Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,997 --> 00:01:04,997
- RELEASED -
www.HoundDawgs.org
2
00:01:37,598 --> 00:01:38,754
Gitty!
3
00:01:39,371 --> 00:01:41,207
Gitty! Kom herover.
4
00:01:48,108 --> 00:01:49,350
Hej, far.
5
00:01:50,428 --> 00:01:53,835
Gertrude Marie Jaeger,
du må ikke lege ved siloen.
6
00:01:53,898 --> 00:01:54,937
Undskyld, far.
7
00:01:55,328 --> 00:01:57,834
- Kom her.
- Kom nu.
8
00:02:29,450 --> 00:02:32,851
For blot 50 korte år siden, var der
syv millioner små landbrug i dette land.
9
00:02:32,895 --> 00:02:35,699
Her i 1982 er der
mindre end to millioner.
10
00:02:35,848 --> 00:02:41,488
De køber og sælger gårde som baseball-kort
uden respekt for, hvad vi har opbygget.
11
00:02:42,467 --> 00:02:45,764
Vi knokler.
Vi arbejder her og bliver her.
12
00:02:45,867 --> 00:02:49,201
Husk det, Gitty.
Du ved vel, at der er bedst her.
13
00:02:51,351 --> 00:02:54,335
Pas på, far.
Stop!
14
00:02:57,311 --> 00:02:58,529
Er du okay?
15
00:03:15,184 --> 00:03:16,879
Kan vi ikke lade den løbe?
16
00:03:17,871 --> 00:03:19,348
Hvad skal jeg gøre?
17
00:03:20,958 --> 00:03:23,326
Prærieulvene spiser den levende.
18
00:03:28,441 --> 00:03:30,456
Vent.
Øjeblik, Gitty.
19
00:03:31,553 --> 00:03:34,693
Det er blot en åring.
Hent et tæppe i bilen.
20
00:04:09,849 --> 00:04:13,724
Du skal nok klare den, kammerat.
Du klarer den.
21
00:04:22,947 --> 00:04:27,049
- Har far skudt en hjort?
- Han ramte den ved uheld.
22
00:04:28,745 --> 00:04:30,237
Gitty, kom herover.
23
00:04:37,304 --> 00:04:38,616
Læg din hånd her.
24
00:04:40,581 --> 00:04:42,596
Hvad er du bange for?
25
00:04:43,721 --> 00:04:44,752
Ikke noget.
26
00:04:46,834 --> 00:04:47,845
Stol på mig.
27
00:04:54,135 --> 00:04:55,361
Det er et spil.
28
00:04:57,392 --> 00:04:59,697
Du må ikke flytte hånden
uanset hvad.
29
00:05:02,511 --> 00:05:05,300
Du må ikke lukke øjnene.
Se på mig.
30
00:05:11,649 --> 00:05:13,789
Jeg vidste, du ville flytte hånden.
31
00:05:15,130 --> 00:05:16,560
Mor ledte efter dig.
32
00:05:27,009 --> 00:05:28,635
- Hej, mor.
- Hej, grønært.
33
00:05:30,964 --> 00:05:33,643
Du skal ikke slæbe mudder herind.
34
00:05:41,483 --> 00:05:42,514
En, to..
35
00:05:44,444 --> 00:05:47,342
- Shortstop.
- Ja! Sådan.
36
00:05:48,499 --> 00:05:50,782
Gitty.
Skru lidt ned.
37
00:05:55,912 --> 00:05:59,791
Så er babyen kommet.
Jeg ved det.
38
00:06:01,495 --> 00:06:06,365
Regeringen og dermed skatteyderne kan ikke
redde landmændene ud af håbløs gæld...
39
00:06:06,367 --> 00:06:08,718
Han lukker godt nok lort ud.
40
00:06:09,179 --> 00:06:12,866
- Beklager, børn, men det er noget lort.
- Far!
41
00:06:15,442 --> 00:06:17,754
Skat, stik mig lige en øl mere.
42
00:06:23,484 --> 00:06:27,519
- Du skader hende.
- Det er bare en kylling. Vi spiser dem.
43
00:06:27,711 --> 00:06:29,898
Hun er en særlig kylling, Martin.
44
00:06:30,457 --> 00:06:32,090
Så er det er nok.
45
00:06:32,300 --> 00:06:34,018
Skal vi til marked på fredag?
46
00:06:34,551 --> 00:06:36,683
- Der er begravelsen.
- Det er lørdag.
47
00:06:36,797 --> 00:06:39,637
- Det er den tredje i år.
- Hvem døde?
48
00:06:39,662 --> 00:06:44,232
- Hansen hængte sig i kostalden.
- Så er det nok, Martin.
49
00:06:46,012 --> 00:06:48,793
- Det ved alle da.
- Hvorfor tog han sit liv?
50
00:06:49,231 --> 00:06:53,106
- Jeg hørte, de ville tage hans gård.
- Hvad?
51
00:06:54,456 --> 00:06:56,956
Hans kone fik en masse forsikringspenge.
52
00:06:57,251 --> 00:06:59,418
- Ikke, mor?
Det er nok, Martin.
53
00:06:59,478 --> 00:07:01,821
- Mister vi gården, far?
- Nej.
54
00:07:02,122 --> 00:07:05,223
- Nej, skat.
- Måske.
55
00:07:05,361 --> 00:07:08,059
Nej, vi mister ikke gården.
56
00:07:08,243 --> 00:07:11,029
Hvorfor er alle bange
for at sige sandheden?
57
00:07:11,192 --> 00:07:14,442
Din søster er 11 år gammel.
Så vi behøver ikke tale om det.
58
00:07:14,481 --> 00:07:18,270
- Og hvad så?
- Martin! Skyl din tallerken og gå ovenpå.
59
00:07:27,947 --> 00:07:32,040
Skat, vil en af dine venner med til marked?
60
00:07:32,308 --> 00:07:34,229
Gitty har ingen venner!
61
00:07:34,417 --> 00:07:38,056
- Gittys eneste ven er den dumme kylling!
- Hun er ikke dum!
62
00:07:38,097 --> 00:07:40,290
Det er derfor, hun taler med sig selv.
63
00:07:40,329 --> 00:07:42,970
På grund af en åndssvag kylling.
64
00:07:46,555 --> 00:07:50,047
- Måske vil Heidi og Michael med.
- Heidi og Michael?
65
00:07:52,131 --> 00:07:55,381
Heidi og Michael er ikke mine venner.
De er bare naboer.
66
00:07:56,827 --> 00:07:58,115
Jeg kan være din ven.
67
00:07:59,746 --> 00:08:05,527
- Jeg kan gå med dig. Skal vi gøre det?
- Det vil jeg gerne.
68
00:08:06,011 --> 00:08:08,932
Du har venner, selvom Martin ikke ved det.
69
00:08:08,987 --> 00:08:12,425
Min kone er også min ven,
og jeg vil nyde hende.
70
00:08:12,495 --> 00:08:14,878
- Hun er ret smuk.
- Abe, stop!
71
00:08:15,557 --> 00:08:16,924
Ulækkert!
72
00:08:17,682 --> 00:08:22,682
Hvis jeg husker rigtigt,
var vi egern i historien, ikke?
73
00:08:23,346 --> 00:08:28,240
- Jeg vil ikke være egern længere.
- Okay, hvorfor ikke?
74
00:08:29,909 --> 00:08:34,913
- Martin sagde, at de har babyer i numsen.
- Sagde han det?
75
00:08:35,143 --> 00:08:36,424
Har de babyer i numsen?
76
00:08:36,518 --> 00:08:39,557
Hvis Martin siger det,
må jeg hellere tjekke.
77
00:08:41,188 --> 00:08:43,255
Hvad vil du så høre?
78
00:08:44,991 --> 00:08:50,748
Hvad med en virkelig skræmmende historie?
79
00:08:51,873 --> 00:08:53,794
Men den skal ende lykkeligt.
80
00:08:53,857 --> 00:08:56,271
- En skræmmende historie...
- Lykkelig slutning.
81
00:08:59,642 --> 00:09:03,313
- Hvorfor har vi fugleskræmsler?
- For at skræmme fuglene.
82
00:09:03,399 --> 00:09:07,356
Det er bare noget vi siger.
Har jeg fortalt den virkelige grund?
83
00:09:07,519 --> 00:09:08,573
Nej.
84
00:09:08,849 --> 00:09:13,385
Du må ikke fortælle det til nogen,
men når en landmand dør...
85
00:09:13,387 --> 00:09:16,918
Jeg mener en rigtig landmand,
der har været det altid.
86
00:09:16,949 --> 00:09:20,753
- Hvad er en falsk landmand?
- En, der kommer fra byen.
87
00:09:20,839 --> 00:09:23,805
Jeg taler om en rigtig landmand,
der voksede op her.
88
00:09:24,579 --> 00:09:26,441
Som ikke kender til andet.
89
00:09:27,305 --> 00:09:32,637
Når han dør, skal han sikre sig,
at nogen holder øje med den.
90
00:09:33,807 --> 00:09:37,342
Hans sjæl skal bo et sted.
Derfor vi laver fugleskræmsler.
91
00:09:37,429 --> 00:09:41,546
Så hans sjæl kan bo dér
og holde øje med gården -
92
00:09:41,548 --> 00:09:44,082
- og de små piger,
der løber rundt på gården.
93
00:09:45,551 --> 00:09:48,753
Men især på blæsende nætter...
94
00:09:50,057 --> 00:09:54,281
så farer sjælene nogle gange vild
og kan ikke finde fugleskræmslet -
95
00:09:54,352 --> 00:09:59,831
- og ved ikke, hvor de skal hen,
så de sniger sig ind på gården.
96
00:10:01,534 --> 00:10:06,510
Nogle gange sniger han sig
ind på gården og går ovenpå.
97
00:10:06,974 --> 00:10:10,833
Nogle gange kravler han ind under
små pigers senge, mens de sover.
98
00:10:13,246 --> 00:10:17,769
Når han gør det, bliver han
altid opdaget. Ved du hvordan?
99
00:10:18,218 --> 00:10:22,850
- For når alt er stille, og alle sover...
- Okay..
100
00:10:23,390 --> 00:10:26,335
Og huset er helt stille...
101
00:10:27,161 --> 00:10:30,161
Så gør bondemanden sjæl noget...
102
00:10:31,735 --> 00:10:32,768
Så prutter han!
103
00:10:35,702 --> 00:10:36,912
Far!
104
00:10:38,038 --> 00:10:39,803
Du er så mærkelig.
105
00:10:40,307 --> 00:10:44,636
- Så er vi to.
- Jeg er ikke mærkelig. Du er mærkelig.
106
00:10:45,844 --> 00:10:48,164
- Du skal sove nu, skat.
- Det ved jeg.
107
00:10:48,281 --> 00:10:50,679
- Du skal bede først.
- Det skal jeg nok.
108
00:10:51,385 --> 00:10:54,213
- Og du skal sige, at du elsker mig.
Jeg elsker dig, far.
109
00:10:54,455 --> 00:10:56,921
- Jeg elsker også dig.
- Godnat, far.
110
00:11:10,439 --> 00:11:11,712
Beklager.
111
00:11:19,479 --> 00:11:24,315
Jeg har prøvet alt. Jeg kan ikke
refinansiere når renten er 16%.
112
00:11:24,684 --> 00:11:29,387
Du overtalte mig til at købe ejendommen.
Du sagde, vi ikke kunne tabe på det.
113
00:11:29,544 --> 00:11:31,913
Siger du nu, at vi har mindre end før?
114
00:11:49,910 --> 00:11:51,710
Vi er på eventyr!
115
00:11:56,456 --> 00:11:57,933
Vent på mig.
116
00:12:12,198 --> 00:12:14,104
Kom nu, Heidi.
117
00:12:25,211 --> 00:12:27,846
- Orv!
- Se dér.
118
00:12:41,227 --> 00:12:42,727
Orv!
119
00:13:41,154 --> 00:13:43,221
Gitty!
120
00:13:50,062 --> 00:13:52,202
- Hvad?
- Du tog dig god tid.
121
00:13:53,033 --> 00:13:55,433
- Er det sikkert?
- Hvem ved?
122
00:13:55,638 --> 00:13:58,130
- Er det hjemsøgt?
- Sikkert.
123
00:13:59,239 --> 00:14:00,856
Hvad mon der er dernede?
124
00:14:02,157 --> 00:14:03,781
Han finder ud af det.
125
00:14:05,177 --> 00:14:06,302
Det er sikkert.
126
00:14:08,161 --> 00:14:11,122
- Er du sikker?
- Det går nok.
127
00:14:14,690 --> 00:14:17,432
- Er Teddy okay?
- Han klarer den, Heidi.
128
00:14:17,757 --> 00:14:20,202
- Hvor dyb er den?
- Det ved jeg ikke, Michael.
129
00:14:36,942 --> 00:14:42,213
"Gården dræbte mig.
J.R. 1933."
130
00:14:42,301 --> 00:14:44,749
Hvad kan du se?
131
00:14:44,751 --> 00:14:48,501
- Nogen døde hernede.
- Er der et lig?
132
00:14:48,672 --> 00:14:51,990
Nej, det skete for lang tid siden.
133
00:15:57,390 --> 00:16:00,986
Nej, nej, vent!
Du må ikke gå.
134
00:16:01,157 --> 00:16:03,345
Hej.
Hvad hedder du?
135
00:16:11,806 --> 00:16:12,837
Gitty.
136
00:16:14,573 --> 00:16:16,119
Jeg hedder Gertrude.
137
00:16:16,376 --> 00:16:18,821
- Det er et smukt navn.
- Jeg hader det.
138
00:16:19,511 --> 00:16:20,761
Jeg hedder...
139
00:16:22,315 --> 00:16:24,682
Jonathan.
Det er ikke så smukt.
140
00:16:27,108 --> 00:16:28,279
Gitty...
141
00:16:29,926 --> 00:16:31,960
Jeg er spærret inde her.
142
00:16:33,005 --> 00:16:35,540
Jeg har ikke spist i...
143
00:16:36,392 --> 00:16:38,595
flere dage nu.
144
00:16:38,949 --> 00:16:42,558
- Hvorfor er du i vores silo?
- Er det jeres silo?
145
00:16:46,162 --> 00:16:50,011
- Jeg henter min far.
- Nej, vent. Det må du ikke.
146
00:16:50,913 --> 00:16:55,272
Ingen må vide, jeg er her.
Kan du holde på en hemmelighed?
147
00:16:55,749 --> 00:17:00,506
Jeg må ikke have hemmeligheder for min far.
Han ville blive meget vred.
148
00:17:01,562 --> 00:17:04,225
Selvfølgelig ikke. Jeg forstår.
149
00:17:04,624 --> 00:17:08,663
Men, hvis det er en ven.
En, du kan stole på.
150
00:17:08,834 --> 00:17:11,917
Og du kan stole på mig.
Så er det okay.
151
00:17:12,307 --> 00:17:15,760
Du må ikke sige til nogen,
at jeg er her, okay?
152
00:17:16,289 --> 00:17:18,672
- Jeg ved ikke rigtig.
- Vær sød.
153
00:17:19,873 --> 00:17:22,005
Vær sød, Gitty. Nu skal du høre.
154
00:17:22,682 --> 00:17:26,030
Jeg kan give dig lige,
hvad du vil have.
155
00:17:26,779 --> 00:17:29,818
Lige hvad du vil have
i hele verden.
156
00:17:29,888 --> 00:17:33,911
Hvad ønsker du dig allermest
i hele verden?
157
00:17:34,921 --> 00:17:39,475
- Kender du nogen gode historier?
- Vil du gerne have en historie?
158
00:17:40,493 --> 00:17:42,407
Min far fortæller gode historier.
159
00:17:44,431 --> 00:17:46,376
Kender du den med løven og musen?
160
00:17:47,579 --> 00:17:48,602
Nej.
161
00:17:49,825 --> 00:17:55,590
Det er en god historie.
Der var en løve, der levede i junglen -
162
00:17:55,692 --> 00:17:57,642
- og han var meget stærk og mægtig.
163
00:17:57,862 --> 00:18:03,309
En nat, da han sover, kommer en mus
frem fra sin hule, og det er mørkt...
164
00:18:03,364 --> 00:18:04,503
Gitty.
165
00:18:05,754 --> 00:18:07,919
Kom nu. Du er så langsom.
166
00:18:08,004 --> 00:18:09,027
Vent!
167
00:18:10,405 --> 00:18:14,429
Gitty, kom tilbage!
Kom her.
168
00:18:18,147 --> 00:18:20,303
Åh gud, jeg kan fortælle den...
169
00:18:21,795 --> 00:18:22,811
bedre.
170
00:18:46,291 --> 00:18:51,392
Manden boede der i mange år
og afsonede det dårlige, han havde gjort.
171
00:18:51,998 --> 00:18:56,501
Indtil en prinsesse kom og opdagede
hans hemmelighed, og sammen...
172
00:19:01,306 --> 00:19:02,516
Hallo?
173
00:19:03,899 --> 00:19:05,141
Er der nogen?
174
00:19:17,356 --> 00:19:18,465
Hvad laver du?
175
00:19:20,026 --> 00:19:23,594
Må jeg få en ispind,
hvis jeg spørger pænt?
176
00:19:25,416 --> 00:19:27,150
Spis den ved bordet.
177
00:19:34,198 --> 00:19:35,791
Hvorfor gør du sådan hver dag?
178
00:19:35,982 --> 00:19:41,828
På arbejde tjekker jeg de små metaltråde,
der sidder under låsen på bilerne.
179
00:19:43,316 --> 00:19:45,950
De er meget skarpe.
Vil du prøve?
180
00:19:47,386 --> 00:19:50,170
Nej tak,
jeg skal aldrig arbejde på fabrik.
181
00:19:53,137 --> 00:19:54,636
Jeg er noget særligt.
182
00:19:56,494 --> 00:19:57,704
Gitty...
183
00:19:58,509 --> 00:20:02,368
Nogen tror de er en helvedes masse,
men i virkeligheden -
184
00:20:03,087 --> 00:20:05,493
- er de ingen verdens ting.
185
00:20:06,075 --> 00:20:07,450
Hvad mener du med det?
186
00:20:07,707 --> 00:20:11,175
Særlige mennesker behøver
ikke gøre opmærksom på det.
187
00:20:13,045 --> 00:20:13,849
Mor...
188
00:20:14,781 --> 00:20:17,109
Hvis nogen bad dig
holde på en hemmelighed...
189
00:20:18,850 --> 00:20:21,833
- Skal man så gøre det?
- Hvorfor vil de have det?
190
00:20:22,288 --> 00:20:23,489
Det ved jeg ikke.
191
00:20:24,897 --> 00:20:26,428
Måske vil de have en ven.
192
00:20:28,260 --> 00:20:30,328
Har du lyst til at
holde på hemmeligheden?
193
00:20:31,664 --> 00:20:33,664
Ja.
194
00:20:34,201 --> 00:20:36,578
Så bør du nok holde den.
195
00:20:36,969 --> 00:20:39,036
Kom herover, og
lad mig ordne dit hår.
196
00:20:48,780 --> 00:20:50,982
Hej, far.
197
00:20:50,984 --> 00:20:53,218
Hvad laver du i mit køkken, Mester?
198
00:20:53,253 --> 00:20:55,786
Jeg skal lave min bedstemors
rabarbertærte til Hansens.
199
00:20:55,811 --> 00:20:58,063
Har du brug for hjælp?
200
00:20:58,116 --> 00:21:00,349
Nej, jeg har det hele heroppe.
201
00:21:00,382 --> 00:21:01,873
Jeg mener.. medmindre..
202
00:21:01,898 --> 00:21:03,842
- Gitty, vil du hjælpe?
- Ja.
203
00:21:14,038 --> 00:21:15,771
Undskyld.
204
00:21:17,410 --> 00:21:19,657
Okay, gå ud og hent noget smør.
205
00:21:19,743 --> 00:21:21,876
Fortsæt. Skulle jeg..
206
00:21:23,516 --> 00:21:27,718
"Først var jeg tørstig, og I
gav mig noget at drikke."
207
00:21:27,790 --> 00:21:31,464
"Jeg var fremmed, og
I inviterede mig ind."
208
00:21:31,596 --> 00:21:34,019
"Jeg var i fængsel, og I kom til mig."
209
00:21:35,494 --> 00:21:37,695
"Kongen vil svare dem...
210
00:21:37,697 --> 00:21:40,686
"Så sandt som du gjorde det -
211
00:21:40,711 --> 00:21:45,177
"- mod en af mine mindste af mine brødre"
gjorde du det for mig.
212
00:21:46,782 --> 00:21:49,440
- Herrens ord.
- Priset være Gud.
213
00:21:49,465 --> 00:21:54,768
I Faderens, Sønnens og
Helligåndens navn, amen.
214
00:22:00,717 --> 00:22:01,786
- Hej.
- Hej.
215
00:22:01,811 --> 00:22:02,926
Jeg er Ethel.
216
00:22:03,007 --> 00:22:05,811
- Hank og jeg er lige flyttet til byen.
- Hej.
217
00:22:05,836 --> 00:22:08,670
Har har haft avisruten, bare for at
få et indtryk af området -
218
00:22:08,695 --> 00:22:10,995
- så hvis du ser mig, så sig bare hej.
219
00:22:11,235 --> 00:22:12,734
- Fint.
- Okay.
220
00:22:12,759 --> 00:22:16,210
Og hvis du ser politiet ..
221
00:22:16,235 --> 00:22:19,737
Så er jeg lige blevet pensioneret -
222
00:22:19,739 --> 00:22:22,239
- men jeg fik lov til at
beholde vognen, så...
223
00:22:22,241 --> 00:22:25,006
I orden.
224
00:22:25,211 --> 00:22:28,413
Ring til mig, hvis du
har brug for noget.
225
00:22:31,162 --> 00:22:33,463
- I orden? - Tak.
226
00:22:33,637 --> 00:22:35,970
- Pas på dig selv.
- Også dig.
227
00:22:37,189 --> 00:22:38,830
Det er forfærdeligt.
228
00:22:38,948 --> 00:22:42,305
Penny sagde, det var det
tredje selvmord i denne sæson.
229
00:23:01,295 --> 00:23:03,696
Jeg tager den.
230
00:23:25,675 --> 00:23:28,743
- Værsgo.
- Tak.
231
00:23:34,446 --> 00:23:35,846
Hej.
232
00:23:42,320 --> 00:23:43,554
- Nej, nej
- Tag den.
233
00:23:43,890 --> 00:23:45,564
Kom nu, du fortjener det.
234
00:23:45,589 --> 00:23:48,189
- Tak. Tak.
235
00:24:09,845 --> 00:24:11,615
Hey, far.
236
00:24:11,617 --> 00:24:14,415
Har du nogensinde hørt
historien om løven og musen?
237
00:24:14,440 --> 00:24:17,032
Ja, den hvor musen hører løven skrige.
238
00:24:17,157 --> 00:24:20,821
Han finder løven, fanget i et
net som jægere havde lokket ham i.
239
00:24:20,929 --> 00:24:23,982
Og løven tigger musen
om at slippe ham fri, ikke?
240
00:24:24,007 --> 00:24:28,780
Musen er bange, men tygger sig igennem
nettet alligevel, så løven kunne slippe ud.
241
00:24:30,635 --> 00:24:33,971
Løven er taknemlig...ikke?
242
00:24:35,332 --> 00:24:38,478
Nej, løven vender sig
og spiser musen.
243
00:24:38,811 --> 00:24:41,712
Han spiser hele hans familie.
244
00:24:41,784 --> 00:24:45,249
Du kan aldrig have tillid til at folk
kan ændre deres sande natur, Gitty.
245
00:24:45,289 --> 00:24:47,689
En løve er en løve.
246
00:24:49,321 --> 00:24:52,056
Det er en "spis eller bliv spist "
verden vi lever i.
247
00:25:03,301 --> 00:25:05,836
Far, se!
248
00:25:06,095 --> 00:25:08,294
Kan vi købe det, så er du sød?
249
00:25:08,965 --> 00:25:11,565
Ja da, bare skynd dig lidt.
250
00:25:12,492 --> 00:25:14,893
Tak, far.
251
00:25:17,883 --> 00:25:19,891
Ja, jeg vandt!
252
00:25:22,101 --> 00:25:24,168
Mange tak.
253
00:25:24,733 --> 00:25:26,567
Mor, jeg vandt.
Candy floss?
254
00:25:26,592 --> 00:25:29,136
Det syntes jeg ikke, Gitty.
255
00:25:29,161 --> 00:25:32,121
Men far lovede, jeg måtte,
hvis jeg vandt, og det gjorde jeg.
256
00:25:32,146 --> 00:25:34,209
Jeg troede ikke, hun ville vinde.
257
00:25:35,349 --> 00:25:36,734
- Far, kom nu.
- Okay.
258
00:25:36,759 --> 00:25:38,292
Kom nu...
Jeg er sulten.
259
00:25:38,341 --> 00:25:41,824
Okay, jo hurtigere du har spist op,
jo før du kan få din candyfloss.
260
00:26:04,888 --> 00:26:07,358
Flot skud.
261
00:26:12,247 --> 00:26:14,942
- Hej.
- Hej, Vera.
262
00:26:15,161 --> 00:26:17,675
Det er rart, endelig at møde jer alle.
263
00:26:17,715 --> 00:26:19,610
Jeg har hørt så meget om jer.
264
00:26:19,635 --> 00:26:22,246
Jeg har intet hørt om dig..
265
00:26:22,402 --> 00:26:26,032
Vi mødte Vera sidste år ved laden i Iowa.
266
00:26:27,627 --> 00:26:29,591
Hyggeligt at møde dig.
267
00:26:29,678 --> 00:26:31,912
Mor? Mor, jeg er færdig.
268
00:26:32,036 --> 00:26:34,158
Hvorfor går I alle ikke
over og får noget candyfloss?
269
00:26:34,183 --> 00:26:35,949
Så møder vi jer derovre.
270
00:26:35,975 --> 00:26:37,642
Kom nu, mor, lad os gå.
271
00:26:46,743 --> 00:26:48,878
En candyfloss, tak.
272
00:26:48,903 --> 00:26:51,036
- Lilla, tak.
- Okay.
273
00:26:53,445 --> 00:26:55,151
- Værsgo.
- Tak.
274
00:26:55,201 --> 00:26:57,334
- Det bliver to dollars.
- Okay.
275
00:26:57,453 --> 00:26:59,151
Her, mor.
276
00:27:13,466 --> 00:27:17,935
Hvad skal vi gøre, hvis jeg bliver
fanget? Tænk over det.
277
00:27:33,811 --> 00:27:36,452
Hun er bare en ven, en jeg
mødte for et stykke tid siden.
278
00:27:36,522 --> 00:27:39,239
- Hun sagde hun ville hjælpe os.
- Vil hun give os et lån?
279
00:27:39,397 --> 00:27:40,801
Hun giver os ikke et lån.
280
00:27:40,826 --> 00:27:42,593
- Hun betaler dig?
- Hun betaler mig.
281
00:27:42,595 --> 00:27:45,293
- For hvad?
- For at opbevare noget, Sarah.
282
00:27:45,318 --> 00:27:46,630
Opbevare en pakke.
283
00:27:46,647 --> 00:27:49,181
Hvilken pakke?
Er det noget med stoffer?
284
00:27:49,206 --> 00:27:52,174
Det vil du slet ikke vide, Sarah.
285
00:27:53,739 --> 00:27:56,473
Okay, men hvorfor os?
286
00:27:56,475 --> 00:27:59,710
- Hvorfor valgte hun dig?
- Fordi jeg ringede til hende.
287
00:27:59,712 --> 00:28:01,912
Da jeg ikke kunne betale
sidste forår.
288
00:28:01,914 --> 00:28:04,848
- Derfor er det os.
- Du fortalte mig intet, Abe.
289
00:28:04,850 --> 00:28:06,840
Hvad skal jeg fortælle,
når noget som dette sker?
290
00:28:06,865 --> 00:28:08,085
Sandheden!
291
00:28:08,102 --> 00:28:10,002
At vi mister gården?
292
00:28:10,027 --> 00:28:11,739
Og alt, hvad vi har arbejdet for?
293
00:28:11,769 --> 00:28:14,203
Hvordan skal jeg kunne fortælle dig det?
294
00:28:15,561 --> 00:28:19,496
Jeg skal på arbejde.
Vi taler om det i morgen.
295
00:29:22,560 --> 00:29:24,966
Du kom tilbage.
296
00:29:25,263 --> 00:29:28,739
Jeg har noget til dig.
297
00:29:28,934 --> 00:29:31,068
Du må hellere passe lidt på.
298
00:29:31,177 --> 00:29:33,070
Okay.
299
00:29:42,447 --> 00:29:45,783
Tak, Gitty.
Tak for dette.
300
00:29:51,122 --> 00:29:54,158
Du har ikke fortalt nogen
jeg er her, vel?
301
00:29:54,426 --> 00:29:56,521
Nej.
302
00:29:57,429 --> 00:30:00,197
Du er ikke en landmand, er du vel?
303
00:30:04,035 --> 00:30:05,435
Nej...
304
00:30:07,005 --> 00:30:10,524
Nej, jeg er... ikke en landmand.
305
00:30:10,776 --> 00:30:12,829
Hvad laver du så?
306
00:30:12,912 --> 00:30:16,180
Jeg køber jord. Primært landbrug.
307
00:30:17,182 --> 00:30:22,019
- Købte du naboens gård?
- Det ved jeg ikke, måske.
308
00:30:23,121 --> 00:30:27,157
- Han begik selvmord.
- Det vidste jeg ikke.
309
00:30:28,326 --> 00:30:30,394
Det er jeg ked af at høre.
310
00:30:31,629 --> 00:30:33,650
Prøvede du på at købe vores gård?
311
00:30:33,799 --> 00:30:35,799
Det har jeg muligvis...
312
00:30:36,111 --> 00:30:40,170
Men hvis det ikke blev mig,
blev det en anden.
313
00:30:40,172 --> 00:30:42,973
Landbrugene kører ikke særlig godt -
314
00:30:42,975 --> 00:30:45,909
- de vil alle være bankerot
om nogle få år.
315
00:30:45,973 --> 00:30:49,593
Er du en dårlig mand?
Er det derfor, du er herinde?
316
00:30:49,849 --> 00:30:52,347
Gitty, nej.. jeg er en meget god mand.
317
00:30:52,418 --> 00:30:54,565
Ved du hvad? Jeg er...
318
00:30:54,653 --> 00:30:56,370
En betydningsfuld mand.
319
00:30:56,422 --> 00:30:58,714
Vigtige personer behøver ikke
at sige, de er vigtige.
320
00:30:58,753 --> 00:31:01,291
Du forstår ikke, Gitty...
321
00:31:01,347 --> 00:31:02,759
Gitty?
322
00:31:02,761 --> 00:31:05,462
Min far siger at det er en
spis eller bliv spist verden.
323
00:31:05,487 --> 00:31:08,755
Din far har ret, det er en
spis eller bliv spist verden.
324
00:31:10,268 --> 00:31:12,903
Ved du hvad, Gitty,
fortæl din far...
325
00:31:12,905 --> 00:31:17,174
Fortæl din far, at jeg kunne betale ham
dobbelt så meget som de andre.
326
00:31:19,911 --> 00:31:22,613
Gitty, hør nu godt efter!
327
00:31:22,733 --> 00:31:24,748
Fortæl ham, at jeg kan hjælpe jer.
328
00:31:24,750 --> 00:31:27,829
At jeg kan betale... Vil du sige det?
329
00:31:27,953 --> 00:31:30,525
Hvorfor hjælpe os nu og ikke tidligere?
330
00:31:30,595 --> 00:31:32,623
Gud, Gitty, jeg..
331
00:31:32,837 --> 00:31:35,525
Hvad hedder din far?
332
00:31:38,029 --> 00:31:39,173
Abe.
333
00:31:39,300 --> 00:31:42,065
Bed Abe lukke mig ud.
334
00:31:42,175 --> 00:31:43,901
Jeg vil betale ham. Jeg vil hjælpe ham.
335
00:31:43,948 --> 00:31:46,893
Det lover jeg dig
og jeg ringer ikke efter politiet.
336
00:31:46,939 --> 00:31:49,346
Fortæl ham det.
337
00:31:49,508 --> 00:31:51,745
Jeg tror, du lyver.
338
00:31:51,810 --> 00:31:53,525
Jeg lyver ikke!
339
00:31:53,679 --> 00:31:55,005
Gitty, Det gør jeg ikke.
340
00:31:55,030 --> 00:31:57,381
Sig, han skal lukke mig ud!
341
00:31:57,499 --> 00:31:59,032
Nu!
342
00:32:35,654 --> 00:32:37,521
Far!
343
00:32:39,525 --> 00:32:40,824
Far?
344
00:32:43,562 --> 00:32:46,430
Hvor længe vil han være sådan?
345
00:32:46,483 --> 00:32:48,999
Ikke til at vide. Han landede hårdt.
346
00:32:49,046 --> 00:32:50,934
Faldet brækkede hans ankel.
347
00:32:50,999 --> 00:32:55,138
Der er meget belastning på hans rygrad,
og derfor kan han ikke flyttes
348
00:32:55,541 --> 00:32:59,843
Får du en sygeplejerske til at hjælpe med
hans vask og toiletbesøg?
349
00:33:01,617 --> 00:33:04,251
Det kan jeg ikke lige nu.
350
00:33:04,316 --> 00:33:06,383
Jeg skal nok tage mig af ham.
351
00:33:20,298 --> 00:33:21,969
Hvorfor er han ikke på
jeres værelse?
352
00:33:22,024 --> 00:33:25,063
Vi har brug for plads
til hans plejeseng.
353
00:33:25,170 --> 00:33:27,637
Vil du hilse på?
354
00:33:59,137 --> 00:34:00,270
Du, mor?
355
00:34:04,403 --> 00:34:06,337
Er du okay?
356
00:34:06,378 --> 00:34:08,246
Hvad vil du, skat?
357
00:34:09,615 --> 00:34:11,581
Elsker Gud os virkelig?
358
00:34:14,453 --> 00:34:17,187
Jeg tror ikke, han hører mig overhovedet.
359
00:34:18,656 --> 00:34:21,425
Se efter ham
på uventede steder, Gitty.
360
00:34:51,856 --> 00:34:54,832
Efter nylig gennemgang af et
lovforslag, der vil tillade opførelsen af -
361
00:34:54,902 --> 00:34:57,761
- hvad kunne blive
verdens største jernmalms mine.
362
00:34:57,763 --> 00:34:59,596
- i Wisconsins miljøhistorie.
363
00:34:59,598 --> 00:35:01,765
- Hvordan flytter den brik?
- Sæt den tilbage.
364
00:35:03,089 --> 00:35:05,313
Søgninger fortsætte
i hele regionen -
365
00:35:05,340 --> 00:35:07,704
- efter Jonathan Winters, grundlæggeren
af Plymouth Company -
366
00:35:07,706 --> 00:35:09,473
- et stort landbrugskonglomerat -
367
00:35:09,475 --> 00:35:12,049
- der har opkøbt
nødlidende gårde i Midtvesten.
368
00:35:12,111 --> 00:35:15,776
Winters blev sidst set undersøge
høstudbytte i Madison området.
369
00:35:15,848 --> 00:35:17,380
I dag har ofrets søster ...
370
00:35:17,382 --> 00:35:20,205
- Der mangler brikker.
- ...en meddelelse til kidnapperne.
371
00:35:20,419 --> 00:35:24,187
Jeg taler til de mænd, der
kidnappede Jonathan...
372
00:35:25,089 --> 00:35:27,534
Min bror.
373
00:35:27,759 --> 00:35:30,206
Jeg beder jer -
374
00:35:30,395 --> 00:35:31,895
- gør ham ikke fortræd.
375
00:35:33,364 --> 00:35:36,166
Vi vil give jer, hvad I ønsker.
376
00:35:37,602 --> 00:35:41,905
Bare I ville fortælle ham,
at jeg elsker ham.
377
00:35:42,640 --> 00:35:45,262
Den rige tæve.
378
00:35:45,544 --> 00:35:48,762
Hvorfor? Hvad har hun gjort?
379
00:35:48,914 --> 00:35:50,653
Hun er et uhyre, Gitty, derfor.
380
00:35:50,682 --> 00:35:53,416
Hun er et uhyre.
De er alle uhyrer. Spørg far.
381
00:35:58,890 --> 00:36:01,358
Det er skak, de store generaler -
382
00:36:01,360 --> 00:36:05,095
- plejede at bruge til at skærpe
deres strategiske evner til krig?
383
00:36:09,133 --> 00:36:10,690
Kan du lære mig det?
384
00:36:10,769 --> 00:36:14,495
Jeg ville alligevel slå dig hver gang.
Hvad er det sjove i det?
385
00:36:14,573 --> 00:36:16,273
Lad os se det i øjnene, Gitty...
386
00:36:17,642 --> 00:36:19,876
Du er ikke god til ret meget.
387
00:36:30,421 --> 00:36:33,323
Kom nu, Happy.
Lad os smutte.
388
00:36:58,683 --> 00:37:00,150
Hvad er det?
389
00:37:00,152 --> 00:37:01,985
En lanterne.
390
00:37:01,987 --> 00:37:05,188
Til lys.
391
00:37:05,190 --> 00:37:07,757
En lanterne. ..
392
00:37:07,759 --> 00:37:09,192
Tog du tændstikkerne med?
393
00:37:09,194 --> 00:37:12,762
Jeg glemte tændstikkerne.
394
00:37:12,764 --> 00:37:14,764
Jeg henter dem senere.
395
00:37:14,766 --> 00:37:17,934
Din søster var på TV i dag.
Hvad?
396
00:37:17,982 --> 00:37:20,283
Min. .. Anna?
397
00:37:20,340 --> 00:37:22,440
Hun sagde, hun elsker dig.
398
00:37:25,509 --> 00:37:28,278
- Jeg burde gå.
- Nej, vent...
399
00:37:28,311 --> 00:37:29,477
Gitty. ..
400
00:37:29,502 --> 00:37:32,903
Kan du vente...
Bare lidt.
401
00:37:35,052 --> 00:37:37,383
Vil du høre en gåde?
402
00:37:37,656 --> 00:37:40,141
En gåde?
403
00:37:40,225 --> 00:37:43,126
Okay. Hvad er det...
404
00:37:45,096 --> 00:37:51,101
Jeg sluger alt, hvad der er før
mig, og alt, hvad der er efter mig. ..
405
00:37:53,128 --> 00:37:54,962
Og alle, der ser på.
406
00:37:56,507 --> 00:37:58,209
Hvad er jeg?
407
00:37:59,111 --> 00:38:01,850
Jeg ved det ikke. Hvad?
408
00:38:02,047 --> 00:38:03,947
Tænk over det.
409
00:38:04,652 --> 00:38:06,452
Du, Jonathan.
410
00:38:07,653 --> 00:38:09,467
Du..
411
00:38:09,788 --> 00:38:13,123
Du sagde før, at du kunne
give mig noget, jeg ønskede?
412
00:38:14,125 --> 00:38:16,393
Ja. Hvad som helst.
413
00:38:17,470 --> 00:38:20,437
Jeg vil have min far til at få det bedre.
414
00:38:20,565 --> 00:38:22,332
Hvad er der galt med din far?
415
00:38:22,505 --> 00:38:24,839
Han var ude for en ulykke.
416
00:38:25,970 --> 00:38:28,004
Kan du hjælpe ham?
417
00:38:28,099 --> 00:38:30,166
Ja jeg kan.
418
00:38:31,642 --> 00:38:34,516
Men kan du gøre noget
for mig først?
419
00:38:34,970 --> 00:38:36,370
Hvad skal jeg gøre?
420
00:38:36,430 --> 00:38:42,149
Kan du gå hjem og...
kan du se denne dør med låsen?
421
00:38:42,754 --> 00:38:45,288
Gå hjem og... og find en nøgle.
422
00:38:45,629 --> 00:38:47,590
Okay?
423
00:38:47,848 --> 00:38:49,326
Okay.
424
00:38:49,410 --> 00:38:51,961
Og...
425
00:38:52,019 --> 00:38:55,098
En ting mere, kan du...
skaffe mig nogle bøger?
426
00:38:55,123 --> 00:38:57,657
Nogle virkelig store, store bøger.
427
00:38:57,714 --> 00:39:02,007
De største du kan finde
og så mange, som du kan bære.
428
00:39:02,583 --> 00:39:04,918
- Okay?
- Okay.
429
00:39:33,104 --> 00:39:35,004
Mor?
430
00:39:35,060 --> 00:39:36,393
Mor er på arbejde, dummernik.
431
00:39:36,419 --> 00:39:38,853
- Hvor skal du hen?
- Ud.
432
00:39:40,211 --> 00:39:42,445
- Martin?
- Hej, Vera.
433
00:39:42,549 --> 00:39:43,580
Lad os smutte.
434
00:39:45,350 --> 00:39:48,385
Nøgler, nøgler, nøgler...
435
00:40:27,625 --> 00:40:29,259
Hvor er dine bøger, Martin?
436
00:41:08,532 --> 00:41:11,668
Hej, Jonathan, jeg...
har blade og tændstikker med -
437
00:41:11,716 --> 00:41:13,203
- og nøglerne.
438
00:41:13,231 --> 00:41:16,364
Tændstikker,tjek.
Prøv nøglerne.
439
00:41:16,508 --> 00:41:18,007
Hvad er det her?
440
00:41:18,048 --> 00:41:19,481
Du ville have ting at læse i.
441
00:41:19,653 --> 00:41:22,036
Nej, Gitty.
442
00:41:22,113 --> 00:41:25,039
Jeg sagde bøger. Bøger, store bøger.
443
00:41:25,217 --> 00:41:27,187
Min Gud.
444
00:41:27,412 --> 00:41:28,745
Hvor har du dem fra?
445
00:41:28,787 --> 00:41:30,653
Jeg fandt dem på Martins værelse.
446
00:41:30,703 --> 00:41:33,305
Vi har ikke mange
bøger i vores hus.
447
00:41:33,391 --> 00:41:36,213
Er der et bibliotek i byen?
448
00:41:36,732 --> 00:41:39,132
Kan du gå på biblioteket og
skaffe mig bøger?
449
00:41:39,197 --> 00:41:42,080
Store bøger, de største
du kan bære, okay?
450
00:41:42,334 --> 00:41:45,535
- Okay.
- Prøv tændstikkerne nu.
451
00:41:50,741 --> 00:41:54,155
- Passer de?
- Jeg forsøger.
452
00:41:57,871 --> 00:42:02,355
Har du nogensinde elsket nogen?
Sådan med kys og kram?
453
00:42:03,502 --> 00:42:08,049
- Hvorfor tænker du på det?
- Damerne i bladene ser...
454
00:42:08,955 --> 00:42:10,455
De ser underlige ud.
455
00:42:13,464 --> 00:42:15,632
Skal jeg være sådan,
når jeg bliver voksen?
456
00:42:17,035 --> 00:42:21,871
Nej, det skal du ikke.
Du må aldrig blive sådan.
457
00:42:23,073 --> 00:42:26,643
Beklager, Jonathan.
Ingen af nøglerne virker.
458
00:42:26,799 --> 00:42:28,345
Tak fordi du prøvede.
459
00:42:28,392 --> 00:42:32,478
Gør mig en tjeneste.
Gå hen på biblioteket og skaf nogle bøger.
460
00:42:32,783 --> 00:42:37,954
Rigtige bøger, så store som du
kan bære, og så mange du kan.
461
00:42:38,103 --> 00:42:41,874
Det skal jeg nok.
Skal jeg tage bladene med tilbage?
462
00:42:45,822 --> 00:42:46,962
Nej...
463
00:42:47,503 --> 00:42:51,658
Lad dem blive. Jeg læser artiklerne.
464
00:43:30,071 --> 00:43:34,797
- Hvor langt væk er London?
- Meget langt væk.
465
00:43:38,667 --> 00:43:41,471
Har du hørt om Nancy Drew, kære?
466
00:43:48,158 --> 00:43:49,290
Tak.
467
00:44:34,403 --> 00:44:36,302
Vi har ikke noget valg.
468
00:44:36,988 --> 00:44:39,542
Du giver os ikke noget valg.
469
00:44:40,767 --> 00:44:44,876
Der er ingen anden udvej, Sarah.
Det kan gøres på den måde.
470
00:44:46,150 --> 00:44:50,653
Godt du ringede, Martin.
Alt er under kontrol, men det tager tid.
471
00:44:52,856 --> 00:44:57,326
- Du klarer det flot. Det må jeg sige.
- Hvorfor skal vi stole på dig?
472
00:44:57,387 --> 00:45:00,613
Jeg bringer ikke din familie i fare.
Vi er sammen om det her.
473
00:45:00,732 --> 00:45:03,067
Du fortalte Abe, det var en pakke.
474
00:45:03,334 --> 00:45:07,103
Du klarer det flot.
Bare hold folk væk fra siloen.
475
00:45:10,308 --> 00:45:11,409
Sarah!
476
00:45:12,740 --> 00:45:17,170
Det skal nok gå,
hvis bare du sørger for det.
477
00:45:17,866 --> 00:45:19,155
Hvad var det?
478
00:45:21,319 --> 00:45:22,873
Jeg kigger efter.
479
00:45:49,747 --> 00:45:53,122
- Er der noget deroppe?
- Det var nok bare en rotte.
480
00:46:05,963 --> 00:46:06,978
Martin!
481
00:46:15,030 --> 00:46:16,326
Stol på mig.
482
00:46:18,375 --> 00:46:23,460
Det er bedst, hvis du ikke ved noget.
Bare gør det, du allerede gør.
483
00:46:30,822 --> 00:46:34,009
Vi gør verdenen en tjeneste, ikke?
484
00:46:34,890 --> 00:46:38,022
Det er os eller dem.
Ligesom, du sagde.
485
00:46:38,739 --> 00:46:41,239
Hvad sker der, hvis han dør derude?
486
00:46:42,366 --> 00:46:43,499
Det gør han ikke.
487
00:46:44,969 --> 00:46:46,809
Hvad så, når han slipper ud?
488
00:46:47,372 --> 00:46:51,674
Han ved ikke, hvor han er
eller, hvem du er.
489
00:46:53,830 --> 00:46:54,908
Jeg er med.
490
00:46:57,579 --> 00:47:00,040
Ring til mig når som helst.
491
00:47:04,507 --> 00:47:06,808
Jeg har pligter, der skal udføres.
492
00:47:19,364 --> 00:47:20,919
Vera, lad mig hjælpe.
493
00:47:24,742 --> 00:47:26,484
Du er stærk, Martin.
494
00:47:27,745 --> 00:47:30,079
Du kan blive en rigtig kriger.
495
00:47:31,394 --> 00:47:32,894
Hvis du vil.
496
00:47:42,626 --> 00:47:44,329
Kan du huske Vera, Gitty?
497
00:47:48,783 --> 00:47:50,408
Du fik en burger, Gitty.
498
00:47:51,369 --> 00:47:52,501
Sig tak.
499
00:47:54,771 --> 00:47:55,817
Tak.
500
00:48:01,455 --> 00:48:03,923
Han var landmand.
501
00:48:05,315 --> 00:48:10,319
Firmaet betalte rebeller
for at brænde gårde ned.
502
00:48:11,989 --> 00:48:14,690
De købte dem for ingenting.
503
00:48:16,294 --> 00:48:18,676
Hvad skete der med landmændene?
504
00:48:20,098 --> 00:48:21,730
De blev soldater.
505
00:48:21,933 --> 00:48:25,090
Jeg blev gravid med Martin i gymnasiet.
506
00:48:25,603 --> 00:48:29,243
Abe skulle spille professionelt,
men sådan blev det ikke.
507
00:48:30,208 --> 00:48:31,336
Hvad er jeg?
508
00:48:32,610 --> 00:48:34,809
Gitty, hvad laver du?
509
00:48:39,219 --> 00:48:40,816
Er det et skakspil?
510
00:48:43,774 --> 00:48:44,782
Skal vi spille?
511
00:48:45,790 --> 00:48:48,823
- Jeg kan ikke spille.
- Jeg kan lære dig det.
512
00:48:50,342 --> 00:48:53,850
- Herfra?
- Du har en pointe.
513
00:48:56,823 --> 00:48:58,104
Jeg kan komme ned.
514
00:48:59,421 --> 00:49:01,254
Kan du komme igennem hullet?
515
00:49:08,566 --> 00:49:09,621
Pas på.
516
00:49:16,781 --> 00:49:17,890
Forsigtigt.
517
00:49:23,258 --> 00:49:26,093
- Forsigtigt.
- Jeg prøver.
518
00:49:28,207 --> 00:49:30,848
- Jeg har løst din gåde.
- Jaså?
519
00:49:32,479 --> 00:49:36,564
Jeg fortærer alt, hvad der er foran mig
og alt, der er bagved -
520
00:49:37,141 --> 00:49:42,289
- og alle, der kigger på.
Hvem er jeg?
521
00:49:43,460 --> 00:49:44,600
Du er tiden.
522
00:49:45,288 --> 00:49:46,366
Virkelig flot.
523
00:49:48,073 --> 00:49:49,347
Gjorde Martin det?
524
00:49:51,075 --> 00:49:52,808
Ja, det gjorde han.
525
00:49:54,165 --> 00:49:55,361
Lad os spille.
526
00:50:00,957 --> 00:50:03,391
Lad os stille brikkerne op.
527
00:50:08,505 --> 00:50:13,255
Jeg har også nogle gåder.
Hvad kalder man en ko på et bræt?
528
00:50:13,916 --> 00:50:15,494
Det ved jeg ikke.
529
00:50:16,479 --> 00:50:17,545
En plankebøf.
530
00:50:19,584 --> 00:50:20,802
Den var god.
531
00:50:21,515 --> 00:50:22,873
Der mangler en brik.
532
00:50:27,090 --> 00:50:28,988
- Her.
- Hvad er det?
533
00:50:29,394 --> 00:50:30,550
Jeg fandt den.
534
00:50:32,882 --> 00:50:36,835
Løberen bevæger sig diagonalt sådan her.
535
00:50:37,644 --> 00:50:38,824
Her er dit tårn.
536
00:50:39,222 --> 00:50:41,081
Tårnet bevæger sig op og ned.
537
00:50:41,276 --> 00:50:46,145
Min favorit er hesten eller springeren.
Den hopper over folk.
538
00:50:47,815 --> 00:50:50,729
Der er nogle gode bøger her.
539
00:50:50,870 --> 00:50:55,384
- De skal afleveres om to uger.
- Jeg skriver det i kalenderen.
540
00:50:56,654 --> 00:50:59,919
Der er også gode historier i denne bog.
541
00:51:01,683 --> 00:51:03,495
Kan du nogen gode historier?
542
00:51:08,738 --> 00:51:10,230
Ved du, hvad jeg gør?
543
00:51:11,173 --> 00:51:15,579
Da jeg var en lille dreng på din alder,
sendte mine forældre mig afsted -
544
00:51:15,900 --> 00:51:19,743
- på landet om sommeren,
og vi legede i markerne.
545
00:51:20,274 --> 00:51:21,555
Hver dag...
546
00:51:22,431 --> 00:51:27,865
fløj et fly hen over os
af den samme rute hver dag.
547
00:51:28,052 --> 00:51:33,637
En gammel og langsom flyver,
der lignede en kæmpe smuk guldsmed.
548
00:51:34,973 --> 00:51:36,806
En dag styrtede flyet ned.
549
00:51:37,840 --> 00:51:40,963
100 meter inde på nabomarken.
550
00:51:42,800 --> 00:51:47,603
Drengen løb over til flyet
og trak piloten ud.
551
00:51:47,721 --> 00:51:51,377
Sekunder efter brød flyet i ud i flammer.
552
00:51:52,542 --> 00:51:56,409
Piloten var meget taknemmelig
og sagde til drengen -
553
00:51:57,115 --> 00:51:59,174
Du kan få lige, hvad du vil.
554
00:51:59,417 --> 00:52:02,604
Hvad du end ønsker er det dit.
555
00:52:03,534 --> 00:52:04,885
Hvad svarer han?
556
00:52:05,656 --> 00:52:11,427
Han tænker et øjeblik, og siger:
"Jeg vil have en gravsten."
557
00:52:14,065 --> 00:52:15,619
Hvorfor siger han det?
558
00:52:16,601 --> 00:52:19,007
Aner det ikke.
Hvad tror du?
559
00:52:49,893 --> 00:52:51,205
Har du sovet godt?
560
00:52:51,494 --> 00:52:54,181
- Hej Gitty.
- Far!
561
00:52:59,154 --> 00:53:01,349
Tak, Jonathan. Det virker.
562
00:53:01,836 --> 00:53:04,980
- Hvad sagde du?
- Ingenting, far.
563
00:53:12,233 --> 00:53:14,076
Hvad er det for en vej?
564
00:53:20,981 --> 00:53:22,488
For pokker da!
565
00:53:24,363 --> 00:53:27,230
Hej, min skat.
Er din mor hjemme?
566
00:53:27,871 --> 00:53:28,910
Jer er Ethel.
567
00:53:29,874 --> 00:53:31,644
- Fra kirken?
- Nemlig.
568
00:53:32,098 --> 00:53:33,223
Mor!
569
00:53:33,457 --> 00:53:35,957
- Hvordan har du det.
- Fint.
570
00:53:36,881 --> 00:53:41,037
- Er din far okay.
- Ja, han har det meget bedre.
571
00:53:41,252 --> 00:53:43,319
Jeg ramte jeres postkasse.
572
00:53:43,884 --> 00:53:46,899
Hej!
Dejligt, at du har fået det bedre.
573
00:53:47,091 --> 00:53:50,022
- Jeg hedder Ethel.
- Jeg hedder Abe. Hyggeligt at mødes.
574
00:53:50,061 --> 00:53:53,675
I lige måde.
Du ser fantastisk ud.
575
00:53:53,714 --> 00:53:55,729
Det er bare typisk.
576
00:53:56,135 --> 00:54:00,634
Jeg kører i den gamle patruljevogn
og dækkene er slidt helt ned.
577
00:54:00,720 --> 00:54:02,696
Jeg skal nok betale for det.
578
00:54:03,321 --> 00:54:07,658
- Ramte du postkassen?
- Ja, det gjorde jeg.
579
00:54:08,012 --> 00:54:11,097
- Det gør ikke noget. Vi ordner det.
- Er du sikker?
580
00:54:11,222 --> 00:54:13,282
- Ja.
- Vi klarer den.
581
00:54:13,393 --> 00:54:14,464
Tak.
582
00:54:15,143 --> 00:54:17,064
I har et dejligt hus her.
583
00:54:21,655 --> 00:54:24,190
Nå! Jeg skal ud med aviserne.
584
00:54:25,730 --> 00:54:27,076
Jeres avis.
585
00:54:28,884 --> 00:54:30,009
Tak.
586
00:54:30,839 --> 00:54:34,628
Lad mig vide, hvis I får brug for noget.
587
00:54:35,667 --> 00:54:38,956
- Jeg er ked af det med postkassen.
- Det er okay.
588
00:54:41,346 --> 00:54:43,494
Vi ses snart.
589
00:54:47,450 --> 00:54:49,707
- Hej, far.
- Hej, Gitty.
590
00:55:00,241 --> 00:55:04,700
- Vil du høre en gåde?
- Selvfølgelig vil jeg det.
591
00:55:08,212 --> 00:55:11,360
Jeg sluger alt, hvad der
er foran og bagved mig -
592
00:55:12,422 --> 00:55:14,062
- og alle, der ser på.
593
00:55:14,993 --> 00:55:15,993
Hvad er jeg?
594
00:55:21,592 --> 00:55:22,894
Jeg ved det ikke.
595
00:55:24,330 --> 00:55:25,689
- Gæt, far.
- Jeg prøver.
596
00:55:30,503 --> 00:55:33,520
- Gæt.
- Jeg sluger... En stor fed ko.
597
00:55:34,114 --> 00:55:35,192
Nej, far.
598
00:55:37,489 --> 00:55:39,106
- Det ikke en ko.
- Gæt nu bare.
599
00:55:41,207 --> 00:55:42,722
Der fik du mig.
600
00:55:49,357 --> 00:55:50,364
Far.
601
00:55:51,048 --> 00:55:54,819
- Hvorfor tager vi aldrig nogen steder hen?
- Hvad mener du?
602
00:55:56,691 --> 00:55:57,694
Måske.
603
00:55:59,530 --> 00:56:00,537
Måske Sydney.
604
00:56:02,061 --> 00:56:03,983
Auckland, London.
605
00:56:04,864 --> 00:56:05,865
Timbuktu.
606
00:56:09,092 --> 00:56:10,114
Jamen.
607
00:56:13,410 --> 00:56:14,879
Hvem skulle passe køerne?
608
00:56:19,074 --> 00:56:22,019
- Har du aldrig haft lyst til at rejse ud?
- Måske.
609
00:56:22,781 --> 00:56:26,913
Uanset hvad andre siger,
er det her det bedste sted i verden.
610
00:56:27,374 --> 00:56:28,492
Det er hjem.
611
00:56:39,144 --> 00:56:41,120
Det her er anden gang,
denne uge du har slået mig.
612
00:56:42,899 --> 00:56:44,034
Du lader mig vinde.
613
00:56:48,841 --> 00:56:49,864
Her.
614
00:56:51,272 --> 00:56:52,701
- Tak.
- Værsgo.
615
00:56:57,033 --> 00:56:58,400
Hvorfor er du ikke gift?
616
00:56:59,960 --> 00:57:03,038
- Det er jeg bare ikke.
- Hvorfor har du ingen børn?
617
00:57:03,647 --> 00:57:04,756
Det har jeg bare ikke.
618
00:57:06,998 --> 00:57:09,240
Hvad ville du være,
da du var på min alder?
619
00:57:11,747 --> 00:57:15,239
Da jeg var på din alder,
ville jeg være musiker.
620
00:57:15,884 --> 00:57:18,111
Jeg elskede alt, der havde strenge.
621
00:57:18,743 --> 00:57:19,892
Hvorfor musiker?
622
00:57:20,938 --> 00:57:23,775
Et liv uden musik, er en fejl.
623
00:57:27,985 --> 00:57:29,437
Fortæl en historie mere.
624
00:57:31,649 --> 00:57:35,953
Vælg en historie fra en af bøgerne.
Der er nogle vidunderlige historier i dem.
625
00:57:44,785 --> 00:57:46,167
William Butler Yeats.
626
00:57:46,675 --> 00:57:51,393
Yeats, er fra Irland.
Han er en vidunderlig digter, vælg en.
627
00:57:56,395 --> 00:57:57,403
"Genkomsten."
628
00:57:58,708 --> 00:58:01,239
"Drejende og drejende
i en stadig videre kreds"
629
00:58:01,545 --> 00:58:03,435
Lad mig se.
630
00:58:08,031 --> 00:58:09,062
Lad os se.
631
00:58:10,656 --> 00:58:13,922
"Drejende og drejende
i en stadig videre kreds."
632
00:58:18,785 --> 00:58:21,063
"Falken hører ikke falkoneren."
633
00:58:24,260 --> 00:58:27,035
"Tingene falder fra hinanden,
uden et holdepunkt."
634
00:58:29,778 --> 00:58:32,286
"Ren anarki er spildt på verden."
635
00:58:34,426 --> 00:58:38,447
"Og overalt er uskyldens ceremoni druknet."
636
00:58:41,572 --> 00:58:43,408
"De bedste er uden overbevisning -"
637
00:58:43,923 --> 00:58:46,922
"- mens de værste er fulde af
passioneret intensitet."
638
00:58:48,691 --> 00:58:51,181
"Åbenbaringens time må være nær."
639
00:58:51,610 --> 00:58:53,762
"Genkomsten må være nær."
640
00:58:56,778 --> 00:58:57,873
"Genkomsten."
641
00:58:58,279 --> 00:59:00,052
"Knapt forlader ordene min mund -"
642
00:59:00,216 --> 00:59:04,106
"- før en vag skygge af verdens
herlighed forstyrrer mit blik."
643
00:59:05,646 --> 00:59:07,052
"Mørket falder igen -"
644
00:59:07,778 --> 00:59:11,451
"- men nu ved jeg, at
20 århundreders tung søvn -"
645
00:59:11,982 --> 00:59:14,989
"- blev til et mareridt
ved vuggens gyngen."
646
00:59:15,858 --> 00:59:19,054
"Og hvilket udyr, der
har fundet sin time -"
647
00:59:19,056 --> 00:59:22,357
"- og drager mod Bethlehem
for at fødes."
648
00:59:45,252 --> 00:59:47,822
Hvad pokker?
Hvad er det?
649
01:00:08,707 --> 01:00:09,707
Lort.
650
01:00:29,577 --> 01:00:30,920
Så sagde jeg til Hank...
651
01:00:31,827 --> 01:00:35,405
De må vide, at fremmede
sniger sig rundt på deres ejendom.
652
01:00:35,577 --> 01:00:40,397
Han siger, jeg ikke skal tjekke det selv,
men jeg ville ikke genere jer med det.
653
01:00:40,562 --> 01:00:44,319
Du generer os ikke, men vi har
ikke problemer med indtrængende.
654
01:00:46,082 --> 01:00:48,714
- Undtagen dig.
- Martin, nu det nok.
655
01:00:50,299 --> 01:00:55,847
Det sjove er, jeg er sikker på,
jeg hørte en stemme ved siloen.
656
01:00:56,121 --> 01:00:58,183
Er det jeres lastbil udenfor?
657
01:00:58,274 --> 01:01:02,695
Jeg hørte stemmer ved siloen.
Der bor en mand, som opfylder ønsker.
658
01:01:03,023 --> 01:01:04,578
Hold kæft, stump.
659
01:01:05,414 --> 01:01:08,902
Undskyld vores datter.
Hun har en livlig fantasi.
660
01:01:10,472 --> 01:01:12,863
- Det er rigtigt.
- Hold kæft, Gitty
661
01:01:15,855 --> 01:01:18,418
Nå, jeg må videre.
662
01:01:18,988 --> 01:01:21,808
Hank undrer sig nok over,
hvor jeg bliver af.
663
01:01:22,546 --> 01:01:23,603
Undskyld mig.
664
01:01:25,222 --> 01:01:27,355
- Kør forsigtigt.
- Det gør jeg.
665
01:01:27,865 --> 01:01:30,967
I har mit nummer i nødstilfælde.
666
01:01:31,443 --> 01:01:33,388
- Det er på køleskabet.
- Super.
667
01:01:33,676 --> 01:01:37,063
- Flot postkasse.
- Prøv ikke at ramme den denne gang.
668
01:01:38,440 --> 01:01:39,838
Farvel.
669
01:01:56,713 --> 01:01:57,879
Kan du spille på den?
670
01:02:03,152 --> 01:02:06,792
Lad os se.
Den er lidt gammel -
671
01:02:07,744 --> 01:02:09,677
- og broen er itu.
672
01:02:11,594 --> 01:02:13,328
Men tak alligevel.
673
01:02:14,397 --> 01:02:15,756
Vil du prøve den?
674
01:02:16,633 --> 01:02:18,300
Sæt den under hagen.
675
01:02:20,136 --> 01:02:23,198
Sådan ja.
Hånden på halsen.
676
01:02:24,111 --> 01:02:26,759
Tag buen med højre hånd -
677
01:02:27,611 --> 01:02:32,556
- og hold din tommelfinger der og
din lillefinger forsigtigt der.
678
01:02:33,553 --> 01:02:34,568
Sådan.
679
01:02:35,956 --> 01:02:40,172
Lad som om du spiller og
hør musikken i dit hoved.
680
01:02:48,264 --> 01:02:49,584
Du, Gitty...
681
01:02:52,236 --> 01:02:56,588
Hvis vi aldrig ser hinanden igen...
Så husk mig.
682
01:03:06,722 --> 01:03:07,745
Det lover jeg.
683
01:03:19,962 --> 01:03:22,597
Gitty?
Gitty, er du okay?
684
01:03:22,731 --> 01:03:26,316
Ved du, hvad der sker,
hvis du befrier ham?
685
01:03:27,037 --> 01:03:29,458
Så ryger far i fængsel resten af sit liv.
686
01:03:29,512 --> 01:03:32,083
- Han er min ven!
- Han er ikke din ven, din idiot.
687
01:03:32,122 --> 01:03:33,504
Han er ikke som os.
688
01:03:33,825 --> 01:03:37,098
Han lader som om, han kan lide dig,
for at få din hjælp.
689
01:03:37,192 --> 01:03:38,345
Stop, Martin!
690
01:03:38,448 --> 01:03:41,368
Når far opdager det,
dræber han ham.
691
01:03:42,462 --> 01:03:45,287
Nej. Du må ikke sige det til far.
692
01:03:45,774 --> 01:03:50,561
- Sig det ikke til far, Martin.
- Sværg, at du ikke går derhen igen.
693
01:03:51,451 --> 01:03:56,425
Du sladrer ikke til politiet og fortæller
ikke mor og far, at jeg fandt dig her.
694
01:03:56,529 --> 01:03:59,341
- Okay.
- Du skal sværge på det.
695
01:03:59,770 --> 01:04:03,480
Sværg ved din dumme kylling Happys liv.
696
01:04:06,275 --> 01:04:07,692
Jeg sværger.
697
01:04:09,712 --> 01:04:11,046
Kom.
698
01:04:53,154 --> 01:04:54,544
Hvad er det for en lugt?
699
01:04:56,185 --> 01:04:57,817
Jeg brugte blegemiddel.
700
01:04:58,795 --> 01:04:59,951
Det var nødvendigt.
701
01:05:01,560 --> 01:05:02,833
Han er modbydelig.
702
01:05:04,812 --> 01:05:06,616
Han lugter som et dyr.
703
01:05:10,306 --> 01:05:12,399
Er det derfor, du kan lide ham?
704
01:05:16,006 --> 01:05:17,115
Skal vi spille?
705
01:05:18,763 --> 01:05:20,708
Er du ikke bange for at tabe?
706
01:05:34,789 --> 01:05:38,554
- Hvorfor kan du godt lide Vera?
- Fordi ingen forstår mig.
707
01:05:41,358 --> 01:05:44,967
- Men hun gør.
- Hvad forstår hun?
708
01:05:46,769 --> 01:05:48,970
Der er to slags mennesker i verden.
709
01:05:51,226 --> 01:05:52,404
Krigere...
710
01:05:53,241 --> 01:05:55,962
De skal beskytte de svage,
også mod sig selv.
711
01:05:57,197 --> 01:05:58,462
Og landmænd...
712
01:05:59,267 --> 01:06:00,981
De er ikke gode krigere.
713
01:06:03,392 --> 01:06:05,727
Gitty, jeg er en kriger.
714
01:06:11,534 --> 01:06:12,940
Din tur, Gitty.
715
01:06:20,604 --> 01:06:21,690
Skakmat.
716
01:06:22,822 --> 01:06:27,716
Det kaldes en "blitzkrieg."
Jeg kunne lære dig det, hvis jeg ville.
717
01:07:43,727 --> 01:07:46,187
Gitty!
Hjælp mig!
718
01:07:46,530 --> 01:07:48,430
Gitty!
719
01:07:48,508 --> 01:07:50,698
Hvor er du?
Hjælp mig!
720
01:09:03,368 --> 01:09:04,414
Mor!
721
01:09:11,347 --> 01:09:12,456
Mor?
722
01:09:41,076 --> 01:09:42,138
Far?
723
01:09:43,646 --> 01:09:44,654
Far!
724
01:09:55,291 --> 01:09:56,455
Far!
725
01:10:05,569 --> 01:10:06,654
Far!
726
01:11:06,276 --> 01:11:08,026
Hvad skal jeg gøre, Happy?
727
01:11:17,339 --> 01:11:18,840
Hvad skal jeg gøre?
728
01:12:15,864 --> 01:12:17,035
821-158.
729
01:12:27,176 --> 01:12:29,715
Stormen rev telefonledningerne
ned i aftes.
730
01:12:31,534 --> 01:12:32,636
Hvem ringer du til?
731
01:12:52,234 --> 01:12:53,267
Jonathan!
732
01:12:54,702 --> 01:12:57,805
- Jonathan, er du okay?
- Gitty, hej.
733
01:12:57,967 --> 01:13:01,676
- Nej, nej, nej!
- Har du ringet til politiet?
734
01:13:01,974 --> 01:13:06,547
- Gitty, tror du, jeg vil blive her
og lege med et lille barn?
735
01:13:06,744 --> 01:13:08,017
Tror du det?
736
01:13:08,907 --> 01:13:11,110
Jeg dør.
Gitty, jeg dør.
737
01:13:11,563 --> 01:13:14,455
Ring efter politiet,
og få mig ud.
738
01:13:15,313 --> 01:13:17,325
Du er morderen.
Hører du?
739
01:13:17,548 --> 01:13:19,890
Du er morderen!
Gå nu.
740
01:13:21,910 --> 01:13:23,179
Gå nu, Gitty.
741
01:13:55,901 --> 01:13:56,917
Tak, mor.
742
01:14:09,990 --> 01:14:11,005
Døren er åben.
743
01:14:17,703 --> 01:14:18,731
Åben den.
744
01:14:27,727 --> 01:14:30,720
- Er det nok?
- Det er fint.
745
01:14:32,383 --> 01:14:36,521
- Han skal med midnats toget som aftalt.
- Jeg forstår.
746
01:14:37,239 --> 01:14:38,239
Hvad er der far?
747
01:14:38,880 --> 01:14:40,208
Bland dig udenom, Gitty.
748
01:14:40,982 --> 01:14:41,997
Tak, Martin.
749
01:14:49,165 --> 01:14:50,173
Skal du ikke spise?
750
01:14:51,111 --> 01:14:52,142
Jeg kan ikke blive.
751
01:14:53,166 --> 01:14:54,174
Går du bare?
752
01:14:55,228 --> 01:14:57,048
Jeg har ikke mere at gøre her.
753
01:14:57,618 --> 01:14:58,969
Du har jo ikke gjort noget.
754
01:15:00,321 --> 01:15:03,134
Du får bare folk til at gøre ting.
755
01:15:03,790 --> 01:15:05,734
Hold kæft Gitty.
Okay?
756
01:15:06,258 --> 01:15:07,933
Tal pænt ved bordet.
757
01:15:09,258 --> 01:15:12,031
- Hvor skal du hen?
- Først til New York.
758
01:15:13,570 --> 01:15:15,234
Jeg skal til New York en dag.
759
01:15:15,968 --> 01:15:18,796
Og til London, Tokyo og Paris.
760
01:15:20,491 --> 01:15:21,537
Hvad?
761
01:15:22,896 --> 01:15:25,319
Folk, som skriver bøger,
rejser derhen, ikke?
762
01:15:34,977 --> 01:15:36,581
Martin vil savne dig, Vera.
763
01:15:36,582 --> 01:15:39,570
- Luk arret Gitty!
- Martin, tal pænt.
764
01:15:43,257 --> 01:15:45,311
Martin, det er en lækker kylling.
765
01:15:46,227 --> 01:15:48,516
- Hvor har du købt den?
- Den er ikke købt.
766
01:15:49,907 --> 01:15:50,930
Hvad?
767
01:15:56,041 --> 01:15:59,123
Jeg fandt den, i siloen.
768
01:16:09,292 --> 01:16:11,276
Hvem elsker ikke et "Happy meal"?
769
01:16:12,089 --> 01:16:13,089
Happy?
770
01:16:15,270 --> 01:16:16,671
For fanden, Martin.
771
01:16:18,046 --> 01:16:20,710
Hvad er der galt med dig?
Hvor kunne du gøre det?
772
01:16:20,866 --> 01:16:23,881
Fordi hun har besøgt manden i
siloen de sidste par uger.
773
01:16:24,061 --> 01:16:27,248
Jeg sagde hun ikke skulle gå derhen,
men hun ville befri ham.
774
01:16:27,359 --> 01:16:29,905
Hvis man ikke vil høre,
må man føle.
775
01:16:30,954 --> 01:16:33,437
Gertrude, hør på mig.
Kom her.
776
01:16:34,343 --> 01:16:35,359
Hør på mig!
777
01:16:35,647 --> 01:16:37,381
Har du snakket med ham i siloen?
778
01:16:37,493 --> 01:16:40,553
Har du nævnt nogen af vores navne?
779
01:16:41,170 --> 01:16:42,967
Gitty, det vigtigt.
Tænk dig om.
780
01:16:44,108 --> 01:16:45,607
Jeg kan ikke huske det.
781
01:16:45,608 --> 01:16:47,687
- Hvad har du sagt?
- Jeg ved det ikke.
782
01:16:47,688 --> 01:16:49,422
Prøv at huske, hvad du sagde...
783
01:16:49,505 --> 01:16:52,373
Jeg kan ikke huske det.
Jeg ved det ikke.
784
01:16:52,414 --> 01:16:54,640
- Har du fortalt ham...
- Jeg ved det ikke!
785
01:16:58,049 --> 01:17:01,183
Jeg spørger igen.
Har du fortalt ham vores navne?
786
01:17:03,470 --> 01:17:05,517
- Ja.
- Pis.
787
01:17:06,332 --> 01:17:08,223
- Han er min ven.
- Hvad?
788
01:17:08,415 --> 01:17:11,071
Han sagde han ville hele dig,
og du fik det bedre.
789
01:17:11,113 --> 01:17:13,261
- Hvad?
- Utroligt.
790
01:17:14,045 --> 01:17:16,005
Bare gå, Gitty.
Gå med dig.
791
01:17:16,482 --> 01:17:17,513
Gå!
792
01:17:25,657 --> 01:17:28,126
Der er kun en ting,
vi skal gøre.
793
01:17:43,191 --> 01:17:45,769
Måske fortæller han ikke om os?
794
01:17:47,405 --> 01:17:48,853
- Nej.
- Hør på mig.
795
01:17:48,999 --> 01:17:50,905
Der er ingen anden udvej.
796
01:17:51,429 --> 01:17:53,725
Tænk over det, han er ikke en af os.
797
01:17:55,264 --> 01:17:56,974
Hvorfor skulle han hjælpe os?
798
01:17:57,217 --> 01:18:01,295
Når han slipper ud, er vi færdige,
og nogen skal beskytte familien.
799
01:18:02,413 --> 01:18:05,577
Jeres datter er skyld i det her.
Husk det!
800
01:18:06,288 --> 01:18:09,283
Vores datter har intet at gøre med det.
Det var dig.
801
01:18:09,285 --> 01:18:11,472
Hvis vi ryger i fængsel,
ryger du med.
802
01:18:11,589 --> 01:18:13,190
Han er på jeres ejendom.
803
01:18:13,706 --> 01:18:16,206
- Din søn har skåret hans finger af.
- Hvad?
804
01:18:16,775 --> 01:18:19,463
Det skulle ligne en normal kidnapning.
805
01:18:19,964 --> 01:18:21,807
Hvordan tror du, vi fik pengene?
806
01:18:23,838 --> 01:18:27,664
Vera, du sagde, du var med os.
Vi har brug for dig.
807
01:18:29,102 --> 01:18:30,750
Det er en ny situation.
808
01:18:31,414 --> 01:18:33,242
Jeg prøver at finde på noget.
809
01:18:33,904 --> 01:18:36,873
Jeg ville ønske vi aldrig havde mødt dig.
810
01:18:40,187 --> 01:18:41,733
Abe, vi er nødt til at gå.
811
01:18:43,141 --> 01:18:46,180
- Ud af mit hus.
- Hvad vil du gøre?
812
01:18:50,393 --> 01:18:51,393
Vera.
813
01:18:52,261 --> 01:18:56,363
Jeg sørger for tingene bliver gjort.
Du skal ikke bekymre dig.
814
01:18:56,365 --> 01:19:00,234
Tak, Martin.
Du er en tapper ung mand.
815
01:19:00,902 --> 01:19:03,003
Jeg ønsker dig det bedste.
816
01:19:35,371 --> 01:19:36,761
Hvor kom du fra?
817
01:20:00,395 --> 01:20:02,832
Du synes sikkert,
jeg er et dårligt menneske.
818
01:20:05,467 --> 01:20:07,368
Det er jeg ikke.
819
01:20:13,228 --> 01:20:14,335
Hvad er du så?
820
01:20:20,021 --> 01:20:23,450
Folk som ham du mødte i siloen...
821
01:20:26,483 --> 01:20:27,741
Hvis du lader dem...
822
01:20:29,100 --> 01:20:31,325
Så tager de alt fra dig.
823
01:20:34,896 --> 01:20:37,531
Det handler ikke om
rigtigt eller forkert, Gitty.
824
01:20:39,801 --> 01:20:42,636
Det handler om kontrol.
825
01:20:43,605 --> 01:20:45,239
Hvem der har magten.
826
01:20:50,011 --> 01:20:52,146
Du skal selv afgøre det.
827
01:21:02,791 --> 01:21:06,160
821-158.
828
01:21:06,162 --> 01:21:08,095
821-158.
829
01:21:08,097 --> 01:21:09,430
821-1..
830
01:21:12,467 --> 01:21:16,036
Hej Ethel, det er Gitty.
Jeg har brug for din hjælp.
831
01:21:16,217 --> 01:21:18,529
Jeg er ved siloen.
Kan du komme nu?
832
01:21:19,441 --> 01:21:21,136
Hvornår kan du være her?
833
01:21:21,744 --> 01:21:23,811
Bare skynd dig?
834
01:21:24,946 --> 01:21:27,181
Jonathan, pas på!
835
01:21:30,819 --> 01:21:32,373
Jeg kommer ned.
836
01:21:43,866 --> 01:21:47,873
Kom nu, Jonathan. Vi skal skynde os.
Kom så.
837
01:21:48,379 --> 01:21:49,629
- Kom så.
- Beklager.
838
01:21:49,691 --> 01:21:51,597
- Jeg ved det.
- Jeg er ked af det.
839
01:21:52,446 --> 01:21:54,475
Kommer politiet?
840
01:21:54,477 --> 01:21:59,713
Det ved jeg ikke, men Martin kommer.
Vi skal skynde os. Vi skal gå nu.
841
01:21:59,715 --> 01:22:04,251
Tag øksen. Kom nu!
Slå på døren!
842
01:22:16,464 --> 01:22:18,999
Du kan godt!
Det skal du!
843
01:22:19,001 --> 01:22:21,969
Gør det nu.
Det er vores eneste mulighed.
844
01:22:22,804 --> 01:22:25,973
Lad mig prøve.
Jeg kan godt.
845
01:22:37,603 --> 01:22:39,259
Hvad laver du?
846
01:22:40,115 --> 01:22:42,156
Vi skal prøve!
847
01:22:42,158 --> 01:22:44,400
- Vi må prøve!
- Det nytter ikke.
848
01:22:52,901 --> 01:22:54,501
Bliv et øjeblik, okay?
849
01:22:57,873 --> 01:22:59,373
Jeg er ked af det.
850
01:23:00,609 --> 01:23:02,009
Jeg er ked af det.
851
01:23:10,786 --> 01:23:15,137
Du er den modigste person,
jeg nogensinde har kendt.
852
01:23:17,994 --> 01:23:20,033
Jeg er glad for,
at du er min ven.
853
01:23:20,629 --> 01:23:25,866
Jeg er glad for jeg mødte dig.
Du er den bedste ven, jeg nogensinde...
854
01:23:27,636 --> 01:23:30,204
Du er den bedste ven,
jeg nogensinde har haft.
855
01:23:30,206 --> 01:23:32,006
Du elsker så dybt.
856
01:23:33,476 --> 01:23:36,110
Din far og hans gård...
857
01:23:37,479 --> 01:23:38,712
Selv din kylling.
858
01:23:40,088 --> 01:23:40,908
Happy.
859
01:23:43,618 --> 01:23:46,180
Det her kan ikke være
slutningen, Jonathan.
860
01:23:47,516 --> 01:23:49,626
Jeg vil have en lykkelig slutning.
861
01:24:13,415 --> 01:24:14,907
Hvad var det?
862
01:24:19,738 --> 01:24:20,714
Gitty?
863
01:24:21,923 --> 01:24:22,902
Gitty!
864
01:24:25,784 --> 01:24:27,728
Vi her herinde, Ethel!
865
01:24:27,901 --> 01:24:32,332
Hvad laver du deroppe, Gitty?
Kom ned derfra. Det er farligt!
866
01:24:37,947 --> 01:24:39,658
Tak skæbne, Gitty.
867
01:24:49,751 --> 01:24:52,820
Hvad laver du, skat?
Du skal ned derfra.
868
01:24:55,047 --> 01:24:57,102
Løb, Ethel!
869
01:24:57,293 --> 01:24:59,847
- Løb!
- Hvad sker der, Gitty?
870
01:25:02,797 --> 01:25:03,804
Gitty!
871
01:25:05,390 --> 01:25:07,186
Kom nu.
872
01:25:14,719 --> 01:25:16,310
Nej, Martin!
873
01:25:31,249 --> 01:25:32,976
Det er din skyld, Gitty.
874
01:25:34,637 --> 01:25:36,805
Hun er her på grund af dig!
875
01:26:32,554 --> 01:26:35,225
Gitty!
Martin!
876
01:26:35,288 --> 01:26:36,332
Det er en pige!
877
01:26:36,491 --> 01:26:38,559
Martin.
Gitty.
878
01:27:12,308 --> 01:27:16,196
Kom ud, Gitty.
Kom frit frem.
879
01:27:17,365 --> 01:27:21,568
Jeg dræber dig,
ligesom jeg dræbte din skide kylling.
880
01:27:24,038 --> 01:27:26,540
Den smagte ellers godt.
881
01:27:26,542 --> 01:27:30,911
Jeg kan fortælle alle...
Fortælle, at han dræbte jer begge to.
882
01:28:01,953 --> 01:28:03,390
Bliv der, Martin.
883
01:28:05,141 --> 01:28:07,617
Du kan da ikke skyde mig, Gitty?
884
01:28:10,918 --> 01:28:16,323
Der er to slags mennesker i verden,
og du må vælge, hvilken du er.
885
01:29:27,057 --> 01:29:28,064
Stop!
886
01:29:29,697 --> 01:29:30,869
Stop!
887
01:29:31,648 --> 01:29:32,714
Bliv der!
888
01:30:06,567 --> 01:30:07,968
Nej, far!
889
01:31:06,260 --> 01:31:08,572
Det er morgen igen i Amerika.
890
01:31:09,164 --> 01:31:14,015
I dag vil flere end
nogensinde tage på arbejde.
891
01:31:14,570 --> 01:31:17,537
Næsten 2000 familier
vil i dag købe nye hjem.
892
01:32:26,849 --> 01:32:28,005
Hej, Gitty.
893
01:32:32,229 --> 01:32:47,229
- RELEASED -
www.HoundDawgs.org
64544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.