds ! 964 01:34:30,240 --> 01:34:34,079 - Picquart, salaud ! - Traître ! 965 01:34:51,480 --> 01:34:56,079 Jurez-vous de parler sans haine et sans crainte de dire toute la vérité, rien que la vérité ? 966 01:34:56,240 --> 01:34:57,439 Je le jure. 967 01:34:57,520 --> 01:34:59,919 - Votre nom ? - Marie Georges Picquart. 968 01:35:00,240 --> 01:35:01,719 Lieu de résidence ? 969 01:35:01,800 --> 01:35:04,439 Forteresse du Mont-Valérien, aile de la prison. 970 01:35:05,800 --> 01:35:07,799 Maître Labori. 971 01:35:09,000 --> 01:35:13,479 Le colonel Picquart voudrait-il dire à la cour ce qu'il connaît de l'affaire Esterhazy ? 972 01:35:14,480 --> 01:35:19,959 Au printemps 1896, les fragments d'une lettre-télégramme sont tombés entre mes mains. 973 01:35:21,800 --> 01:35:27,119 Elle avait été adressée par l'attaché militaire d'une puissance étrangère à un certain commandant Esterhazy. 974 01:35:27,480 --> 01:35:31,319 Elle impliquait que le commandant Esterhazy lui transmettait des renseignements. 975 01:35:31,520 --> 01:35:34,199 Je fis donc placer sous surveillance le commandant Esterhazy. 976 01:35:34,760 --> 01:35:39,159 Quatre mois plus tard, il sollicita par écrit un poste à l'état-major. 977 01:35:39,680 --> 01:35:41,159 À deux reprises. 978 01:35:42,560 --> 01:35:47,279 L'écriture de ses lettres me parut correspondre avec le document connu sous le nom de bordereau, 979 01:35:47,360 --> 01:35:49,319 censé avoir été rédigé par le capitaine Dreyfus. 980 01:35:50,040 --> 01:35:52,919 Ce qui me fut confirmé par le premier expert mandaté par le gouvernement. 981 01:35:53,040 --> 01:35:56,679 Et avez-vous informé votre hiérarchie de cette nouvelle sensationnelle ? 982 01:35:56,760 --> 01:35:58,519 - Je l'ai fait. - Et qu'ont-ils dit ? 983 01:35:59,400 --> 01:36:02,079 On m'a dit de garder ces deux affaires séparées. 984 01:36:03,160 --> 01:36:06,439 Commandant Lauth, voulez-vous vous avancer, s'il vous plaît ? 985 01:36:12,520 --> 01:36:15,399 Vous avez déclaré dans votre déposition 986 01:36:15,520 --> 01:36:19,439 que vous croyez que le colonel Picquart a ajouté le petit bleu 987 01:36:19,520 --> 01:36:23,159 au reste du matériel de renseignement non encore traité. 988 01:36:23,320 --> 01:36:26,639 - C'est ce que je crois. - Colonel Picquart ? 989 01:36:26,720 --> 01:36:29,239 Le commandant Lauth peut le croire. Cela n'en fait pas une vérité. 990 01:36:30,240 --> 01:36:32,159 Colonel Henry, voulez-vous vous avancer, s'il vous plaît ? 991 01:36:32,240 --> 01:36:33,959 Je vous remercie, commandant Lauth. 992 01:36:39,240 --> 01:36:43,289 Colonel Henry, vous avez déclaré avoir vu 993 01:36:43,920 --> 01:36:48,639 le colonel Picquart montrer le dossier secret à son ami maître Leblois. 994 01:36:48,760 --> 01:36:52,399 En effet. Cela se passait dans son bureau. Il lui a montré le document 995 01:36:52,480 --> 01:36:55,599 qui fait allusion à Dreyfus en le qualifiant de « cette canaille de D. ». 996 01:36:56,112 --> 01:36:59,084 Le colonel Henry fait erreur. Je n'ai jamais montré ce dossier à qui que ce soit. 997 01:36:59,231 --> 01:37:02,087 Je sais ce que j'ai vu. Je ne peux rien dire d'autre. 998 01:37:02,504 --> 01:37:04,009 Puis-je poser une question ? 999 01:37:04,638 --> 01:37:06,996 Jusqu'où le colonel Henry a-t-il pénétré dans mon bureau ? 1000 01:37:07,317 --> 01:37:09,839 J'ai passé la tête par l'entrebâillement de la porte. 1001 01:37:09,973 --> 01:37:12,873 Alors comment a-t-il pu distinguer justement ce document ? 1002 01:37:13,077 --> 01:37:14,474 Je l'ai parfaitement vu. 1003 01:37:14,677 --> 01:37:19,399 Mais l'écriture n'est pas nette, même si on l'a sous le nez. Il n'aurait pas pu l'identifier à une telle distance. 1004 01:37:19,840 --> 01:37:24,432 Écoutez, colonel Picquart, je connais ce document mieux que personne et je l'ai vu. 1005 01:37:25,040 --> 01:37:28,899 Vous voulez la lumière ? Vous allez l'avoir. Permettez-moi de dire une fois pour toutes 1006 01:37:29,072 --> 01:37:31,917 les choses carrément : le colonel Picquart ment. 1007 01:37:32,205 --> 01:37:33,773 M. le président ! 1008 01:37:37,520 --> 01:37:40,319 Messieurs, vous avez entendu le colonel Henry me traiter de menteur. 1009 01:37:41,920 --> 01:37:47,079 Vous avez entendu le commandant Lauth, sans l'ombre d'une preuve, suggérer que j'ai inventé le petit bleu. 1010 01:37:48,520 --> 01:37:53,359 Voulez-vous que je vous dise pourquoi ? Tous les architectes de l'affaire Dreyfus 1011 01:37:53,440 --> 01:37:56,286 - Colonel, attention à ce que vous dites ! - Henry, Gribelin, Lauth 1012 01:37:56,497 --> 01:37:58,059 sous les ordres du général Gonse 1013 01:37:58,178 --> 01:38:00,983 sont en train de dissimuler les erreurs de mon prédécesseur, le colonel Sandherr. 1014 01:38:01,146 --> 01:38:03,240 - Un homme rongé par la maladie. - Allez vous asseoir. 1015 01:38:03,378 --> 01:38:05,706 Voulez-vous que je vous dise ce qu'était mon crime à leurs yeux ? 1016 01:38:06,640 --> 01:38:10,119 C'était de croire qu'il y avait un meilleur moyen de défendre notre honneur que l'obéissance aveugle. 1017 01:38:10,200 --> 01:38:11,839 Ça suffit, asseyez-vous ! 1018 01:38:12,000 --> 01:38:16,319 Et peut-être que demain je serai chassé de cette armée que j'aime et à qui j'ai donné 25 ans de ma vie. 1019 01:38:16,920 --> 01:38:18,479 Qu'il en soit ainsi. 1020 01:38:19,200 --> 01:38:23,119 Je persiste à croire que c'était mon devoir de rechercher la vérité et la justice. 1021 01:38:23,280 --> 01:38:25,279 C'est la meilleure façon pour un soldat de servir son armée. 1022 01:38:25,360 --> 01:38:27,159 - Colonel, ça suffit ! - En honnête homme. 1023 01:38:39,680 --> 01:38:42,799 Général Pellieux, veuillez venir à la barre, s'il vous plaît. 1024 01:38:50,800 --> 01:38:54,559 - Mon général, nous vous écoutons. - Messieurs, nous n'avons rien dit de l'affaire Dreyfus. 1025 01:38:55,000 --> 01:38:59,759 C'est la res judicata, la chose jugée. Mais à voir comment elle l'a été... 1026 01:39:01,320 --> 01:39:05,239 Comme dit le colonel Henry, « Ils veulent la lumière, ils vont l'avoir. » 1027 01:39:07,840 --> 01:39:11,119 En novembre 1896 est parvenu au ministère de la guerre 1028 01:39:11,440 --> 01:39:15,679 la preuve absolue de la culpabilité de Dreyfus. Je l'ai vue. 1029 01:39:16,440 --> 01:39:20,759 C'est une lettre d'un attaché militaire étranger à un autre qui contient à peu près ces mots : 1030 01:39:21,440 --> 01:39:24,279 « Des questions surgissent à propos de l'affaire Dreyfus. 1031 01:39:24,960 --> 01:39:29,799 Ne reconnaissez jamais des relations que nous avons eu avec ce juif. » 1032 01:39:29,880 --> 01:39:33,919 - Je demande la parole. - Pardonnez-moi. C'est moi qui ai la parole. 1033 01:39:34,120 --> 01:39:37,039 - Je demande que cette pièce soit produite. - Maître Labori ! 1034 01:39:38,120 --> 01:39:40,679 Général Gonse, veuillez vous approcher, s'il vous plaît. 1035 01:39:45,400 --> 01:39:47,319 L'armée n'a rien à craindre. 1036 01:39:47,400 --> 01:39:50,519 Mais les documents de cette nature doivent rester confidentiels. 1037 01:39:54,720 --> 01:39:56,399 Faites venur le général Boisdeffre pour confirmer ce que j'ai dit. 1038 01:39:58,071 --> 01:40:00,359 Eh bien, que l'on convoque le général Boisdeffre ! 1039 01:40:00,680 --> 01:40:05,079 - Vive le général ! - Bravo ! 1040 01:40:23,120 --> 01:40:25,119 Silence. 1041 01:40:25,400 --> 01:40:27,879 Silence ! 1042 01:40:28,280 --> 01:40:30,159 Mon général, nous vous écoutons. 1043 01:40:31,280 --> 01:40:33,639 J'ai pris connaissance du témoignage du général Pellieux. 1044 01:40:33,720 --> 01:40:37,759 Je le confirme en tous points. Il est précis et reflète totalement la vérité. 1045 01:40:39,600 --> 01:40:41,119 Je n'en dirai pas plus. 1046 01:40:42,240 --> 01:40:43,959 Mais messieurs... 1047 01:40:45,160 --> 01:40:47,919 Permettez-moi d'ajouter une seule chose. 1048 01:40:49,120 --> 01:40:51,119 Vous êtes le jury. 1049 01:40:51,720 --> 01:40:53,919 Vous êtes la nation. 1050 01:40:54,440 --> 01:40:58,519 Si la nation ne fait plus confiance au chef de ses armées, 1051 01:40:59,040 --> 01:41:01,919 à ceux qui ont la responsabilité de la défense nationale, 1052 01:41:03,400 --> 01:41:06,479 nous sommes prêts à laisser à d'autres cette lourde tâche. 1053 01:41:06,720 --> 01:41:10,519 - Bravo ! - C'est un coup d'état ! 1054 01:41:10,600 --> 01:41:14,839 Les chefs de l'armée menacent de démissionner s'ils n'obtiennent pas le verdict qu'ils exigent ? 1055 01:41:14,920 --> 01:41:19,559 Vous n'avez pas la parole. L'incident est clos. Mon général, nous vous remercions. 1056 01:41:19,680 --> 01:41:21,199 Vous n'avez pas la parole. 1057 01:41:21,920 --> 01:41:24,599 Le colonel Picquart souhaite dire quelque chose. 1058 01:41:24,680 --> 01:41:26,639 Colonel Picquart, veuillez vous avancer s'il vous plaît. 1059 01:41:31,000 --> 01:41:35,519 Si les généraux Pellieux et Boisdeffre n'avaient pas révélé son existence, 1060 01:41:36,000 --> 01:41:37,599 je n'en aurais jamais parlé. 1061 01:41:38,760 --> 01:41:41,399 Mais maintenant, je me sens relevé de mon serment de confidentialité. 1062 01:41:42,800 --> 01:41:48,999 Cette lettre dont ils parlent, cette preuve irréfutable, est un faux. 1063 01:41:57,720 --> 01:41:59,719 Silence ! 1064 01:42:05,200 --> 01:42:09,719 La question est M. Émile Zola a-t-il publié sciemment des propos mensongers 1065 01:42:09,800 --> 01:42:14,439 conçus pour saper l'honneur et la réputation de l'armée ? 1066 01:42:14,800 --> 01:42:17,799 Messieurs les membres du jury, quel est votre verdict ? 1067 01:42:23,240 --> 01:42:26,239 Sur mon honneur et ma conscience, 1068 01:42:27,760 --> 01:42:32,799 la déclaration du jury est oui. L'accusé est coupable. 1069 01:42:32,880 --> 01:42:34,279 Bravo ! 1070 01:42:34,960 --> 01:42:38,919 En conséquence, M. Émile Zola, la cour vous condamne à un an d'emprisonnement 1071 01:42:39,000 --> 01:42:40,444 et à une amende de 3.000 francs. 1072 01:42:40,605 --> 01:42:41,844 Bravo. 1073 01:42:55,040 --> 01:42:59,399 Messieurs, si l'un de vous est blessé, le combat sera arrêté. 1074 01:42:59,800 --> 01:43:04,799 Après inspection de la blessure et si le blessé le désire, le combat pourra reprendre. 1075 01:43:07,360 --> 01:43:08,799 En garde ! 1076 01:43:11,120 --> 01:43:13,119 Allez ! 1077 01:43:14,680 --> 01:43:17,319 M. l'arbitre, c'est ridicule. 1078 01:43:22,880 --> 01:43:24,359 Arrêtez ! 1079 01:43:24,880 --> 01:43:27,559 Docteur, examinez la plaie. 1080 01:43:27,800 --> 01:43:30,119 Il n'y a rien. Il vous a manqué d'un cheveu. 1081 01:43:30,600 --> 01:43:33,765 - Cet homme est dérangé. - Non sénateur, il est désespéré. 1082 01:43:36,720 --> 01:43:38,199 C'est rien ! 1083 01:43:45,760 --> 01:43:47,559 Plus prêt. 1084 01:43:48,760 --> 01:43:50,479 En garde ! 1085 01:43:50,800 --> 01:43:52,319 Allez ! 1086 01:44:38,960 --> 01:44:40,999 Arrêtez ! 1087 01:44:42,880 --> 01:44:44,599 Non, je veux continuer. 1088 01:44:51,040 --> 01:44:53,199 Laissez-moi une minute ! 1089 01:45:22,720 --> 01:45:24,159 Visite. 1090 01:45:56,960 --> 01:45:59,279 - Qui est-ce ? - Labori. 1091 01:46:00,680 --> 01:46:04,154 Alors, comment est la vie à la Santé ? 1092 01:46:04,840 --> 01:46:06,679 Une moins bonne adresse que le Mont-Valérien. 1093 01:46:07,480 --> 01:46:09,479 Mais j'ai un cadeau pour vous. 1094 01:46:11,360 --> 01:46:15,639 « Aujourd'hui, dans le cabinet du ministre de la guerre, le lieutenant-colonel Henry a été reconnu 1095 01:46:15,720 --> 01:46:19,399 l'auteur de la lettre en date d'octobre 1896 où Dreyfus est nommé. 1096 01:46:20,413 --> 01:46:23,873 M. le ministre de la guerre a ordonné immédiatement l'arrestation du colonel Henry 1097 01:46:24,019 --> 01:46:25,898 qui a été conduit à la forteresse du Mont-Valérien. » 1098 01:46:26,400 --> 01:46:28,879 - Qu'est-ce qui l'a fait avouer ? - Il n'avait pas le choix. 1099 01:46:29,040 --> 01:46:32,239 Sa lettre, sa preuve irréfutable était mal fichue. 1100 01:46:32,680 --> 01:46:34,919 Il a collé deux morceaux de papier qui raccordaient mal. 1101 01:46:35,000 --> 01:46:36,479 Pauvre imbécile ! 1102 01:46:36,720 --> 01:46:40,479 Ils sont obligés de refaire le procès, de rapatrier Dreyfus. 1103 01:46:40,960 --> 01:46:44,399 J'appellerai Henry à la barre et nous ferons tomber le gouvernement. 1104 01:47:18,088 --> 01:47:20,615 Reculez. S'il vous plaît, silence ! 1105 01:47:20,835 --> 01:47:22,139 Laissez-le s'exprimer. 1106 01:47:22,520 --> 01:47:24,276 Messieurs, je suis satisfait 1107 01:47:24,416 --> 01:47:29,759 qu'après pas loin d'une année d'incarcération, le gouvernement ait abandonné toutes accusations contre moi, 1108 01:47:30,480 --> 01:47:34,599 et reconnu que la condamnation du capitaine Dreyfus devait faire l'objet d'une révision. 1109 01:47:35,480 --> 01:47:39,335 Je demande instamment à ce qu'on arrête le véritable traître, le commandant Esterhazy. 1110 01:47:39,520 --> 01:47:41,033 Esterhazy vous a provoqué en duel. Quelle est votre réaction ? 1111 01:47:41,192 --> 01:47:43,286 Un homme d'honneur n'a pas à répondre à un criminel de droit commun. 1112 01:47:43,444 --> 01:47:45,669 Je laisse à la justice le soin de s'occuper de lui. 1113 01:47:55,400 --> 01:47:56,879 C'est lui. 1114 01:48:13,080 --> 01:48:16,119 Je vais t'avoir cette fois ! 1115 01:48:26,280 --> 01:48:29,519 - J'aurai satisfaction. - Va la trouver chez tes putes. 1116 01:48:30,320 --> 01:48:33,559 Lâche ! Traître ! Sale juif ! 1117 01:49:46,840 --> 01:49:48,639 - Nom. - Alfred Dreyfus. 1118 01:49:48,720 --> 01:49:50,079 Parlez plus fort. 1119 01:49:51,080 --> 01:49:52,359 Alfred Dreyfus. 1120 01:49:52,840 --> 01:49:55,439 - Âge ? - Trente-neuf ans. 1121 01:49:55,600 --> 01:49:58,279 - Lieu de naissance ? - Mulhouse. 1122 01:49:58,400 --> 01:50:02,239 - Grade ? - Capitaine, breveté d'état-major. 1123 01:50:03,240 --> 01:50:05,279 Vous êtes accusé du crime de haute-trahison. 1124 01:50:05,360 --> 01:50:08,239 - Qu'avez-vous à répondre ? - Je... 1125 01:50:09,520 --> 01:50:11,519 Je suis... je suis innocent. 1126 01:50:16,760 --> 01:50:22,479 Une fois de plus, pour l'honneur de mon nom et pour mes enfants. 1127 01:50:24,280 --> 01:50:26,919 Mon colonel, je le jure, je suis innocent. 1128 01:50:28,000 --> 01:50:29,639 Demi-tour droite ! 1129 01:50:31,120 --> 01:50:33,119 Reposez armes ! 1130 01:50:43,000 --> 01:50:45,599 La parole est au général Mercier. 1131 01:50:48,280 --> 01:50:51,839 Oui, j'ai donné l'ordre qu'on remette au juge un dossier de preuves. 1132 01:50:52,280 --> 01:50:55,839 Oui, c'était un document secret. Et il devait l'être. 1133 01:50:56,560 --> 01:51:01,759 Permettez-moi d'ajouter un dernier mot. Je suis un honnête homme et le fils d'un honnête homme. 1134 01:51:02,120 --> 01:51:04,435 Si le plus léger doute m'avait jamais traversé l'esprit, 1135 01:51:04,569 --> 01:51:07,839 je serais le premier à le déclarer, à dire au capitaine Dreyfus « je me suis trompé ». 1136 01:51:07,920 --> 01:51:09,742 C'est ce que vous devriez dire ! 1137 01:51:12,977 --> 01:51:19,279 Mais ce n'est pas le cas. Depuis 1894, rien n'est venu ébranler ma conviction. 1138 01:51:19,960 --> 01:51:25,089 En fait, elle s'est plutôt trouvée renforcée par les efforts pathétiques pour plaider l'innocence de Dreyfus. 1139 01:51:25,440 --> 01:51:29,485 Sans parler de tous les millions dépensés pour lui par la juiverie internationale. 1140 01:51:29,689 --> 01:51:33,396 M. le président, puis-je questionner le témoin ? 1141 01:51:33,806 --> 01:51:38,838 Je crois qu'étant donné l'heure, nous devrions poursuivre demain l'audition de ce témoin. 1142 01:51:38,945 --> 01:51:40,466 - Comment, mais... - L'audience est levée. 1143 01:51:40,560 --> 01:51:42,472 Vous pouvez vous retirer, général. 1144 01:52:46,320 --> 01:52:48,319 Georges ? 1145 01:52:50,120 --> 01:52:52,439 - Tu es prêt ? - Oui, j'arrive. 1146 01:53:08,760 --> 01:53:10,839 Picquart ! Gast ! 1147 01:53:13,600 --> 01:53:14,799 Bonjour, Labori. 1148 01:53:14,880 --> 01:53:17,799 - Alors, prêt pour le combat ? - En pleine forme. 1149 01:53:18,480 --> 01:53:23,599 Picquart, nous allons faire sauter le général Mercier jusqu'au ciel, avec le formidable arsenal que vous m'avez fourni. 1150 01:53:30,600 --> 01:53:33,879 - Au secours ! À l'aide ! - Reste avec lui. 1151 01:53:34,400 --> 01:53:36,719 Au secours ! 1152 01:53:39,200 --> 01:53:40,599 À l'aide ! 1153 01:53:40,840 --> 01:53:44,559 Arrêtez-le. Assassin ! 1154 01:54:24,560 --> 01:54:26,599 « Au nom du peuple français, 1155 01:54:27,720 --> 01:54:30,599 en ce 9 septembre 1899, 1156 01:54:32,000 --> 01:54:35,759 le conseil de guerre permanent de la 10e région de corps d'armée 1157 01:54:36,920 --> 01:54:39,319 a déclaré le nommé Dreyfus Alfred, 1158 01:54:39,960 --> 01:54:43,239 capitaine breveté au 14e régiment d'artillerie, 1159 01:54:43,960 --> 01:54:48,999 à la majorité de 5 voix contre 2 coupable de haute trahison. » 1160 01:54:58,400 --> 01:55:03,639 « Toutefois, à la même majorité sont votées des circonstances atténuantes. 1161 01:55:04,080 --> 01:55:08,519 En conséquence de quoi, la cour commue la sentence à dix ans d'emprisonnement. » 1162 01:55:12,440 --> 01:55:15,399 Circonstances atténuantes ! 1163 01:55:19,880 --> 01:55:21,395 Veillez bien sur ma femme. 1164 01:55:22,800 --> 01:55:24,799 Oui. 1165 01:55:32,520 --> 01:55:34,919 Désolé de t'avoir fait attendre. 1166 01:55:35,920 --> 01:55:39,199 J'étais juste en train de sortir de chez moi quand Mathieu Dreyfus est arrivé. 1167 01:55:39,280 --> 01:55:40,280 Que voulait-il ? 1168 01:55:40,360 --> 01:55:42,399 Son frère s'est vu offrir sa grâce par le gouvernement. 1169 01:55:42,480 --> 01:55:45,399 - Il voulait avoir mon avis. - Georges, mais quelle merveilleuse nouvelle ! 1170 01:55:46,400 --> 01:55:51,039 - Que lui as-tu dit ? - Que sous aucun prétexte il ne devrait accepter. 1171 01:55:52,040 --> 01:55:55,759 - Mais au moins, il serait libre. - Libre oui, mais techniquement coupable. 1172 01:55:55,840 --> 01:56:00,969 - Mais il n'a pas vu ses enfants depuis cinq ans ! - Il devrait tenir bon. Nous gagnerons, je n'en doute pas. 1173 01:56:01,520 --> 01:56:03,715 Ça devrait juste être plus rapide s'il reste en prison. 1174 01:56:04,000 --> 01:56:07,119 Garçon, un cognac. 1175 01:56:12,040 --> 01:56:13,959 Maintenant que ton divorce est prononcé, 1176 01:56:14,040 --> 01:56:17,439 - je suppose que nous pourrions nous marier. - Nous pourrions. 1177 01:56:19,440 --> 01:56:21,279 Eh bien, devrions-nous ? 1178 01:56:22,480 --> 01:56:25,919 - Veux-tu que je te demande ta main ? - Pas particulièrement. 1179 01:56:27,640 --> 01:56:28,679 Pourquoi ? 1180 01:56:28,760 --> 01:56:33,159 Parce que, chéri, si c'est ainsi que tu poses la question, je n'en vois pas l'intérêt. 1181 01:56:34,280 --> 01:56:35,639 N'est-ce pas ? 1182 01:56:36,480 --> 01:56:38,479 Je suis désolé. 1183 01:56:43,160 --> 01:56:44,679 Veux-tu m'épouser ? 1184 01:56:45,520 --> 01:56:46,599 Non. 1185 01:56:48,200 --> 01:56:50,599 Sérieusement ? Tu refuses ? 1186 01:56:51,600 --> 01:56:56,479 Tu n'es pas du genre à te marier, Georges, et tu m'as fait comprendre que moi non plus. 1187 01:56:58,160 --> 01:56:59,959 Continuons comme avant. 1188 01:57:31,600 --> 01:57:34,679 M. le ministre, le commandant Dreyfus est ici. 1189 01:57:35,440 --> 01:57:37,559 Faites-le entrer. 1190 01:57:40,640 --> 01:57:41,999 Mon général. 1191 01:57:44,000 --> 01:57:45,999 Mon commandant. 1192 01:57:53,680 --> 01:57:55,159 Je vous en prie. 1193 01:57:57,120 --> 01:57:58,879 Mettez-vous à l'aise. 1194 01:58:01,800 --> 01:58:04,759 - Vous étiez déjà venu ici ? - Non, M. le ministre. 1195 01:58:09,200 --> 01:58:10,279 Alors. 1196 01:58:10,880 --> 01:58:14,919 - De quoi voulez-vous discuter ? - De mon grade. 1197 01:58:17,000 --> 01:58:20,799 Ma promotion au rang de commandant ne tient pas compte de mes années d'emprisonnement abusif. 1198 01:58:21,520 --> 01:58:24,742 Tandis que votre promotion, si vous me pardonnez de le remarquer, 1199 01:58:25,060 --> 01:58:29,026 considère vos huit ans hors de l'armée comme si vous les aviez passé en service actif. 1200 01:58:29,359 --> 01:58:31,176 Je trouve que c'est injuste. 1201 01:58:32,000 --> 01:58:33,759 En fait, c'est du parti-pris. 1202 01:58:34,800 --> 01:58:39,039 Je vois. Et que voudriez-vous que je fasse à ce propos ? 1203 01:58:39,924 --> 01:58:42,923 Me promouvoir au rang que j'aurais dû avoir. 1204 01:58:44,480 --> 01:58:47,599 - Et qui serait à votre avis ? - Lieutenant-colonel. 1205 01:58:48,640 --> 01:58:53,879 - Mais cela nécessiterait une législation spéciale. - Il faudrait le faire. Ce ne serait que justice. 1206 01:58:54,280 --> 01:58:57,159 - C'est impossible. - Pourquoi donc ? 1207 01:58:57,280 --> 01:59:01,879 Parce que la loi ne passerait pas. Le climat politique a beaucoup évolué... 1208 01:59:02,880 --> 01:59:06,399 J'ai assez de problèmes à travailler avec des hommes qui ont été jadis nos farouches ennemis. 1209 01:59:07,400 --> 01:59:10,599 - Comment puis-je rouvrier toute la controverse ? - Parce que c'est la chose à faire. 1210 01:59:12,160 --> 01:59:14,759 Je regrette, Dreyfus. Ce n'est pas faisable. 1211 01:59:23,320 --> 01:59:26,159 - Si c'est tout... - Oui, c'est tout. 1212 01:59:35,200 --> 01:59:39,919 Je regrette quand même que pendant toutes ces années, nous n'ayons jamais eu l'occasion de parler en privé. 1213 01:59:40,200 --> 01:59:43,959 Non, en effet. Pas depuis le matin de mon arrestation. 1214 01:59:44,360 --> 01:59:48,599 Oui, toutes mes excuses pour le rôle que j'ai joué dans cette triste farce. 1215 01:59:48,880 --> 01:59:51,559 Vous vous êtes bien rattrapé, je pense. 1216 01:59:54,680 --> 01:59:59,279 C'est beau d'avoir fait tout cela et à la fin, d'avoir été nommé au gouvernement de la république française. 1217 02:00:00,120 --> 02:00:02,959 Pourtant vous savez, c'est étrange à dire, mais... 1218 02:00:04,000 --> 02:00:07,999 - Je ne serais jamais arrivé là sans vous. - Non, mon général. 1219 02:00:08,120 --> 02:00:10,959 Vous êtes arrivé là parce que vous avez fait votre devoir. 114846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.