All language subtitles for americanfable_webdl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,997 --> 00:01:04,997 - RELEASED - www.HoundDawgs.org 2 00:01:37,598 --> 00:01:38,754 Gitty! 3 00:01:39,371 --> 00:01:41,207 Gitty! Kom herover. 4 00:01:48,108 --> 00:01:49,350 Hej, far. 5 00:01:50,428 --> 00:01:53,835 Gertrude Marie Jaeger, du må ikke lege ved siloen. 6 00:01:53,898 --> 00:01:54,937 Undskyld, far. 7 00:01:55,328 --> 00:01:57,834 - Kom her. - Kom nu. 8 00:02:29,450 --> 00:02:32,851 For blot 50 korte år siden, var der syv millioner små landbrug i dette land. 9 00:02:32,895 --> 00:02:35,699 Her i 1982 er der mindre end to millioner. 10 00:02:35,848 --> 00:02:41,488 De køber og sælger gårde som baseball-kort uden respekt for, hvad vi har opbygget. 11 00:02:42,467 --> 00:02:45,764 Vi knokler. Vi arbejder her og bliver her. 12 00:02:45,867 --> 00:02:49,201 Husk det, Gitty. Du ved vel, at der er bedst her. 13 00:02:51,351 --> 00:02:54,335 Pas på, far. Stop! 14 00:02:57,311 --> 00:02:58,529 Er du okay? 15 00:03:15,184 --> 00:03:16,879 Kan vi ikke lade den løbe? 16 00:03:17,871 --> 00:03:19,348 Hvad skal jeg gøre? 17 00:03:20,958 --> 00:03:23,326 Prærieulvene spiser den levende. 18 00:03:28,441 --> 00:03:30,456 Vent. Øjeblik, Gitty. 19 00:03:31,553 --> 00:03:34,693 Det er blot en åring. Hent et tæppe i bilen. 20 00:04:09,849 --> 00:04:13,724 Du skal nok klare den, kammerat. Du klarer den. 21 00:04:22,947 --> 00:04:27,049 - Har far skudt en hjort? - Han ramte den ved uheld. 22 00:04:28,745 --> 00:04:30,237 Gitty, kom herover. 23 00:04:37,304 --> 00:04:38,616 Læg din hånd her. 24 00:04:40,581 --> 00:04:42,596 Hvad er du bange for? 25 00:04:43,721 --> 00:04:44,752 Ikke noget. 26 00:04:46,834 --> 00:04:47,845 Stol på mig. 27 00:04:54,135 --> 00:04:55,361 Det er et spil. 28 00:04:57,392 --> 00:04:59,697 Du må ikke flytte hånden uanset hvad. 29 00:05:02,511 --> 00:05:05,300 Du må ikke lukke øjnene. Se på mig. 30 00:05:11,649 --> 00:05:13,789 Jeg vidste, du ville flytte hånden. 31 00:05:15,130 --> 00:05:16,560 Mor ledte efter dig. 32 00:05:27,009 --> 00:05:28,635 - Hej, mor. - Hej, grønært. 33 00:05:30,964 --> 00:05:33,643 Du skal ikke slæbe mudder herind. 34 00:05:41,483 --> 00:05:42,514 En, to.. 35 00:05:44,444 --> 00:05:47,342 - Shortstop. - Ja! Sådan. 36 00:05:48,499 --> 00:05:50,782 Gitty. Skru lidt ned. 37 00:05:55,912 --> 00:05:59,791 Så er babyen kommet. Jeg ved det. 38 00:06:01,495 --> 00:06:06,365 Regeringen og dermed skatteyderne kan ikke redde landmændene ud af håbløs gæld... 39 00:06:06,367 --> 00:06:08,718 Han lukker godt nok lort ud. 40 00:06:09,179 --> 00:06:12,866 - Beklager, børn, men det er noget lort. - Far! 41 00:06:15,442 --> 00:06:17,754 Skat, stik mig lige en øl mere. 42 00:06:23,484 --> 00:06:27,519 - Du skader hende. - Det er bare en kylling. Vi spiser dem. 43 00:06:27,711 --> 00:06:29,898 Hun er en særlig kylling, Martin. 44 00:06:30,457 --> 00:06:32,090 Så er det er nok. 45 00:06:32,300 --> 00:06:34,018 Skal vi til marked på fredag? 46 00:06:34,551 --> 00:06:36,683 - Der er begravelsen. - Det er lørdag. 47 00:06:36,797 --> 00:06:39,637 - Det er den tredje i år. - Hvem døde? 48 00:06:39,662 --> 00:06:44,232 - Hansen hængte sig i kostalden. - Så er det nok, Martin. 49 00:06:46,012 --> 00:06:48,793 - Det ved alle da. - Hvorfor tog han sit liv? 50 00:06:49,231 --> 00:06:53,106 - Jeg hørte, de ville tage hans gård. - Hvad? 51 00:06:54,456 --> 00:06:56,956 Hans kone fik en masse forsikringspenge. 52 00:06:57,251 --> 00:06:59,418 - Ikke, mor? Det er nok, Martin. 53 00:06:59,478 --> 00:07:01,821 - Mister vi gården, far? - Nej. 54 00:07:02,122 --> 00:07:05,223 - Nej, skat. - Måske. 55 00:07:05,361 --> 00:07:08,059 Nej, vi mister ikke gården. 56 00:07:08,243 --> 00:07:11,029 Hvorfor er alle bange for at sige sandheden? 57 00:07:11,192 --> 00:07:14,442 Din søster er 11 år gammel. Så vi behøver ikke tale om det. 58 00:07:14,481 --> 00:07:18,270 - Og hvad så? - Martin! Skyl din tallerken og gå ovenpå. 59 00:07:27,947 --> 00:07:32,040 Skat, vil en af dine venner med til marked? 60 00:07:32,308 --> 00:07:34,229 Gitty har ingen venner! 61 00:07:34,417 --> 00:07:38,056 - Gittys eneste ven er den dumme kylling! - Hun er ikke dum! 62 00:07:38,097 --> 00:07:40,290 Det er derfor, hun taler med sig selv. 63 00:07:40,329 --> 00:07:42,970 På grund af en åndssvag kylling. 64 00:07:46,555 --> 00:07:50,047 - Måske vil Heidi og Michael med. - Heidi og Michael? 65 00:07:52,131 --> 00:07:55,381 Heidi og Michael er ikke mine venner. De er bare naboer. 66 00:07:56,827 --> 00:07:58,115 Jeg kan være din ven. 67 00:07:59,746 --> 00:08:05,527 - Jeg kan gå med dig. Skal vi gøre det? - Det vil jeg gerne. 68 00:08:06,011 --> 00:08:08,932 Du har venner, selvom Martin ikke ved det. 69 00:08:08,987 --> 00:08:12,425 Min kone er også min ven, og jeg vil nyde hende. 70 00:08:12,495 --> 00:08:14,878 - Hun er ret smuk. - Abe, stop! 71 00:08:15,557 --> 00:08:16,924 Ulækkert! 72 00:08:17,682 --> 00:08:22,682 Hvis jeg husker rigtigt, var vi egern i historien, ikke? 73 00:08:23,346 --> 00:08:28,240 - Jeg vil ikke være egern længere. - Okay, hvorfor ikke? 74 00:08:29,909 --> 00:08:34,913 - Martin sagde, at de har babyer i numsen. - Sagde han det? 75 00:08:35,143 --> 00:08:36,424 Har de babyer i numsen? 76 00:08:36,518 --> 00:08:39,557 Hvis Martin siger det, må jeg hellere tjekke. 77 00:08:41,188 --> 00:08:43,255 Hvad vil du så høre? 78 00:08:44,991 --> 00:08:50,748 Hvad med en virkelig skræmmende historie? 79 00:08:51,873 --> 00:08:53,794 Men den skal ende lykkeligt. 80 00:08:53,857 --> 00:08:56,271 - En skræmmende historie... - Lykkelig slutning. 81 00:08:59,642 --> 00:09:03,313 - Hvorfor har vi fugleskræmsler? - For at skræmme fuglene. 82 00:09:03,399 --> 00:09:07,356 Det er bare noget vi siger. Har jeg fortalt den virkelige grund? 83 00:09:07,519 --> 00:09:08,573 Nej. 84 00:09:08,849 --> 00:09:13,385 Du må ikke fortælle det til nogen, men når en landmand dør... 85 00:09:13,387 --> 00:09:16,918 Jeg mener en rigtig landmand, der har været det altid. 86 00:09:16,949 --> 00:09:20,753 - Hvad er en falsk landmand? - En, der kommer fra byen. 87 00:09:20,839 --> 00:09:23,805 Jeg taler om en rigtig landmand, der voksede op her. 88 00:09:24,579 --> 00:09:26,441 Som ikke kender til andet. 89 00:09:27,305 --> 00:09:32,637 Når han dør, skal han sikre sig, at nogen holder øje med den. 90 00:09:33,807 --> 00:09:37,342 Hans sjæl skal bo et sted. Derfor vi laver fugleskræmsler. 91 00:09:37,429 --> 00:09:41,546 Så hans sjæl kan bo dér og holde øje med gården - 92 00:09:41,548 --> 00:09:44,082 - og de små piger, der løber rundt på gården. 93 00:09:45,551 --> 00:09:48,753 Men især på blæsende nætter... 94 00:09:50,057 --> 00:09:54,281 så farer sjælene nogle gange vild og kan ikke finde fugleskræmslet - 95 00:09:54,352 --> 00:09:59,831 - og ved ikke, hvor de skal hen, så de sniger sig ind på gården. 96 00:10:01,534 --> 00:10:06,510 Nogle gange sniger han sig ind på gården og går ovenpå. 97 00:10:06,974 --> 00:10:10,833 Nogle gange kravler han ind under små pigers senge, mens de sover. 98 00:10:13,246 --> 00:10:17,769 Når han gør det, bliver han altid opdaget. Ved du hvordan? 99 00:10:18,218 --> 00:10:22,850 - For når alt er stille, og alle sover... - Okay.. 100 00:10:23,390 --> 00:10:26,335 Og huset er helt stille... 101 00:10:27,161 --> 00:10:30,161 Så gør bondemanden sjæl noget... 102 00:10:31,735 --> 00:10:32,768 Så prutter han! 103 00:10:35,702 --> 00:10:36,912 Far! 104 00:10:38,038 --> 00:10:39,803 Du er så mærkelig. 105 00:10:40,307 --> 00:10:44,636 - Så er vi to. - Jeg er ikke mærkelig. Du er mærkelig. 106 00:10:45,844 --> 00:10:48,164 - Du skal sove nu, skat. - Det ved jeg. 107 00:10:48,281 --> 00:10:50,679 - Du skal bede først. - Det skal jeg nok. 108 00:10:51,385 --> 00:10:54,213 - Og du skal sige, at du elsker mig. Jeg elsker dig, far. 109 00:10:54,455 --> 00:10:56,921 - Jeg elsker også dig. - Godnat, far. 110 00:11:10,439 --> 00:11:11,712 Beklager. 111 00:11:19,479 --> 00:11:24,315 Jeg har prøvet alt. Jeg kan ikke refinansiere når renten er 16%. 112 00:11:24,684 --> 00:11:29,387 Du overtalte mig til at købe ejendommen. Du sagde, vi ikke kunne tabe på det. 113 00:11:29,544 --> 00:11:31,913 Siger du nu, at vi har mindre end før? 114 00:11:49,910 --> 00:11:51,710 Vi er på eventyr! 115 00:11:56,456 --> 00:11:57,933 Vent på mig. 116 00:12:12,198 --> 00:12:14,104 Kom nu, Heidi. 117 00:12:25,211 --> 00:12:27,846 - Orv! - Se dér. 118 00:12:41,227 --> 00:12:42,727 Orv! 119 00:13:41,154 --> 00:13:43,221 Gitty! 120 00:13:50,062 --> 00:13:52,202 - Hvad? - Du tog dig god tid. 121 00:13:53,033 --> 00:13:55,433 - Er det sikkert? - Hvem ved? 122 00:13:55,638 --> 00:13:58,130 - Er det hjemsøgt? - Sikkert. 123 00:13:59,239 --> 00:14:00,856 Hvad mon der er dernede? 124 00:14:02,157 --> 00:14:03,781 Han finder ud af det. 125 00:14:05,177 --> 00:14:06,302 Det er sikkert. 126 00:14:08,161 --> 00:14:11,122 - Er du sikker? - Det går nok. 127 00:14:14,690 --> 00:14:17,432 - Er Teddy okay? - Han klarer den, Heidi. 128 00:14:17,757 --> 00:14:20,202 - Hvor dyb er den? - Det ved jeg ikke, Michael. 129 00:14:36,942 --> 00:14:42,213 "Gården dræbte mig. J.R. 1933." 130 00:14:42,301 --> 00:14:44,749 Hvad kan du se? 131 00:14:44,751 --> 00:14:48,501 - Nogen døde hernede. - Er der et lig? 132 00:14:48,672 --> 00:14:51,990 Nej, det skete for lang tid siden. 133 00:15:57,390 --> 00:16:00,986 Nej, nej, vent! Du må ikke gå. 134 00:16:01,157 --> 00:16:03,345 Hej. Hvad hedder du? 135 00:16:11,806 --> 00:16:12,837 Gitty. 136 00:16:14,573 --> 00:16:16,119 Jeg hedder Gertrude. 137 00:16:16,376 --> 00:16:18,821 - Det er et smukt navn. - Jeg hader det. 138 00:16:19,511 --> 00:16:20,761 Jeg hedder... 139 00:16:22,315 --> 00:16:24,682 Jonathan. Det er ikke så smukt. 140 00:16:27,108 --> 00:16:28,279 Gitty... 141 00:16:29,926 --> 00:16:31,960 Jeg er spærret inde her. 142 00:16:33,005 --> 00:16:35,540 Jeg har ikke spist i... 143 00:16:36,392 --> 00:16:38,595 flere dage nu. 144 00:16:38,949 --> 00:16:42,558 - Hvorfor er du i vores silo? - Er det jeres silo? 145 00:16:46,162 --> 00:16:50,011 - Jeg henter min far. - Nej, vent. Det må du ikke. 146 00:16:50,913 --> 00:16:55,272 Ingen må vide, jeg er her. Kan du holde på en hemmelighed? 147 00:16:55,749 --> 00:17:00,506 Jeg må ikke have hemmeligheder for min far. Han ville blive meget vred. 148 00:17:01,562 --> 00:17:04,225 Selvfølgelig ikke. Jeg forstår. 149 00:17:04,624 --> 00:17:08,663 Men, hvis det er en ven. En, du kan stole på. 150 00:17:08,834 --> 00:17:11,917 Og du kan stole på mig. Så er det okay. 151 00:17:12,307 --> 00:17:15,760 Du må ikke sige til nogen, at jeg er her, okay? 152 00:17:16,289 --> 00:17:18,672 - Jeg ved ikke rigtig. - Vær sød. 153 00:17:19,873 --> 00:17:22,005 Vær sød, Gitty. Nu skal du høre. 154 00:17:22,682 --> 00:17:26,030 Jeg kan give dig lige, hvad du vil have. 155 00:17:26,779 --> 00:17:29,818 Lige hvad du vil have i hele verden. 156 00:17:29,888 --> 00:17:33,911 Hvad ønsker du dig allermest i hele verden? 157 00:17:34,921 --> 00:17:39,475 - Kender du nogen gode historier? - Vil du gerne have en historie? 158 00:17:40,493 --> 00:17:42,407 Min far fortæller gode historier. 159 00:17:44,431 --> 00:17:46,376 Kender du den med løven og musen? 160 00:17:47,579 --> 00:17:48,602 Nej. 161 00:17:49,825 --> 00:17:55,590 Det er en god historie. Der var en løve, der levede i junglen - 162 00:17:55,692 --> 00:17:57,642 - og han var meget stærk og mægtig. 163 00:17:57,862 --> 00:18:03,309 En nat, da han sover, kommer en mus frem fra sin hule, og det er mørkt... 164 00:18:03,364 --> 00:18:04,503 Gitty. 165 00:18:05,754 --> 00:18:07,919 Kom nu. Du er så langsom. 166 00:18:08,004 --> 00:18:09,027 Vent! 167 00:18:10,405 --> 00:18:14,429 Gitty, kom tilbage! Kom her. 168 00:18:18,147 --> 00:18:20,303 Åh gud, jeg kan fortælle den... 169 00:18:21,795 --> 00:18:22,811 bedre. 170 00:18:46,291 --> 00:18:51,392 Manden boede der i mange år og afsonede det dårlige, han havde gjort. 171 00:18:51,998 --> 00:18:56,501 Indtil en prinsesse kom og opdagede hans hemmelighed, og sammen... 172 00:19:01,306 --> 00:19:02,516 Hallo? 173 00:19:03,899 --> 00:19:05,141 Er der nogen? 174 00:19:17,356 --> 00:19:18,465 Hvad laver du? 175 00:19:20,026 --> 00:19:23,594 Må jeg få en ispind, hvis jeg spørger pænt? 176 00:19:25,416 --> 00:19:27,150 Spis den ved bordet. 177 00:19:34,198 --> 00:19:35,791 Hvorfor gør du sådan hver dag? 178 00:19:35,982 --> 00:19:41,828 På arbejde tjekker jeg de små metaltråde, der sidder under låsen på bilerne. 179 00:19:43,316 --> 00:19:45,950 De er meget skarpe. Vil du prøve? 180 00:19:47,386 --> 00:19:50,170 Nej tak, jeg skal aldrig arbejde på fabrik. 181 00:19:53,137 --> 00:19:54,636 Jeg er noget særligt. 182 00:19:56,494 --> 00:19:57,704 Gitty... 183 00:19:58,509 --> 00:20:02,368 Nogen tror de er en helvedes masse, men i virkeligheden - 184 00:20:03,087 --> 00:20:05,493 - er de ingen verdens ting. 185 00:20:06,075 --> 00:20:07,450 Hvad mener du med det? 186 00:20:07,707 --> 00:20:11,175 Særlige mennesker behøver ikke gøre opmærksom på det. 187 00:20:13,045 --> 00:20:13,849 Mor... 188 00:20:14,781 --> 00:20:17,109 Hvis nogen bad dig holde på en hemmelighed... 189 00:20:18,850 --> 00:20:21,833 - Skal man så gøre det? - Hvorfor vil de have det? 190 00:20:22,288 --> 00:20:23,489 Det ved jeg ikke. 191 00:20:24,897 --> 00:20:26,428 Måske vil de have en ven. 192 00:20:28,260 --> 00:20:30,328 Har du lyst til at holde på hemmeligheden? 193 00:20:31,664 --> 00:20:33,664 Ja. 194 00:20:34,201 --> 00:20:36,578 Så bør du nok holde den. 195 00:20:36,969 --> 00:20:39,036 Kom herover, og lad mig ordne dit hår. 196 00:20:48,780 --> 00:20:50,982 Hej, far. 197 00:20:50,984 --> 00:20:53,218 Hvad laver du i mit køkken, Mester? 198 00:20:53,253 --> 00:20:55,786 Jeg skal lave min bedstemors rabarbertærte til Hansens. 199 00:20:55,811 --> 00:20:58,063 Har du brug for hjælp? 200 00:20:58,116 --> 00:21:00,349 Nej, jeg har det hele heroppe. 201 00:21:00,382 --> 00:21:01,873 Jeg mener.. medmindre.. 202 00:21:01,898 --> 00:21:03,842 - Gitty, vil du hjælpe? - Ja. 203 00:21:14,038 --> 00:21:15,771 Undskyld. 204 00:21:17,410 --> 00:21:19,657 Okay, gå ud og hent noget smør. 205 00:21:19,743 --> 00:21:21,876 Fortsæt. Skulle jeg.. 206 00:21:23,516 --> 00:21:27,718 "Først var jeg tørstig, og I gav mig noget at drikke." 207 00:21:27,790 --> 00:21:31,464 "Jeg var fremmed, og I inviterede mig ind." 208 00:21:31,596 --> 00:21:34,019 "Jeg var i fængsel, og I kom til mig." 209 00:21:35,494 --> 00:21:37,695 "Kongen vil svare dem... 210 00:21:37,697 --> 00:21:40,686 "Så sandt som du gjorde det - 211 00:21:40,711 --> 00:21:45,177 "- mod en af mine mindste af mine brødre" gjorde du det for mig. 212 00:21:46,782 --> 00:21:49,440 - Herrens ord. - Priset være Gud. 213 00:21:49,465 --> 00:21:54,768 I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn, amen. 214 00:22:00,717 --> 00:22:01,786 - Hej. - Hej. 215 00:22:01,811 --> 00:22:02,926 Jeg er Ethel. 216 00:22:03,007 --> 00:22:05,811 - Hank og jeg er lige flyttet til byen. - Hej. 217 00:22:05,836 --> 00:22:08,670 Har har haft avisruten, bare for at få et indtryk af området - 218 00:22:08,695 --> 00:22:10,995 - så hvis du ser mig, så sig bare hej. 219 00:22:11,235 --> 00:22:12,734 - Fint. - Okay. 220 00:22:12,759 --> 00:22:16,210 Og hvis du ser politiet .. 221 00:22:16,235 --> 00:22:19,737 Så er jeg lige blevet pensioneret - 222 00:22:19,739 --> 00:22:22,239 - men jeg fik lov til at beholde vognen, så... 223 00:22:22,241 --> 00:22:25,006 I orden. 224 00:22:25,211 --> 00:22:28,413 Ring til mig, hvis du har brug for noget. 225 00:22:31,162 --> 00:22:33,463 - I orden? - Tak. 226 00:22:33,637 --> 00:22:35,970 - Pas på dig selv. - Også dig. 227 00:22:37,189 --> 00:22:38,830 Det er forfærdeligt. 228 00:22:38,948 --> 00:22:42,305 Penny sagde, det var det tredje selvmord i denne sæson. 229 00:23:01,295 --> 00:23:03,696 Jeg tager den. 230 00:23:25,675 --> 00:23:28,743 - Værsgo. - Tak. 231 00:23:34,446 --> 00:23:35,846 Hej. 232 00:23:42,320 --> 00:23:43,554 - Nej, nej - Tag den. 233 00:23:43,890 --> 00:23:45,564 Kom nu, du fortjener det. 234 00:23:45,589 --> 00:23:48,189 - Tak. Tak. 235 00:24:09,845 --> 00:24:11,615 Hey, far. 236 00:24:11,617 --> 00:24:14,415 Har du nogensinde hørt historien om løven og musen? 237 00:24:14,440 --> 00:24:17,032 Ja, den hvor musen hører løven skrige. 238 00:24:17,157 --> 00:24:20,821 Han finder løven, fanget i et net som jægere havde lokket ham i. 239 00:24:20,929 --> 00:24:23,982 Og løven tigger musen om at slippe ham fri, ikke? 240 00:24:24,007 --> 00:24:28,780 Musen er bange, men tygger sig igennem nettet alligevel, så løven kunne slippe ud. 241 00:24:30,635 --> 00:24:33,971 Løven er taknemlig...ikke? 242 00:24:35,332 --> 00:24:38,478 Nej, løven vender sig og spiser musen. 243 00:24:38,811 --> 00:24:41,712 Han spiser hele hans familie. 244 00:24:41,784 --> 00:24:45,249 Du kan aldrig have tillid til at folk kan ændre deres sande natur, Gitty. 245 00:24:45,289 --> 00:24:47,689 En løve er en løve. 246 00:24:49,321 --> 00:24:52,056 Det er en "spis eller bliv spist " verden vi lever i. 247 00:25:03,301 --> 00:25:05,836 Far, se! 248 00:25:06,095 --> 00:25:08,294 Kan vi købe det, så er du sød? 249 00:25:08,965 --> 00:25:11,565 Ja da, bare skynd dig lidt. 250 00:25:12,492 --> 00:25:14,893 Tak, far. 251 00:25:17,883 --> 00:25:19,891 Ja, jeg vandt! 252 00:25:22,101 --> 00:25:24,168 Mange tak. 253 00:25:24,733 --> 00:25:26,567 Mor, jeg vandt. Candy floss? 254 00:25:26,592 --> 00:25:29,136 Det syntes jeg ikke, Gitty. 255 00:25:29,161 --> 00:25:32,121 Men far lovede, jeg måtte, hvis jeg vandt, og det gjorde jeg. 256 00:25:32,146 --> 00:25:34,209 Jeg troede ikke, hun ville vinde. 257 00:25:35,349 --> 00:25:36,734 - Far, kom nu. - Okay. 258 00:25:36,759 --> 00:25:38,292 Kom nu... Jeg er sulten. 259 00:25:38,341 --> 00:25:41,824 Okay, jo hurtigere du har spist op, jo før du kan få din candyfloss. 260 00:26:04,888 --> 00:26:07,358 Flot skud. 261 00:26:12,247 --> 00:26:14,942 - Hej. - Hej, Vera. 262 00:26:15,161 --> 00:26:17,675 Det er rart, endelig at møde jer alle. 263 00:26:17,715 --> 00:26:19,610 Jeg har hørt så meget om jer. 264 00:26:19,635 --> 00:26:22,246 Jeg har intet hørt om dig.. 265 00:26:22,402 --> 00:26:26,032 Vi mødte Vera sidste år ved laden i Iowa. 266 00:26:27,627 --> 00:26:29,591 Hyggeligt at møde dig. 267 00:26:29,678 --> 00:26:31,912 Mor? Mor, jeg er færdig. 268 00:26:32,036 --> 00:26:34,158 Hvorfor går I alle ikke over og får noget candyfloss? 269 00:26:34,183 --> 00:26:35,949 Så møder vi jer derovre. 270 00:26:35,975 --> 00:26:37,642 Kom nu, mor, lad os gå. 271 00:26:46,743 --> 00:26:48,878 En candyfloss, tak. 272 00:26:48,903 --> 00:26:51,036 - Lilla, tak. - Okay. 273 00:26:53,445 --> 00:26:55,151 - Værsgo. - Tak. 274 00:26:55,201 --> 00:26:57,334 - Det bliver to dollars. - Okay. 275 00:26:57,453 --> 00:26:59,151 Her, mor. 276 00:27:13,466 --> 00:27:17,935 Hvad skal vi gøre, hvis jeg bliver fanget? Tænk over det. 277 00:27:33,811 --> 00:27:36,452 Hun er bare en ven, en jeg mødte for et stykke tid siden. 278 00:27:36,522 --> 00:27:39,239 - Hun sagde hun ville hjælpe os. - Vil hun give os et lån? 279 00:27:39,397 --> 00:27:40,801 Hun giver os ikke et lån. 280 00:27:40,826 --> 00:27:42,593 - Hun betaler dig? - Hun betaler mig. 281 00:27:42,595 --> 00:27:45,293 - For hvad? - For at opbevare noget, Sarah. 282 00:27:45,318 --> 00:27:46,630 Opbevare en pakke. 283 00:27:46,647 --> 00:27:49,181 Hvilken pakke? Er det noget med stoffer? 284 00:27:49,206 --> 00:27:52,174 Det vil du slet ikke vide, Sarah. 285 00:27:53,739 --> 00:27:56,473 Okay, men hvorfor os? 286 00:27:56,475 --> 00:27:59,710 - Hvorfor valgte hun dig? - Fordi jeg ringede til hende. 287 00:27:59,712 --> 00:28:01,912 Da jeg ikke kunne betale sidste forår. 288 00:28:01,914 --> 00:28:04,848 - Derfor er det os. - Du fortalte mig intet, Abe. 289 00:28:04,850 --> 00:28:06,840 Hvad skal jeg fortælle, når noget som dette sker? 290 00:28:06,865 --> 00:28:08,085 Sandheden! 291 00:28:08,102 --> 00:28:10,002 At vi mister gården? 292 00:28:10,027 --> 00:28:11,739 Og alt, hvad vi har arbejdet for? 293 00:28:11,769 --> 00:28:14,203 Hvordan skal jeg kunne fortælle dig det? 294 00:28:15,561 --> 00:28:19,496 Jeg skal på arbejde. Vi taler om det i morgen. 295 00:29:22,560 --> 00:29:24,966 Du kom tilbage. 296 00:29:25,263 --> 00:29:28,739 Jeg har noget til dig. 297 00:29:28,934 --> 00:29:31,068 Du må hellere passe lidt på. 298 00:29:31,177 --> 00:29:33,070 Okay. 299 00:29:42,447 --> 00:29:45,783 Tak, Gitty. Tak for dette. 300 00:29:51,122 --> 00:29:54,158 Du har ikke fortalt nogen jeg er her, vel? 301 00:29:54,426 --> 00:29:56,521 Nej. 302 00:29:57,429 --> 00:30:00,197 Du er ikke en landmand, er du vel? 303 00:30:04,035 --> 00:30:05,435 Nej... 304 00:30:07,005 --> 00:30:10,524 Nej, jeg er... ikke en landmand. 305 00:30:10,776 --> 00:30:12,829 Hvad laver du så? 306 00:30:12,912 --> 00:30:16,180 Jeg køber jord. Primært landbrug. 307 00:30:17,182 --> 00:30:22,019 - Købte du naboens gård? - Det ved jeg ikke, måske. 308 00:30:23,121 --> 00:30:27,157 - Han begik selvmord. - Det vidste jeg ikke. 309 00:30:28,326 --> 00:30:30,394 Det er jeg ked af at høre. 310 00:30:31,629 --> 00:30:33,650 Prøvede du på at købe vores gård? 311 00:30:33,799 --> 00:30:35,799 Det har jeg muligvis... 312 00:30:36,111 --> 00:30:40,170 Men hvis det ikke blev mig, blev det en anden. 313 00:30:40,172 --> 00:30:42,973 Landbrugene kører ikke særlig godt - 314 00:30:42,975 --> 00:30:45,909 - de vil alle være bankerot om nogle få år. 315 00:30:45,973 --> 00:30:49,593 Er du en dårlig mand? Er det derfor, du er herinde? 316 00:30:49,849 --> 00:30:52,347 Gitty, nej.. jeg er en meget god mand. 317 00:30:52,418 --> 00:30:54,565 Ved du hvad? Jeg er... 318 00:30:54,653 --> 00:30:56,370 En betydningsfuld mand. 319 00:30:56,422 --> 00:30:58,714 Vigtige personer behøver ikke at sige, de er vigtige. 320 00:30:58,753 --> 00:31:01,291 Du forstår ikke, Gitty... 321 00:31:01,347 --> 00:31:02,759 Gitty? 322 00:31:02,761 --> 00:31:05,462 Min far siger at det er en spis eller bliv spist verden. 323 00:31:05,487 --> 00:31:08,755 Din far har ret, det er en spis eller bliv spist verden. 324 00:31:10,268 --> 00:31:12,903 Ved du hvad, Gitty, fortæl din far... 325 00:31:12,905 --> 00:31:17,174 Fortæl din far, at jeg kunne betale ham dobbelt så meget som de andre. 326 00:31:19,911 --> 00:31:22,613 Gitty, hør nu godt efter! 327 00:31:22,733 --> 00:31:24,748 Fortæl ham, at jeg kan hjælpe jer. 328 00:31:24,750 --> 00:31:27,829 At jeg kan betale... Vil du sige det? 329 00:31:27,953 --> 00:31:30,525 Hvorfor hjælpe os nu og ikke tidligere? 330 00:31:30,595 --> 00:31:32,623 Gud, Gitty, jeg.. 331 00:31:32,837 --> 00:31:35,525 Hvad hedder din far? 332 00:31:38,029 --> 00:31:39,173 Abe. 333 00:31:39,300 --> 00:31:42,065 Bed Abe lukke mig ud. 334 00:31:42,175 --> 00:31:43,901 Jeg vil betale ham. Jeg vil hjælpe ham. 335 00:31:43,948 --> 00:31:46,893 Det lover jeg dig og jeg ringer ikke efter politiet. 336 00:31:46,939 --> 00:31:49,346 Fortæl ham det. 337 00:31:49,508 --> 00:31:51,745 Jeg tror, du lyver. 338 00:31:51,810 --> 00:31:53,525 Jeg lyver ikke! 339 00:31:53,679 --> 00:31:55,005 Gitty, Det gør jeg ikke. 340 00:31:55,030 --> 00:31:57,381 Sig, han skal lukke mig ud! 341 00:31:57,499 --> 00:31:59,032 Nu! 342 00:32:35,654 --> 00:32:37,521 Far! 343 00:32:39,525 --> 00:32:40,824 Far? 344 00:32:43,562 --> 00:32:46,430 Hvor længe vil han være sådan? 345 00:32:46,483 --> 00:32:48,999 Ikke til at vide. Han landede hårdt. 346 00:32:49,046 --> 00:32:50,934 Faldet brækkede hans ankel. 347 00:32:50,999 --> 00:32:55,138 Der er meget belastning på hans rygrad, og derfor kan han ikke flyttes 348 00:32:55,541 --> 00:32:59,843 Får du en sygeplejerske til at hjælpe med hans vask og toiletbesøg? 349 00:33:01,617 --> 00:33:04,251 Det kan jeg ikke lige nu. 350 00:33:04,316 --> 00:33:06,383 Jeg skal nok tage mig af ham. 351 00:33:20,298 --> 00:33:21,969 Hvorfor er han ikke på jeres værelse? 352 00:33:22,024 --> 00:33:25,063 Vi har brug for plads til hans plejeseng. 353 00:33:25,170 --> 00:33:27,637 Vil du hilse på? 354 00:33:59,137 --> 00:34:00,270 Du, mor? 355 00:34:04,403 --> 00:34:06,337 Er du okay? 356 00:34:06,378 --> 00:34:08,246 Hvad vil du, skat? 357 00:34:09,615 --> 00:34:11,581 Elsker Gud os virkelig? 358 00:34:14,453 --> 00:34:17,187 Jeg tror ikke, han hører mig overhovedet. 359 00:34:18,656 --> 00:34:21,425 Se efter ham på uventede steder, Gitty. 360 00:34:51,856 --> 00:34:54,832 Efter nylig gennemgang af et lovforslag, der vil tillade opførelsen af - 361 00:34:54,902 --> 00:34:57,761 - hvad kunne blive verdens største jernmalms mine. 362 00:34:57,763 --> 00:34:59,596 - i Wisconsins miljøhistorie. 363 00:34:59,598 --> 00:35:01,765 - Hvordan flytter den brik? - Sæt den tilbage. 364 00:35:03,089 --> 00:35:05,313 Søgninger fortsætte i hele regionen - 365 00:35:05,340 --> 00:35:07,704 - efter Jonathan Winters, grundlæggeren af Plymouth Company - 366 00:35:07,706 --> 00:35:09,473 - et stort landbrugskonglomerat - 367 00:35:09,475 --> 00:35:12,049 - der har opkøbt nødlidende gårde i Midtvesten. 368 00:35:12,111 --> 00:35:15,776 Winters blev sidst set undersøge høstudbytte i Madison området. 369 00:35:15,848 --> 00:35:17,380 I dag har ofrets søster ... 370 00:35:17,382 --> 00:35:20,205 - Der mangler brikker. - ...en meddelelse til kidnapperne. 371 00:35:20,419 --> 00:35:24,187 Jeg taler til de mænd, der kidnappede Jonathan... 372 00:35:25,089 --> 00:35:27,534 Min bror. 373 00:35:27,759 --> 00:35:30,206 Jeg beder jer - 374 00:35:30,395 --> 00:35:31,895 - gør ham ikke fortræd. 375 00:35:33,364 --> 00:35:36,166 Vi vil give jer, hvad I ønsker. 376 00:35:37,602 --> 00:35:41,905 Bare I ville fortælle ham, at jeg elsker ham. 377 00:35:42,640 --> 00:35:45,262 Den rige tæve. 378 00:35:45,544 --> 00:35:48,762 Hvorfor? Hvad har hun gjort? 379 00:35:48,914 --> 00:35:50,653 Hun er et uhyre, Gitty, derfor. 380 00:35:50,682 --> 00:35:53,416 Hun er et uhyre. De er alle uhyrer. Spørg far. 381 00:35:58,890 --> 00:36:01,358 Det er skak, de store generaler - 382 00:36:01,360 --> 00:36:05,095 - plejede at bruge til at skærpe deres strategiske evner til krig? 383 00:36:09,133 --> 00:36:10,690 Kan du lære mig det? 384 00:36:10,769 --> 00:36:14,495 Jeg ville alligevel slå dig hver gang. Hvad er det sjove i det? 385 00:36:14,573 --> 00:36:16,273 Lad os se det i øjnene, Gitty... 386 00:36:17,642 --> 00:36:19,876 Du er ikke god til ret meget. 387 00:36:30,421 --> 00:36:33,323 Kom nu, Happy. Lad os smutte. 388 00:36:58,683 --> 00:37:00,150 Hvad er det? 389 00:37:00,152 --> 00:37:01,985 En lanterne. 390 00:37:01,987 --> 00:37:05,188 Til lys. 391 00:37:05,190 --> 00:37:07,757 En lanterne. .. 392 00:37:07,759 --> 00:37:09,192 Tog du tændstikkerne med? 393 00:37:09,194 --> 00:37:12,762 Jeg glemte tændstikkerne. 394 00:37:12,764 --> 00:37:14,764 Jeg henter dem senere. 395 00:37:14,766 --> 00:37:17,934 Din søster var på TV i dag. Hvad? 396 00:37:17,982 --> 00:37:20,283 Min. .. Anna? 397 00:37:20,340 --> 00:37:22,440 Hun sagde, hun elsker dig. 398 00:37:25,509 --> 00:37:28,278 - Jeg burde gå. - Nej, vent... 399 00:37:28,311 --> 00:37:29,477 Gitty. .. 400 00:37:29,502 --> 00:37:32,903 Kan du vente... Bare lidt. 401 00:37:35,052 --> 00:37:37,383 Vil du høre en gåde? 402 00:37:37,656 --> 00:37:40,141 En gåde? 403 00:37:40,225 --> 00:37:43,126 Okay. Hvad er det... 404 00:37:45,096 --> 00:37:51,101 Jeg sluger alt, hvad der er før mig, og alt, hvad der er efter mig. .. 405 00:37:53,128 --> 00:37:54,962 Og alle, der ser på. 406 00:37:56,507 --> 00:37:58,209 Hvad er jeg? 407 00:37:59,111 --> 00:38:01,850 Jeg ved det ikke. Hvad? 408 00:38:02,047 --> 00:38:03,947 Tænk over det. 409 00:38:04,652 --> 00:38:06,452 Du, Jonathan. 410 00:38:07,653 --> 00:38:09,467 Du.. 411 00:38:09,788 --> 00:38:13,123 Du sagde før, at du kunne give mig noget, jeg ønskede? 412 00:38:14,125 --> 00:38:16,393 Ja. Hvad som helst. 413 00:38:17,470 --> 00:38:20,437 Jeg vil have min far til at få det bedre. 414 00:38:20,565 --> 00:38:22,332 Hvad er der galt med din far? 415 00:38:22,505 --> 00:38:24,839 Han var ude for en ulykke. 416 00:38:25,970 --> 00:38:28,004 Kan du hjælpe ham? 417 00:38:28,099 --> 00:38:30,166 Ja jeg kan. 418 00:38:31,642 --> 00:38:34,516 Men kan du gøre noget for mig først? 419 00:38:34,970 --> 00:38:36,370 Hvad skal jeg gøre? 420 00:38:36,430 --> 00:38:42,149 Kan du gå hjem og... kan du se denne dør med låsen? 421 00:38:42,754 --> 00:38:45,288 Gå hjem og... og find en nøgle. 422 00:38:45,629 --> 00:38:47,590 Okay? 423 00:38:47,848 --> 00:38:49,326 Okay. 424 00:38:49,410 --> 00:38:51,961 Og... 425 00:38:52,019 --> 00:38:55,098 En ting mere, kan du... skaffe mig nogle bøger? 426 00:38:55,123 --> 00:38:57,657 Nogle virkelig store, store bøger. 427 00:38:57,714 --> 00:39:02,007 De største du kan finde og så mange, som du kan bære. 428 00:39:02,583 --> 00:39:04,918 - Okay? - Okay. 429 00:39:33,104 --> 00:39:35,004 Mor? 430 00:39:35,060 --> 00:39:36,393 Mor er på arbejde, dummernik. 431 00:39:36,419 --> 00:39:38,853 - Hvor skal du hen? - Ud. 432 00:39:40,211 --> 00:39:42,445 - Martin? - Hej, Vera. 433 00:39:42,549 --> 00:39:43,580 Lad os smutte. 434 00:39:45,350 --> 00:39:48,385 Nøgler, nøgler, nøgler... 435 00:40:27,625 --> 00:40:29,259 Hvor er dine bøger, Martin? 436 00:41:08,532 --> 00:41:11,668 Hej, Jonathan, jeg... har blade og tændstikker med - 437 00:41:11,716 --> 00:41:13,203 - og nøglerne. 438 00:41:13,231 --> 00:41:16,364 Tændstikker,tjek. Prøv nøglerne. 439 00:41:16,508 --> 00:41:18,007 Hvad er det her? 440 00:41:18,048 --> 00:41:19,481 Du ville have ting at læse i. 441 00:41:19,653 --> 00:41:22,036 Nej, Gitty. 442 00:41:22,113 --> 00:41:25,039 Jeg sagde bøger. Bøger, store bøger. 443 00:41:25,217 --> 00:41:27,187 Min Gud. 444 00:41:27,412 --> 00:41:28,745 Hvor har du dem fra? 445 00:41:28,787 --> 00:41:30,653 Jeg fandt dem på Martins værelse. 446 00:41:30,703 --> 00:41:33,305 Vi har ikke mange bøger i vores hus. 447 00:41:33,391 --> 00:41:36,213 Er der et bibliotek i byen? 448 00:41:36,732 --> 00:41:39,132 Kan du gå på biblioteket og skaffe mig bøger? 449 00:41:39,197 --> 00:41:42,080 Store bøger, de største du kan bære, okay? 450 00:41:42,334 --> 00:41:45,535 - Okay. - Prøv tændstikkerne nu. 451 00:41:50,741 --> 00:41:54,155 - Passer de? - Jeg forsøger. 452 00:41:57,871 --> 00:42:02,355 Har du nogensinde elsket nogen? Sådan med kys og kram? 453 00:42:03,502 --> 00:42:08,049 - Hvorfor tænker du på det? - Damerne i bladene ser... 454 00:42:08,955 --> 00:42:10,455 De ser underlige ud. 455 00:42:13,464 --> 00:42:15,632 Skal jeg være sådan, når jeg bliver voksen? 456 00:42:17,035 --> 00:42:21,871 Nej, det skal du ikke. Du må aldrig blive sådan. 457 00:42:23,073 --> 00:42:26,643 Beklager, Jonathan. Ingen af nøglerne virker. 458 00:42:26,799 --> 00:42:28,345 Tak fordi du prøvede. 459 00:42:28,392 --> 00:42:32,478 Gør mig en tjeneste. Gå hen på biblioteket og skaf nogle bøger. 460 00:42:32,783 --> 00:42:37,954 Rigtige bøger, så store som du kan bære, og så mange du kan. 461 00:42:38,103 --> 00:42:41,874 Det skal jeg nok. Skal jeg tage bladene med tilbage? 462 00:42:45,822 --> 00:42:46,962 Nej... 463 00:42:47,503 --> 00:42:51,658 Lad dem blive. Jeg læser artiklerne. 464 00:43:30,071 --> 00:43:34,797 - Hvor langt væk er London? - Meget langt væk. 465 00:43:38,667 --> 00:43:41,471 Har du hørt om Nancy Drew, kære? 466 00:43:48,158 --> 00:43:49,290 Tak. 467 00:44:34,403 --> 00:44:36,302 Vi har ikke noget valg. 468 00:44:36,988 --> 00:44:39,542 Du giver os ikke noget valg. 469 00:44:40,767 --> 00:44:44,876 Der er ingen anden udvej, Sarah. Det kan gøres på den måde. 470 00:44:46,150 --> 00:44:50,653 Godt du ringede, Martin. Alt er under kontrol, men det tager tid. 471 00:44:52,856 --> 00:44:57,326 - Du klarer det flot. Det må jeg sige. - Hvorfor skal vi stole på dig? 472 00:44:57,387 --> 00:45:00,613 Jeg bringer ikke din familie i fare. Vi er sammen om det her. 473 00:45:00,732 --> 00:45:03,067 Du fortalte Abe, det var en pakke. 474 00:45:03,334 --> 00:45:07,103 Du klarer det flot. Bare hold folk væk fra siloen. 475 00:45:10,308 --> 00:45:11,409 Sarah! 476 00:45:12,740 --> 00:45:17,170 Det skal nok gå, hvis bare du sørger for det. 477 00:45:17,866 --> 00:45:19,155 Hvad var det? 478 00:45:21,319 --> 00:45:22,873 Jeg kigger efter. 479 00:45:49,747 --> 00:45:53,122 - Er der noget deroppe? - Det var nok bare en rotte. 480 00:46:05,963 --> 00:46:06,978 Martin! 481 00:46:15,030 --> 00:46:16,326 Stol på mig. 482 00:46:18,375 --> 00:46:23,460 Det er bedst, hvis du ikke ved noget. Bare gør det, du allerede gør. 483 00:46:30,822 --> 00:46:34,009 Vi gør verdenen en tjeneste, ikke? 484 00:46:34,890 --> 00:46:38,022 Det er os eller dem. Ligesom, du sagde. 485 00:46:38,739 --> 00:46:41,239 Hvad sker der, hvis han dør derude? 486 00:46:42,366 --> 00:46:43,499 Det gør han ikke. 487 00:46:44,969 --> 00:46:46,809 Hvad så, når han slipper ud? 488 00:46:47,372 --> 00:46:51,674 Han ved ikke, hvor han er eller, hvem du er. 489 00:46:53,830 --> 00:46:54,908 Jeg er med. 490 00:46:57,579 --> 00:47:00,040 Ring til mig når som helst. 491 00:47:04,507 --> 00:47:06,808 Jeg har pligter, der skal udføres. 492 00:47:19,364 --> 00:47:20,919 Vera, lad mig hjælpe. 493 00:47:24,742 --> 00:47:26,484 Du er stærk, Martin. 494 00:47:27,745 --> 00:47:30,079 Du kan blive en rigtig kriger. 495 00:47:31,394 --> 00:47:32,894 Hvis du vil. 496 00:47:42,626 --> 00:47:44,329 Kan du huske Vera, Gitty? 497 00:47:48,783 --> 00:47:50,408 Du fik en burger, Gitty. 498 00:47:51,369 --> 00:47:52,501 Sig tak. 499 00:47:54,771 --> 00:47:55,817 Tak. 500 00:48:01,455 --> 00:48:03,923 Han var landmand. 501 00:48:05,315 --> 00:48:10,319 Firmaet betalte rebeller for at brænde gårde ned. 502 00:48:11,989 --> 00:48:14,690 De købte dem for ingenting. 503 00:48:16,294 --> 00:48:18,676 Hvad skete der med landmændene? 504 00:48:20,098 --> 00:48:21,730 De blev soldater. 505 00:48:21,933 --> 00:48:25,090 Jeg blev gravid med Martin i gymnasiet. 506 00:48:25,603 --> 00:48:29,243 Abe skulle spille professionelt, men sådan blev det ikke. 507 00:48:30,208 --> 00:48:31,336 Hvad er jeg? 508 00:48:32,610 --> 00:48:34,809 Gitty, hvad laver du? 509 00:48:39,219 --> 00:48:40,816 Er det et skakspil? 510 00:48:43,774 --> 00:48:44,782 Skal vi spille? 511 00:48:45,790 --> 00:48:48,823 - Jeg kan ikke spille. - Jeg kan lære dig det. 512 00:48:50,342 --> 00:48:53,850 - Herfra? - Du har en pointe. 513 00:48:56,823 --> 00:48:58,104 Jeg kan komme ned. 514 00:48:59,421 --> 00:49:01,254 Kan du komme igennem hullet? 515 00:49:08,566 --> 00:49:09,621 Pas på. 516 00:49:16,781 --> 00:49:17,890 Forsigtigt. 517 00:49:23,258 --> 00:49:26,093 - Forsigtigt. - Jeg prøver. 518 00:49:28,207 --> 00:49:30,848 - Jeg har løst din gåde. - Jaså? 519 00:49:32,479 --> 00:49:36,564 Jeg fortærer alt, hvad der er foran mig og alt, der er bagved - 520 00:49:37,141 --> 00:49:42,289 - og alle, der kigger på. Hvem er jeg? 521 00:49:43,460 --> 00:49:44,600 Du er tiden. 522 00:49:45,288 --> 00:49:46,366 Virkelig flot. 523 00:49:48,073 --> 00:49:49,347 Gjorde Martin det? 524 00:49:51,075 --> 00:49:52,808 Ja, det gjorde han. 525 00:49:54,165 --> 00:49:55,361 Lad os spille. 526 00:50:00,957 --> 00:50:03,391 Lad os stille brikkerne op. 527 00:50:08,505 --> 00:50:13,255 Jeg har også nogle gåder. Hvad kalder man en ko på et bræt? 528 00:50:13,916 --> 00:50:15,494 Det ved jeg ikke. 529 00:50:16,479 --> 00:50:17,545 En plankebøf. 530 00:50:19,584 --> 00:50:20,802 Den var god. 531 00:50:21,515 --> 00:50:22,873 Der mangler en brik. 532 00:50:27,090 --> 00:50:28,988 - Her. - Hvad er det? 533 00:50:29,394 --> 00:50:30,550 Jeg fandt den. 534 00:50:32,882 --> 00:50:36,835 Løberen bevæger sig diagonalt sådan her. 535 00:50:37,644 --> 00:50:38,824 Her er dit tårn. 536 00:50:39,222 --> 00:50:41,081 Tårnet bevæger sig op og ned. 537 00:50:41,276 --> 00:50:46,145 Min favorit er hesten eller springeren. Den hopper over folk. 538 00:50:47,815 --> 00:50:50,729 Der er nogle gode bøger her. 539 00:50:50,870 --> 00:50:55,384 - De skal afleveres om to uger. - Jeg skriver det i kalenderen. 540 00:50:56,654 --> 00:50:59,919 Der er også gode historier i denne bog. 541 00:51:01,683 --> 00:51:03,495 Kan du nogen gode historier? 542 00:51:08,738 --> 00:51:10,230 Ved du, hvad jeg gør? 543 00:51:11,173 --> 00:51:15,579 Da jeg var en lille dreng på din alder, sendte mine forældre mig afsted - 544 00:51:15,900 --> 00:51:19,743 - på landet om sommeren, og vi legede i markerne. 545 00:51:20,274 --> 00:51:21,555 Hver dag... 546 00:51:22,431 --> 00:51:27,865 fløj et fly hen over os af den samme rute hver dag. 547 00:51:28,052 --> 00:51:33,637 En gammel og langsom flyver, der lignede en kæmpe smuk guldsmed. 548 00:51:34,973 --> 00:51:36,806 En dag styrtede flyet ned. 549 00:51:37,840 --> 00:51:40,963 100 meter inde på nabomarken. 550 00:51:42,800 --> 00:51:47,603 Drengen løb over til flyet og trak piloten ud. 551 00:51:47,721 --> 00:51:51,377 Sekunder efter brød flyet i ud i flammer. 552 00:51:52,542 --> 00:51:56,409 Piloten var meget taknemmelig og sagde til drengen - 553 00:51:57,115 --> 00:51:59,174 Du kan få lige, hvad du vil. 554 00:51:59,417 --> 00:52:02,604 Hvad du end ønsker er det dit. 555 00:52:03,534 --> 00:52:04,885 Hvad svarer han? 556 00:52:05,656 --> 00:52:11,427 Han tænker et øjeblik, og siger: "Jeg vil have en gravsten." 557 00:52:14,065 --> 00:52:15,619 Hvorfor siger han det? 558 00:52:16,601 --> 00:52:19,007 Aner det ikke. Hvad tror du? 559 00:52:49,893 --> 00:52:51,205 Har du sovet godt? 560 00:52:51,494 --> 00:52:54,181 - Hej Gitty. - Far! 561 00:52:59,154 --> 00:53:01,349 Tak, Jonathan. Det virker. 562 00:53:01,836 --> 00:53:04,980 - Hvad sagde du? - Ingenting, far. 563 00:53:12,233 --> 00:53:14,076 Hvad er det for en vej? 564 00:53:20,981 --> 00:53:22,488 For pokker da! 565 00:53:24,363 --> 00:53:27,230 Hej, min skat. Er din mor hjemme? 566 00:53:27,871 --> 00:53:28,910 Jer er Ethel. 567 00:53:29,874 --> 00:53:31,644 - Fra kirken? - Nemlig. 568 00:53:32,098 --> 00:53:33,223 Mor! 569 00:53:33,457 --> 00:53:35,957 - Hvordan har du det. - Fint. 570 00:53:36,881 --> 00:53:41,037 - Er din far okay. - Ja, han har det meget bedre. 571 00:53:41,252 --> 00:53:43,319 Jeg ramte jeres postkasse. 572 00:53:43,884 --> 00:53:46,899 Hej! Dejligt, at du har fået det bedre. 573 00:53:47,091 --> 00:53:50,022 - Jeg hedder Ethel. - Jeg hedder Abe. Hyggeligt at mødes. 574 00:53:50,061 --> 00:53:53,675 I lige måde. Du ser fantastisk ud. 575 00:53:53,714 --> 00:53:55,729 Det er bare typisk. 576 00:53:56,135 --> 00:54:00,634 Jeg kører i den gamle patruljevogn og dækkene er slidt helt ned. 577 00:54:00,720 --> 00:54:02,696 Jeg skal nok betale for det. 578 00:54:03,321 --> 00:54:07,658 - Ramte du postkassen? - Ja, det gjorde jeg. 579 00:54:08,012 --> 00:54:11,097 - Det gør ikke noget. Vi ordner det. - Er du sikker? 580 00:54:11,222 --> 00:54:13,282 - Ja. - Vi klarer den. 581 00:54:13,393 --> 00:54:14,464 Tak. 582 00:54:15,143 --> 00:54:17,064 I har et dejligt hus her. 583 00:54:21,655 --> 00:54:24,190 Nå! Jeg skal ud med aviserne. 584 00:54:25,730 --> 00:54:27,076 Jeres avis. 585 00:54:28,884 --> 00:54:30,009 Tak. 586 00:54:30,839 --> 00:54:34,628 Lad mig vide, hvis I får brug for noget. 587 00:54:35,667 --> 00:54:38,956 - Jeg er ked af det med postkassen. - Det er okay. 588 00:54:41,346 --> 00:54:43,494 Vi ses snart. 589 00:54:47,450 --> 00:54:49,707 - Hej, far. - Hej, Gitty. 590 00:55:00,241 --> 00:55:04,700 - Vil du høre en gåde? - Selvfølgelig vil jeg det. 591 00:55:08,212 --> 00:55:11,360 Jeg sluger alt, hvad der er foran og bagved mig - 592 00:55:12,422 --> 00:55:14,062 - og alle, der ser på. 593 00:55:14,993 --> 00:55:15,993 Hvad er jeg? 594 00:55:21,592 --> 00:55:22,894 Jeg ved det ikke. 595 00:55:24,330 --> 00:55:25,689 - Gæt, far. - Jeg prøver. 596 00:55:30,503 --> 00:55:33,520 - Gæt. - Jeg sluger... En stor fed ko. 597 00:55:34,114 --> 00:55:35,192 Nej, far. 598 00:55:37,489 --> 00:55:39,106 - Det ikke en ko. - Gæt nu bare. 599 00:55:41,207 --> 00:55:42,722 Der fik du mig. 600 00:55:49,357 --> 00:55:50,364 Far. 601 00:55:51,048 --> 00:55:54,819 - Hvorfor tager vi aldrig nogen steder hen? - Hvad mener du? 602 00:55:56,691 --> 00:55:57,694 Måske. 603 00:55:59,530 --> 00:56:00,537 Måske Sydney. 604 00:56:02,061 --> 00:56:03,983 Auckland, London. 605 00:56:04,864 --> 00:56:05,865 Timbuktu. 606 00:56:09,092 --> 00:56:10,114 Jamen. 607 00:56:13,410 --> 00:56:14,879 Hvem skulle passe køerne? 608 00:56:19,074 --> 00:56:22,019 - Har du aldrig haft lyst til at rejse ud? - Måske. 609 00:56:22,781 --> 00:56:26,913 Uanset hvad andre siger, er det her det bedste sted i verden. 610 00:56:27,374 --> 00:56:28,492 Det er hjem. 611 00:56:39,144 --> 00:56:41,120 Det her er anden gang, denne uge du har slået mig. 612 00:56:42,899 --> 00:56:44,034 Du lader mig vinde. 613 00:56:48,841 --> 00:56:49,864 Her. 614 00:56:51,272 --> 00:56:52,701 - Tak. - Værsgo. 615 00:56:57,033 --> 00:56:58,400 Hvorfor er du ikke gift? 616 00:56:59,960 --> 00:57:03,038 - Det er jeg bare ikke. - Hvorfor har du ingen børn? 617 00:57:03,647 --> 00:57:04,756 Det har jeg bare ikke. 618 00:57:06,998 --> 00:57:09,240 Hvad ville du være, da du var på min alder? 619 00:57:11,747 --> 00:57:15,239 Da jeg var på din alder, ville jeg være musiker. 620 00:57:15,884 --> 00:57:18,111 Jeg elskede alt, der havde strenge. 621 00:57:18,743 --> 00:57:19,892 Hvorfor musiker? 622 00:57:20,938 --> 00:57:23,775 Et liv uden musik, er en fejl. 623 00:57:27,985 --> 00:57:29,437 Fortæl en historie mere. 624 00:57:31,649 --> 00:57:35,953 Vælg en historie fra en af bøgerne. Der er nogle vidunderlige historier i dem. 625 00:57:44,785 --> 00:57:46,167 William Butler Yeats. 626 00:57:46,675 --> 00:57:51,393 Yeats, er fra Irland. Han er en vidunderlig digter, vælg en. 627 00:57:56,395 --> 00:57:57,403 "Genkomsten." 628 00:57:58,708 --> 00:58:01,239 "Drejende og drejende i en stadig videre kreds" 629 00:58:01,545 --> 00:58:03,435 Lad mig se. 630 00:58:08,031 --> 00:58:09,062 Lad os se. 631 00:58:10,656 --> 00:58:13,922 "Drejende og drejende i en stadig videre kreds." 632 00:58:18,785 --> 00:58:21,063 "Falken hører ikke falkoneren." 633 00:58:24,260 --> 00:58:27,035 "Tingene falder fra hinanden, uden et holdepunkt." 634 00:58:29,778 --> 00:58:32,286 "Ren anarki er spildt på verden." 635 00:58:34,426 --> 00:58:38,447 "Og overalt er uskyldens ceremoni druknet." 636 00:58:41,572 --> 00:58:43,408 "De bedste er uden overbevisning -" 637 00:58:43,923 --> 00:58:46,922 "- mens de værste er fulde af passioneret intensitet." 638 00:58:48,691 --> 00:58:51,181 "Åbenbaringens time må være nær." 639 00:58:51,610 --> 00:58:53,762 "Genkomsten må være nær." 640 00:58:56,778 --> 00:58:57,873 "Genkomsten." 641 00:58:58,279 --> 00:59:00,052 "Knapt forlader ordene min mund -" 642 00:59:00,216 --> 00:59:04,106 "- før en vag skygge af verdens herlighed forstyrrer mit blik." 643 00:59:05,646 --> 00:59:07,052 "Mørket falder igen -" 644 00:59:07,778 --> 00:59:11,451 "- men nu ved jeg, at 20 århundreders tung søvn -" 645 00:59:11,982 --> 00:59:14,989 "- blev til et mareridt ved vuggens gyngen." 646 00:59:15,858 --> 00:59:19,054 "Og hvilket udyr, der har fundet sin time -" 647 00:59:19,056 --> 00:59:22,357 "- og drager mod Bethlehem for at fødes." 648 00:59:45,252 --> 00:59:47,822 Hvad pokker? Hvad er det? 649 01:00:08,707 --> 01:00:09,707 Lort. 650 01:00:29,577 --> 01:00:30,920 Så sagde jeg til Hank... 651 01:00:31,827 --> 01:00:35,405 De må vide, at fremmede sniger sig rundt på deres ejendom. 652 01:00:35,577 --> 01:00:40,397 Han siger, jeg ikke skal tjekke det selv, men jeg ville ikke genere jer med det. 653 01:00:40,562 --> 01:00:44,319 Du generer os ikke, men vi har ikke problemer med indtrængende. 654 01:00:46,082 --> 01:00:48,714 - Undtagen dig. - Martin, nu det nok. 655 01:00:50,299 --> 01:00:55,847 Det sjove er, jeg er sikker på, jeg hørte en stemme ved siloen. 656 01:00:56,121 --> 01:00:58,183 Er det jeres lastbil udenfor? 657 01:00:58,274 --> 01:01:02,695 Jeg hørte stemmer ved siloen. Der bor en mand, som opfylder ønsker. 658 01:01:03,023 --> 01:01:04,578 Hold kæft, stump. 659 01:01:05,414 --> 01:01:08,902 Undskyld vores datter. Hun har en livlig fantasi. 660 01:01:10,472 --> 01:01:12,863 - Det er rigtigt. - Hold kæft, Gitty 661 01:01:15,855 --> 01:01:18,418 Nå, jeg må videre. 662 01:01:18,988 --> 01:01:21,808 Hank undrer sig nok over, hvor jeg bliver af. 663 01:01:22,546 --> 01:01:23,603 Undskyld mig. 664 01:01:25,222 --> 01:01:27,355 - Kør forsigtigt. - Det gør jeg. 665 01:01:27,865 --> 01:01:30,967 I har mit nummer i nødstilfælde. 666 01:01:31,443 --> 01:01:33,388 - Det er på køleskabet. - Super. 667 01:01:33,676 --> 01:01:37,063 - Flot postkasse. - Prøv ikke at ramme den denne gang. 668 01:01:38,440 --> 01:01:39,838 Farvel. 669 01:01:56,713 --> 01:01:57,879 Kan du spille på den? 670 01:02:03,152 --> 01:02:06,792 Lad os se. Den er lidt gammel - 671 01:02:07,744 --> 01:02:09,677 - og broen er itu. 672 01:02:11,594 --> 01:02:13,328 Men tak alligevel. 673 01:02:14,397 --> 01:02:15,756 Vil du prøve den? 674 01:02:16,633 --> 01:02:18,300 Sæt den under hagen. 675 01:02:20,136 --> 01:02:23,198 Sådan ja. Hånden på halsen. 676 01:02:24,111 --> 01:02:26,759 Tag buen med højre hånd - 677 01:02:27,611 --> 01:02:32,556 - og hold din tommelfinger der og din lillefinger forsigtigt der. 678 01:02:33,553 --> 01:02:34,568 Sådan. 679 01:02:35,956 --> 01:02:40,172 Lad som om du spiller og hør musikken i dit hoved. 680 01:02:48,264 --> 01:02:49,584 Du, Gitty... 681 01:02:52,236 --> 01:02:56,588 Hvis vi aldrig ser hinanden igen... Så husk mig. 682 01:03:06,722 --> 01:03:07,745 Det lover jeg. 683 01:03:19,962 --> 01:03:22,597 Gitty? Gitty, er du okay? 684 01:03:22,731 --> 01:03:26,316 Ved du, hvad der sker, hvis du befrier ham? 685 01:03:27,037 --> 01:03:29,458 Så ryger far i fængsel resten af sit liv. 686 01:03:29,512 --> 01:03:32,083 - Han er min ven! - Han er ikke din ven, din idiot. 687 01:03:32,122 --> 01:03:33,504 Han er ikke som os. 688 01:03:33,825 --> 01:03:37,098 Han lader som om, han kan lide dig, for at få din hjælp. 689 01:03:37,192 --> 01:03:38,345 Stop, Martin! 690 01:03:38,448 --> 01:03:41,368 Når far opdager det, dræber han ham. 691 01:03:42,462 --> 01:03:45,287 Nej. Du må ikke sige det til far. 692 01:03:45,774 --> 01:03:50,561 - Sig det ikke til far, Martin. - Sværg, at du ikke går derhen igen. 693 01:03:51,451 --> 01:03:56,425 Du sladrer ikke til politiet og fortæller ikke mor og far, at jeg fandt dig her. 694 01:03:56,529 --> 01:03:59,341 - Okay. - Du skal sværge på det. 695 01:03:59,770 --> 01:04:03,480 Sværg ved din dumme kylling Happys liv. 696 01:04:06,275 --> 01:04:07,692 Jeg sværger. 697 01:04:09,712 --> 01:04:11,046 Kom. 698 01:04:53,154 --> 01:04:54,544 Hvad er det for en lugt? 699 01:04:56,185 --> 01:04:57,817 Jeg brugte blegemiddel. 700 01:04:58,795 --> 01:04:59,951 Det var nødvendigt. 701 01:05:01,560 --> 01:05:02,833 Han er modbydelig. 702 01:05:04,812 --> 01:05:06,616 Han lugter som et dyr. 703 01:05:10,306 --> 01:05:12,399 Er det derfor, du kan lide ham? 704 01:05:16,006 --> 01:05:17,115 Skal vi spille? 705 01:05:18,763 --> 01:05:20,708 Er du ikke bange for at tabe? 706 01:05:34,789 --> 01:05:38,554 - Hvorfor kan du godt lide Vera? - Fordi ingen forstår mig. 707 01:05:41,358 --> 01:05:44,967 - Men hun gør. - Hvad forstår hun? 708 01:05:46,769 --> 01:05:48,970 Der er to slags mennesker i verden. 709 01:05:51,226 --> 01:05:52,404 Krigere... 710 01:05:53,241 --> 01:05:55,962 De skal beskytte de svage, også mod sig selv. 711 01:05:57,197 --> 01:05:58,462 Og landmænd... 712 01:05:59,267 --> 01:06:00,981 De er ikke gode krigere. 713 01:06:03,392 --> 01:06:05,727 Gitty, jeg er en kriger. 714 01:06:11,534 --> 01:06:12,940 Din tur, Gitty. 715 01:06:20,604 --> 01:06:21,690 Skakmat. 716 01:06:22,822 --> 01:06:27,716 Det kaldes en "blitzkrieg." Jeg kunne lære dig det, hvis jeg ville. 717 01:07:43,727 --> 01:07:46,187 Gitty! Hjælp mig! 718 01:07:46,530 --> 01:07:48,430 Gitty! 719 01:07:48,508 --> 01:07:50,698 Hvor er du? Hjælp mig! 720 01:09:03,368 --> 01:09:04,414 Mor! 721 01:09:11,347 --> 01:09:12,456 Mor? 722 01:09:41,076 --> 01:09:42,138 Far? 723 01:09:43,646 --> 01:09:44,654 Far! 724 01:09:55,291 --> 01:09:56,455 Far! 725 01:10:05,569 --> 01:10:06,654 Far! 726 01:11:06,276 --> 01:11:08,026 Hvad skal jeg gøre, Happy? 727 01:11:17,339 --> 01:11:18,840 Hvad skal jeg gøre? 728 01:12:15,864 --> 01:12:17,035 821-158. 729 01:12:27,176 --> 01:12:29,715 Stormen rev telefonledningerne ned i aftes. 730 01:12:31,534 --> 01:12:32,636 Hvem ringer du til? 731 01:12:52,234 --> 01:12:53,267 Jonathan! 732 01:12:54,702 --> 01:12:57,805 - Jonathan, er du okay? - Gitty, hej. 733 01:12:57,967 --> 01:13:01,676 - Nej, nej, nej! - Har du ringet til politiet? 734 01:13:01,974 --> 01:13:06,547 - Gitty, tror du, jeg vil blive her og lege med et lille barn? 735 01:13:06,744 --> 01:13:08,017 Tror du det? 736 01:13:08,907 --> 01:13:11,110 Jeg dør. Gitty, jeg dør. 737 01:13:11,563 --> 01:13:14,455 Ring efter politiet, og få mig ud. 738 01:13:15,313 --> 01:13:17,325 Du er morderen. Hører du? 739 01:13:17,548 --> 01:13:19,890 Du er morderen! Gå nu. 740 01:13:21,910 --> 01:13:23,179 Gå nu, Gitty. 741 01:13:55,901 --> 01:13:56,917 Tak, mor. 742 01:14:09,990 --> 01:14:11,005 Døren er åben. 743 01:14:17,703 --> 01:14:18,731 Åben den. 744 01:14:27,727 --> 01:14:30,720 - Er det nok? - Det er fint. 745 01:14:32,383 --> 01:14:36,521 - Han skal med midnats toget som aftalt. - Jeg forstår. 746 01:14:37,239 --> 01:14:38,239 Hvad er der far? 747 01:14:38,880 --> 01:14:40,208 Bland dig udenom, Gitty. 748 01:14:40,982 --> 01:14:41,997 Tak, Martin. 749 01:14:49,165 --> 01:14:50,173 Skal du ikke spise? 750 01:14:51,111 --> 01:14:52,142 Jeg kan ikke blive. 751 01:14:53,166 --> 01:14:54,174 Går du bare? 752 01:14:55,228 --> 01:14:57,048 Jeg har ikke mere at gøre her. 753 01:14:57,618 --> 01:14:58,969 Du har jo ikke gjort noget. 754 01:15:00,321 --> 01:15:03,134 Du får bare folk til at gøre ting. 755 01:15:03,790 --> 01:15:05,734 Hold kæft Gitty. Okay? 756 01:15:06,258 --> 01:15:07,933 Tal pænt ved bordet. 757 01:15:09,258 --> 01:15:12,031 - Hvor skal du hen? - Først til New York. 758 01:15:13,570 --> 01:15:15,234 Jeg skal til New York en dag. 759 01:15:15,968 --> 01:15:18,796 Og til London, Tokyo og Paris. 760 01:15:20,491 --> 01:15:21,537 Hvad? 761 01:15:22,896 --> 01:15:25,319 Folk, som skriver bøger, rejser derhen, ikke? 762 01:15:34,977 --> 01:15:36,581 Martin vil savne dig, Vera. 763 01:15:36,582 --> 01:15:39,570 - Luk arret Gitty! - Martin, tal pænt. 764 01:15:43,257 --> 01:15:45,311 Martin, det er en lækker kylling. 765 01:15:46,227 --> 01:15:48,516 - Hvor har du købt den? - Den er ikke købt. 766 01:15:49,907 --> 01:15:50,930 Hvad? 767 01:15:56,041 --> 01:15:59,123 Jeg fandt den, i siloen. 768 01:16:09,292 --> 01:16:11,276 Hvem elsker ikke et "Happy meal"? 769 01:16:12,089 --> 01:16:13,089 Happy? 770 01:16:15,270 --> 01:16:16,671 For fanden, Martin. 771 01:16:18,046 --> 01:16:20,710 Hvad er der galt med dig? Hvor kunne du gøre det? 772 01:16:20,866 --> 01:16:23,881 Fordi hun har besøgt manden i siloen de sidste par uger. 773 01:16:24,061 --> 01:16:27,248 Jeg sagde hun ikke skulle gå derhen, men hun ville befri ham. 774 01:16:27,359 --> 01:16:29,905 Hvis man ikke vil høre, må man føle. 775 01:16:30,954 --> 01:16:33,437 Gertrude, hør på mig. Kom her. 776 01:16:34,343 --> 01:16:35,359 Hør på mig! 777 01:16:35,647 --> 01:16:37,381 Har du snakket med ham i siloen? 778 01:16:37,493 --> 01:16:40,553 Har du nævnt nogen af vores navne? 779 01:16:41,170 --> 01:16:42,967 Gitty, det vigtigt. Tænk dig om. 780 01:16:44,108 --> 01:16:45,607 Jeg kan ikke huske det. 781 01:16:45,608 --> 01:16:47,687 - Hvad har du sagt? - Jeg ved det ikke. 782 01:16:47,688 --> 01:16:49,422 Prøv at huske, hvad du sagde... 783 01:16:49,505 --> 01:16:52,373 Jeg kan ikke huske det. Jeg ved det ikke. 784 01:16:52,414 --> 01:16:54,640 - Har du fortalt ham... - Jeg ved det ikke! 785 01:16:58,049 --> 01:17:01,183 Jeg spørger igen. Har du fortalt ham vores navne? 786 01:17:03,470 --> 01:17:05,517 - Ja. - Pis. 787 01:17:06,332 --> 01:17:08,223 - Han er min ven. - Hvad? 788 01:17:08,415 --> 01:17:11,071 Han sagde han ville hele dig, og du fik det bedre. 789 01:17:11,113 --> 01:17:13,261 - Hvad? - Utroligt. 790 01:17:14,045 --> 01:17:16,005 Bare gå, Gitty. Gå med dig. 791 01:17:16,482 --> 01:17:17,513 Gå! 792 01:17:25,657 --> 01:17:28,126 Der er kun en ting, vi skal gøre. 793 01:17:43,191 --> 01:17:45,769 Måske fortæller han ikke om os? 794 01:17:47,405 --> 01:17:48,853 - Nej. - Hør på mig. 795 01:17:48,999 --> 01:17:50,905 Der er ingen anden udvej. 796 01:17:51,429 --> 01:17:53,725 Tænk over det, han er ikke en af os. 797 01:17:55,264 --> 01:17:56,974 Hvorfor skulle han hjælpe os? 798 01:17:57,217 --> 01:18:01,295 Når han slipper ud, er vi færdige, og nogen skal beskytte familien. 799 01:18:02,413 --> 01:18:05,577 Jeres datter er skyld i det her. Husk det! 800 01:18:06,288 --> 01:18:09,283 Vores datter har intet at gøre med det. Det var dig. 801 01:18:09,285 --> 01:18:11,472 Hvis vi ryger i fængsel, ryger du med. 802 01:18:11,589 --> 01:18:13,190 Han er på jeres ejendom. 803 01:18:13,706 --> 01:18:16,206 - Din søn har skåret hans finger af. - Hvad? 804 01:18:16,775 --> 01:18:19,463 Det skulle ligne en normal kidnapning. 805 01:18:19,964 --> 01:18:21,807 Hvordan tror du, vi fik pengene? 806 01:18:23,838 --> 01:18:27,664 Vera, du sagde, du var med os. Vi har brug for dig. 807 01:18:29,102 --> 01:18:30,750 Det er en ny situation. 808 01:18:31,414 --> 01:18:33,242 Jeg prøver at finde på noget. 809 01:18:33,904 --> 01:18:36,873 Jeg ville ønske vi aldrig havde mødt dig. 810 01:18:40,187 --> 01:18:41,733 Abe, vi er nødt til at gå. 811 01:18:43,141 --> 01:18:46,180 - Ud af mit hus. - Hvad vil du gøre? 812 01:18:50,393 --> 01:18:51,393 Vera. 813 01:18:52,261 --> 01:18:56,363 Jeg sørger for tingene bliver gjort. Du skal ikke bekymre dig. 814 01:18:56,365 --> 01:19:00,234 Tak, Martin. Du er en tapper ung mand. 815 01:19:00,902 --> 01:19:03,003 Jeg ønsker dig det bedste. 816 01:19:35,371 --> 01:19:36,761 Hvor kom du fra? 817 01:20:00,395 --> 01:20:02,832 Du synes sikkert, jeg er et dårligt menneske. 818 01:20:05,467 --> 01:20:07,368 Det er jeg ikke. 819 01:20:13,228 --> 01:20:14,335 Hvad er du så? 820 01:20:20,021 --> 01:20:23,450 Folk som ham du mødte i siloen... 821 01:20:26,483 --> 01:20:27,741 Hvis du lader dem... 822 01:20:29,100 --> 01:20:31,325 Så tager de alt fra dig. 823 01:20:34,896 --> 01:20:37,531 Det handler ikke om rigtigt eller forkert, Gitty. 824 01:20:39,801 --> 01:20:42,636 Det handler om kontrol. 825 01:20:43,605 --> 01:20:45,239 Hvem der har magten. 826 01:20:50,011 --> 01:20:52,146 Du skal selv afgøre det. 827 01:21:02,791 --> 01:21:06,160 821-158. 828 01:21:06,162 --> 01:21:08,095 821-158. 829 01:21:08,097 --> 01:21:09,430 821-1.. 830 01:21:12,467 --> 01:21:16,036 Hej Ethel, det er Gitty. Jeg har brug for din hjælp. 831 01:21:16,217 --> 01:21:18,529 Jeg er ved siloen. Kan du komme nu? 832 01:21:19,441 --> 01:21:21,136 Hvornår kan du være her? 833 01:21:21,744 --> 01:21:23,811 Bare skynd dig? 834 01:21:24,946 --> 01:21:27,181 Jonathan, pas på! 835 01:21:30,819 --> 01:21:32,373 Jeg kommer ned. 836 01:21:43,866 --> 01:21:47,873 Kom nu, Jonathan. Vi skal skynde os. Kom så. 837 01:21:48,379 --> 01:21:49,629 - Kom så. - Beklager. 838 01:21:49,691 --> 01:21:51,597 - Jeg ved det. - Jeg er ked af det. 839 01:21:52,446 --> 01:21:54,475 Kommer politiet? 840 01:21:54,477 --> 01:21:59,713 Det ved jeg ikke, men Martin kommer. Vi skal skynde os. Vi skal gå nu. 841 01:21:59,715 --> 01:22:04,251 Tag øksen. Kom nu! Slå på døren! 842 01:22:16,464 --> 01:22:18,999 Du kan godt! Det skal du! 843 01:22:19,001 --> 01:22:21,969 Gør det nu. Det er vores eneste mulighed. 844 01:22:22,804 --> 01:22:25,973 Lad mig prøve. Jeg kan godt. 845 01:22:37,603 --> 01:22:39,259 Hvad laver du? 846 01:22:40,115 --> 01:22:42,156 Vi skal prøve! 847 01:22:42,158 --> 01:22:44,400 - Vi må prøve! - Det nytter ikke. 848 01:22:52,901 --> 01:22:54,501 Bliv et øjeblik, okay? 849 01:22:57,873 --> 01:22:59,373 Jeg er ked af det. 850 01:23:00,609 --> 01:23:02,009 Jeg er ked af det. 851 01:23:10,786 --> 01:23:15,137 Du er den modigste person, jeg nogensinde har kendt. 852 01:23:17,994 --> 01:23:20,033 Jeg er glad for, at du er min ven. 853 01:23:20,629 --> 01:23:25,866 Jeg er glad for jeg mødte dig. Du er den bedste ven, jeg nogensinde... 854 01:23:27,636 --> 01:23:30,204 Du er den bedste ven, jeg nogensinde har haft. 855 01:23:30,206 --> 01:23:32,006 Du elsker så dybt. 856 01:23:33,476 --> 01:23:36,110 Din far og hans gård... 857 01:23:37,479 --> 01:23:38,712 Selv din kylling. 858 01:23:40,088 --> 01:23:40,908 Happy. 859 01:23:43,618 --> 01:23:46,180 Det her kan ikke være slutningen, Jonathan. 860 01:23:47,516 --> 01:23:49,626 Jeg vil have en lykkelig slutning. 861 01:24:13,415 --> 01:24:14,907 Hvad var det? 862 01:24:19,738 --> 01:24:20,714 Gitty? 863 01:24:21,923 --> 01:24:22,902 Gitty! 864 01:24:25,784 --> 01:24:27,728 Vi her herinde, Ethel! 865 01:24:27,901 --> 01:24:32,332 Hvad laver du deroppe, Gitty? Kom ned derfra. Det er farligt! 866 01:24:37,947 --> 01:24:39,658 Tak skæbne, Gitty. 867 01:24:49,751 --> 01:24:52,820 Hvad laver du, skat? Du skal ned derfra. 868 01:24:55,047 --> 01:24:57,102 Løb, Ethel! 869 01:24:57,293 --> 01:24:59,847 - Løb! - Hvad sker der, Gitty? 870 01:25:02,797 --> 01:25:03,804 Gitty! 871 01:25:05,390 --> 01:25:07,186 Kom nu. 872 01:25:14,719 --> 01:25:16,310 Nej, Martin! 873 01:25:31,249 --> 01:25:32,976 Det er din skyld, Gitty. 874 01:25:34,637 --> 01:25:36,805 Hun er her på grund af dig! 875 01:26:32,554 --> 01:26:35,225 Gitty! Martin! 876 01:26:35,288 --> 01:26:36,332 Det er en pige! 877 01:26:36,491 --> 01:26:38,559 Martin. Gitty. 878 01:27:12,308 --> 01:27:16,196 Kom ud, Gitty. Kom frit frem. 879 01:27:17,365 --> 01:27:21,568 Jeg dræber dig, ligesom jeg dræbte din skide kylling. 880 01:27:24,038 --> 01:27:26,540 Den smagte ellers godt. 881 01:27:26,542 --> 01:27:30,911 Jeg kan fortælle alle... Fortælle, at han dræbte jer begge to. 882 01:28:01,953 --> 01:28:03,390 Bliv der, Martin. 883 01:28:05,141 --> 01:28:07,617 Du kan da ikke skyde mig, Gitty? 884 01:28:10,918 --> 01:28:16,323 Der er to slags mennesker i verden, og du må vælge, hvilken du er. 885 01:29:27,057 --> 01:29:28,064 Stop! 886 01:29:29,697 --> 01:29:30,869 Stop! 887 01:29:31,648 --> 01:29:32,714 Bliv der! 888 01:30:06,567 --> 01:30:07,968 Nej, far! 889 01:31:06,260 --> 01:31:08,572 Det er morgen igen i Amerika. 890 01:31:09,164 --> 01:31:14,015 I dag vil flere end nogensinde tage på arbejde. 891 01:31:14,570 --> 01:31:17,537 Næsten 2000 familier vil i dag købe nye hjem. 892 01:32:26,849 --> 01:32:28,005 Hej, Gitty. 893 01:32:32,229 --> 01:32:47,229 - RELEASED - www.HoundDawgs.org 64544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.