Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,320 --> 00:02:17,639
Soldats.
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,279
Sortez vos armes !
3
00:02:22,824 --> 00:02:24,399
Ouvrez le ban.
4
00:02:31,760 --> 00:02:33,639
« Au nom du peuple français,
5
00:02:34,280 --> 00:02:37,359
le premier conseil de guerre
du gouvernement militaire de Paris,
6
00:02:37,600 --> 00:02:45,414
dans sa séance du 22 décembre 1894
a reconnu à l'unanimité le nommé Dreyfus Alfred,
7
00:02:45,760 --> 00:02:48,759
capitaine breveté au
14e régiment d'artillerie,
8
00:02:49,120 --> 00:02:53,999
stagiaire à l'état-major de l'armée,
coupable de haute trahison,
9
00:02:54,280 --> 00:02:59,639
et l'a condamné à l'unanimité à
la déportation dans une enceinte fortifiée
10
00:02:59,840 --> 00:03:01,799
et à la dégradation militaire. »
11
00:03:02,040 --> 00:03:05,759
Alfred Dreyfus, vous n'êtes plus
digne de porter les armes.
12
00:03:05,960 --> 00:03:08,879
Au nom du peuple français,
nous vous dégradons.
13
00:03:13,160 --> 00:03:14,199
Soldats.
14
00:03:14,640 --> 00:03:16,399
On dégrade un innocent !
15
00:03:19,640 --> 00:03:23,439
On déshonore un innocent !
Vive la France !
16
00:03:24,280 --> 00:03:26,439
Vive l'armée !
17
00:03:26,640 --> 00:03:29,039
Traître !
18
00:03:41,680 --> 00:03:43,119
De quoi a-t-il l'air, Picquart ?
19
00:03:44,240 --> 00:03:45,879
D'un tailleur juif
20
00:03:45,960 --> 00:03:49,759
qui pleure tout son or
qui va à la poubelle.
21
00:04:20,120 --> 00:04:22,879
- À mort !
- Traître !
22
00:04:25,920 --> 00:04:27,919
Je suis innocent !
23
00:04:29,480 --> 00:04:34,999
Les Romains jetaient les chrétiens aux lions.
Nous leur donnons les juifs. C'est le progrès, j'imagine.
24
00:04:46,600 --> 00:04:49,279
Quelle était l'ambiance
quand la cérémonie s'est terminée ?
25
00:04:49,520 --> 00:04:53,759
Comme si on purgeait un corps sain
de quelque chose de pestilentiel,
26
00:04:53,960 --> 00:04:55,679
et la vie reprenait son cours.
27
00:04:55,800 --> 00:05:00,559
Je regrette seulement que le protocole empêche le ministre
de la guerre d'être présent à un pareil spectacle historique.
28
00:05:00,680 --> 00:05:02,959
- On a mentionné mon nom ?
- Pas à ma connaissance, M. le Ministre.
29
00:05:03,080 --> 00:05:06,039
Peu importe.
Vous avez fait du bon travail, Picquart.
30
00:05:06,320 --> 00:05:09,484
Nous avons été impressionnés par la façon dont
vous vous êtes conduis durant cette sale affaire.
31
00:05:09,614 --> 00:05:12,298
- N'est-ce pas, mon cher Boisdeffre ?
- En effet, mon cher ministre.
32
00:05:12,772 --> 00:05:15,679
Le colonel Sandherr était-il
en état d'assister à la cérémone ?
33
00:05:15,760 --> 00:05:17,999
- Il était là, mon général.
- Et ses tremblements ?
34
00:05:18,760 --> 00:05:20,399
Il les maîtrisait.
35
00:05:20,600 --> 00:05:23,599
J'ai bien peur que
son état ne s'améliore pas.
36
00:05:25,080 --> 00:05:27,439
Le moment venu,
nous aimerions que vous le remplaciez.
37
00:05:29,280 --> 00:05:33,639
Avec tout le respect que je vous dois,
je n'ai aucune expérience en renseignement.
38
00:05:33,720 --> 00:05:35,719
Il faudra vous y mettre.
39
00:05:38,760 --> 00:05:43,199
La leçon à tirer du châtiment de Dreyfus est de
montrer au monde ce que nous faisons des traîtres.
40
00:05:44,240 --> 00:05:47,053
Je vais l'envoyer dans un endroit où
il ne puisse parler à personne,
41
00:05:47,176 --> 00:05:49,641
et ce qui est le plus important,
où personne ne puisse lui parler.
42
00:05:50,280 --> 00:05:53,079
- La colonie pénitentiaire de Cayenne ?
- Non, mieux que ça.
43
00:05:53,280 --> 00:05:57,639
Un rocher désert où il sera tout seul.
L'Île du Diable.
44
00:06:40,045 --> 00:06:42,622
Ne me dis pas qu'ils parlent
encore de ce maudit juif ?
45
00:06:44,960 --> 00:06:48,399
Picquart.
Vous le connaissiez, n'est-ce pas ?
46
00:06:48,560 --> 00:06:50,919
- Pardon, qui donc ?
- Dreyfus.
47
00:06:51,280 --> 00:06:54,119
Oui, il était mon élève
à l'école supérieure de guerre.
48
00:06:54,216 --> 00:06:56,233
Vous pensez qu'on l'a traité
différemment parce qu'il était juif ?
49
00:06:56,432 --> 00:06:58,749
Voyons Edmond, évidemment !
En tant qu'avocat, je peux te dire
50
00:06:59,008 --> 00:07:02,439
qu'à aucun officier catholique on aurait refusé
de cette façon une procédure régulière.
51
00:07:02,520 --> 00:07:04,559
Vous êtes d'accord, Picquart ?
52
00:07:05,551 --> 00:07:08,485
On lui a refusé une procédure
judiciaire régulière comme tu dis, Louis,
53
00:07:08,664 --> 00:07:11,348
parce que l'affaire impliquait
des questions de sécurité nationale
54
00:07:11,591 --> 00:07:13,619
qu'on ne pouvait pas
évoquer en audience publique.
55
00:07:13,916 --> 00:07:16,627
Les preuves contre lui ne manquaient pas,
je peux vous l'assurer.
56
00:07:19,520 --> 00:07:21,159
Je ne vous ai pas dit ?
57
00:07:21,240 --> 00:07:26,242
Philippe et moi, nous avons trouvé un restaurant
alsacien rue Marbeuf absolument merveilleux.
58
00:07:26,415 --> 00:07:29,200
- Une très bonne adresse.
- Ah oui ? Comment s'appelle-t-il ?
59
00:07:31,960 --> 00:07:35,839
- Mon commandant ?
- Mon capitaine ?
60
00:07:35,960 --> 00:07:39,159
Mon commandant, ai-je fait
quelque chose qui vous ait offensé ?
61
00:07:39,240 --> 00:07:40,399
Non.
62
00:07:41,520 --> 00:07:44,839
Vous êtes le seul de mes professeurs
à m'avoir mis une mauvaise note.
63
00:07:45,160 --> 00:07:47,759
Peut-être que je ne partage pas
la haute opinion que vous avez de vos compétences.
64
00:07:48,800 --> 00:07:50,399
Ce n'est donc pas
parce que je suis juif ?
65
00:07:50,520 --> 00:07:54,599
Je prends grand soin de ne jamais laisser
mes sentiments personnels affecter mon jugement.
66
00:07:54,773 --> 00:07:58,292
S'il vous faut en prendre grand soin,
c'est que c'est une hypothèse envisageable.
67
00:08:00,640 --> 00:08:05,639
Si vous me demandez si j'aime les juifs,
je suppose qu'en toute franchise, la réponse serait non.
68
00:08:07,080 --> 00:08:12,759
Mais si vous suggérez qu'à cause de cela je pourrais avoir
envers vous une attitude discriminatoire sur un plan professionnel,
69
00:08:13,080 --> 00:08:14,679
je peux vous assurer que non.
70
00:08:15,440 --> 00:08:16,879
Jamais.
71
00:08:30,440 --> 00:08:33,839
- Georges, laissez-moi vous aider.
- Viens, mon ange.
72
00:08:39,000 --> 00:08:40,999
Il sera à Bruxelles mercredi.
73
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- Tu peux venir ?
- Oui.
74
00:08:46,960 --> 00:08:49,239
Tu ne te sens
jamais coupable ?
75
00:08:50,440 --> 00:08:54,159
- Ce n'est pas mon mari.
- Tu sais ce que je veux dire.
76
00:08:54,667 --> 00:08:59,146
Pourquoi coupable ?
Tu étais à moi bien avant son arrivée.
77
00:09:01,000 --> 00:09:03,479
À vrai dire, j'ai encore du mal
à comprendre pourquoi tu l'as épousé.
78
00:09:03,560 --> 00:09:05,399
Il me l'a demandé.
79
00:09:05,840 --> 00:09:07,319
Pas toi.
80
00:09:09,000 --> 00:09:11,319
Tu crois qu'il est au courant pour nous ?
81
00:09:11,880 --> 00:09:13,239
Non.
82
00:09:13,880 --> 00:09:17,239
- Pourquoi ?
- S'il savait, il me tuerait.
83
00:09:21,440 --> 00:09:24,239
- Tu es bien sûre qu'il est à Bruxelles ?
- C'est ce qu'il m'a dit.
84
00:09:34,840 --> 00:09:37,239
- Qui est là ?
- Télégramme.
85
00:09:39,680 --> 00:09:41,479
- Commandant Picquart ?
- Oui.
86
00:09:41,960 --> 00:09:43,599
Merci.
87
00:09:53,400 --> 00:09:56,039
- C'est du général Gonse.
- Qui est-ce ?
88
00:09:56,120 --> 00:09:58,519
Le chef du service
de renseignement.
89
00:09:59,080 --> 00:10:02,599
- Il veut me voir demain matin.
- Oh chéri, tu as des ennuis ?
90
00:10:11,147 --> 00:10:14,826
Je priais pour que ce jour
n'arrive jamais mais nous y voilà.
91
00:10:16,274 --> 00:10:21,113
Il est impossible pour le colonel Sandherr
de conserver son poste de chef de la section de statistique.
92
00:10:21,720 --> 00:10:23,359
Je suis navré de l'apprendre.
93
00:10:23,440 --> 00:10:26,359
Vous êtes désormais
responsable du renseignement.
94
00:10:26,760 --> 00:10:29,399
Vous êtes promu au grade
de lieutenant-colonel.
95
00:10:29,880 --> 00:10:33,079
Ce qui fait de vous
le plus jeune colonel de l'armée.
96
00:10:35,080 --> 00:10:38,039
- Félicitations.
- Merci, mon général.
97
00:10:38,120 --> 00:10:40,079
Ne manquez pas
de me tenir pleinement au courant.
98
00:10:40,200 --> 00:10:44,399
N'est-ce pas, mon cher garçon ?
J'ai horreur des mauvaises surprises.
99
00:10:44,560 --> 00:10:47,559
J'ai demandé au commandant Henry
de vous faire visiter la maison.
100
00:10:48,200 --> 00:10:50,799
Il ne s'attendait pas
à être lui-même nommé à ce poste ?
101
00:10:50,880 --> 00:10:56,119
Mon Dieu non, c'est quelqu'un de bien trop rustre.
Le père de sa femme est aubergiste, je crois.
102
00:10:58,320 --> 00:11:01,479
- Vous n'êtes pas marié vous-même ?
- Non, mon général.
103
00:11:01,760 --> 00:11:04,399
- Pas de raison particulière ?
- Non.
104
00:11:04,800 --> 00:11:07,279
Rien qui pourrait vous
laisser exposer au chantage ?
105
00:11:07,360 --> 00:11:08,839
Non, mon général.
106
00:11:10,720 --> 00:11:14,119
Il faut bien que je vous pose
la question, vous comprenez.
107
00:11:18,360 --> 00:11:20,719
Commandant Henry,
entrez, je vous en prie.
108
00:11:24,960 --> 00:11:26,825
- Mon général.
- Le colonel Picquart
109
00:11:26,880 --> 00:11:29,599
est désormais responsable
de la section de statistique.
110
00:11:30,040 --> 00:11:32,919
- Souhaitez-lui la bienvenue.
- Certainement, mon général.
111
00:11:34,120 --> 00:11:36,119
Mon colonel.
112
00:11:41,840 --> 00:11:43,679
Voilà.
113
00:11:44,240 --> 00:11:48,599
- J'avais toujours cru ces bâtiments inoccupés.
- Ici personne ne vient nous déranger.
114
00:11:48,880 --> 00:11:50,879
Je n'en doute pas.
115
00:12:09,120 --> 00:12:10,839
Bachir !
116
00:12:11,400 --> 00:12:13,719
Bonjour, mon commandant.
117
00:12:13,840 --> 00:12:17,239
Voici le colonel Picquart.
Il va prendre le commandement de la section.
118
00:12:17,640 --> 00:12:19,399
Bachir connaît tous
nos petits secrets.
119
00:12:19,480 --> 00:12:21,599
- N'est-ce pas, Bachir ?
- Oui, mon commandant.
120
00:12:26,600 --> 00:12:31,599
Bon les gars, c'est quoi ce bazar ?
On vous entend depuis la rue.
121
00:12:33,080 --> 00:12:35,119
Ça va.
122
00:12:38,240 --> 00:12:41,519
Des agents de police.
Des indicateurs. Très utiles.
123
00:12:41,800 --> 00:12:46,599
Le colonel Sandherr préférait les voir
traîner ici où il pouvait les avoir à l'œil.
124
00:12:49,880 --> 00:12:53,479
- Qu'est-ce que ça sent ?
- Ne m'en parlez pas. Les égouts.
125
00:12:53,560 --> 00:12:55,199
Tout le quartier pue.
126
00:12:59,040 --> 00:13:01,799
Je vous présente
les capitaines Junck et Valdant.
127
00:13:03,000 --> 00:13:06,599
- En train de faire quoi ?
- Ils traitent la correspondance.
128
00:13:09,120 --> 00:13:12,559
Valdant préfère la méthode sèche,
Junck, la vapeur.
129
00:13:21,640 --> 00:13:24,199
- Ce sont des lettres privées ?
- Plus maintenant.
130
00:13:31,600 --> 00:13:32,959
Repos, capitaine.
131
00:13:33,040 --> 00:13:36,039
Vous vous souvenez sans doute
du capitaine Lauth de l'affaire Dreyfus.
132
00:13:36,600 --> 00:13:38,439
Le colonel Picquart
est notre nouveau chef.
133
00:13:39,240 --> 00:13:40,839
Et vous,
vous faites quoi exactement ?
134
00:13:44,080 --> 00:13:45,639
Il faudra que nous en parlions.
135
00:14:01,400 --> 00:14:04,919
Vous n'avez pas non plus
oublié Gribelin, l'archiviste.
136
00:14:05,160 --> 00:14:07,919
Le colonel Picquart
remplace le colonel Sandherr.
137
00:14:10,240 --> 00:14:12,399
Vous en avez
des archives ici.
138
00:14:15,880 --> 00:14:17,879
Très bien, continuez.
139
00:14:23,560 --> 00:14:27,319
Ici vous avez le téléphone.
Là c'est mon bureau.
140
00:14:27,600 --> 00:14:31,199
Nous n'avons pas de secrétaire.
Le colonel Sandherr ne leur faisait pas confiance.
141
00:14:31,960 --> 00:14:33,599
Et voici son bureau.
142
00:14:33,680 --> 00:14:37,239
- Je suppose que maintenant, c'est le mien.
- Il va falloir s'y habituer.
143
00:15:06,040 --> 00:15:10,839
Voici vos clefs, mon colonel.
La porte d'entrée, le bureau, le tiroir, le coffre.
144
00:15:10,920 --> 00:15:14,119
Merci. Vous alliez me dire
sur quoi travaillait le capitaine Lauth ?
145
00:15:14,200 --> 00:15:17,599
Il assemblait les morceaux de
la correspondance de l'attaché militaire allemand.
146
00:15:17,800 --> 00:15:20,479
- Le colonel von Schwartzkoppen.
- Sa correspondance privée ?
147
00:15:20,560 --> 00:15:21,839
Eh oui.
148
00:15:22,080 --> 00:15:24,039
- Le ministre est-il au courant ?
- Absolument.
149
00:15:24,800 --> 00:15:28,359
Nous suivons avec plaisir les aventures
du colonel. Il a une liaison depuis des années.
150
00:15:29,880 --> 00:15:31,999
- C'est si surprenant ?
- Assurément.
151
00:15:32,080 --> 00:15:35,519
Quand c'est avec l'attaché militaire italien,
le major Panizzardi.
152
00:15:38,120 --> 00:15:40,119
Bonté divine !
153
00:15:41,280 --> 00:15:44,199
Comment mettons-nous
la main sur ces lettres ?
154
00:15:45,720 --> 00:15:48,439
Voyons, mon commandant.
C'est moi le chef de la section.
155
00:15:48,520 --> 00:15:52,279
La femme de ménage de
l'ambassade d'Allemagne, Marie Bastian.
156
00:15:53,680 --> 00:15:57,039
Une fois par semaine, elle nous remet
le contenu de sa corbeille à papier.
157
00:15:57,560 --> 00:16:03,199
Ce sont des documents importants, mon colonel.
Pas simplement les billets doux d'une tapette.
158
00:16:03,960 --> 00:16:05,559
Vous vous souvenez de ça ?
159
00:16:05,640 --> 00:16:10,079
- Le bordereau Dreyfus, bien sûr.
- Il était en six morceaux quand elle me l'a remis.
160
00:16:10,160 --> 00:16:13,199
Lauth les a recollés, photographiés,
effacés les traces de déchirure
161
00:16:13,280 --> 00:16:17,535
pour qu'on ne puisse pas deviner d'où il venait.
Sans ça, nous ne l'aurions jamais pris.
162
00:16:17,724 --> 00:16:19,323
Remarquable.
163
00:16:19,880 --> 00:16:24,199
Nous l'avons fait encadrer pour le colonel Sandherr
le jour où le traître a été dégradé.
164
00:16:24,502 --> 00:16:27,221
Très bien.
Je vous remercie, commandant.
165
00:16:27,631 --> 00:16:29,553
J'ai l'impression que nous allons
très bien nous entendre.
166
00:16:29,879 --> 00:16:32,748
Merci, mon colonel.
Je l'espère.
167
00:16:45,600 --> 00:16:49,599
« Je vous adresse cependant, Monsieur,
quelques renseignements intéressants.
168
00:16:50,360 --> 00:16:55,399
Une note sur le frein hydraulique du 120
et la manière dont la pièce s'est comportée.
169
00:16:56,400 --> 00:16:59,039
Une note sur les troupes de couvertures.
170
00:16:59,840 --> 00:17:02,679
Une note sur une modification
aux formations de l’artillerie.
171
00:17:02,960 --> 00:17:08,479
Le projet de manuel de tir
de l’artillerie de campagne. 14 mars 1894.
172
00:17:10,320 --> 00:17:11,320
Puis-je voir ?
173
00:17:12,640 --> 00:17:15,919
On l'a récupéré la semaine dernière
à l'ambassade d'Allemagne.
174
00:17:16,120 --> 00:17:21,159
- Où se trouvent tous ces documents qu'il mentionne ?
- Maintenant ? Probablement déjà à Berlin.
175
00:17:21,720 --> 00:17:23,359
Alors qui est l'espion ?
176
00:17:23,600 --> 00:17:25,879
Eh bien,
que nous dit le bordereau ?
177
00:17:27,120 --> 00:17:29,759
Il s'agit vraisemblablement
d'un officier d'artillerie.
178
00:17:30,560 --> 00:17:33,759
Il semble qu'il ait servi dans toutes
les quatre sections de l'état-major.
179
00:17:33,960 --> 00:17:38,141
Les seuls officiers à avoir servi dans toutes
les quatre sections sont ces brillants jeunes gens de chez vous,
180
00:17:38,401 --> 00:17:40,415
détachés de l'école supérieure de guerre.
181
00:17:40,574 --> 00:17:42,709
Je serais bien surpris que
l'un d'entre eux ait été un traître.
182
00:17:42,852 --> 00:17:44,051
Il y en a pourtant un.
183
00:17:44,840 --> 00:17:48,519
Nous aimerions avoir des spécimens
d'écriture de chaque officier d'artillerie
184
00:17:48,680 --> 00:17:52,519
- à avoir récemment effectué cette rotation.
- Bien entendu.
185
00:18:04,240 --> 00:18:06,959
Ce sont les seuls artilleurs
qui ont servi dans les quatre sections.
186
00:18:08,000 --> 00:18:11,439
Souriau, Gaston, Corbin.
187
00:18:12,440 --> 00:18:15,119
Dreyfus. Étienne. Dreyfus ?
188
00:18:16,800 --> 00:18:19,879
- Le juif ?
- Le seul juif du bâtiment.
189
00:18:26,160 --> 00:18:27,839
Ça pourrait !?
190
00:18:28,800 --> 00:18:32,679
Ça pourrait très bien être...
Nous ferions mieux de la donner à Du Paty.
191
00:18:32,800 --> 00:18:36,119
Le commandant Du Paty ?
Il a quelque chose à voir là-dedans ?
192
00:18:36,280 --> 00:18:40,639
Oui, le commandant Du Paty
est un véritable détective amateur.
193
00:18:41,640 --> 00:18:44,599
Picquart, vous ferez entrer
Dreyfus par cette porte.
194
00:18:44,720 --> 00:18:47,599
Henry, vous serez caché
derrière cette carte.
195
00:18:47,920 --> 00:18:50,298
Je ferai semblant
de m'être blessé au doigt
196
00:18:50,499 --> 00:18:54,759
et je lui demanderai de prendre
une lettre sous ma dictée.
197
00:18:55,000 --> 00:19:00,439
Cochefert, vous et votre collègue
serez assis. Prenez cette chaise, s'il vous plaît.
198
00:19:00,560 --> 00:19:04,519
Vous serez assis ici
pour procéder à l'arrestation.
199
00:19:04,640 --> 00:19:06,839
Gribelin,
vous prendrez des notes.
200
00:19:07,040 --> 00:19:08,559
Et alors...
201
00:19:09,520 --> 00:19:11,839
Une fois qu'il aura avoué...
202
00:19:12,880 --> 00:19:17,719
je lui proposerai d'adopter
la seule solution honorable.
203
00:19:20,080 --> 00:19:22,559
- Il est à l'entrée, mon commandant.
- Picquart, allez-y.
204
00:19:23,440 --> 00:19:27,660
Tout le monde en position.
Bonne chance, Messieurs.
205
00:19:30,640 --> 00:19:33,519
- Bonjour, mon commandant.
- Mon capitaine.
206
00:19:33,720 --> 00:19:36,279
Pardonnez ma tenue.
207
00:19:36,360 --> 00:19:39,839
Je suis convoqué à une réunion
d'officiers d'état-major dans le bureau du chef.
208
00:19:40,280 --> 00:19:43,439
- « en tenue bourgeoise. »
- C'est exact.
209
00:19:43,520 --> 00:19:45,039
Quel soulagement !
210
00:19:45,120 --> 00:19:49,279
- J'ai cru qu'un collègue avait pu me faire une farce.
- Non, ce n'est pas une farce. Je vais vous accompagner.
211
00:19:49,360 --> 00:19:51,519
- Non, ce n'est pas la peine.
- J'insiste.
212
00:20:05,760 --> 00:20:08,559
C'est calme par ici.
Vous ne trouvez pas ?
213
00:20:09,200 --> 00:20:11,999
Eh bien,
je vais vous dire au revoir.
214
00:20:12,520 --> 00:20:14,639
Au revoir, mon commandant.
215
00:20:21,029 --> 00:20:23,028
Entrez.
216
00:21:05,680 --> 00:21:08,159
- Madame Sandherr ?
- Oui.
217
00:21:08,240 --> 00:21:11,759
Je suis le colonel Picquart,
le successeur de votre mari.
218
00:21:11,840 --> 00:21:13,679
Vous avez sa place.
Que voulez-vous de plus ?
219
00:21:13,760 --> 00:21:16,519
- Laissez-nous en paix.
- Qui est-ce ?
220
00:21:16,800 --> 00:21:20,759
- Picquart.
- Je l'ai convoqué. Faites-le entrer.
221
00:21:38,240 --> 00:21:42,039
- Bonjour, mon colonel.
- Venez par ici, Picquart.
222
00:21:43,040 --> 00:21:46,039
Il y a certaines choses ici
qui vous seront utiles.
223
00:21:48,720 --> 00:21:51,959
Mon secrétaire, là-bas.
En bas.
224
00:21:52,560 --> 00:21:55,359
Il y a quelque chose
que vous devez avoir.
225
00:21:56,097 --> 00:21:57,496
En bas.
226
00:22:00,640 --> 00:22:03,119
Le sac, ouvrez-le.
227
00:22:07,200 --> 00:22:10,074
Ce sont les fonds secrets.
Il devrait y avoir 48.000 francs.
228
00:22:10,205 --> 00:22:11,735
Maintenant,
ils sont à vous.
229
00:22:11,920 --> 00:22:16,759
Dans le bureau, le tiroir du haut.
Il y a un dossier.
230
00:22:20,416 --> 00:22:21,735
Vous le voyez ?
231
00:22:22,720 --> 00:22:24,719
Oui, je l'ai.
232
00:22:30,400 --> 00:22:33,639
- Qui sont-ils ?
- Des gens suspectés de trahison.
233
00:22:34,640 --> 00:22:36,925
- À arrêter en cas de guerre.
- Tous ?
234
00:22:37,072 --> 00:22:38,919
Oui, 2.500 noms.
235
00:22:39,240 --> 00:22:41,359
Gribelin a la liste principale.
236
00:22:41,760 --> 00:22:43,639
100.000 étrangers à interner.
237
00:22:44,000 --> 00:22:48,159
- Bonté divine !
- Et encore, il manque les juifs.
238
00:22:50,560 --> 00:22:53,679
Ma femme pense que c'est une honte
que j'ai été mis à la retraite.
239
00:22:53,960 --> 00:22:57,479
Je me dis que je suis ravi
de me fondre dans la masse.
240
00:22:57,560 --> 00:23:00,079
Quand je regarde autour de moi et que
je vois le nombre d'étrangers qu'il y a partout,
241
00:23:00,280 --> 00:23:06,381
que je constate la dégénérescence de
toutes nos valeurs morales et artistiques,
242
00:23:06,760 --> 00:23:09,999
je me rends compte que
je ne reconnais plus la France.
243
00:23:10,320 --> 00:23:15,319
- Je ferai de mon mieux pour protéger notre pays.
- Faites donc, enfin ce qu'il en reste !
244
00:23:24,280 --> 00:23:26,279
Mon colonel.
245
00:23:34,360 --> 00:23:36,279
Bonjour, Bachir.
246
00:23:37,120 --> 00:23:39,879
- Bonjour, mon colonel.
- Désolé de te déranger.
247
00:24:21,560 --> 00:24:24,999
Commandant Henry !
Juste un mot, si je puis me permettre.
248
00:24:27,200 --> 00:24:30,159
Mon colonel.
Matinal ?
249
00:24:30,360 --> 00:24:34,639
- Il va falloir faire quelques changements dans ce service.
- Des changements, mon colonel ?
250
00:24:34,880 --> 00:24:37,457
Je ne veux plus voir traîner ici
tous ces personnages douteux.
251
00:24:37,701 --> 00:24:40,034
Je veux qu'on mette sur pieds
un système de laissez-passer.
252
00:24:40,280 --> 00:24:43,719
- Et puis ce Bachir est désespérant.
- Vous voulez vous débarrasser de Bachir ?
253
00:24:43,840 --> 00:24:45,544
Pas avant de lui avoir
trouvé une autre affectation.
254
00:24:45,707 --> 00:24:48,963
Mais commençons au moins par installer
une sonnerie électrique pour savoir qui rentre dans l'immeuble.
255
00:24:49,600 --> 00:24:52,639
- Bien, mon colonel.
- Qui y a-t-il dans ce sac ?
256
00:24:57,789 --> 00:25:00,188
La dernière livraison
de Madame Bastian.
257
00:25:01,440 --> 00:25:04,119
- Quand l'avez-vous reçue ?
- Hier soir.
258
00:25:04,200 --> 00:25:06,399
Elle le dépose dans une église
qui est sur ma route pour rentrer chez moi.
259
00:25:06,520 --> 00:25:10,039
- Et vous l'emportez chez vous ?
- C'est sans risque. Il n'y a que ma femme et moi.
260
00:25:10,120 --> 00:25:14,876
La question n'est pas là. Du matériel aussi
sensible doit aller au bureau aussitôt ramassé.
261
00:25:16,400 --> 00:25:18,079
Je le garderai dans mon coffre
262
00:25:18,240 --> 00:25:21,319
et c'est moi qui déciderai quelle piste suivre
et à qui confier cette tâche.
263
00:25:25,160 --> 00:25:28,199
Le colonel Sandherr a toujours été
satisfait de ma façon de travailler.
264
00:25:28,280 --> 00:25:31,239
Le colonel Sandherr est rongé
par la syphilis au stade tertiaire.
265
00:25:31,640 --> 00:25:34,879
Autrement dit, paralysie
générale avec atteinte au cerveau.
266
00:25:35,440 --> 00:25:37,439
Ce sera tout.
267
00:25:38,440 --> 00:25:40,199
Bien, mon colonel.
268
00:25:42,917 --> 00:25:44,381
Une dernière chose.
269
00:25:44,597 --> 00:25:49,718
La prochaine fois que Mme Bastian aura une livraison
de prévu, c'est moi qui relèverai la boîte aux lettres.
270
00:29:25,400 --> 00:29:28,399
- Alors ?
- C'est un petit bleu.
271
00:29:34,120 --> 00:29:37,679
« Monsieur, j'attends avant tout
une explication plus détaillée
272
00:29:38,080 --> 00:29:41,959
à celle que vous m'avez donnée l'autre jour
sur ma question en suspens.
273
00:29:42,200 --> 00:29:48,599
En conséquence je vous prie de me la donner
par écrit pour pouvoir juger si je peux continuer mes...
274
00:29:48,720 --> 00:29:50,239
- mes ?
- Mes relations.
275
00:29:50,480 --> 00:29:53,839
mes relations avec
la maison de R. ou non. »
276
00:29:54,240 --> 00:29:57,999
Il a dû décider de ne pas l'envoyer.
Il y a l'adresse au dos.
277
00:30:01,520 --> 00:30:06,839
« M. le commandant Esterhazy.
27, rue de la Bienfaisance. »
278
00:30:23,591 --> 00:30:29,119
« Walsin Esterhazy, 74e régiment
d'infanterie en garnison à Rouen. »
279
00:30:29,240 --> 00:30:30,879
Rouen.
280
00:30:31,240 --> 00:30:34,689
« La maison de R. »
Y a-t-il là-bas un autre traître ?
281
00:30:38,520 --> 00:30:41,196
Je veux une liste de
nos inspecteurs les plus fiables.
282
00:30:41,703 --> 00:30:43,101
Quelqu'un de discret.
283
00:30:43,280 --> 00:30:45,359
- Je vais demander au commandant Henry.
- Non.
284
00:30:46,280 --> 00:30:47,981
Je veux que ça reste entre nous.
285
00:30:48,714 --> 00:30:51,337
Je préfère pour l'instant laisser
le bureau en-dehors de cette affaire.
286
00:31:17,920 --> 00:31:20,239
- Colonel Picquart?
- Oui.
287
00:31:20,480 --> 00:31:23,679
- Jean Alfred Desvernine de la Sûreté.
- Parfait.
288
00:31:23,920 --> 00:31:27,079
J'ai un travail pour vous.
Une affaire délicate.
289
00:31:27,766 --> 00:31:30,165
Il y a un nom à l'intérieur
de la couverture.
290
00:31:34,560 --> 00:31:38,079
Je veux tout savoir de lui.
Comment il vit, qui il voit.
291
00:31:38,840 --> 00:31:41,999
En particulier qui a un rapport
quelconque avec l'ambassade d'Allemagne.
292
00:31:42,560 --> 00:31:45,808
C'est très délicat, vous comprenez ?
Ne venez pas au ministère.
293
00:31:46,600 --> 00:31:49,999
- Dans quel délai pouvez-vous me contacter ?
- Donnez-moi une semaine.
294
00:31:51,080 --> 00:31:54,439
- Apollon, c'est grec ?
- Non, c'est une copie romaine.
295
00:31:54,760 --> 00:31:59,279
- L'original est perdu.
- Vous voulez dire que c'est un faux ?
296
00:31:59,978 --> 00:32:03,097
Non, c'est une copie.
Ce n'est pas pareil.
297
00:32:16,600 --> 00:32:20,079
- J'aurais préféré vous en parler moi-même.
- Quelle importance ?
298
00:32:20,480 --> 00:32:23,551
Simplement que j'avais demandé
à Lauth de ne mentionner cela à personne.
299
00:32:23,935 --> 00:32:26,109
Il ne pense peut-être pas
que je suis personne.
300
00:32:26,679 --> 00:32:28,417
Qui a dit le contraire ?
301
00:32:32,217 --> 00:32:35,679
- Puis-je me permettre de vous donner un conseil ?
- Je vous en prie.
302
00:32:36,246 --> 00:32:38,911
Il est facile quand on est nouveau
dans ce métier de s'imaginer
303
00:32:39,189 --> 00:32:42,177
que le premier type un peu douteux
que vous rencontrez est un maître espion.
304
00:32:42,457 --> 00:32:47,039
En vérité, ce commandant Esterhazy est coincé à Rouen,
sans avoir le moindre accès à du matériel confidentiel.
305
00:32:47,320 --> 00:32:49,119
C'est du menu fretin, rien de plus.
306
00:32:49,640 --> 00:32:53,239
Et à en croire ceci, même Schwartzkoppen
le considère comme de la gnognotte.
307
00:32:53,520 --> 00:32:56,879
De toute façon, gardez-le à l'œil. Mais si j'étais vous,
je ne perdrais pas trop de temps avec lui.
308
00:32:56,960 --> 00:32:59,564
Je vous remercie, commandant.
Sage conseil, j'en suis sûr.
309
00:33:22,280 --> 00:33:23,919
Les voilà.
310
00:33:32,600 --> 00:33:35,159
- Ce n'est pas sa femme, je présume ?
- Non.
311
00:33:36,160 --> 00:33:38,843
Marguerite Pays,
prostituée en carte, 26 ans.
312
00:33:39,005 --> 00:33:41,309
Connue sur le trottoir
comme Marguerite Quatre-Doigts.
313
00:33:41,481 --> 00:33:43,258
- Vous plaisantez ?
- Non.
314
00:33:43,800 --> 00:33:46,599
Il l'a installée dans un appartement
de la rue de Douai près de Montmartre.
315
00:33:46,800 --> 00:33:48,479
Je croyais qu'il était
en garnison à Rouen.
316
00:33:48,680 --> 00:33:50,639
- Il n'y est jamais.
- Jamais ?
317
00:33:50,880 --> 00:33:57,335
Tenez, un détail curieux. D'après ses camarades,
il cherche toujours à se faire inscrire à des cours d'artillerie.
318
00:33:58,640 --> 00:34:01,119
Il n'est pas dans l'artillerie.
319
00:34:08,830 --> 00:34:11,269
Vous devriez repartir.
320
00:34:24,280 --> 00:34:26,199
Quelle est la prochaine étape ?
321
00:34:27,040 --> 00:34:30,519
En face de l'ambassade d'Allemagne,
rue de l'Île, il y a un immeuble d'habitation.
322
00:34:30,724 --> 00:34:32,919
Il y a un appartement vide à louer.
323
00:34:33,080 --> 00:34:36,399
Les Allemands utilisent le rez-de-chaussée
comme mess pour les officiers.
324
00:34:40,200 --> 00:34:44,679
Nous aurions besoin d'installer du matériel.
Ce serait risqué et coûteux.
325
00:34:44,960 --> 00:34:48,823
- Pourquoi ne pas simplement faire suivre Esterhazy ?
- Mais vous l'avez vu, mon colonel.
326
00:34:48,943 --> 00:34:51,504
Il est malin.
Il nous repèrera tout de suite.
327
00:34:54,400 --> 00:34:57,559
Louez l'appartement.
328
00:35:19,040 --> 00:35:21,439
- Bonjour.
- Mon colonel.
329
00:35:29,120 --> 00:35:33,759
Le colonel Schwartzkoppen est en bas,
avec le major Panizzardi, l'attaché militaire italien.
330
00:35:34,440 --> 00:35:36,919
Vous êtes arrivé juste au bon moment.
331
00:35:46,400 --> 00:35:48,519
Voilà Schwartzkoppen.
332
00:35:49,520 --> 00:35:53,839
Et puis Panizzardi Alessandro.
Joli garçon, n'est-ce pas ?
333
00:35:56,040 --> 00:35:58,399
L'ambassadeur, le comte Munster...
334
00:35:59,560 --> 00:36:03,199
et quelques diplomates et officiers
que nous n'avons pas encore réussi à identifier.
335
00:36:04,360 --> 00:36:06,159
- Et pas Esterhazy ?
- Non.
336
00:36:06,240 --> 00:36:08,719
Mon colonel, ils s'en vont.
337
00:36:41,960 --> 00:36:44,799
Mon Dieu,
mais ils sont amoureux !?
338
00:37:00,440 --> 00:37:04,114
Messieurs, puis-je vous rappeler que
ce que vous allez voir est classifié ?
339
00:37:04,629 --> 00:37:08,112
Comme vous le savez, nos canons
ont toujours été limités à deux coups par minute.
340
00:37:08,246 --> 00:37:11,183
J'ai donc l'honneur
de vous présenter le canon 75.
341
00:37:11,760 --> 00:37:15,359
Il est équipé d'un frein hydropneumatique
qui absorbe l'énergie du tir,
342
00:37:15,440 --> 00:37:18,359
permettant de ne pas
recalculer la visée après chaque tir.
343
00:37:18,538 --> 00:37:21,572
Grâce à ce système,
la cadence va être multipliée par dix.
344
00:37:21,865 --> 00:37:23,735
Canonniers, à la pièce !
345
00:37:26,080 --> 00:37:29,303
Pour un tir de douze coups.
Approvisionnez. Chargez.
346
00:37:30,170 --> 00:37:32,729
- Chargeur prêt.
- Tireur prêt.
347
00:37:32,863 --> 00:37:34,102
Feu !
348
00:37:44,680 --> 00:37:47,460
Si nos voisins allemands se décident
à nous faire une nouvelle visite,
349
00:37:47,733 --> 00:37:50,208
nous leur réserverons
un plus chaleureux accueil.
350
00:37:59,440 --> 00:38:03,359
- Au 75 !
- Au 75 !
351
00:38:08,760 --> 00:38:09,999
Colonel Picquart ?
352
00:38:10,080 --> 00:38:11,199
- Oui.
- Colonel Foucault.
353
00:38:11,280 --> 00:38:13,999
Attaché militaire à Berlin.
Pourriez-vous m'accorder un instant ?
354
00:38:14,080 --> 00:38:15,799
Oui.
355
00:38:21,992 --> 00:38:25,119
Vous a-t-on parlé de l'agent double que nous avons
dans le service de renseignement allemand ?
356
00:38:25,200 --> 00:38:26,959
- Cuers ?
- Cuers.
357
00:38:27,080 --> 00:38:31,119
Il est venu me voir la semaine dernière.
Il dit que les Allemands ont un espion dans l'armée française.
358
00:38:31,240 --> 00:38:33,199
- Il vous a donné un nom ?
- Il ne le connaît pas.
359
00:38:34,120 --> 00:38:36,879
Il dit qu'il a une cinquantaine d'années.
Chef de bataillon.
360
00:38:36,960 --> 00:38:39,799
Et cela fait environ deux ans qu'il passe
des renseignements de second ordre,
361
00:38:39,880 --> 00:38:42,239
principalement dans
le domaine de l'artillerie.
362
00:38:42,600 --> 00:38:45,119
J'ai pensé que vous devriez
être mis au courant.
363
00:38:45,680 --> 00:38:47,759
Merci,
je vais regarder cela.
364
00:39:26,640 --> 00:39:28,919
Alors ?
Qu'y a-t-il de si urgent ?
365
00:39:36,680 --> 00:39:41,359
- Ça, c'est intéressant.
- Ce qui est intéressant est ce qu'il a dans la main.
366
00:39:42,440 --> 00:39:46,079
- Une canne ?
- Non, ça.
367
00:39:48,840 --> 00:39:52,319
- Combien de temps entre les deux ?
- Douze minutes.
368
00:39:54,320 --> 00:39:57,479
- Il ne prend aucune précaution.
- Il s'en fiche.
369
00:39:58,200 --> 00:40:00,919
Bonté divine, ce que vous autres
arrivez à faire aujourd'hui !
370
00:40:01,330 --> 00:40:04,569
- Qu'en dit le général Gonse ?
- Je ne lui en ai pas encore parlé.
371
00:40:05,842 --> 00:40:06,861
Et pourquoi donc ?
372
00:40:07,035 --> 00:40:10,479
Je voulais restreindre cette affaire
à un cercle aussi limité que possible.
373
00:40:10,879 --> 00:40:13,494
Avec votre permission,
j'aimerais mettre le ministre au courant.
374
00:40:13,654 --> 00:40:14,866
Et pourquoi ?
375
00:40:15,200 --> 00:40:18,287
Quand le général Billot a remplacé
le général Mercier au ministère de la guerre,
376
00:40:18,538 --> 00:40:22,330
il a clairement fait comprendre qu'il voulait être averti
de tout ce qui posait un problème politique.
377
00:40:22,477 --> 00:40:26,449
D'accord. Vous ferez bien
de lui en parler, mais soyez discret.
378
00:40:27,085 --> 00:40:30,006
Je ne veux pas
d'un autre scandale Dreyfus.
379
00:40:32,520 --> 00:40:35,999
Esterhazy... Esterhazy...
380
00:40:38,240 --> 00:40:40,159
Le nom me semble familier.
381
00:40:42,280 --> 00:40:43,599
Vous avez eu affaire à lui ?
382
00:40:43,680 --> 00:40:47,839
Ça éveille des souvenirs
dans cette vieille caboche.
383
00:40:49,000 --> 00:40:50,159
M. le ministre.
384
00:40:50,400 --> 00:40:54,199
Consultez les dossiers du bureau
à propos de... Quel est donc son nom exact ?
385
00:40:54,280 --> 00:40:59,039
Marie Charles Ferdinand Walsin
Esterhazy, 74e régiment d'infanterie.
386
00:41:00,520 --> 00:41:03,479
- Comment voulez-vous procéder ?
- Ce n'est pas facile.
387
00:41:03,640 --> 00:41:07,239
À part ces photos, tout ce que nous avons,
c'est un télégramme qui n'a pas été envoyé,
388
00:41:07,360 --> 00:41:09,919
et les ragots d'un agent double
à Berlin que nous ne pouvons pas utiliser.
389
00:41:10,680 --> 00:41:13,479
Alors colonel,
il va vous falloir trouver des preuves.
390
00:41:13,560 --> 00:41:16,239
- Vous voudriez le poursuivre ?
- Bien entendu, pourquoi pas ?
391
00:41:16,400 --> 00:41:19,239
Le général Boisdeffre
souhaite éviter un autre scandale Dreyfus.
392
00:41:19,320 --> 00:41:21,769
Le scandale serait de le laisser
s'en tirer comme ça.
393
00:41:22,600 --> 00:41:26,599
M. le ministre, Esterhazy
nous a écrit deux fois cet été.
394
00:41:26,680 --> 00:41:27,839
Tiens donc !
395
00:41:30,680 --> 00:41:35,719
« Je demande instamment à être muté
de Rouen à l'état-major général à Paris.
396
00:41:36,720 --> 00:41:39,999
- L'impudence de ce type !
- Il veut mettre la main sur de vrais secrets,
397
00:41:40,080 --> 00:41:42,644
et en tirer beaucoup d'argent.
Je peux prendre ces papiers ?
398
00:41:42,812 --> 00:41:44,130
Bien entendu.
399
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
Merci.
400
00:43:05,680 --> 00:43:08,559
Veuillez déclarer
vos nom et profession.
401
00:43:08,760 --> 00:43:13,319
Alphonse Bertillon, chef du service
de l'identité judiciaire à la police de Paris.
402
00:43:13,505 --> 00:43:15,887
Vous êtes un expert
en analyse graphologique.
403
00:43:16,720 --> 00:43:20,639
On vous a demandé de comparer
la note adressée à l'ambassade étrangère
404
00:43:20,760 --> 00:43:22,559
- avec l'écriture de l'accusé.
- C'est exact.
405
00:43:22,640 --> 00:43:26,278
Et ça ne fait aucun doute dans votre esprit
qu'elles ont été écrites par une seule et même personne ?
406
00:43:26,674 --> 00:43:28,159
Je n'ai aucun doute là-dessus.
407
00:43:28,240 --> 00:43:31,724
M. Bertillon, il existe certes des similitudes,
mais aussi beaucoup de différences.
408
00:43:31,831 --> 00:43:36,290
- Les O, les double S, vous le dites vous-même.
- Oui, mais elles sont délibérées.
409
00:43:36,478 --> 00:43:39,040
C'est une opération
d'auto-forgerie.
410
00:43:39,188 --> 00:43:42,951
Si vous voulez, n'oubliez pas
que par exemple le bordereau
411
00:43:43,192 --> 00:43:46,272
a été écrit sur une feuille
extrêmement fine.
412
00:43:46,607 --> 00:43:49,958
Comme celle-ci. Nous n'écrivons jamais
des lettres là-dessus.
413
00:43:50,163 --> 00:43:53,505
Ceci permet...
Bon, excusez-moi.
414
00:43:53,799 --> 00:43:56,039
d'avoir une transparence parfaite.
415
00:43:56,200 --> 00:44:01,567
Et donc d'utiliser un patron en-dessous.
Un modèle, comme une écriture glissée.
416
00:44:02,016 --> 00:44:05,079
Il y a par exemple
un mot en particulier,
417
00:44:05,200 --> 00:44:07,999
qui est le mot « intérêt »,
418
00:44:08,880 --> 00:44:13,684
que je vous ai reproduit ici
avec une réticulation de 5 mm
419
00:44:13,821 --> 00:44:17,094
pour un gabarit de 12,5 mm.
420
00:44:17,202 --> 00:44:24,199
Vous pouvez remarquer un décalage
de chevauchement des lettres de 1,25 mm.
421
00:44:24,320 --> 00:44:29,319
Ici encore un agrandissement
extrêmement détaillé du mot « intérêt ».
422
00:44:29,400 --> 00:44:33,359
Vous remarquez quoi.
À chaque fois, il y a un écart.
423
00:44:33,440 --> 00:44:37,359
L'écart est d'exactement 1,25 mm.
424
00:44:37,492 --> 00:44:40,777
Il est absolument impossible
qu'une main abandonnée à elle-même
425
00:44:40,990 --> 00:44:44,935
dans une écriture naturelle
reproduise deux fois le même tracé.
426
00:44:45,121 --> 00:44:47,042
C'est une chance sur un million.
427
00:44:47,242 --> 00:44:52,407
Donc la conclusion est que
Dreyfus a falsifié sa propre écriture
428
00:44:52,527 --> 00:44:54,359
au cas où il serait découvert.
429
00:44:54,480 --> 00:44:58,399
Je croyais vous avoir entendu déclarer que j'étais coupable
parce que l'écriture de la note était la mienne.
430
00:44:58,480 --> 00:44:59,599
En effet.
431
00:44:59,680 --> 00:45:02,959
Et pourtant je suis également
coupable parce que l'écriture n'est pas la mienne.
432
00:45:03,040 --> 00:45:04,639
Exactement.
433
00:45:05,320 --> 00:45:08,119
Alors mon commandant,
qu'allez-vous dire au ministre ?
434
00:45:08,400 --> 00:45:11,679
Que les chances de condamnation
ne sont pas à plus de 50/50.
435
00:45:11,760 --> 00:45:13,239
Pourquoi donc ?
436
00:45:13,400 --> 00:45:16,799
Quel mobile peut-il avoir ?
Ça ne peut pas être l'argent.
437
00:45:17,880 --> 00:45:21,359
Il a des revenus personnels
représentant vingt fois sa solde de capitaine.
438
00:45:22,240 --> 00:45:24,439
À mon avis,
vous n'avez pas établi le mobile.
439
00:45:24,720 --> 00:45:29,079
Mon Dieu, vous devriez voir
les preuves que nous avons contre le juif.
440
00:45:30,280 --> 00:45:34,319
Une lettre d'un officier étranger
le traitant bel et bien de « cette canaille de D. ».
441
00:45:34,480 --> 00:45:36,741
« Cette canaille de D. », vous dites ?
Servez-vous-en.
442
00:45:36,904 --> 00:45:38,773
Pour trahir notre source la plus secrète ?
443
00:45:38,951 --> 00:45:44,599
- Les audiences sont à huis-clos.
- Avec Dreyfus et son avocat qui sont là ?
444
00:45:44,760 --> 00:45:49,399
Et si je revenais devant la cour
pour décrire ce qu'il y a dans nos dossiers ?
445
00:45:49,520 --> 00:45:51,657
Vous ne pouvez pas.
Vous avez déjà fait votre déposition.
446
00:45:51,857 --> 00:45:55,999
- Et si vous disiez un mot au président de la cour ?
- Avec tout le respect que je vous dois, mon commandant,
447
00:45:56,160 --> 00:45:58,919
je suis ici pour observer,
pas pour intervenir.
448
00:45:59,000 --> 00:46:01,839
Très bien,
alors je vais m'en charger.
449
00:46:04,080 --> 00:46:09,959
La cour a reçu des informations d'après lesquelles
votre déposition précédente était rien moins que complète.
450
00:46:10,040 --> 00:46:13,679
Je souhaitais éviter
de révéler des informations secrètes.
451
00:46:13,760 --> 00:46:17,999
- Eh bien révélez-les maintenant.
- Si la cour insiste, très bien.
452
00:46:19,160 --> 00:46:22,199
En mars, une personne
tout à fait honorable,
453
00:46:22,920 --> 00:46:27,959
quelqu'un d'extrêmement honorable
nous a informé de la présence à l'état-major général
454
00:46:28,040 --> 00:46:31,239
d'un traître qui transmettait
des secrets à une puissance étrangère.
455
00:46:31,680 --> 00:46:35,399
En juin, il a répété
cet avertissement de façon plus précise.
456
00:46:36,680 --> 00:46:38,479
Continuez, mon commandant.
457
00:46:38,760 --> 00:46:41,759
Le traître qu'il a nommé,
c'est cet homme.
458
00:46:45,280 --> 00:46:47,399
- Et vous jurez que c'est vrai ?
- Je le jure.
459
00:46:47,520 --> 00:46:50,759
Cette allégation n'a aucune valeur juridique
si on ne peut interroger ce témoin.
460
00:46:50,840 --> 00:46:53,479
Pouvez-vous au moins
nous donner le nom de cet informateur ?
461
00:46:53,560 --> 00:46:54,555
C'est hors de question.
462
00:46:54,729 --> 00:46:56,993
Mon commandant,
dans cette salle, le secret est bien gardé.
463
00:46:57,200 --> 00:47:00,719
Il y a des secrets dans la tête d'un officier
que même son képi doit ignorer.
464
00:47:01,600 --> 00:47:04,039
Et c'est ainsi que le commandant
Henry a terminé sa déposition.
465
00:47:04,640 --> 00:47:06,679
À votre avis,
a-t-elle été concluante ?
466
00:47:07,680 --> 00:47:11,999
- Elle a certainement été spectaculaire.
- Mais pas concluante.
467
00:47:13,040 --> 00:47:14,599
Il ne tenait
tout cela que par ouï-dire.
468
00:47:19,260 --> 00:47:24,919
Les gens de la section des statistiques ont réuni
un dossier secret des preuves les plus accablantes contre Dreyfus.
469
00:47:26,080 --> 00:47:28,679
Ils estiment que les juges
devraient en prendre connaissance.
470
00:47:31,640 --> 00:47:33,005
Je comprends bien pourquoi.
471
00:47:33,412 --> 00:47:37,079
Évidemment, il n'est pas question que Dreyfus
et son avocat voient un dossier aussi sensible.
472
00:47:37,160 --> 00:47:41,519
- Ça doit être réservé au juge.
- Ce ne serait pas une violation de la procédure ?
473
00:47:41,640 --> 00:47:45,719
Théoriquement oui. Néanmoins,
il est d'une importance vitale qu'il le voit.
474
00:47:46,720 --> 00:47:50,655
Au nom de la vérité
et de la justice.
475
00:47:51,905 --> 00:47:53,924
Vous comprenez,
commandant Picquart.
476
00:48:07,400 --> 00:48:08,959
M. le ministre.
477
00:48:26,720 --> 00:48:28,439
Colonel.
478
00:48:42,880 --> 00:48:45,479
« Au nom du peuple français,
479
00:48:46,160 --> 00:48:50,239
le premier conseil de guerre permanent
du gouvernement militaire de Paris,
480
00:48:50,440 --> 00:48:52,199
a rendu le jugement suivant.
481
00:48:52,920 --> 00:48:59,319
Aujourd'hui, 22 décembre 1894,
le premier conseil de guerre permanent de Paris
482
00:48:59,560 --> 00:49:02,763
ouï le commissaire du gouvernement
dans ses réquisitions et conclusions,
483
00:49:02,950 --> 00:49:06,159
a déclaré le nommé Dreyfus Alfred,
484
00:49:06,480 --> 00:49:09,239
capitaine breveté
au 14e régiment d'artillerie,
485
00:49:09,480 --> 00:49:13,839
stagiaire à l'état-major de l'armée,
coupable à l'unanimité,
486
00:49:14,320 --> 00:49:19,956
d'avoir en 1894 à Paris livré à
une puissance étrangère ou à ses agents,
487
00:49:20,280 --> 00:49:25,319
un certain nombre de documents secrets
ou confidentiels intéressant la défense nationale,
488
00:49:26,000 --> 00:49:31,119
et d'avoir ainsi entretenu des intelligences
avec cette puissance ou avec ses agents,
489
00:49:31,320 --> 00:49:39,407
pour procurer à cette puissance les moyens de commettre
des hostilités ou d'entreprendre la guerre contre la France. »
490
00:50:08,440 --> 00:50:10,741
Je me suis demandée
si tu ne m'avais pas oubliée.
491
00:50:13,520 --> 00:50:16,759
- Mais tu m'as oubliée.
- Absolument pas.
492
00:50:18,618 --> 00:50:20,679
Philippe ne rentre pas à Paris ce soir.
493
00:50:20,991 --> 00:50:23,119
- Tu te souviens ?
- Bien sûr, ma chérie.
494
00:50:23,880 --> 00:50:26,159
J'y pense depuis des semaines.
495
00:50:26,840 --> 00:50:29,559
- Je vais te préparer à dîner.
- T'es gentille.
496
00:51:24,680 --> 00:51:28,559
« Quel horrible cauchemar,
ma très chère Lucie, je vis depuis près de deux ans.
497
00:51:29,240 --> 00:51:33,039
Les gardiens ont l'interdiction
de m'adresser la parole.
498
00:51:33,280 --> 00:51:36,079
Les jours passent sans que
j'échange un mot avec personne.
499
00:51:38,000 --> 00:51:41,839
Mon isolement est si total
qu'il me semble souvent comme enterré vivant.
500
00:51:43,920 --> 00:51:48,239
S'il ne s'agissait que de moi seul, il y a longtemps
que je me serais laissé glisser dans la tombe.
501
00:51:48,560 --> 00:51:53,679
Mais ce n'est plus seulement de ma vie
qu'il est question, il s'agit de mon honneur,
502
00:51:53,920 --> 00:51:57,999
de l'honneur de nous tous,
de la vie de nos enfants.
503
00:51:58,387 --> 00:52:02,013
Récemment, ils ont commencé
à me mettre aux fers chaque soir.
504
00:52:02,438 --> 00:52:04,227
Pourquoi ?
Je n'en ai aucune idée.
505
00:52:04,497 --> 00:52:06,696
Il ne s'agit pas
d'une mesure de précaution.
506
00:52:07,800 --> 00:52:09,383
C'est une mesure de haine.
507
00:52:10,600 --> 00:52:12,759
Une forme de torture. »
508
00:52:29,000 --> 00:52:30,559
Georges !
509
00:52:32,840 --> 00:52:34,559
Je suis désolé.
Je n'arrivais pas à dormir.
510
00:52:37,120 --> 00:52:39,329
- Depuis combien de temps tu es là ?
- Un bon moment.
511
00:52:42,080 --> 00:52:45,919
Des lettres, je vois.
Lettres d'amour ?
512
00:52:47,680 --> 00:52:52,079
Ce n'est pas grave. Dans ma situation,
une femme ne peut espérer de la fidélité.
513
00:52:52,160 --> 00:52:53,719
Ce n'est rien, je t'assure.
514
00:52:54,920 --> 00:52:58,039
- Juste du travail ?
- Juste du travail, oui.
515
00:53:10,680 --> 00:53:12,479
15,8
516
00:53:13,160 --> 00:53:14,479
Monsieur.
517
00:53:21,600 --> 00:53:23,679
- Colonel Picquart.
- M. Bertillon.
518
00:53:23,840 --> 00:53:26,679
C'est moi qui ai remplacé le colonel Sandherr
à la tête de la section de statistique.
519
00:53:26,760 --> 00:53:27,959
On me l'avait dit.
520
00:53:28,040 --> 00:53:29,839
Que puis-je faire pour vous ?
521
00:53:33,160 --> 00:53:37,079
J'ai fait photographié ces deux documents.
J'aurais aimé savoir ce que vous en pensiez.
522
00:53:37,160 --> 00:53:41,039
- Je ne porte jamais de jugement sur-le-champ.
- Vous pourriez en avoir envie dans ce cas.
523
00:55:02,840 --> 00:55:04,639
Mais oui.
524
00:55:04,840 --> 00:55:07,199
C'est ça.
Ah oui.
525
00:55:09,680 --> 00:55:11,399
Eh bien ?
526
00:55:12,080 --> 00:55:13,279
Ce sont les mêmes ?
527
00:55:13,590 --> 00:55:17,983
L'écriture est rigoureusement
identique au bordereau de Dreyfus.
528
00:55:18,680 --> 00:55:21,399
Seriez-vous disposé à l'affirmer
dans une déclaration écrite sous serment ?
529
00:55:21,480 --> 00:55:23,839
Bien sûr,
si vous le désirez.
530
00:55:24,440 --> 00:55:28,039
Et que diriez-vous si je vous disais
que ces lettres n'ont pas été écrites par Dreyfus ?
531
00:55:29,520 --> 00:55:33,799
Je vous dirais alors que de toute évidence
les juifs ont formé quelqu'un d'autre
532
00:55:33,880 --> 00:55:36,359
à écrire en utilisant
la méthode de Dreyfus.
533
00:55:44,680 --> 00:55:47,239
Je veux voir le dossier
secret de l'affaire Dreyfus.
534
00:55:49,520 --> 00:55:52,039
- C'est le commandant Henry qui l'a.
- Le commandant Henry est en permission.
535
00:55:52,120 --> 00:55:53,439
Oui, mon colonel.
536
00:55:54,040 --> 00:55:55,439
Alors trouvez-le-moi.
537
00:55:56,840 --> 00:55:59,603
Ne vaudrait-il pas mieux
attendre le retour du commandant Henry ?
538
00:55:59,776 --> 00:56:03,799
Pourquoi contestez-vous mes ordres ?
Trouvez-moi ce dossier.
539
00:57:01,000 --> 00:57:02,559
- Tout est là ?
- Oui, mon colonel.
540
00:57:02,640 --> 00:57:05,359
On n'y a pas touché
depuis le conseil de guerre.
541
00:57:36,360 --> 00:57:38,359
« Mon cher ami,
542
00:57:40,160 --> 00:57:46,213
ci-joint douze plans directeurs de Nice
que ce canaille de D. m'a donné pour vous.
543
00:57:51,201 --> 00:57:53,079
Alexandrine.
544
00:57:56,040 --> 00:57:58,279
Ne bourre pas trop !!! »
545
00:58:15,120 --> 00:58:17,199
Je me demande si je pourrais
vous dire un mot, mon général ?
546
00:58:17,280 --> 00:58:19,599
- Là, tout de suite ?
- Si cela ne vous dérange pas.
547
00:58:19,720 --> 00:58:21,719
Laissez-nous.
548
00:58:24,560 --> 00:58:29,199
- Merci de m'accordez un peu de votre temps.
- C'est toujours un plaisir, mon cher Picquart.
549
00:58:29,280 --> 00:58:33,639
Mais je suis si horriblement débordé
par les préparatifs de la visite du tsar.
550
00:58:33,800 --> 00:58:35,679
Qu'y a-t-il de si urgent ?
551
00:58:35,760 --> 00:58:38,279
C'est à propos de cette affaire
dont je vous ai parlé l'autre jour.
552
00:58:38,440 --> 00:58:39,959
Le commandant Esterhazy.
553
00:58:41,480 --> 00:58:42,999
Esterhazy ?
554
00:58:43,480 --> 00:58:44,719
Puis-je faire un peu de place ?
555
00:58:44,800 --> 00:58:46,879
- Bien sûr.
- Merci.
556
00:58:56,880 --> 00:58:59,399
Celles-ci,
vous les connaissez déjà.
557
00:59:06,440 --> 00:59:08,919
Bonté divine !
Mais qu'est-ce que c'est que tout ça ?
558
00:59:09,111 --> 00:59:13,839
Nous sommes confrontés à un sérieux problème.
Plus tôt nous le règlerons et mieux ce sera.
559
00:59:14,080 --> 00:59:19,319
Esterhazy a écrit pour demander à être muté
à l'état-major. Le ministre m'a donné ses lettres.
560
00:59:19,866 --> 00:59:23,345
J'ai été aussitôt frappé par la ressemblance
de son écriture avec celle du document
561
00:59:23,400 --> 00:59:25,639
qui a établi la culpabilité de Dreyfus.
562
00:59:28,033 --> 00:59:30,495
J'ai montré les échantillons
à M. Bertillon, l'expert en graphologie.
563
00:59:30,720 --> 00:59:32,799
- Vous vous souvenez ?
- Oui.
564
00:59:32,880 --> 00:59:35,159
Il m'a confirmé que
l'écriture était identique.
565
00:59:37,720 --> 00:59:41,320
À la lumière de cette confirmation, j'ai estimé
que je devais réexaminer le dossier secret des preuves
566
00:59:41,453 --> 00:59:44,839
remis au juge qui siégeait
lors du passage de Dreyfus en cour martiale.
567
00:59:44,920 --> 00:59:46,439
Non mais attendez.
568
00:59:47,080 --> 00:59:50,472
Vous voulez dire que
le dossier secret existe encore ?
569
00:59:50,792 --> 00:59:52,162
Absolument, le voici.
570
00:59:55,320 --> 00:59:59,199
Je dois dire que j'ai été surpris
de la fragilité de ces preuves.
571
00:59:59,960 --> 01:00:04,959
Une seule lettre semble faire allusion à Dreyfus
et même celle-là se contente d'utiliser l'initiale D.
572
01:00:10,680 --> 01:00:13,279
Mais tout cela était censé
avoir été dispersé.
573
01:00:15,120 --> 01:00:19,239
Le général Mercier avait spécifiquement donné l'ordre
au colonel Sandherr de s'en débarrasser dès le procès terminé.
574
01:00:19,646 --> 01:00:21,411
De toute évidence,
il n'en a rien fait.
575
01:00:22,400 --> 01:00:27,079
Et si je puis me permettre, ce n'est peut-être pas
l'existence du dossier qui est en l'occurence le problème central.
576
01:00:28,160 --> 01:00:29,639
Ce qui veut dire ?
577
01:00:30,320 --> 01:00:33,439
Eh bien le bordereau.
L'écriture.
578
01:00:34,855 --> 01:00:36,648
Le fait que Dreyfus soit innocent.
579
01:00:42,092 --> 01:00:44,527
Vous allez voir le général Gonse.
580
01:00:44,817 --> 01:00:47,240
C'est lui qui est à la tête
des services de renseignement.
581
01:00:47,480 --> 01:00:50,274
Franchement, c'est à lui que
vous auriez dû vous adresser d'abord.
582
01:00:51,600 --> 01:00:52,799
Évidemment, mon général.
583
01:00:52,880 --> 01:00:55,839
Mais je pense que nous devrions
agir rapidement dans l'intérêt de l'armée.
584
01:00:56,604 --> 01:00:59,290
Je sais où est
l'intérêt de l'armée, mon colonel.
585
01:01:00,423 --> 01:01:04,399
Vous allez informer le général Gonse.
Il est en congé à la campagne.
586
01:01:09,440 --> 01:01:10,519
Mon général.
587
01:01:12,240 --> 01:01:13,439
Mon capitaine.
588
01:01:15,760 --> 01:01:17,874
Je pensais m'être exprimé clairement.
589
01:01:19,080 --> 01:01:22,119
Je ne veux pas
d'une autre affaire Dreyfus.
590
01:01:23,120 --> 01:01:26,719
Ce n'est pas une autre affaire Dreyfus,
mon général, c'est la même.
591
01:01:43,320 --> 01:01:44,999
Ah, Picquart !
592
01:01:46,630 --> 01:01:48,879
- Bienvenue dans ma cambrousse.
- Mon général.
593
01:01:49,052 --> 01:01:50,611
Qu'est-ce qui vous amène ?
594
01:01:50,880 --> 01:01:53,275
Allez, venez.
595
01:01:58,236 --> 01:02:01,035
Alors nous n'avons pas
bouclé le bon coupable !?
596
01:02:01,440 --> 01:02:03,128
Je crains que ce ne soit le cas.
597
01:02:04,981 --> 01:02:07,650
Il n'en demeure pas moins le fait
que le bordereau n'a pu être écrit
598
01:02:07,877 --> 01:02:10,536
que par un officier d'artillerie
qui connaît de l'intérieur
599
01:02:10,859 --> 01:02:14,919
les quatre services de l'état-major.
Et que ce ne peut pas être Esterhazy.
600
01:02:15,600 --> 01:02:17,039
C'est Dreyfus.
601
01:02:17,600 --> 01:02:20,599
Au contraire, c'est là que nous avons
commis notre erreur de départ.
602
01:02:21,000 --> 01:02:23,001
Si vous l'étudiez plus attentivement,
603
01:02:23,254 --> 01:02:26,046
vous vous apercevrez que tout ce
qui a été transmis était en fait des notes.
604
01:02:26,360 --> 01:02:30,159
Une note sur le canon, une note sur les troupes
de couverture, une note sur Madagascar.
605
01:02:30,460 --> 01:02:33,814
Il ne s'agissait pas de documents officiels.
Merci.
606
01:02:34,000 --> 01:02:38,679
C'était une compilation de racontars et de conjectures
rassemblés par un homme essayant de se faire de l'argent.
607
01:02:39,240 --> 01:02:42,715
Ce n'est pas Dreyfus,
c'est Esterhazy.
608
01:02:49,280 --> 01:02:51,159
Je peux faire une suggestion,
mon cher Picquart ?
609
01:02:51,640 --> 01:02:52,919
Je vous en prie.
610
01:02:53,520 --> 01:02:55,159
Oubliez le bordereau.
611
01:02:57,560 --> 01:03:01,279
- Je vous demande pardon ?
- Enquêtez sur Esterhazy, si vous y tenez.
612
01:03:01,600 --> 01:03:07,319
- Mais ne mêlez pas le bordereau à ça.
- Mais le bordereau est la principale preuve contre Esterhazy.
613
01:03:07,400 --> 01:03:11,879
Non, un conseil de guerre a déjà décidé
qui a écrit le bordereau. L'affaire est close.
614
01:03:12,000 --> 01:03:14,799
Mais si nous découvrons que
c'est Esterhazy le traître et pas Dreyfus ?
615
01:03:14,880 --> 01:03:16,759
Eh bien,
nous ne découvrirons pas cela.
616
01:03:16,960 --> 01:03:19,839
Car l'affaire Dreyfus est close,
pour la raison que je viens de vous expliquer.
617
01:03:20,080 --> 01:03:22,562
Nous voulons peut-être
qu'elle soit close, mon général,
618
01:03:22,919 --> 01:03:25,119
mais la famille Dreyfus
refuse de l'accepter.
619
01:03:25,600 --> 01:03:29,759
Ce que je crains est que tôt ou tard, il y ait une fuite
et qu'on accuse l'armée d'avoir dissimulé la vérité.
620
01:03:31,800 --> 01:03:33,239
Alors que proposez-vous ?
621
01:03:34,960 --> 01:03:37,812
Il vaudrait mieux faire
revenir Dreyfus pour un nouveau procès.
622
01:03:37,920 --> 01:03:40,839
- Un nouveau procès ? Vous êtes fou ?
- Est-ce vraiment si inconcevable ?
623
01:03:41,040 --> 01:03:45,347
Évidemment, la première question que tout le monde
se poserait est pourquoi les juges ont commis une telle erreur.
624
01:03:45,468 --> 01:03:48,519
Ça nous conduirait tout droit
au dossier secret. Ce n'est pas possible.
625
01:03:48,600 --> 01:03:49,959
Et pourquoi donc ?
626
01:03:50,400 --> 01:03:52,719
Mais parce que ça nous mettrait
dans de graves embarras !
627
01:03:54,000 --> 01:03:58,261
Je ne vous comprends pas, Picquart.
Nous connaissons tous vos opinions sur la race élue.
628
01:03:58,434 --> 01:04:01,919
Qu'est-ce que ça peut bien vous faire
qu'un seul juif soit coincé sur un rocher ?
629
01:04:02,000 --> 01:04:04,064
Je suppose que cela m'importe
parce qu'il est innocent.
630
01:04:07,720 --> 01:04:09,519
Que vous êtes sentimental !
631
01:04:10,073 --> 01:04:14,239
Les agneaux et les chatons qui viennent de naître
ainsi qu'Alfred Dreyfus, tout le monde est innocent.
632
01:04:15,040 --> 01:04:18,839
Vous parlez comme si j'avais quelque affection
pour l'homme. Je vous assure que ce n'est pas le cas.
633
01:04:19,200 --> 01:04:23,399
Franchement, je souhaiterais qu'il soit coupable,
la vie serait plus facile. Mais le traître est Esterhazy.
634
01:04:23,560 --> 01:04:26,479
Peut-être que c'est Esterhazy,
peut-être pas.
635
01:04:26,760 --> 01:04:29,999
Le fait est que si vous ne dites rien,
personne ne le saura jamais.
636
01:04:30,440 --> 01:04:32,359
C'est une suggestion abominable.
637
01:04:33,120 --> 01:04:35,079
Vous ne pouvez pas vous attendre
à ce que j'emporte ce secret dans la tombe !?
638
01:04:35,160 --> 01:04:36,439
Bien sûr que si !
639
01:04:36,840 --> 01:04:39,639
Emporter des secrets dans la tombe
est l'essence même de notre profession.
640
01:04:41,200 --> 01:04:43,359
J'ai dit tout ce que
j'avais à dire sur cette question.
641
01:04:45,960 --> 01:04:49,719
Ne mêlez pas Dreyfus à ça.
C'est un ordre.
642
01:04:55,400 --> 01:04:56,559
Entrez.
643
01:04:58,240 --> 01:05:01,279
- Mon colonel, je sors pour la nuit.
- Bonne nuit.
644
01:05:03,363 --> 01:05:06,682
- Il faudrait que je ferme les portes.
- Laissez-moi vos clefs. Je le ferai.
645
01:05:07,680 --> 01:05:12,279
- En fait, je peux rester.
- Non, ce n'est pas la peine. Laissez-moi vos clefs.
646
01:05:50,600 --> 01:05:54,959
« J'ai pu me procurer
une cartouche du fusil Lebel. Dubois. »
647
01:06:04,640 --> 01:06:08,759
« Cher maître bougre,
ce matin, j'ai vu M. Dubois.
648
01:06:10,120 --> 01:06:12,519
Il faut que nous nous voyions aujourd'hui. »
649
01:06:24,200 --> 01:06:26,753
Vous avez trouvé
quelque chose d'intéressant ?
650
01:06:27,280 --> 01:06:30,199
- Qui est Dubois ?
- Jacques Dubois.
651
01:06:30,880 --> 01:06:34,199
Il travaille dans une imprimerie qui fournit
des contrats pour le ministère de la guerre.
652
01:06:34,380 --> 01:06:36,681
Ainsi cette note de Schwartzkoppen
653
01:06:37,088 --> 01:06:40,075
dont vous avez dit au juge
qu'elle faisait allusion à Dreyfus,
654
01:06:40,798 --> 01:06:45,339
« Ci-joint douze plans directeurs de Nice
que ce canaille de D. m'a donné pour vous. »
655
01:06:49,683 --> 01:06:52,759
En fait la canaille, c'est Dubois ?
656
01:06:52,960 --> 01:06:55,839
- Peut-être.
- Comment ça, peut-être ?
657
01:06:56,800 --> 01:06:59,159
Qui est le plus susceptible
de livrer des plans de Nice ?
658
01:06:59,760 --> 01:07:04,479
Dreyfus ou un imprimeur qui est déjà en contact
avec les attachés militaires allemands et italiens ?
659
01:07:06,360 --> 01:07:09,959
Et là, c'est bien
votre écriture, n'est-ce pas ?
660
01:07:10,697 --> 01:07:12,616
Ici vous assurez au juge
661
01:07:12,842 --> 01:07:17,351
que c'est l'attaché militaire espagnol, le marquis de Valcarlos,
qui vous a dit qu'il y avait un traître à l'état-major.
662
01:07:18,080 --> 01:07:19,759
C'est exact.
663
01:07:20,806 --> 01:07:24,559
« Les Allemands ont à l'état-major
un officier qui les tient admirablement informé.
664
01:07:24,640 --> 01:07:28,759
Trouvez-le, Henry.
Si je connaissais son nom, je vous le dirais. »
665
01:07:29,353 --> 01:07:34,650
Allons donc ! Vous pensez que ça a l'air
de sortir de la bouche d'un marquis espagnol ?
666
01:07:34,810 --> 01:07:36,319
J'ai paraphrasé.
667
01:07:37,000 --> 01:07:39,934
Très bien, alors soyons clair.
Si demain je vais voir le marquis pour lui demander
668
01:07:40,088 --> 01:07:43,430
« Avez-vous eu cette conversation avec Henry ? »,
il le confirmera ?
669
01:07:43,561 --> 01:07:46,138
Non, il mentira
comme ils le font tous.
670
01:07:46,272 --> 01:07:48,001
Arrêtez, commandant.
Je vous en prie.
671
01:07:48,353 --> 01:07:50,038
Ce dossier secret
est une pure fabrication.
672
01:07:50,292 --> 01:07:53,439
Puis-je vous demander
si vous en avez parlé au général Gonse ?
673
01:07:54,480 --> 01:07:58,799
- Je lui ai dis que je croyais en l'innocence de Dreyfus.
- Et quelle a été sa réaction ?
674
01:07:59,840 --> 01:08:03,399
- Il m'a dit de laisser tomber.
- Alors bon Dieu, mon colonel, laissez tomber !
675
01:08:04,200 --> 01:08:08,319
Ce sont eux les chefs.
Nous suivons leurs ordres, sinon nous ne sommes rien.
676
01:08:08,880 --> 01:08:11,879
Je ne sais pas si Dreyfus est innocent
et franchement, je m'en fous.
677
01:08:12,240 --> 01:08:14,879
Vous m'ordonnez d'abattre
un homme et je le fais.
678
01:08:15,000 --> 01:08:17,341
Après ça vous m'expliquez que
vous vous êtes trompé de nom.
679
01:08:17,712 --> 01:08:21,759
Eh bien je suis désolé,
mais ce n'est pas de ma faute. C'est l'armée.
680
01:08:22,560 --> 01:08:25,839
C'est peut-être votre armée,
commandant, ce n'est pas la mienne.
681
01:08:28,160 --> 01:08:29,759
Bonne nuit,
commandant Henry.
682
01:08:30,200 --> 01:08:32,199
Bonne nuit.
683
01:08:36,680 --> 01:08:38,679
Mon colonel.
684
01:09:17,840 --> 01:09:20,119
Vous en avez mis du temps !
685
01:09:20,376 --> 01:09:24,359
- Je ne savais pas que nous avions rendez-vous.
- Nous n'en avons pas.
686
01:09:24,560 --> 01:09:28,703
- L'idée m'est simplement venue de passer.
- Vous n'avez jamais encore fait cela.
687
01:09:29,040 --> 01:09:31,239
Peut-être que
j'aurais dû le faire plus souvent.
688
01:09:32,000 --> 01:09:34,799
Quelle petite unité
bien à part vous avez là !
689
01:09:36,440 --> 01:09:39,999
- Où est le dossier secret sur Dreyfus ?
- Dans le coffre.
690
01:09:40,360 --> 01:09:42,664
Passez-le-moi, voulez-vous ?
Ce serait bien aimable.
691
01:09:56,560 --> 01:10:02,915
Merci. Désormais, si vous n'y voyez pas
d'inconvénient, je m'en chargerai personnellement.
692
01:10:03,189 --> 01:10:05,919
- Puis-je savoir pourquoi ?
- Non.
693
01:10:07,600 --> 01:10:09,239
- Tout est là ?
- Bien sûr.
694
01:10:09,320 --> 01:10:10,959
- Vous n'avez pas fait de copie ?
- Non.
695
01:10:11,800 --> 01:10:12,959
Bien.
696
01:10:13,280 --> 01:10:17,559
À partir de maintenant, le commandant Henry
me remettra directement tout le matériel de Mme Bastian.
697
01:10:19,220 --> 01:10:22,013
Vous pouvez modifier la procédure,
mon général, pas les faits.
698
01:10:22,240 --> 01:10:25,879
Justement, il est donc normal qu'ils me soient
remis à moi en tant que chef du renseignement.
699
01:10:26,896 --> 01:10:29,439
- Au revoir, colonel.
- Mon général.
700
01:11:30,560 --> 01:11:33,239
Vous êtes ravissante.
Où est donc Philippe ?
701
01:11:33,560 --> 01:11:37,679
Une crise au ministère.
Il va essayer de venir pour la seconde partie.
702
01:11:38,080 --> 01:11:41,279
Où étiez-vous passé ?
Voilà des semaines qu'on ne vous a pas vu.
703
01:11:41,920 --> 01:11:44,199
Le colonel ne voit plus
aucun de nous ces temps-ci.
704
01:11:44,880 --> 01:11:47,679
Il évolue dans
d'autres sphères, maintenant.
705
01:11:47,800 --> 01:11:50,439
Vous refusez du champagne ?
Ça doit être grave !?
706
01:11:50,600 --> 01:11:54,959
- Qui y a-t-il, Georges ?
- Voici votre mari.
707
01:11:56,160 --> 01:11:59,759
Je m'excuse pour ce terrible retard,
mais c'était une affaire d'état.
708
01:11:59,880 --> 01:12:02,439
Picquart, je suis content
de vous trouver ici.
709
01:12:02,760 --> 01:12:05,759
J'imagine que vous n'avez
pas encore vu le journal ?
710
01:12:07,120 --> 01:12:10,434
Regardez ça, le fac-similé
du bordereau de Dreyfus.
711
01:12:10,880 --> 01:12:15,479
Enfin, on peut voir à quoi
il ressemble. Sacrés journalistes !
712
01:12:15,560 --> 01:12:18,119
- C'est important ?
- Eh oui.
713
01:12:18,280 --> 01:12:20,479
Quelques têtes
vont sûrement tomber.
714
01:12:25,200 --> 01:12:29,839
Eh bien colonel, vous commandez
un navire qui fuit de toutes parts.
715
01:12:31,240 --> 01:12:35,037
Vous avez raison, c'est une
scandaleuse violation du secret d'état.
716
01:12:35,840 --> 01:12:37,439
Et ça ne s'arrête pas là.
717
01:12:38,000 --> 01:12:41,359
Nous avons en notre
possession une lettre anonyme.
718
01:12:42,167 --> 01:12:48,279
Nous prévenons que le commandant Esterhazy
va bientôt être dénoncé devant la chambre des députés
719
01:12:48,520 --> 01:12:51,959
comme complice de Dreyfus.
Qu'en dites-vous ?
720
01:12:52,680 --> 01:12:58,156
Je suis consterné... De toute évidence,
quelqu'un de l'état-major tente de saboter mon enquête.
721
01:12:58,331 --> 01:13:00,106
- Picquart !
- Contrôlez-vous, colonel.
722
01:13:00,423 --> 01:13:01,919
C'est une allégation intolérable.
723
01:13:02,440 --> 01:13:05,955
Vous devenez obsédé à l'idée
de substituer Esterhazy à Dreyfus,
724
01:13:06,141 --> 01:13:08,267
et rien ne vous arrêtera
pour atteindre votre but.
725
01:13:08,480 --> 01:13:11,310
Je devrais vous faire jeter en prison
pour faute professionnelle grave.
726
01:13:11,422 --> 01:13:15,839
C'est une méchante affaire, Picquart.
Vous me décevez.
727
01:13:16,240 --> 01:13:19,759
Je vous assure que je n'ai révélé à personne
l'existence de mon enquête. Je ne suis pas obsédé.
728
01:13:20,280 --> 01:13:22,958
J'ai simplement suivi une piste
qui me conduit inévitablement à Esterhazy.
729
01:13:23,170 --> 01:13:29,090
Que feriez-vous si vous aviez une preuve absolue
que Dreyfus était un espion à la solde d'un pays étranger ?
730
01:13:29,263 --> 01:13:32,147
S'il s'agissait d'une preuve absolue,
bien sûr je l'accepterais.
731
01:13:32,770 --> 01:13:34,627
Il ne peut pas exister une telle preuve.
732
01:13:37,245 --> 01:13:44,199
Nous avons intercepté une lettre
récente du major Panizzardi
733
01:13:44,760 --> 01:13:46,999
au colonel Schwartzkoppen.
734
01:13:47,120 --> 01:13:48,919
Voici le passage en question.
735
01:13:49,120 --> 01:13:54,319
« J'ai lu qu'un député
va interpeller sur Dreyfus.
736
01:13:54,844 --> 01:13:57,736
Si on me demande à Rome
nouvelles explications,
737
01:13:57,909 --> 01:14:03,399
je dirais que jamais j'avais
de relations avec ce juif, c'est entendu.
738
01:14:04,320 --> 01:14:06,672
Si on vous demande,
dites commes ça
739
01:14:06,872 --> 01:14:12,620
car il faut pas qu'on sache,
jamais personne, ce qui est arrivé avec lui. »
740
01:14:14,445 --> 01:14:16,999
Voilà.
Qu'en dites-vous ?
741
01:14:17,120 --> 01:14:19,679
- Puis-je voir ce document ?
- Non.
742
01:14:23,480 --> 01:14:25,319
Quand ce message
vous est-il parvenu ?
743
01:14:25,680 --> 01:14:28,159
Le commandant Henry
l'a reçu il y a deux semaines.
744
01:14:28,400 --> 01:14:33,101
J'espère sincèrement que vous ne mettez
pas en doute l'intégrité du commandant Henry.
745
01:14:34,120 --> 01:14:38,599
Si vous avez la certitude que ce document
est authentique, alors j'admets qu'il doit l'être.
746
01:14:38,680 --> 01:14:41,952
Vous devez donc admettre aussi
que Dreyfus est coupable.
747
01:14:42,525 --> 01:14:44,459
Si le document est authentique, oui.
748
01:14:44,760 --> 01:14:47,159
Compte tenu de vos
états de service, colonel,
749
01:14:47,320 --> 01:14:51,279
nous avons décidé de ne pas prendre
de mesures disciplinaires à votre égard.
750
01:14:51,960 --> 01:14:53,932
Toutefois,
nous exigeons
751
01:14:54,000 --> 01:14:58,799
que vous nous remettiez la totalité des documents
concernant votre enquête sur le commandant Esterhazy.
752
01:14:59,840 --> 01:15:02,980
Vous quitterez immédiatement Paris
pour entamer une tournée d'inspection
753
01:15:03,153 --> 01:15:06,399
des mesures de sécurité
dans les garnisons de l'est.
754
01:15:07,565 --> 01:15:09,067
Suis-je rayé des cadres de l'armée ?
755
01:15:09,260 --> 01:15:12,575
Mais non, mon cher garçon.
Vous ne serez parti que quelques jours.
756
01:15:46,480 --> 01:15:48,959
Monsieur, c'est pour quoi ?
757
01:15:49,120 --> 01:15:51,950
- Je viens voir maître Leblois.
- Mais je vous ai déjà vu.
758
01:15:52,240 --> 01:15:54,119
Vous êtes le colonel Picquart.
759
01:15:54,600 --> 01:15:56,039
Excusez-moi.
760
01:16:24,680 --> 01:16:27,119
- Georges !
- Bonjour, Martha.
761
01:16:27,680 --> 01:16:29,679
Ben viens, entre.
762
01:16:38,920 --> 01:16:40,799
On ne vous nourrit plus dans l'armée ?
763
01:16:42,720 --> 01:16:44,841
Ce qu'il y a de pire en Afrique,
c'est la nourriture.
764
01:16:45,111 --> 01:16:47,586
Tu ne peux pas savoir à quel point
la cuisine française m'a manqué.
765
01:16:49,960 --> 01:16:51,719
C'était délicieux, merci.
766
01:16:52,280 --> 01:16:56,399
- Tu veux rester ici ?
- Si je peux. Juste une nuit.
767
01:16:56,680 --> 01:16:58,159
Tu n'as plus ton appartement ?
768
01:16:59,120 --> 01:17:01,559
- Si, mais je ne veux pas aller là-bas.
- Pourquoi donc ?
769
01:17:02,560 --> 01:17:05,839
- Je soupçonne qu'il est surveillé.
- Par qui ?
770
01:17:08,320 --> 01:17:11,999
Tu vois ces deux hommes ?
Ce sont des policiers en civil.
771
01:17:12,080 --> 01:17:14,079
Comment tu peux en être sûr ?
772
01:17:15,560 --> 01:17:17,559
Parce qu'ils travaillaient pour moi.
773
01:17:19,440 --> 01:17:22,236
Quand les généraux ont réalisé
que je n'ai aucune intention de me taire,
774
01:17:22,680 --> 01:17:25,578
ils m'ont envoyé en
tournée d'inspection dans la Somme.
775
01:17:25,913 --> 01:17:31,543
De là, on m'a dépêché à Nice,
puis à Marseille, puis à Alger, puis en Tunisie.
776
01:17:32,760 --> 01:17:35,439
On ne m'a même pas permis
de rentrer chez moi pour me changer.
777
01:17:38,840 --> 01:17:40,952
Finalement, ils m'ont transféré
dans un régiment africain.
778
01:17:41,135 --> 01:17:42,361
Pourquoi tu ne nous as rien dit ?
779
01:17:42,546 --> 01:17:45,839
On intercepte mon courrier.
Je suis constamment suivi.
780
01:17:47,800 --> 01:17:51,486
La semaine dernière, ils voulaient m'envoyer
en reconnaissance à El Ouata, près de Tripoli.
781
01:17:51,734 --> 01:17:54,959
- Une mission suicide.
- Mon Dieu !
782
01:17:57,379 --> 01:18:01,599
C'est là que j'ai réalisé qu'il fallait
que je rentre à Paris quel qu'en soit le risque.
783
01:18:03,137 --> 01:18:05,399
- Peux-tu prouver tout cela ?
- Bien sûr.
784
01:18:05,875 --> 01:18:07,594
Il faut le rendre public.
785
01:18:15,720 --> 01:18:18,039
C'est dur pour moi, Louis.
786
01:18:19,040 --> 01:18:21,199
Depuis que j'ai 18 ans,
l'armée est toute ma vie.
787
01:18:23,000 --> 01:18:27,079
- Je voudrais éviter un scandale.
- Mais c'est déjà un scandale.
788
01:18:29,960 --> 01:18:33,839
Colonel Picquart, selon vous,
Dreyfus est-il innocent ?
789
01:18:34,000 --> 01:18:37,119
Le commandant Esterhazy dit
que vous travaillez pour un syndicat juif.
790
01:18:38,240 --> 01:18:42,999
Je suis le général Georges-Gabriel de Pellieux,
commandant militaire du département de la Seine.
791
01:18:43,520 --> 01:18:46,387
J'ai reçu mission du ministre de la guerre
de mener une enquête
792
01:18:46,547 --> 01:18:50,479
sur les informations que vous avez recueillies
concernant le commandant Esterhazy.
793
01:18:51,240 --> 01:18:53,959
- Vous comprenez ?
- Oui, mon général.
794
01:18:55,680 --> 01:18:57,341
Vous reconnaissez ceci ?
795
01:18:57,593 --> 01:19:01,599
Oui, c'est le petit bleu adressé à Esterhazy
par Schwartzkoppen, mais qui n'a jamais été envoyé.
796
01:19:02,200 --> 01:19:04,999
Qui l'a remis au capitaine Lauth
pour qu'il recolle les morceaux ?
797
01:19:05,185 --> 01:19:06,384
C'est moi.
798
01:19:06,667 --> 01:19:09,743
Il n'existe donc pas de preuve indépendante
qu'il est bel et bien venu de l'ambassade ?
799
01:19:10,160 --> 01:19:12,664
Vous auriez pu l'ajouter
aux documents qui vous ont été remis.
800
01:19:13,051 --> 01:19:14,737
J'aurais pu,
mais je ne l'ai pas fait.
801
01:19:14,918 --> 01:19:17,319
Saviez-vous que
l'on a falsifié le petit bleu ?
802
01:19:17,520 --> 01:19:20,375
L'analyse chimique montre
que l'on a effacé l'adresse originale,
803
01:19:20,550 --> 01:19:23,432
et ajouté le nom d'Esterhazy
avec une encre différente.
804
01:19:23,880 --> 01:19:26,239
Si c'était le cas,
on l'aurait fait après mon départ.
805
01:19:26,640 --> 01:19:30,929
- À mon avis, c'est vous qui l'avez falsifié.
- Et pourquoi ferais-je cela ?
806
01:19:31,089 --> 01:19:34,559
Parce que vous êtes à la solde
d'un syndicat juif déterminé à faire libérer Dreyfus.
807
01:19:35,107 --> 01:19:37,946
Vous avez donc fabriqué de fausses preuves
afin d'impliquer le commandant Esterhazy.
808
01:19:38,040 --> 01:19:39,399
Mais je n'en avais pas besoin.
809
01:19:39,600 --> 01:19:42,199
Le bordereau à lui-seul constitue
une preuve suffisante de sa culpabilité.
810
01:19:42,280 --> 01:19:44,359
Le bordereau !
811
01:19:45,040 --> 01:19:47,519
Je suis heureux
que vous en parliez.
812
01:19:48,080 --> 01:19:51,079
- Avez-vous transmis au Matin une copie du bordereau ?
- Non.
813
01:19:52,320 --> 01:19:55,559
- Avez-vous laissé filtrer des informations à la presse ?
- Non.
814
01:19:56,560 --> 01:20:00,439
Avez-vous révélé à maître Leblois
des détails de votre enquête sur Esterhazy ?
815
01:20:01,073 --> 01:20:04,424
- Oui, mais si je peux vous expliquer.
- Nous n'avons besoin d'aucune explication.
816
01:20:04,760 --> 01:20:08,279
La divulgation d'informations
confidentielles est en soi un acte criminel.
817
01:20:08,360 --> 01:20:12,639
Maître Leblois a fait part de mes inquiétudes au
vice-président du Sénat qui a soulevé le problème au gouvernement.
818
01:20:12,840 --> 01:20:14,779
Comment cela est-il
parvenu jusqu'à la presse, je n'en sais rien.
819
01:20:14,884 --> 01:20:16,031
Vous n'en savez rien !
820
01:20:16,640 --> 01:20:22,366
Dites-moi donc, combien d'informations
confidentielles avez-vous révélées à Mme Monnier ?
821
01:20:23,240 --> 01:20:24,240
Mme Monnier ?
822
01:20:24,320 --> 01:20:28,199
Mme Pauline Monnier, épouse de M. Philippe Monnier
du ministère des affaires étrangères.
823
01:20:28,398 --> 01:20:30,781
- Elle n'a rien à voir là-dedans.
- Ce n'est pas à vous d'en juger.
824
01:20:32,880 --> 01:20:34,719
Vous les reconnaissez ?
825
01:20:36,040 --> 01:20:37,981
Ce sont des lettres personnelles
saisies dans mon appartement.
826
01:20:38,075 --> 01:20:41,660
Elles établissent les liens intimes que vous avez
depuis plusieurs années avec Mme Monnier.
827
01:20:41,800 --> 01:20:43,196
Vous avez perquisitionné mon appartement.
828
01:20:43,332 --> 01:20:46,352
Le commandant Esterhazy prétend qu'on lui a montré
des documents secrets concernant l'enquête
829
01:20:46,534 --> 01:20:49,324
que vous avez menée sur lui
et que vous gardiez chez vous.
830
01:20:49,957 --> 01:20:52,679
Il lui ont été remis
par une femme portant une voilette.
831
01:20:52,840 --> 01:20:55,879
- Nous croyons qu'il s'agit de Mme Monnier.
- Portant une voilette ?
832
01:20:56,400 --> 01:21:00,679
- Cela n'a rien de drôle, colonel.
- Si, c'est du mélodrame de bas étage.
833
01:21:00,980 --> 01:21:03,735
Ne va-t-on jamais me poser des questions
sur les faits essentiels de cette affaire ?
834
01:21:03,917 --> 01:21:05,274
Ne soyez pas impertinent, colonel.
835
01:21:05,366 --> 01:21:09,359
Par exemple que même les principaux experts confirment
que l'écriture d'Esterhazy est identique à celle du bordereau.
836
01:21:09,480 --> 01:21:10,999
Il s'agit d'une enquête
sur votre conduite.
837
01:21:11,080 --> 01:21:14,919
Ou bien le fait que le dossier secret ayant servi
à condamner Dreyfus contenait des pièces falsifiées...
838
01:21:15,000 --> 01:21:16,879
Cela ne rentre pas
dans le cadre de cette enquête.
839
01:21:16,960 --> 01:21:18,399
- Suis-je en état d'arrestation ?
- Pas encore.
840
01:21:18,520 --> 01:21:21,844
Alors si vous voulez bien me pardonner, mon général,
j'estime que votre enquête est une farce.
841
01:21:22,127 --> 01:21:24,049
Je refuse de continuer
à y jouer le moindre rôle.
842
01:21:24,363 --> 01:21:26,239
Asseyez-vous, colonel.
843
01:21:27,523 --> 01:21:29,522
Nous n'en avons
pas terminé.
844
01:21:30,320 --> 01:21:34,239
Colonel. Colonel !
845
01:21:59,800 --> 01:22:01,799
Merci.
846
01:23:38,920 --> 01:23:40,999
Tiens, bois ça.
847
01:23:43,720 --> 01:23:45,519
Ils l'on dit à Philippe.
848
01:23:46,640 --> 01:23:49,919
J'ai toujours su qu'il réagirait
avec violence si jamais il l'apprenait.
849
01:23:51,640 --> 01:23:53,159
Après ce général...
850
01:23:54,200 --> 01:23:55,799
- Pellieux ?
- C'est ça.
851
01:23:57,400 --> 01:24:03,159
Quand il a fini de m'interroger,
l'armée m'a raccompagnée chez moi en voiture.
852
01:24:05,360 --> 01:24:07,359
Philippe m'attendait.
853
01:24:09,360 --> 01:24:11,399
Il a envoyé les filles chez sa sœur.
854
01:24:13,160 --> 01:24:15,759
Il a dit que je n'étais pas
digne d'être leur mère.
855
01:24:18,680 --> 01:24:23,439
Et qu'il ne me laisserait pas les voir après le divorce.
Peut-il vraiment faire ça ?
856
01:24:23,720 --> 01:24:25,799
Non, bien sûr que non.
857
01:24:26,800 --> 01:24:30,679
Il te faut un avocat.
Nous demanderons à Louis.
858
01:24:32,160 --> 01:24:33,879
Et puis tu devrais
quitter Paris quelque temps.
859
01:24:34,960 --> 01:24:37,799
- Pourquoi ?
- Pour éviter la presse.
860
01:24:38,000 --> 01:24:39,679
Tu as quelque part
où tu peux aller ?
861
01:24:40,240 --> 01:24:43,199
Je peux m'installer
chez ma sœur à Toulon.
862
01:24:43,800 --> 01:24:45,399
Très bien.
863
01:24:47,000 --> 01:24:48,479
Et toi ?
864
01:24:49,640 --> 01:24:51,519
Je vais me débrouiller.
865
01:25:20,480 --> 01:25:23,519
- C'est ici, monsieur.
- Oui, merci.
866
01:26:17,160 --> 01:26:19,159
- Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir.
867
01:26:27,440 --> 01:26:29,119
Bien joué, Georges.
868
01:26:30,200 --> 01:26:34,195
- Voici notre hôte, M. Charpentier.
- Je suis ravi de vous rencontrer, mon colonel.
869
01:26:34,320 --> 01:26:36,153
Georges Charpentier est le plus
grand éditeur de Paris.
870
01:26:36,299 --> 01:26:37,603
Enfin, c'est vite dit.
871
01:26:37,760 --> 01:26:42,111
- Merci d'avoir organisé cette rencontre.
- Mais c'était un honneur. Je vous en prie.
872
01:26:45,120 --> 01:26:48,079
Messieurs, voici le colonel Picquart.
873
01:26:49,240 --> 01:26:50,359
Mon colonel.
874
01:26:50,440 --> 01:26:53,679
- Je vous présente le sénateur Arthur Ranc.
- Enchanté.
875
01:26:53,800 --> 01:26:56,239
- Voici Joseph Reinach.
- Enchanté.
876
01:26:56,320 --> 01:26:58,039
Membre de la Chambre des députés.
877
01:26:58,120 --> 01:27:00,639
Ce sont eux qui
coordonnent la campagne politique.
878
01:27:00,840 --> 01:27:04,119
Voici M. Georges Clémenceau,
éditorialiste à L'Aurore.
879
01:27:04,200 --> 01:27:05,519
Colonel.
880
01:27:05,600 --> 01:27:07,519
Mathieu Dreyfus,
881
01:27:08,000 --> 01:27:12,439
qui depuis maintenant trois ans se bat
afin d'obtenir justice pour son frère.
882
01:27:14,160 --> 01:27:17,079
Ma famille et moi ne pouvons vous exprimer
comme il convient notre gratitude.
883
01:27:18,400 --> 01:27:21,679
Vous n'avez aucune raison de me remercier.
Je n'ai fait qu'écouter ma conscience.
884
01:27:21,880 --> 01:27:25,959
Et enfin j'ai l'honneur
de vous présenter M. Émile Zola.
885
01:27:26,720 --> 01:27:29,079
Je suis un grand admirateur,
mon colonel.
886
01:27:29,400 --> 01:27:30,999
Et moi de votre œuvre.
887
01:27:32,120 --> 01:27:36,126
L'état-major s'est placé dans la position ridicule
de devoir protéger le coupable,
888
01:27:36,312 --> 01:27:41,119
Marie Charles Ferdinand Esterhazy,
afin de garder l'innocent Dreyfus emprisonné.
889
01:27:42,240 --> 01:27:48,679
Cela ne peut que signifier que j'ai dû être
le cerveau d'une affreuse conspiration contre Esterhazy.
890
01:27:48,960 --> 01:27:52,839
- Et que je dois en être châtié.
- Que va-t-il vous arriver, maintenant ?
891
01:27:53,720 --> 01:27:55,959
Je m'attends à être arrêté, M. Clémenceau.
892
01:27:56,560 --> 01:27:59,826
Arrêté, jeté en prison
et peut-être même chassé de l'armée.
893
01:27:59,960 --> 01:28:02,319
Mais l'armée ne pourrait
sûrement pas se montrer aussi stupide.
894
01:28:02,440 --> 01:28:04,919
C'est la seule solution logique
pour garder Dreyfus sur l'Île du Diable.
895
01:28:05,000 --> 01:28:07,319
C'est l'histoire la plus
ahurissante que j'ai jamais entendu.
896
01:28:07,440 --> 01:28:11,999
- À vous rendre honteux d'être français.
- Sur le plan pratique, que pouvons-nous faire pour vous aider ?
897
01:28:12,120 --> 01:28:15,159
Quelqu'un doit exposer toute l'histoire
de manière à ce que les gens puissent comprendre.
898
01:28:15,720 --> 01:28:18,599
En tant qu'officier d'active,
je ne peux ni en parler, ni rien écrire là-dessus.
899
01:28:19,400 --> 01:28:22,819
Vous non, mais moi si.
900
01:28:23,680 --> 01:28:26,199
Ils vont peut-être
m'envoyer à l'Île du Diable !?
901
01:28:26,440 --> 01:28:31,119
- Dreyfus serait content d'avoir un peu de compagnie.
- Comment peux-tu plaisanter à ce sujet ?
902
01:28:31,680 --> 01:28:34,679
Je ne peux pas supporter l'idée
de te savoir tout seul dans cette cellule.
903
01:28:35,920 --> 01:28:39,559
Ça ne me fait rien, tu sais.
C'est une forteresse, pas une prison.
904
01:28:40,000 --> 01:28:41,919
Et puis je vais
rattraper mes lectures.
905
01:28:52,240 --> 01:28:54,719
Je suis désolé de t'avoir
entraînée dans cette histoire.
906
01:28:55,720 --> 01:28:57,759
Je m'y suis entraînée toute seule.
907
01:29:14,760 --> 01:29:16,159
Colonel Picquart.
908
01:29:16,440 --> 01:29:18,879
J'ai un ordre d'arrestation contre vous
signé du ministre de la guerre.
909
01:29:28,280 --> 01:29:29,719
Puis-je prendre votre arme ?
910
01:30:01,800 --> 01:30:06,999
Demandez L'Aurore !
911
01:30:07,200 --> 01:30:11,239
Dreyfus défendu par Zola !
Retournement sensationnel dans l'affaire Dreyfus !
912
01:30:12,240 --> 01:30:14,959
J'accuse,
la lettre d'Émile Zola au président.
913
01:30:15,280 --> 01:30:17,199
Demandez L'Aurore !
914
01:30:17,360 --> 01:30:19,319
Petit ?
915
01:30:19,440 --> 01:30:22,759
Petit, là.
Est-ce qu'on peut s'arrêter ?
916
01:30:39,280 --> 01:30:40,839
Eh bien,
qu'est-ce que ça dit ?
917
01:30:42,440 --> 01:30:44,738
« Oui, nous assistons
à ce spectacle infâme.
918
01:30:44,963 --> 01:30:48,159
Des hommes perdus de dettes
et de crimes dont on proclame l'innocence,
919
01:30:48,280 --> 01:30:51,919
tandis qu'on frappe l'honneur même
d'un homme à la vie sans tache.
920
01:30:52,400 --> 01:30:55,519
Quand une société en est là,
elle tombe en décomposition. »
921
01:30:55,720 --> 01:30:57,959
Ils ne devraient pas
imprimer des choses pareilles.
922
01:31:06,520 --> 01:31:10,319
« J'accuse le lieutenant-colonel
Du Paty de Clam
923
01:31:10,520 --> 01:31:14,639
d'avoir été l'ouvrier diabolique
de cette erreur judiciaire. »
924
01:31:15,120 --> 01:31:18,128
« J'accuse le général Mercier
de s'être rendu complice,
925
01:31:18,288 --> 01:31:22,119
tout au moins par faiblesse d'esprit,
d'une des plus grandes iniquités du siècle. »
926
01:31:23,560 --> 01:31:26,319
« J'accuse le général Billot
d'avoir eu entre les mains
927
01:31:26,400 --> 01:31:30,359
les preuves certaines de l'innocence
de Dreyfus et de les avoir étouffées,
928
01:31:30,480 --> 01:31:34,679
de s'être rendu coupable de ce crime
de lèse-humanité et de lèse-justice
929
01:31:35,200 --> 01:31:38,559
dans un but politique et
pour sauver l’état-major compromis. »
930
01:31:38,760 --> 01:31:41,639
« J’accuse le général de Pellieux
et le commandant Ravary
931
01:31:41,800 --> 01:31:46,519
d’avoir fait une enquête scélérate, j’entends par
là une enquête de la plus monstrueuse partialité,
932
01:31:46,600 --> 01:31:51,020
dont nous avons, dans le rapport du second,
un impérissable monument de naïve audace. »
933
01:31:51,195 --> 01:31:56,559
« J’accuse les experts en écritures, d’avoir fait
des rapports mensongers et frauduleux
934
01:31:57,040 --> 01:32:01,519
à moins qu’un examen médical ne les déclare
atteints d’une maladie de la vue et du jugement. »
935
01:32:02,920 --> 01:32:07,399
« J’accuse le général de Boisdeffre et le général
Gonse de s’être rendus complices du même crime,
936
01:32:07,817 --> 01:32:13,742
l’un sans doute par passion cléricale,
l’autre peut-être par cet esprit de corps
937
01:32:13,929 --> 01:32:17,359
qui fait des bureaux de la guerre
l’arche sainte, inattaquable. »
938
01:32:17,520 --> 01:32:20,292
« J’accuse enfin le premier
conseil de guerre d’avoir violé le droit,
939
01:32:20,490 --> 01:32:23,919
en condamnant un accusé
sur une pièce restée secrète,
940
01:32:25,720 --> 01:32:29,839
et j’accuse le second conseil de guerre
d’avoir couvert cette illégalité, par ordre,
941
01:32:29,960 --> 01:32:33,999
en commettant à son tour le crime
juridique d’acquitter sciemment un coupable. »
942
01:32:34,779 --> 01:32:36,679
« En portant ces accusations,
je n’ignore pas
943
01:32:36,759 --> 01:32:41,838
que je me mets sous le coup des articles 30 et 31
de la loi sur la presse du 29 juillet 1881,
944
01:32:41,960 --> 01:32:47,159
qui punit les délits de diffamation.
Et c’est volontairement que je m’expose. »
945
01:32:50,747 --> 01:32:54,106
- Traître !
- À mort !
946
01:32:59,280 --> 01:33:01,999
À mort Zola !
947
01:33:31,512 --> 01:33:34,679
- Mon cher Georges.
- Louis !
948
01:33:36,560 --> 01:33:37,879
- Ça va ?
- Ça va.
949
01:33:38,000 --> 01:33:39,799
- Bon.
- Donne-la.
950
01:33:42,600 --> 01:33:43,999
Eh ben !
951
01:33:44,720 --> 01:33:46,719
- Quel endroit charmant !
- N'est-ce pas ?
952
01:33:46,800 --> 01:33:48,879
- Assieds-toi, je t'en prie.
- Merci.
953
01:33:52,000 --> 01:33:54,159
Zola est poursuivi
pour écrit diffamatoire.
954
01:33:54,240 --> 01:33:56,639
- Par l'armée ?
- Par le gouvernement.
955
01:33:57,120 --> 01:33:59,999
- Quand va-t-on juger l'affaire ?
- Bientôt, dans deux semaines.
956
01:34:00,080 --> 01:34:01,559
Très bien.
957
01:34:01,720 --> 01:34:03,839
Zola et Clémenceau veulent te citer
comme témoin de la défense.
958
01:34:04,680 --> 01:34:06,759
- Oui, bien sûr.
- Bon.
959
01:34:07,200 --> 01:34:10,079
Ils ont pris l'avocat
le plus agressif de Paris, Fernand Labori.
960
01:34:10,520 --> 01:34:11,393
Labori.
961
01:34:11,553 --> 01:34:14,133
- Oui, ça te dit quelque chose ?
- Non.
962
01:34:14,520 --> 01:34:18,839
- On le surnomme le Viking. Non ?
- Non.
963
01:34:22,120 --> 01:34:29,239
Salauds !
964
01:34:30,240 --> 01:34:34,079
- Picquart, salaud !
- Traître !
965
01:34:51,480 --> 01:34:56,079
Jurez-vous de parler sans haine et sans crainte
de dire toute la vérité, rien que la vérité ?
966
01:34:56,240 --> 01:34:57,439
Je le jure.
967
01:34:57,520 --> 01:34:59,919
- Votre nom ?
- Marie Georges Picquart.
968
01:35:00,240 --> 01:35:01,719
Lieu de résidence ?
969
01:35:01,800 --> 01:35:04,439
Forteresse du Mont-Valérien,
aile de la prison.
970
01:35:05,800 --> 01:35:07,799
Maître Labori.
971
01:35:09,000 --> 01:35:13,479
Le colonel Picquart voudrait-il dire
à la cour ce qu'il connaît de l'affaire Esterhazy ?
972
01:35:14,480 --> 01:35:19,959
Au printemps 1896, les fragments
d'une lettre-télégramme sont tombés entre mes mains.
973
01:35:21,800 --> 01:35:27,119
Elle avait été adressée par l'attaché militaire d'une
puissance étrangère à un certain commandant Esterhazy.
974
01:35:27,480 --> 01:35:31,319
Elle impliquait que le commandant Esterhazy
lui transmettait des renseignements.
975
01:35:31,520 --> 01:35:34,199
Je fis donc placer sous surveillance
le commandant Esterhazy.
976
01:35:34,760 --> 01:35:39,159
Quatre mois plus tard, il sollicita
par écrit un poste à l'état-major.
977
01:35:39,680 --> 01:35:41,159
À deux reprises.
978
01:35:42,560 --> 01:35:47,279
L'écriture de ses lettres me parut correspondre
avec le document connu sous le nom de bordereau,
979
01:35:47,360 --> 01:35:49,319
censé avoir été rédigé
par le capitaine Dreyfus.
980
01:35:50,040 --> 01:35:52,919
Ce qui me fut confirmé par le premier
expert mandaté par le gouvernement.
981
01:35:53,040 --> 01:35:56,679
Et avez-vous informé votre hiérarchie
de cette nouvelle sensationnelle ?
982
01:35:56,760 --> 01:35:58,519
- Je l'ai fait.
- Et qu'ont-ils dit ?
983
01:35:59,400 --> 01:36:02,079
On m'a dit de garder
ces deux affaires séparées.
984
01:36:03,160 --> 01:36:06,439
Commandant Lauth,
voulez-vous vous avancer, s'il vous plaît ?
985
01:36:12,520 --> 01:36:15,399
Vous avez déclaré
dans votre déposition
986
01:36:15,520 --> 01:36:19,439
que vous croyez que
le colonel Picquart a ajouté le petit bleu
987
01:36:19,520 --> 01:36:23,159
au reste du matériel
de renseignement non encore traité.
988
01:36:23,320 --> 01:36:26,639
- C'est ce que je crois.
- Colonel Picquart ?
989
01:36:26,720 --> 01:36:29,239
Le commandant Lauth peut le croire.
Cela n'en fait pas une vérité.
990
01:36:30,240 --> 01:36:32,159
Colonel Henry, voulez-vous
vous avancer, s'il vous plaît ?
991
01:36:32,240 --> 01:36:33,959
Je vous remercie,
commandant Lauth.
992
01:36:39,240 --> 01:36:43,289
Colonel Henry, vous avez déclaré avoir vu
993
01:36:43,920 --> 01:36:48,639
le colonel Picquart montrer
le dossier secret à son ami maître Leblois.
994
01:36:48,760 --> 01:36:52,399
En effet. Cela se passait dans son bureau.
Il lui a montré le document
995
01:36:52,480 --> 01:36:55,599
qui fait allusion à Dreyfus
en le qualifiant de « cette canaille de D. ».
996
01:36:56,112 --> 01:36:59,084
Le colonel Henry fait erreur.
Je n'ai jamais montré ce dossier à qui que ce soit.
997
01:36:59,231 --> 01:37:02,087
Je sais ce que j'ai vu.
Je ne peux rien dire d'autre.
998
01:37:02,504 --> 01:37:04,009
Puis-je poser une question ?
999
01:37:04,638 --> 01:37:06,996
Jusqu'où le colonel Henry
a-t-il pénétré dans mon bureau ?
1000
01:37:07,317 --> 01:37:09,839
J'ai passé la tête
par l'entrebâillement de la porte.
1001
01:37:09,973 --> 01:37:12,873
Alors comment a-t-il pu
distinguer justement ce document ?
1002
01:37:13,077 --> 01:37:14,474
Je l'ai parfaitement vu.
1003
01:37:14,677 --> 01:37:19,399
Mais l'écriture n'est pas nette, même si on l'a sous le nez.
Il n'aurait pas pu l'identifier à une telle distance.
1004
01:37:19,840 --> 01:37:24,432
Écoutez, colonel Picquart, je connais
ce document mieux que personne et je l'ai vu.
1005
01:37:25,040 --> 01:37:28,899
Vous voulez la lumière ? Vous allez l'avoir.
Permettez-moi de dire une fois pour toutes
1006
01:37:29,072 --> 01:37:31,917
les choses carrément :
le colonel Picquart ment.
1007
01:37:32,205 --> 01:37:33,773
M. le président !
1008
01:37:37,520 --> 01:37:40,319
Messieurs, vous avez entendu
le colonel Henry me traiter de menteur.
1009
01:37:41,920 --> 01:37:47,079
Vous avez entendu le commandant Lauth, sans l'ombre
d'une preuve, suggérer que j'ai inventé le petit bleu.
1010
01:37:48,520 --> 01:37:53,359
Voulez-vous que je vous dise pourquoi ?
Tous les architectes de l'affaire Dreyfus
1011
01:37:53,440 --> 01:37:56,286
- Colonel, attention à ce que vous dites !
- Henry, Gribelin, Lauth
1012
01:37:56,497 --> 01:37:58,059
sous les ordres du général Gonse
1013
01:37:58,178 --> 01:38:00,983
sont en train de dissimuler les erreurs
de mon prédécesseur, le colonel Sandherr.
1014
01:38:01,146 --> 01:38:03,240
- Un homme rongé par la maladie.
- Allez vous asseoir.
1015
01:38:03,378 --> 01:38:05,706
Voulez-vous que je vous dise
ce qu'était mon crime à leurs yeux ?
1016
01:38:06,640 --> 01:38:10,119
C'était de croire qu'il y avait un meilleur moyen
de défendre notre honneur que l'obéissance aveugle.
1017
01:38:10,200 --> 01:38:11,839
Ça suffit, asseyez-vous !
1018
01:38:12,000 --> 01:38:16,319
Et peut-être que demain je serai chassé de cette armée
que j'aime et à qui j'ai donné 25 ans de ma vie.
1019
01:38:16,920 --> 01:38:18,479
Qu'il en soit ainsi.
1020
01:38:19,200 --> 01:38:23,119
Je persiste à croire que c'était mon devoir
de rechercher la vérité et la justice.
1021
01:38:23,280 --> 01:38:25,279
C'est la meilleure façon
pour un soldat de servir son armée.
1022
01:38:25,360 --> 01:38:27,159
- Colonel, ça suffit !
- En honnête homme.
1023
01:38:39,680 --> 01:38:42,799
Général Pellieux, veuillez venir
à la barre, s'il vous plaît.
1024
01:38:50,800 --> 01:38:54,559
- Mon général, nous vous écoutons.
- Messieurs, nous n'avons rien dit de l'affaire Dreyfus.
1025
01:38:55,000 --> 01:38:59,759
C'est la res judicata, la chose jugée.
Mais à voir comment elle l'a été...
1026
01:39:01,320 --> 01:39:05,239
Comme dit le colonel Henry,
« Ils veulent la lumière, ils vont l'avoir. »
1027
01:39:07,840 --> 01:39:11,119
En novembre 1896 est parvenu
au ministère de la guerre
1028
01:39:11,440 --> 01:39:15,679
la preuve absolue de la culpabilité
de Dreyfus. Je l'ai vue.
1029
01:39:16,440 --> 01:39:20,759
C'est une lettre d'un attaché militaire étranger
à un autre qui contient à peu près ces mots :
1030
01:39:21,440 --> 01:39:24,279
« Des questions surgissent
à propos de l'affaire Dreyfus.
1031
01:39:24,960 --> 01:39:29,799
Ne reconnaissez jamais des relations
que nous avons eu avec ce juif. »
1032
01:39:29,880 --> 01:39:33,919
- Je demande la parole.
- Pardonnez-moi. C'est moi qui ai la parole.
1033
01:39:34,120 --> 01:39:37,039
- Je demande que cette pièce soit produite.
- Maître Labori !
1034
01:39:38,120 --> 01:39:40,679
Général Gonse, veuillez
vous approcher, s'il vous plaît.
1035
01:39:45,400 --> 01:39:47,319
L'armée n'a rien à craindre.
1036
01:39:47,400 --> 01:39:50,519
Mais les documents de cette nature
doivent rester confidentiels.
1037
01:39:54,720 --> 01:39:56,399
Faites venur le général Boisdeffre
pour confirmer ce que j'ai dit.
1038
01:39:58,071 --> 01:40:00,359
Eh bien, que l'on convoque
le général Boisdeffre !
1039
01:40:00,680 --> 01:40:05,079
- Vive le général !
- Bravo !
1040
01:40:23,120 --> 01:40:25,119
Silence.
1041
01:40:25,400 --> 01:40:27,879
Silence !
1042
01:40:28,280 --> 01:40:30,159
Mon général,
nous vous écoutons.
1043
01:40:31,280 --> 01:40:33,639
J'ai pris connaissance
du témoignage du général Pellieux.
1044
01:40:33,720 --> 01:40:37,759
Je le confirme en tous points.
Il est précis et reflète totalement la vérité.
1045
01:40:39,600 --> 01:40:41,119
Je n'en dirai pas plus.
1046
01:40:42,240 --> 01:40:43,959
Mais messieurs...
1047
01:40:45,160 --> 01:40:47,919
Permettez-moi
d'ajouter une seule chose.
1048
01:40:49,120 --> 01:40:51,119
Vous êtes le jury.
1049
01:40:51,720 --> 01:40:53,919
Vous êtes la nation.
1050
01:40:54,440 --> 01:40:58,519
Si la nation ne fait plus confiance
au chef de ses armées,
1051
01:40:59,040 --> 01:41:01,919
à ceux qui ont la responsabilité
de la défense nationale,
1052
01:41:03,400 --> 01:41:06,479
nous sommes prêts à laisser
à d'autres cette lourde tâche.
1053
01:41:06,720 --> 01:41:10,519
- Bravo !
- C'est un coup d'état !
1054
01:41:10,600 --> 01:41:14,839
Les chefs de l'armée menacent de démissionner
s'ils n'obtiennent pas le verdict qu'ils exigent ?
1055
01:41:14,920 --> 01:41:19,559
Vous n'avez pas la parole. L'incident
est clos. Mon général, nous vous remercions.
1056
01:41:19,680 --> 01:41:21,199
Vous n'avez pas la parole.
1057
01:41:21,920 --> 01:41:24,599
Le colonel Picquart
souhaite dire quelque chose.
1058
01:41:24,680 --> 01:41:26,639
Colonel Picquart,
veuillez vous avancer s'il vous plaît.
1059
01:41:31,000 --> 01:41:35,519
Si les généraux Pellieux et Boisdeffre
n'avaient pas révélé son existence,
1060
01:41:36,000 --> 01:41:37,599
je n'en aurais jamais parlé.
1061
01:41:38,760 --> 01:41:41,399
Mais maintenant, je me sens
relevé de mon serment de confidentialité.
1062
01:41:42,800 --> 01:41:48,999
Cette lettre dont ils parlent,
cette preuve irréfutable, est un faux.
1063
01:41:57,720 --> 01:41:59,719
Silence !
1064
01:42:05,200 --> 01:42:09,719
La question est M. Émile Zola
a-t-il publié sciemment des propos mensongers
1065
01:42:09,800 --> 01:42:14,439
conçus pour saper l'honneur
et la réputation de l'armée ?
1066
01:42:14,800 --> 01:42:17,799
Messieurs les membres du jury,
quel est votre verdict ?
1067
01:42:23,240 --> 01:42:26,239
Sur mon honneur
et ma conscience,
1068
01:42:27,760 --> 01:42:32,799
la déclaration du jury est oui.
L'accusé est coupable.
1069
01:42:32,880 --> 01:42:34,279
Bravo !
1070
01:42:34,960 --> 01:42:38,919
En conséquence, M. Émile Zola,
la cour vous condamne à un an d'emprisonnement
1071
01:42:39,000 --> 01:42:40,444
et à une amende de 3.000 francs.
1072
01:42:40,605 --> 01:42:41,844
Bravo.
1073
01:42:55,040 --> 01:42:59,399
Messieurs, si l'un de vous
est blessé, le combat sera arrêté.
1074
01:42:59,800 --> 01:43:04,799
Après inspection de la blessure
et si le blessé le désire, le combat pourra reprendre.
1075
01:43:07,360 --> 01:43:08,799
En garde !
1076
01:43:11,120 --> 01:43:13,119
Allez !
1077
01:43:14,680 --> 01:43:17,319
M. l'arbitre, c'est ridicule.
1078
01:43:22,880 --> 01:43:24,359
Arrêtez !
1079
01:43:24,880 --> 01:43:27,559
Docteur, examinez la plaie.
1080
01:43:27,800 --> 01:43:30,119
Il n'y a rien.
Il vous a manqué d'un cheveu.
1081
01:43:30,600 --> 01:43:33,765
- Cet homme est dérangé.
- Non sénateur, il est désespéré.
1082
01:43:36,720 --> 01:43:38,199
C'est rien !
1083
01:43:45,760 --> 01:43:47,559
Plus prêt.
1084
01:43:48,760 --> 01:43:50,479
En garde !
1085
01:43:50,800 --> 01:43:52,319
Allez !
1086
01:44:38,960 --> 01:44:40,999
Arrêtez !
1087
01:44:42,880 --> 01:44:44,599
Non, je veux continuer.
1088
01:44:51,040 --> 01:44:53,199
Laissez-moi une minute !
1089
01:45:22,720 --> 01:45:24,159
Visite.
1090
01:45:56,960 --> 01:45:59,279
- Qui est-ce ?
- Labori.
1091
01:46:00,680 --> 01:46:04,154
Alors, comment est
la vie à la Santé ?
1092
01:46:04,840 --> 01:46:06,679
Une moins bonne adresse
que le Mont-Valérien.
1093
01:46:07,480 --> 01:46:09,479
Mais j'ai un cadeau pour vous.
1094
01:46:11,360 --> 01:46:15,639
« Aujourd'hui, dans le cabinet du ministre
de la guerre, le lieutenant-colonel Henry a été reconnu
1095
01:46:15,720 --> 01:46:19,399
l'auteur de la lettre en date
d'octobre 1896 où Dreyfus est nommé.
1096
01:46:20,413 --> 01:46:23,873
M. le ministre de la guerre a ordonné
immédiatement l'arrestation du colonel Henry
1097
01:46:24,019 --> 01:46:25,898
qui a été conduit
à la forteresse du Mont-Valérien. »
1098
01:46:26,400 --> 01:46:28,879
- Qu'est-ce qui l'a fait avouer ?
- Il n'avait pas le choix.
1099
01:46:29,040 --> 01:46:32,239
Sa lettre,
sa preuve irréfutable était mal fichue.
1100
01:46:32,680 --> 01:46:34,919
Il a collé deux morceaux
de papier qui raccordaient mal.
1101
01:46:35,000 --> 01:46:36,479
Pauvre imbécile !
1102
01:46:36,720 --> 01:46:40,479
Ils sont obligés de refaire le procès,
de rapatrier Dreyfus.
1103
01:46:40,960 --> 01:46:44,399
J'appellerai Henry à la barre
et nous ferons tomber le gouvernement.
1104
01:47:18,088 --> 01:47:20,615
Reculez.
S'il vous plaît, silence !
1105
01:47:20,835 --> 01:47:22,139
Laissez-le s'exprimer.
1106
01:47:22,520 --> 01:47:24,276
Messieurs, je suis satisfait
1107
01:47:24,416 --> 01:47:29,759
qu'après pas loin d'une année d'incarcération,
le gouvernement ait abandonné toutes accusations contre moi,
1108
01:47:30,480 --> 01:47:34,599
et reconnu que la condamnation
du capitaine Dreyfus devait faire l'objet d'une révision.
1109
01:47:35,480 --> 01:47:39,335
Je demande instamment à ce qu'on arrête
le véritable traître, le commandant Esterhazy.
1110
01:47:39,520 --> 01:47:41,033
Esterhazy vous a provoqué en duel.
Quelle est votre réaction ?
1111
01:47:41,192 --> 01:47:43,286
Un homme d'honneur n'a pas
à répondre à un criminel de droit commun.
1112
01:47:43,444 --> 01:47:45,669
Je laisse à la justice
le soin de s'occuper de lui.
1113
01:47:55,400 --> 01:47:56,879
C'est lui.
1114
01:48:13,080 --> 01:48:16,119
Je vais t'avoir cette fois !
1115
01:48:26,280 --> 01:48:29,519
- J'aurai satisfaction.
- Va la trouver chez tes putes.
1116
01:48:30,320 --> 01:48:33,559
Lâche ! Traître ! Sale juif !
1117
01:49:46,840 --> 01:49:48,639
- Nom.
- Alfred Dreyfus.
1118
01:49:48,720 --> 01:49:50,079
Parlez plus fort.
1119
01:49:51,080 --> 01:49:52,359
Alfred Dreyfus.
1120
01:49:52,840 --> 01:49:55,439
- Âge ?
- Trente-neuf ans.
1121
01:49:55,600 --> 01:49:58,279
- Lieu de naissance ?
- Mulhouse.
1122
01:49:58,400 --> 01:50:02,239
- Grade ?
- Capitaine, breveté d'état-major.
1123
01:50:03,240 --> 01:50:05,279
Vous êtes accusé
du crime de haute-trahison.
1124
01:50:05,360 --> 01:50:08,239
- Qu'avez-vous à répondre ?
- Je...
1125
01:50:09,520 --> 01:50:11,519
Je suis... je suis innocent.
1126
01:50:16,760 --> 01:50:22,479
Une fois de plus, pour l'honneur
de mon nom et pour mes enfants.
1127
01:50:24,280 --> 01:50:26,919
Mon colonel,
je le jure, je suis innocent.
1128
01:50:28,000 --> 01:50:29,639
Demi-tour droite !
1129
01:50:31,120 --> 01:50:33,119
Reposez armes !
1130
01:50:43,000 --> 01:50:45,599
La parole est au général Mercier.
1131
01:50:48,280 --> 01:50:51,839
Oui, j'ai donné l'ordre
qu'on remette au juge un dossier de preuves.
1132
01:50:52,280 --> 01:50:55,839
Oui, c'était un document secret.
Et il devait l'être.
1133
01:50:56,560 --> 01:51:01,759
Permettez-moi d'ajouter un dernier mot.
Je suis un honnête homme et le fils d'un honnête homme.
1134
01:51:02,120 --> 01:51:04,435
Si le plus léger doute
m'avait jamais traversé l'esprit,
1135
01:51:04,569 --> 01:51:07,839
je serais le premier à le déclarer,
à dire au capitaine Dreyfus « je me suis trompé ».
1136
01:51:07,920 --> 01:51:09,742
C'est ce que vous devriez dire !
1137
01:51:12,977 --> 01:51:19,279
Mais ce n'est pas le cas. Depuis 1894,
rien n'est venu ébranler ma conviction.
1138
01:51:19,960 --> 01:51:25,089
En fait, elle s'est plutôt trouvée renforcée par
les efforts pathétiques pour plaider l'innocence de Dreyfus.
1139
01:51:25,440 --> 01:51:29,485
Sans parler de tous les millions
dépensés pour lui par la juiverie internationale.
1140
01:51:29,689 --> 01:51:33,396
M. le président,
puis-je questionner le témoin ?
1141
01:51:33,806 --> 01:51:38,838
Je crois qu'étant donné l'heure,
nous devrions poursuivre demain l'audition de ce témoin.
1142
01:51:38,945 --> 01:51:40,466
- Comment, mais...
- L'audience est levée.
1143
01:51:40,560 --> 01:51:42,472
Vous pouvez vous retirer, général.
1144
01:52:46,320 --> 01:52:48,319
Georges ?
1145
01:52:50,120 --> 01:52:52,439
- Tu es prêt ?
- Oui, j'arrive.
1146
01:53:08,760 --> 01:53:10,839
Picquart ! Gast !
1147
01:53:13,600 --> 01:53:14,799
Bonjour, Labori.
1148
01:53:14,880 --> 01:53:17,799
- Alors, prêt pour le combat ?
- En pleine forme.
1149
01:53:18,480 --> 01:53:23,599
Picquart, nous allons faire sauter le général Mercier
jusqu'au ciel, avec le formidable arsenal que vous m'avez fourni.
1150
01:53:30,600 --> 01:53:33,879
- Au secours ! À l'aide !
- Reste avec lui.
1151
01:53:34,400 --> 01:53:36,719
Au secours !
1152
01:53:39,200 --> 01:53:40,599
À l'aide !
1153
01:53:40,840 --> 01:53:44,559
Arrêtez-le.
Assassin !
1154
01:54:24,560 --> 01:54:26,599
« Au nom du peuple français,
1155
01:54:27,720 --> 01:54:30,599
en ce 9 septembre 1899,
1156
01:54:32,000 --> 01:54:35,759
le conseil de guerre permanent
de la 10e région de corps d'armée
1157
01:54:36,920 --> 01:54:39,319
a déclaré le nommé Dreyfus Alfred,
1158
01:54:39,960 --> 01:54:43,239
capitaine breveté
au 14e régiment d'artillerie,
1159
01:54:43,960 --> 01:54:48,999
à la majorité de 5 voix contre 2
coupable de haute trahison. »
1160
01:54:58,400 --> 01:55:03,639
« Toutefois, à la même majorité
sont votées des circonstances atténuantes.
1161
01:55:04,080 --> 01:55:08,519
En conséquence de quoi, la cour commue
la sentence à dix ans d'emprisonnement. »
1162
01:55:12,440 --> 01:55:15,399
Circonstances atténuantes !
1163
01:55:19,880 --> 01:55:21,395
Veillez bien sur ma femme.
1164
01:55:22,800 --> 01:55:24,799
Oui.
1165
01:55:32,520 --> 01:55:34,919
Désolé de t'avoir fait attendre.
1166
01:55:35,920 --> 01:55:39,199
J'étais juste en train de sortir
de chez moi quand Mathieu Dreyfus est arrivé.
1167
01:55:39,280 --> 01:55:40,280
Que voulait-il ?
1168
01:55:40,360 --> 01:55:42,399
Son frère s'est vu offrir
sa grâce par le gouvernement.
1169
01:55:42,480 --> 01:55:45,399
- Il voulait avoir mon avis.
- Georges, mais quelle merveilleuse nouvelle !
1170
01:55:46,400 --> 01:55:51,039
- Que lui as-tu dit ?
- Que sous aucun prétexte il ne devrait accepter.
1171
01:55:52,040 --> 01:55:55,759
- Mais au moins, il serait libre.
- Libre oui, mais techniquement coupable.
1172
01:55:55,840 --> 01:56:00,969
- Mais il n'a pas vu ses enfants depuis cinq ans !
- Il devrait tenir bon. Nous gagnerons, je n'en doute pas.
1173
01:56:01,520 --> 01:56:03,715
Ça devrait juste être
plus rapide s'il reste en prison.
1174
01:56:04,000 --> 01:56:07,119
Garçon, un cognac.
1175
01:56:12,040 --> 01:56:13,959
Maintenant que ton divorce est prononcé,
1176
01:56:14,040 --> 01:56:17,439
- je suppose que nous pourrions nous marier.
- Nous pourrions.
1177
01:56:19,440 --> 01:56:21,279
Eh bien, devrions-nous ?
1178
01:56:22,480 --> 01:56:25,919
- Veux-tu que je te demande ta main ?
- Pas particulièrement.
1179
01:56:27,640 --> 01:56:28,679
Pourquoi ?
1180
01:56:28,760 --> 01:56:33,159
Parce que, chéri, si c'est ainsi
que tu poses la question, je n'en vois pas l'intérêt.
1181
01:56:34,280 --> 01:56:35,639
N'est-ce pas ?
1182
01:56:36,480 --> 01:56:38,479
Je suis désolé.
1183
01:56:43,160 --> 01:56:44,679
Veux-tu m'épouser ?
1184
01:56:45,520 --> 01:56:46,599
Non.
1185
01:56:48,200 --> 01:56:50,599
Sérieusement ?
Tu refuses ?
1186
01:56:51,600 --> 01:56:56,479
Tu n'es pas du genre à te marier, Georges,
et tu m'as fait comprendre que moi non plus.
1187
01:56:58,160 --> 01:56:59,959
Continuons comme avant.
1188
01:57:31,600 --> 01:57:34,679
M. le ministre,
le commandant Dreyfus est ici.
1189
01:57:35,440 --> 01:57:37,559
Faites-le entrer.
1190
01:57:40,640 --> 01:57:41,999
Mon général.
1191
01:57:44,000 --> 01:57:45,999
Mon commandant.
1192
01:57:53,680 --> 01:57:55,159
Je vous en prie.
1193
01:57:57,120 --> 01:57:58,879
Mettez-vous à l'aise.
1194
01:58:01,800 --> 01:58:04,759
- Vous étiez déjà venu ici ?
- Non, M. le ministre.
1195
01:58:09,200 --> 01:58:10,279
Alors.
1196
01:58:10,880 --> 01:58:14,919
- De quoi voulez-vous discuter ?
- De mon grade.
1197
01:58:17,000 --> 01:58:20,799
Ma promotion au rang de commandant ne tient
pas compte de mes années d'emprisonnement abusif.
1198
01:58:21,520 --> 01:58:24,742
Tandis que votre promotion, si vous me
pardonnez de le remarquer,
1199
01:58:25,060 --> 01:58:29,026
considère vos huit ans hors de l'armée
comme si vous les aviez passé en service actif.
1200
01:58:29,359 --> 01:58:31,176
Je trouve que c'est injuste.
1201
01:58:32,000 --> 01:58:33,759
En fait, c'est du parti-pris.
1202
01:58:34,800 --> 01:58:39,039
Je vois. Et que voudriez-vous
que je fasse à ce propos ?
1203
01:58:39,924 --> 01:58:42,923
Me promouvoir au rang
que j'aurais dû avoir.
1204
01:58:44,480 --> 01:58:47,599
- Et qui serait à votre avis ?
- Lieutenant-colonel.
1205
01:58:48,640 --> 01:58:53,879
- Mais cela nécessiterait une législation spéciale.
- Il faudrait le faire. Ce ne serait que justice.
1206
01:58:54,280 --> 01:58:57,159
- C'est impossible.
- Pourquoi donc ?
1207
01:58:57,280 --> 01:59:01,879
Parce que la loi ne passerait pas.
Le climat politique a beaucoup évolué...
1208
01:59:02,880 --> 01:59:06,399
J'ai assez de problèmes à travailler avec
des hommes qui ont été jadis nos farouches ennemis.
1209
01:59:07,400 --> 01:59:10,599
- Comment puis-je rouvrier toute la controverse ?
- Parce que c'est la chose à faire.
1210
01:59:12,160 --> 01:59:14,759
Je regrette, Dreyfus.
Ce n'est pas faisable.
1211
01:59:23,320 --> 01:59:26,159
- Si c'est tout...
- Oui, c'est tout.
1212
01:59:35,200 --> 01:59:39,919
Je regrette quand même que pendant toutes ces années,
nous n'ayons jamais eu l'occasion de parler en privé.
1213
01:59:40,200 --> 01:59:43,959
Non, en effet.
Pas depuis le matin de mon arrestation.
1214
01:59:44,360 --> 01:59:48,599
Oui, toutes mes excuses pour le rôle
que j'ai joué dans cette triste farce.
1215
01:59:48,880 --> 01:59:51,559
Vous vous êtes bien rattrapé, je pense.
1216
01:59:54,680 --> 01:59:59,279
C'est beau d'avoir fait tout cela et à la fin,
d'avoir été nommé au gouvernement de la république française.
1217
02:00:00,120 --> 02:00:02,959
Pourtant vous savez,
c'est étrange à dire, mais...
1218
02:00:04,000 --> 02:00:07,999
- Je ne serais jamais arrivé là sans vous.
- Non, mon général.
1219
02:00:08,120 --> 02:00:10,959
Vous êtes arrivé là
parce que vous avez fait votre devoir.
114846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.