All language subtitles for amendhas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,583 2 00:05:32,958 --> 00:05:33,542 Tell me. 3 00:05:33,958 --> 00:05:35,500 The hearing of your case is at 10 a.m. 4 00:05:36,042 --> 00:05:36,625 Didn't you start yet? 5 00:05:38,375 --> 00:05:39,375 Hang over? 6 00:05:40,292 --> 00:05:41,875 Just now had a hang over peg. 7 00:05:42,375 --> 00:05:43,792 Are you coming to court, drunk? 8 00:05:43,958 --> 00:05:45,750 Some people come to the temple, drunk. 9 00:05:46,083 --> 00:05:46,875 Don't worry. 10 00:05:47,667 --> 00:05:49,500 The drunkard will always speak the truth. 11 00:05:57,625 --> 00:05:59,875 For ten years, this divorce case was in proceedings. 12 00:06:00,708 --> 00:06:03,958 You haven't revealed the reason for filing the divorce. 13 00:06:04,833 --> 00:06:06,917 It's okay, if you don't tell the reason to the court. 14 00:06:07,542 --> 00:06:11,000 But, atleast are you aware of the problem between you? 15 00:06:11,875 --> 00:06:14,500 If you had filed by mutual consent, 16 00:06:14,875 --> 00:06:17,208 You would've got divorce in a year. 17 00:06:17,792 --> 00:06:21,208 But, Mrs. Gowri, you ask for divorce. 18 00:06:21,500 --> 00:06:26,000 Mr.Raja, you're prolonging for ten years without giving her the divorce. 19 00:06:26,292 --> 00:06:27,542 You are not living together too. 20 00:06:27,708 --> 00:06:30,167 If asked, you say that you'll miss your daughter. 21 00:06:30,167 --> 00:06:32,417 Her future... something you're saying. 22 00:06:33,083 --> 00:06:36,250 It's you, who is spoiling her future. 23 00:06:39,250 --> 00:06:43,375 Your daughter has got a place in University of Toronto, Canada. 24 00:06:43,917 --> 00:06:47,875 Sign language linguistics and speech language pathology, 25 00:06:48,125 --> 00:06:51,167 She has got scholarship to do graduation in both the courses. 26 00:06:51,917 --> 00:06:55,042 She must join within two weeks of getting the visa. 27 00:06:55,542 --> 00:06:57,208 Her uncle's residence is there. 28 00:06:57,625 --> 00:06:59,458 She is going to stay along with her mother there. 29 00:06:59,958 --> 00:07:01,542 What's your problem in this? 30 00:07:01,792 --> 00:07:05,000 Her future and career... Aren't these foremost? 31 00:07:06,708 --> 00:07:07,292 Foremost only, madam. 32 00:07:08,375 --> 00:07:09,958 Before my daughter leaves, I wish that she ought to... 33 00:07:10,500 --> 00:07:13,375 ... spend just ten days with me. 34 00:07:14,042 --> 00:07:16,750 Mrs.Gowri, do you agree for this? 35 00:07:18,625 --> 00:07:20,667 No. Not necessary, madam. 36 00:07:22,042 --> 00:07:25,917 Madam, when the court said we can live apart, 37 00:07:27,125 --> 00:07:28,125 She was seven years old, then. 38 00:07:28,917 --> 00:07:29,750 That too daughter. 39 00:07:30,375 --> 00:07:31,833 So, she must stay with her mother. 40 00:07:32,833 --> 00:07:35,458 You said, she can stay with her father for one day in a month. 41 00:07:36,667 --> 00:07:41,000 If so, a day in a month... twelve days in a year... 42 00:07:41,875 --> 00:07:45,125 In ten years, only for one hundred and twenty days... 43 00:07:46,083 --> 00:07:47,250 ...my daughter stayed with me. 44 00:07:49,042 --> 00:07:50,542 In ten years, it's four months. 45 00:07:52,208 --> 00:07:55,042 Only four months, my daughter stayed with me. 46 00:07:55,958 --> 00:07:57,375 Every month, just for one day, 47 00:07:57,375 --> 00:07:58,833 She'll come to my home. 48 00:07:59,250 --> 00:08:00,625 When coming so, at one time, 49 00:08:01,542 --> 00:08:03,000 She was different. 50 00:08:04,292 --> 00:08:05,250 She felt shy. 51 00:08:06,083 --> 00:08:07,750 By her behaviour, 52 00:08:08,583 --> 00:08:11,333 I knew that she attained puberty. 53 00:08:12,375 --> 00:08:15,208 After all, I'm her father! 54 00:08:18,417 --> 00:08:19,875 I'll sign the divorce papers. 55 00:08:20,875 --> 00:08:22,292 Let my daughter go abroad for her studies. 56 00:08:23,625 --> 00:08:27,333 After the completion of the formalities in these two days, 57 00:08:28,000 --> 00:08:32,250 My daughter should stay with me for at least ten days. 58 00:08:33,917 --> 00:08:36,333 I missed my daughter for ten years. 59 00:08:37,208 --> 00:08:39,958 Madam, so for ten days, 60 00:08:40,458 --> 00:08:43,500 I must live with her as "dad - daughter". 61 00:08:45,292 --> 00:08:46,125 If it's acceptable, 62 00:08:46,792 --> 00:08:50,375 I'll agree to sign the divorce papers and to go abroad. 63 00:08:51,792 --> 00:08:54,667 Mrs. Gowri, The divorce case hasn't get over. 64 00:08:55,250 --> 00:08:58,375 As per child custody law, if he doesn't agree, 65 00:08:58,625 --> 00:09:00,833 You can't take her to abroad. 66 00:09:01,167 --> 00:09:02,167 Decide about it. 67 00:09:02,458 --> 00:09:04,250 The court will meet after lunch. 68 00:09:06,208 --> 00:09:10,292 You haven't revealed the reason yet for filing the divorce. 69 00:09:10,292 --> 00:09:13,042 It's okay, if you don't tell the court. 70 00:09:13,042 --> 00:09:17,167 But, at least are you aware of the problem between you? 71 00:09:25,333 --> 00:09:26,792 Not much difference in the scan. 72 00:09:27,708 --> 00:09:28,917 Any difference in the symptoms? 73 00:09:31,167 --> 00:09:31,792 Many... 74 00:09:34,042 --> 00:09:36,917 Earlier, he slept for two, three days... 75 00:09:37,792 --> 00:09:40,667 Now, he sleeps for two, three weeks... 76 00:09:42,542 --> 00:09:46,042 Earlier, it came once in two or three years. 77 00:09:46,708 --> 00:09:50,250 Now, it comes twice or thrice in a year. 78 00:09:52,167 --> 00:09:52,625 Why? 79 00:09:53,292 --> 00:09:56,000 Sometimes, it comes twice in a month. 80 00:09:56,625 --> 00:09:58,125 First, you must understand the problem. 81 00:09:59,542 --> 00:10:02,000 The sleeping nature of your husband is a disease. 82 00:10:02,625 --> 00:10:04,125 A rare neurological condition. 83 00:10:04,750 --> 00:10:06,917 It's called, "Kleine-Levin syndrome". 84 00:10:08,458 --> 00:10:10,750 It's also called as "sleeping beauty syndrome". 85 00:10:11,042 --> 00:10:13,125 In 750 crores of world's population, 86 00:10:14,333 --> 00:10:16,167 Only thousand people suffer by this syndrome. 87 00:10:16,750 --> 00:10:17,875 Don't know why it comes. 88 00:10:18,375 --> 00:10:19,583 No medication also. 89 00:10:22,125 --> 00:10:26,042 Generally, a person can sleep for eight hours a day. 90 00:10:26,625 --> 00:10:30,250 But, these people will sleep for eight days, even for eight weeks. 91 00:10:31,625 --> 00:10:36,375 In California, a girl has slept for eight months. 92 00:10:52,167 --> 00:11:00,417 Those who are affected may wake up after days, weeks, months, even years. 93 00:11:06,208 --> 00:11:09,000 But, it doesn't mean that they sleep ever. 94 00:11:09,917 --> 00:11:13,458 When normal, they wake up and go to bed like other people. 95 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 But, when they get these kind of attacks... 96 00:11:16,458 --> 00:11:18,958 ...like heart attack and asthma attack. 97 00:11:19,208 --> 00:11:20,542 You can call this as "sleep attack". 98 00:11:22,583 --> 00:11:25,000 When they get these kind of attacks, 99 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 We cannot determine when they'll wake up, 100 00:11:28,417 --> 00:11:32,667 It's known that a person will not do any fault in his sleep. 101 00:11:33,542 --> 00:11:37,125 But, what is your problem when he is sleeping? 102 00:11:40,250 --> 00:11:42,750 Why can't you understand his problems? 103 00:11:45,292 --> 00:11:48,417 You only can't understand my problem. 104 00:11:49,500 --> 00:11:52,458 You said casually, what's my problem with his sleep? 105 00:11:54,875 --> 00:11:56,667 When my daughter was two years old, 106 00:11:57,333 --> 00:11:58,625 He was driving the car. 107 00:11:59,333 --> 00:12:01,458 I was playing with my daughter. 108 00:12:02,792 --> 00:12:04,792 Suddenly, the car lost control. 109 00:12:06,458 --> 00:12:08,750 When I checked on him, he was asleep. 110 00:12:11,042 --> 00:12:13,792 Then, I took control of the wheels… 111 00:12:15,583 --> 00:12:16,333 ... got hit. 112 00:12:19,167 --> 00:12:20,542 And we survived with minor injuries. 113 00:12:22,500 --> 00:12:26,833 If missed, we would've been dead. 114 00:12:29,292 --> 00:12:33,250 Then, the other day, he took the baby for a shower... 115 00:12:34,125 --> 00:12:35,375 ...and he didn't return for hours. 116 00:12:37,333 --> 00:12:38,458 When I checked on him, 117 00:12:39,708 --> 00:12:40,875 He was asleep in the bathroom. 118 00:12:42,083 --> 00:12:44,542 The baby was screaming in the bathtub filled with water. 119 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Oh, no...hey...! 120 00:12:49,667 --> 00:12:52,500 What if she had drowned in the bathtub? 121 00:12:55,750 --> 00:12:57,417 An another incident happened during Diwali. 122 00:13:00,292 --> 00:13:05,375 Everybody was bursting crackers along with the family in front of their houses. 123 00:13:06,333 --> 00:13:08,375 Even myself and my daughter were bursting crackers. 124 00:13:11,042 --> 00:13:12,750 Don't get scared. -be careful. 125 00:13:12,750 --> 00:13:13,917 Dad is with you. -Dad, I'm afraid. 126 00:13:13,917 --> 00:13:15,125 The sparks might fall on the dress. 127 00:13:15,125 --> 00:13:16,833 Suddenly, she ran into the house. 128 00:13:17,458 --> 00:13:18,625 When I checked on her, 129 00:13:19,708 --> 00:13:21,458 Dad, please get up. 130 00:13:21,458 --> 00:13:23,583 Dad please come. 131 00:13:23,583 --> 00:13:25,625 Dad please dad. 132 00:13:25,625 --> 00:13:27,500 Everyone is bursting crackers, dad. 133 00:13:27,500 --> 00:13:29,542 You too join us. 134 00:13:30,292 --> 00:13:35,958 But, he was asleep not aware that day was Diwali. 135 00:13:36,250 --> 00:13:37,833 Wear new dress, dad. 136 00:13:37,833 --> 00:13:39,750 Everyone's dad are bursting crackers. 137 00:13:39,750 --> 00:13:41,167 You too come dad. 138 00:13:41,542 --> 00:13:43,500 How would I've felt seeing that? 139 00:13:44,958 --> 00:13:48,292 While everyone is awake, he falls asleep. 140 00:13:49,375 --> 00:13:52,125 But, when everybody falls asleep, 141 00:13:53,917 --> 00:13:54,958 I'm awake. 142 00:14:06,917 --> 00:14:09,042 I can understand what you're thinking of. 143 00:14:09,917 --> 00:14:11,583 But, I'm not implying that. 144 00:14:13,917 --> 00:14:18,292 A husband is not only a physical companion for a woman... 145 00:14:19,250 --> 00:14:20,500 ...but also an emotional companion. 146 00:14:23,792 --> 00:14:25,792 I wonder, whether you can understand, 147 00:14:28,125 --> 00:14:31,000 Even if you're a doctor, you're also a male. 148 00:14:39,042 --> 00:14:42,750 Mrs.Gowri, do you agree for your daughter staying with him for ten days. 149 00:14:44,667 --> 00:14:45,292 Yes, madam. 150 00:14:52,833 --> 00:14:55,708 I'm taking care of my daughter safely since ten years. 151 00:14:57,083 --> 00:15:00,500 Please, take care of her safely for ten days.... 152 00:15:05,792 --> 00:15:07,250 "Deaf and Dumb school" 153 00:15:08,542 --> 00:15:15,417 In a forest, a pregnant deer was grazing around with it's herd. 154 00:15:15,750 --> 00:15:20,375 Suddenly, the labour pain became intense and she gave birth to a fawn. 155 00:15:20,667 --> 00:15:27,583 Four lions encircled the deer herd. 156 00:15:29,208 --> 00:15:31,500 All the deers flee away. 157 00:15:32,333 --> 00:15:36,542 The mother deer, for the sake of the other fawns of her... 158 00:15:37,333 --> 00:15:39,875 ...left the new born and flee away. 159 00:15:40,625 --> 00:15:43,250 The four lions encircled the fawn. 160 00:15:44,125 --> 00:15:49,708 That fawn isn't aware that it is encircled by four lions... 161 00:15:50,375 --> 00:15:52,250 ...and started playing with them. 162 00:15:54,667 --> 00:16:06,458 Even, the four lions were playing with the fawn, thinking anyway they're going to kill it. 163 00:16:08,125 --> 00:16:12,708 And the deer played happily, without realising, it's going to be their prey. 164 00:16:14,958 --> 00:16:15,792 Thanks, dad. 165 00:16:16,458 --> 00:16:19,958 Mom informed me that you've given consent for my abroad studies... 166 00:16:20,625 --> 00:16:23,958 ...and I'll be staying with you for ten days. 167 00:16:24,292 --> 00:16:25,958 Superb! Cheery!! 168 00:16:25,958 --> 00:16:28,500 Why didn't you tell me that you're so interested to go abroad for studies? 169 00:16:30,167 --> 00:16:33,625 It's not only studies, but a great service. 170 00:16:33,792 --> 00:16:35,750 But, I'm supposed to learn the course there. 171 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Sir, good morning. 172 00:16:51,875 --> 00:16:53,042 Tell me. 173 00:16:53,042 --> 00:16:54,292 Visa has arrived. 174 00:16:54,917 --> 00:16:58,042 I'll bring her today evening. -Mom, I'm going to take bath. 175 00:16:58,042 --> 00:16:59,875 On 10th of evening, I'll take her back. 176 00:16:59,875 --> 00:17:01,542 Why it's on 10th? 177 00:17:01,542 --> 00:17:03,000 The flight is on 11th, isn't it? 178 00:17:03,000 --> 00:17:04,875 On 10th is her birthday. 179 00:17:04,875 --> 00:17:06,042 We must celebrate. 180 00:17:06,042 --> 00:17:08,917 Why? Won't we celebrate? 181 00:17:08,917 --> 00:17:12,083 The flight is on 11th at 12'o clock. She'll be in the airport at 9 a.m. 182 00:17:12,083 --> 00:17:13,583 I can't believe your timing. 183 00:17:13,583 --> 00:17:15,667 Leave her at 8 a.m. 184 00:17:15,667 --> 00:17:20,167 Okay, on 11th, exactly at 8 a.m, she'll be at the airport. 185 00:17:20,167 --> 00:17:22,917 It's good, you help me to solve the case in office. 186 00:17:22,917 --> 00:17:24,542 But, you also say that you'll help me to clean up the house. 187 00:17:24,542 --> 00:17:26,792 Sir, you don't have anyone to help in cleaning up the house. 188 00:17:26,792 --> 00:17:28,042 You're staying alone. 189 00:17:28,042 --> 00:17:28,833 Your daughter is coming. - for that? 190 00:17:28,833 --> 00:17:31,917 Who'll help you other than us? 191 00:17:34,958 --> 00:17:36,500 It seems someone had moved. -sir. 192 00:17:36,500 --> 00:17:37,083 See here. 193 00:17:37,333 --> 00:17:38,208 That side. 194 00:17:47,958 --> 00:17:48,917 Take it. 195 00:17:49,167 --> 00:17:49,792 Take it. Hurry up. 196 00:18:03,958 --> 00:18:04,875 You've botched it. 197 00:18:05,375 --> 00:18:07,208 He was waiting outside on the bike. 198 00:18:07,542 --> 00:18:10,375 Hey, who knows that he'll come at mid-day instead of mid-night? 199 00:18:10,375 --> 00:18:11,625 No problem at all now. 200 00:18:11,792 --> 00:18:14,833 There is no CCTV camera either in the house or on the road. 201 00:18:15,417 --> 00:18:17,500 I brought the purse and the wrist watch. 202 00:18:18,000 --> 00:18:19,458 They might've thought me as thief. 203 00:18:19,458 --> 00:18:21,833 Hey, he is a police. 204 00:18:22,542 --> 00:18:24,042 The one who finds the crimes outside... 205 00:18:24,583 --> 00:18:26,250 ...can't he find out the same inside of his house? 206 00:18:26,583 --> 00:18:27,833 We have just ten days. 207 00:18:28,333 --> 00:18:30,542 If anything goes wrong, I'll kill you people. 208 00:18:31,833 --> 00:18:33,625 Definitely, he is a thief. 209 00:18:34,083 --> 00:18:35,333 He took away the watch and the purse. 210 00:18:35,458 --> 00:18:36,833 Even the bike number is fake. 211 00:18:36,833 --> 00:18:38,750 It's better to file a complaint in the nearby police station. 212 00:18:38,917 --> 00:18:39,667 Leave that, sir. 213 00:18:39,833 --> 00:18:41,792 You're habitual of drinking alcohol for ten years. 214 00:18:41,917 --> 00:18:43,500 How will you cut off for ten days? 215 00:18:45,458 --> 00:18:48,292 If it's for daughter, I have to stop everything. 216 00:18:48,667 --> 00:18:49,958 It's a comfort feel. 217 00:18:50,667 --> 00:18:55,417 Sir, except the empty bottle for decoration, there is no alcohol stuff in the house. 218 00:18:55,417 --> 00:18:56,125 Now the house is clean. 219 00:18:56,125 --> 00:18:56,750 Thank you, Mani. 220 00:19:12,833 --> 00:19:13,792 Daddy! 221 00:19:15,458 --> 00:19:16,000 Hey! 222 00:19:18,083 --> 00:19:18,708 Mom? 223 00:19:19,208 --> 00:19:20,875 She dropped me and left. 224 00:19:25,208 --> 00:19:26,625 The house looks anew. 225 00:19:26,792 --> 00:19:27,500 It's for you. 226 00:19:28,542 --> 00:19:30,875 Then, your things aren't seen. 227 00:19:31,125 --> 00:19:32,000 That's also for you. 228 00:19:32,167 --> 00:19:33,083 Holiday for ten days. 229 00:19:33,083 --> 00:19:33,875 Dad is fasting. 230 00:19:34,250 --> 00:19:35,292 Can you? 231 00:19:36,417 --> 00:19:37,167 It's tough only. 232 00:19:38,292 --> 00:19:40,250 I'll manage, leave it. 233 00:19:40,583 --> 00:19:42,000 You're going to stay with dad. 234 00:19:42,458 --> 00:19:43,458 Whatever you want to taste, 235 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 Wherever you want to go, 236 00:19:45,083 --> 00:19:46,250 Whatever you want to see, 237 00:19:46,583 --> 00:19:47,583 Tell me everything. 238 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 No restrictions. 239 00:19:49,708 --> 00:19:50,583 Enjoy yourself. 240 00:19:51,083 --> 00:19:52,375 Sure? -sure. 241 00:19:53,583 --> 00:19:54,458 Shall we go to the pub? 242 00:19:55,458 --> 00:19:56,625 Yes, daddy. 243 00:19:56,750 --> 00:19:58,250 I have never been to the pub. 244 00:19:58,458 --> 00:19:59,625 My friends called me. 245 00:19:59,875 --> 00:20:01,625 But, I'm not interested to go along with them. 246 00:20:01,833 --> 00:20:03,833 But, I wish to see how it will be? 247 00:20:04,125 --> 00:20:05,000 Shall we go? 248 00:20:08,167 --> 00:20:08,583 Yes, we'll go. 249 00:20:22,167 --> 00:20:22,750 Welcome, mam. 250 00:20:26,958 --> 00:20:27,667 Welcome, sir. 251 00:20:28,958 --> 00:20:30,083 I want an orange juice. 252 00:20:30,458 --> 00:20:31,125 What do you want? 253 00:20:31,833 --> 00:20:33,042 What other juice is here? 254 00:20:34,042 --> 00:20:35,833 You've lot of choices. 255 00:20:37,458 --> 00:20:38,625 You've a look at it and order. 256 00:20:38,708 --> 00:20:39,583 I'll go to restroom. 257 00:20:51,875 --> 00:20:53,333 What is this? -brandy, sir. 258 00:20:54,125 --> 00:20:55,750 Instead of giving juice for her, you kept brandy. 259 00:20:55,750 --> 00:20:56,542 She only ordered for it, sir. 260 00:20:56,542 --> 00:20:58,333 Daddy, I only ordered. 261 00:20:59,292 --> 00:20:59,958 Sorry. 262 00:21:06,208 --> 00:21:06,833 Do you drink? 263 00:21:07,708 --> 00:21:08,500 No, daddy. 264 00:21:09,167 --> 00:21:10,208 I ordered for you. 265 00:21:11,375 --> 00:21:11,958 For me? 266 00:21:13,208 --> 00:21:13,875 It's okay, dear. 267 00:21:14,333 --> 00:21:15,333 It's okay, daddy. 268 00:21:16,375 --> 00:21:17,083 No, I don't want. 269 00:21:17,667 --> 00:21:18,458 It's okay. 270 00:21:22,833 --> 00:21:23,625 Are you okay with it? 271 00:21:24,875 --> 00:21:25,542 Shall I take? 272 00:21:28,833 --> 00:21:30,833 Waiter, extra three large. 273 00:21:32,292 --> 00:21:33,125 Why, daddy? 274 00:21:33,458 --> 00:21:35,500 I must order now itself. Else, they'll bring late. 275 00:21:38,542 --> 00:21:40,875 They all drink to pass the time. 276 00:21:41,542 --> 00:21:45,083 But, I drink to kill the time. 277 00:21:53,958 --> 00:21:54,750 Superb! 278 00:21:56,625 --> 00:21:57,125 Daddy, 279 00:21:59,167 --> 00:22:00,125 Shall we dance? 280 00:22:17,417 --> 00:22:18,125 Superb dance! 281 00:22:19,333 --> 00:22:22,000 Daddy, do you know why I asked you to take drinks? 282 00:22:24,167 --> 00:22:27,417 Whether deliberately or not, you've become habitual of drinks. 283 00:22:28,042 --> 00:22:30,875 It's different, if you decide on your own and quit permanently. 284 00:22:31,583 --> 00:22:35,417 Instead, for my sake, you mustn't quit forcefully. 285 00:22:35,875 --> 00:22:40,250 You told me to enjoy whole heartedly for ten days with no restrictions. 286 00:22:40,667 --> 00:22:42,542 Telling me not to restrict, 287 00:22:43,208 --> 00:22:44,667 Why you must restrict yourself? 288 00:22:45,708 --> 00:22:49,000 You told me to rejoice, then why you must leave your rejoicement? 289 00:22:49,792 --> 00:22:51,833 That's why I told you to take drinks. 290 00:23:09,958 --> 00:23:17,000 "Lord! My Lord! You grant the child as a boon" 291 00:23:17,000 --> 00:23:24,708 "In the cells...within the cells... you're drawing an amazing poetry" 292 00:23:24,708 --> 00:23:26,625 "You're my daughter" 293 00:23:26,625 --> 00:23:28,875 "You're my life" 294 00:23:28,875 --> 00:23:32,125 "You're the penance I did" 295 00:23:32,125 --> 00:23:39,667 "Like the moisture in the stone, the father's affection delves in deep like an invisible root" 296 00:23:41,292 --> 00:23:44,958 "It's a bliss...it's a bliss..." 297 00:23:44,958 --> 00:23:48,667 "An oodles of bliss, because of you, dear" 298 00:23:48,667 --> 00:23:52,333 "It's a bliss...it's a bliss..." 299 00:23:52,333 --> 00:23:56,042 "An oodles of bliss, because of you, dear" 300 00:23:56,042 --> 00:24:03,375 "Lord! My Lord! You grant the child as a boon" 301 00:24:55,250 --> 00:24:58,958 "I can understand the world which you live" 302 00:24:58,958 --> 00:25:02,167 "I realise, I'm that world" 303 00:25:02,167 --> 00:25:06,417 "When I stay close to you, my dear dad..." 304 00:25:06,417 --> 00:25:09,958 "My heart oozes like a spring" 305 00:25:09,958 --> 00:25:17,625 "You're compassionate in your languages" 306 00:25:17,625 --> 00:25:24,875 "You hold an umbrella even for my shadow" 307 00:25:24,875 --> 00:25:28,292 "You've given yourself as my daughter" "You are born with my resemblance" 308 00:25:28,292 --> 00:25:32,083 "Won't my life get extended? 309 00:25:32,083 --> 00:25:35,292 "Are you my child?" 310 00:25:35,292 --> 00:25:39,500 "Or my mother?" 311 00:25:39,500 --> 00:25:46,917 "Do I need a re-birth?" 312 00:25:46,917 --> 00:25:49,750 "Enough...Enough..." 313 00:25:50,417 --> 00:25:53,583 "Enough of this birth..." 314 00:25:54,208 --> 00:25:57,042 "Enough...Enough..." 315 00:25:57,875 --> 00:26:01,250 "Enough of this birth..." 316 00:26:01,875 --> 00:26:05,542 "It's a bliss...it's a bliss..." 317 00:26:05,542 --> 00:26:09,250 "An oodles of bliss, because of you, dear" 318 00:26:53,333 --> 00:26:56,958 "My life will be full of eternal love" 319 00:26:56,958 --> 00:27:00,667 "Did I think, on the day I was born" 320 00:27:00,667 --> 00:27:04,417 "To all the lives which comes on earth" 321 00:27:04,417 --> 00:27:08,083 "Will they be blessed with a father just like you?" 322 00:27:08,083 --> 00:27:15,500 "You stay awake bountiful with my thoughts" 323 00:27:15,500 --> 00:27:22,875 "You'll wake up, if it's my name even in your sleep" 324 00:27:22,875 --> 00:27:24,750 "My shoulders there for you to lean, close your eyes" 325 00:27:24,750 --> 00:27:26,583 "Celebrate it as a cradle" 326 00:27:26,583 --> 00:27:30,333 "I want you ever to be with me" 327 00:27:30,333 --> 00:27:33,500 "My love..my love..." 328 00:27:33,500 --> 00:27:37,667 "My dear...my dear..." 329 00:27:37,667 --> 00:27:45,042 "Even after my death, I'll reincarnate as your child" 330 00:27:45,042 --> 00:27:47,875 "Enough...Enough..." 331 00:27:48,708 --> 00:27:52,083 "Enough of this birth..." 332 00:27:52,083 --> 00:27:55,917 "Enough...Enough..." 333 00:27:56,042 --> 00:28:00,250 "Enough of this birth..." 334 00:28:07,542 --> 00:28:08,750 Tell me the name and birth star. 335 00:28:09,125 --> 00:28:10,333 Today is my daughter's birthday. 336 00:28:11,000 --> 00:28:12,458 Kirthiga, Karthigai star. 337 00:28:22,875 --> 00:28:25,125 I'm giving this confession on my own. 338 00:28:25,417 --> 00:28:27,167 The police didn't force me. 339 00:28:27,625 --> 00:28:28,958 Though you confess... 340 00:28:30,208 --> 00:28:31,375 …there is chance of getting sentence. 341 00:28:31,792 --> 00:28:33,083 What sentence, sir? 342 00:28:33,292 --> 00:28:34,292 Is it above my conscience? 343 00:28:34,708 --> 00:28:35,750 The judgement might be given for ten years. 344 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Will be released in seven years based on good conduct. 345 00:28:38,958 --> 00:28:40,208 I'm only 28 years old. 346 00:28:40,875 --> 00:28:42,250 If I get released at the age of 35, 347 00:28:42,542 --> 00:28:45,667 I will live happily with my wife and children till my end. 348 00:28:50,000 --> 00:28:50,792 You go ahead... 349 00:28:53,917 --> 00:28:57,250 What, dear? -daddy, didn't you start yet? 350 00:28:57,500 --> 00:28:58,792 I ordered for a cake. Has it arrived? 351 00:28:58,875 --> 00:29:00,042 The cake has arrived. 352 00:29:00,042 --> 00:29:01,333 When are you coming, daddy? 353 00:29:01,333 --> 00:29:03,500 Already, your mom is furious on me for not sending you on birthday. 354 00:29:03,625 --> 00:29:04,542 She'll arrive now. 355 00:29:04,708 --> 00:29:05,500 All your friends will drop in now. 356 00:29:05,708 --> 00:29:06,958 Enjoy well. 357 00:29:07,250 --> 00:29:09,333 After I come, we'll go out for dinner. 358 00:29:09,625 --> 00:29:10,750 We'll celebrate there too by cutting a cake. 359 00:29:10,958 --> 00:29:12,583 We'll enjoy well. Okay? 360 00:29:13,292 --> 00:29:14,083 Yeah, daddy. 361 00:29:14,833 --> 00:29:18,333 Daddy, When you come home today, I'm going to give you a great surprise. 362 00:29:18,500 --> 00:29:19,542 Is it? -Yes. 363 00:29:19,708 --> 00:29:21,458 Okay, come soon. 364 00:29:22,833 --> 00:29:24,083 Sir, just five minutes. 365 00:29:25,333 --> 00:29:26,625 Sir, just five minutes. 366 00:29:30,083 --> 00:29:30,583 Switch it off. 367 00:29:36,042 --> 00:29:37,208 Sir... -What? 368 00:29:37,792 --> 00:29:38,292 Cigarette, sir. 369 00:29:42,917 --> 00:29:43,667 Is it okay, sir? 370 00:29:44,417 --> 00:29:45,042 Okay, take it. 371 00:29:48,500 --> 00:29:49,125 Thanks, sir. 372 00:30:06,000 --> 00:30:10,208 Sir, why do you give cigaratte to the criminals? 373 00:30:10,208 --> 00:30:11,667 Just to make them happy. 374 00:30:11,667 --> 00:30:13,167 He may even reveal which he thinks of hiding. 375 00:30:13,167 --> 00:30:13,708 Superb, sir. 376 00:30:14,542 --> 00:30:15,083 Hey... 377 00:30:16,542 --> 00:30:17,708 Hey... Open the door. 378 00:30:18,375 --> 00:30:19,500 Hey... Get something. 379 00:30:20,458 --> 00:30:21,583 Hey... Take that. 380 00:30:21,917 --> 00:30:23,542 Sir. -move on...move on... 381 00:30:25,083 --> 00:30:25,792 Sir. 382 00:30:28,250 --> 00:30:28,792 Hey, come here. 383 00:30:29,042 --> 00:30:30,542 Lift him. Lift... 384 00:30:32,042 --> 00:30:33,000 Go and take the vehicle. 385 00:30:37,208 --> 00:30:40,583 He had escaped as the blade was blunt. 386 00:30:40,583 --> 00:30:42,208 Actually, he can speak. 387 00:30:42,208 --> 00:30:43,417 The vocal cord is not slit.. 388 00:30:43,792 --> 00:30:45,458 Due to loss of blood and sedatives, 389 00:30:45,917 --> 00:30:46,875 He is yet to regain conscious. 390 00:30:47,458 --> 00:30:48,083 He is okay. 391 00:30:49,083 --> 00:30:50,750 Won't there be any problem? -don't worry, 392 00:30:51,125 --> 00:30:52,042 This hospital is mine. 393 00:30:52,708 --> 00:30:53,917 I must only report, right? 394 00:30:57,708 --> 00:30:59,417 I told my daughter that, I'll take her for dinner. 395 00:30:59,417 --> 00:31:00,333 She'll be awaiting. 396 00:31:02,125 --> 00:31:03,167 It's time. 397 00:31:09,792 --> 00:31:11,792 Sir. 398 00:31:12,125 --> 00:31:12,875 What happened? Sir. 399 00:31:13,042 --> 00:31:17,500 Sir. 400 00:31:18,792 --> 00:31:20,458 I think, you need to sleep. 401 00:31:20,750 --> 00:31:21,917 Oh, no! Doctor, 402 00:31:23,125 --> 00:31:25,458 If I sleep tonight, my daughter will leave. 403 00:31:26,083 --> 00:31:27,125 She'll come after four years. 404 00:31:27,375 --> 00:31:29,500 I don't know whether I will see her or not. 405 00:31:31,125 --> 00:31:32,042 Today is her birthday. 406 00:31:32,500 --> 00:31:33,542 I must spend time with her. 407 00:31:34,917 --> 00:31:36,833 Do something, doctor. Please. 408 00:31:43,250 --> 00:31:47,667 There is medication to calm down our mind. 409 00:31:47,667 --> 00:31:50,792 Likewise, there is medication to keep our mind alert. 410 00:31:51,375 --> 00:31:53,917 Now, I have injected that medicine in this drips. 411 00:31:55,042 --> 00:31:56,667 I mustn't give this medication to you right now. 412 00:31:56,875 --> 00:32:00,458 As per your health condition you need a deep sleep. 413 00:32:01,750 --> 00:32:04,375 As no other way, I have injected this medicine. 414 00:32:05,000 --> 00:32:06,625 I'm not sure, how long it will be active. 415 00:32:07,250 --> 00:32:09,625 Because, your body condition is against it. 416 00:32:12,500 --> 00:32:15,875 My conscience doesn't agree to do this job, as a doctor. 417 00:32:16,625 --> 00:32:19,083 But, I did this as a father. 418 00:32:26,333 --> 00:32:27,667 Did he wake up? -no, sir. 419 00:32:31,708 --> 00:32:33,000 Okay, take care of him. -okay, sir. 420 00:32:33,500 --> 00:32:35,708 I'll drop Kirthi at airport and come to office. 421 00:33:30,000 --> 00:33:30,583 Tell me. 422 00:33:31,833 --> 00:33:32,958 Just now he left. 423 00:33:33,667 --> 00:33:35,000 I'll hang up the call, okay. 424 00:35:59,875 --> 00:36:00,500 Kirthi... 425 00:36:03,625 --> 00:36:04,333 Krithiga. 426 00:36:54,667 --> 00:36:58,250 Daddy, I will give you a great surprise when you come home today. 427 00:37:22,292 --> 00:37:26,375 Hi daddy, birthday decorations are almost done. 428 00:37:26,917 --> 00:37:27,833 How is it? 429 00:37:28,167 --> 00:37:29,167 Superb? 430 00:37:30,167 --> 00:37:32,000 I'll get ready wearing a new dress. 431 00:37:32,792 --> 00:37:35,667 Then, all my friends will come. 432 00:37:35,667 --> 00:37:37,667 Even, their siblings will come. 433 00:37:37,667 --> 00:37:38,875 Mom will also come. 434 00:37:39,250 --> 00:37:40,625 When are you coming, daddy? 435 00:37:41,167 --> 00:37:42,292 Come soon. 436 00:37:48,208 --> 00:37:51,083 Daddy, you said you'll be late. 437 00:37:51,083 --> 00:37:53,250 And asked me to start the birthday celebrations. 438 00:37:53,417 --> 00:37:54,917 I'm going to cut the cake now, daddy. 439 00:38:02,333 --> 00:38:08,667 "Happy birthday to you" 440 00:38:08,667 --> 00:38:13,750 "Happy birthday to Kirthi sister" 441 00:38:13,750 --> 00:38:16,958 "Happy birthday to you" 442 00:38:17,167 --> 00:38:20,000 "May God bless you, dear". 443 00:38:20,000 --> 00:38:20,958 "Happy birthday" 444 00:38:20,958 --> 00:38:23,542 "May God bless you, dear". 445 00:38:26,167 --> 00:38:27,000 Come here. 446 00:38:29,375 --> 00:38:30,750 "Happy birthday, sister." 447 00:38:33,708 --> 00:38:35,042 Bye, Kirthi sister. 448 00:38:35,042 --> 00:38:36,125 Thank you. -bye. 449 00:38:38,458 --> 00:38:39,167 Thank you. 450 00:38:39,167 --> 00:38:41,167 Bye. -bye. 451 00:38:41,917 --> 00:38:43,292 Okay dear, I'll leave. 452 00:38:43,750 --> 00:38:46,458 Your dad will come at midnight and take you for dinner. 453 00:38:46,875 --> 00:38:48,333 You too come for dinner, mom. 454 00:38:48,625 --> 00:38:49,667 That's the only thing left out. 455 00:38:51,750 --> 00:38:53,208 I have lot of works. 456 00:38:53,375 --> 00:38:54,792 Your packing is yet to be completed. 457 00:38:55,125 --> 00:38:57,500 I must cross check your certificates. 458 00:38:58,083 --> 00:38:59,208 Okay, I'll leave. 459 00:39:02,875 --> 00:39:05,667 Come to the airport with your dad, exactly at 8 a.m 460 00:39:05,667 --> 00:39:06,292 Do you understand? 461 00:39:12,083 --> 00:39:14,917 I told you that I'll take her along with me for birthday celebrations. 462 00:39:15,167 --> 00:39:16,917 You said, you'll take her. 463 00:39:18,208 --> 00:39:19,875 Good, you celebrated very well. 464 00:39:23,208 --> 00:39:24,292 Okay, I'm leaving. 465 00:39:28,083 --> 00:39:29,417 I'll send off mom. 466 00:39:35,833 --> 00:39:37,875 What daddy? Are you upset? 467 00:39:40,542 --> 00:39:42,042 You know about mom. 468 00:39:42,375 --> 00:39:43,375 Don't care, daddy. 469 00:39:45,292 --> 00:39:48,083 I don't know when you both have become like this. 470 00:39:48,875 --> 00:39:53,667 But, after completing my studies, when myself and mom come back... 471 00:39:53,667 --> 00:39:57,042 ...I'm damn sure you both will be together. 472 00:39:58,125 --> 00:40:01,583 In my childhood, I remember, I slept in midst of you both... 473 00:40:01,583 --> 00:40:04,458 ...with my legs on you both. 474 00:40:06,083 --> 00:40:08,625 Then, I met you once in a month. 475 00:40:08,917 --> 00:40:10,750 Ten years passed away. 476 00:40:13,208 --> 00:40:15,292 Today is the only day. 477 00:40:15,625 --> 00:40:16,875 I'll leave tomorrow. 478 00:40:18,833 --> 00:40:22,958 I'll miss you more than you miss me. 479 00:40:25,083 --> 00:40:26,167 But, one thing daddy... 480 00:40:27,000 --> 00:40:31,125 Though how many years go on, the best ten days in my life… 481 00:40:31,125 --> 00:40:33,417 …will ever be these ten days I spent with you. 482 00:40:36,292 --> 00:40:37,500 One more thing, daddy. 483 00:40:41,250 --> 00:40:43,208 I told you that I'll give you a surprise. 484 00:40:43,667 --> 00:40:44,750 What's that...? 485 00:40:46,708 --> 00:40:48,458 I'm in love, daddy. 486 00:40:51,583 --> 00:40:52,583 I didn't tell mom. 487 00:40:52,792 --> 00:40:54,083 First, I reveal you. 488 00:40:55,542 --> 00:40:57,750 After mom left, I asked him to come now. 489 00:40:59,417 --> 00:41:01,417 If you were here, I would've introduced you in person. 490 00:41:02,417 --> 00:41:04,958 It's okay, you get introduced by the video. 491 00:41:06,833 --> 00:41:07,333 Come. 492 00:41:10,042 --> 00:41:10,583 Come. 493 00:41:11,917 --> 00:41:12,833 Just a minute, daddy. 494 00:41:16,833 --> 00:41:17,917 It's okay, come. 495 00:41:18,708 --> 00:41:19,375 Come. 496 00:42:14,792 --> 00:42:19,042 Before Two years... 497 00:42:37,708 --> 00:42:38,292 Aadhira. 498 00:42:42,917 --> 00:42:43,542 Tell me. 499 00:42:44,208 --> 00:42:45,167 I'm a model. 500 00:42:45,875 --> 00:42:47,167 Basically from Bangalore. 501 00:42:47,458 --> 00:42:51,375 As I get offers, I stay here individually in a rented flat. 502 00:42:52,375 --> 00:42:53,833 A month before, 503 00:42:54,000 --> 00:42:56,875 I participated in the ramp walk for a product launch. 504 00:42:57,667 --> 00:43:00,500 On that night, I got an anonymous call. 505 00:43:00,500 --> 00:43:02,208 They spoke indecently. 506 00:43:02,500 --> 00:43:04,333 I scolded and disconnected the call. 507 00:43:04,625 --> 00:43:08,875 But, the same guy called me routinely from different numbers. 508 00:43:09,292 --> 00:43:12,625 And he said, "I always think of you from the day, I saw you in the ramp walk". 509 00:43:12,958 --> 00:43:14,750 "Myself and my friends need you". 510 00:43:15,375 --> 00:43:17,208 "I'll pay you no matter how much you ask for". 511 00:43:17,208 --> 00:43:18,333 He tortured me. 512 00:43:18,875 --> 00:43:20,583 I spoke normally. 513 00:43:21,167 --> 00:43:23,208 Even scolded him but he didn't heed. 514 00:43:23,958 --> 00:43:26,083 I have changed my contact numbers thrice. 515 00:43:26,500 --> 00:43:30,417 But, he traced out that number within a day and called again. 516 00:43:31,167 --> 00:43:33,208 Earlier, they spoke casually. 517 00:43:34,125 --> 00:43:36,750 Now, they say that I'll be paid if I admit. 518 00:43:37,417 --> 00:43:42,208 If I create any fuss, they threaten to abduct me. 519 00:43:43,208 --> 00:43:44,375 You could've informed the police. 520 00:43:45,208 --> 00:43:48,625 "We'll clinch the deal, till you don't approach the police". 521 00:43:48,625 --> 00:43:51,042 "We'll be watching you". 522 00:43:51,042 --> 00:43:53,542 "When we know that you approached the police, 523 00:43:53,542 --> 00:43:55,875 We'll abduct you on that day itself". 524 00:43:56,208 --> 00:44:00,958 Even when I am talking with you, I feel like someone is watching, sir. 525 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 Today is my birthday. 526 00:44:07,333 --> 00:44:09,208 I don't have a mindset to go to temple also. 527 00:44:10,083 --> 00:44:11,292 I'm afraid, sir. 528 00:44:11,750 --> 00:44:13,250 Aadhira, cool down. 529 00:44:15,750 --> 00:44:17,875 Then, you said you've all the numbers. 530 00:44:18,292 --> 00:44:20,250 Message me all those. I'll ask to track that. 531 00:44:20,875 --> 00:44:23,792 To the core, don't go alone anywhere at night. right? 532 00:44:28,625 --> 00:44:29,875 You said, today is your birthday. 533 00:44:34,750 --> 00:44:36,625 Here is my gift. -sir! 534 00:44:37,750 --> 00:44:38,792 Sir, no. 535 00:44:39,250 --> 00:44:40,125 It's okay, take it. 536 00:44:40,625 --> 00:44:41,667 No, sir. -take it. 537 00:44:41,667 --> 00:44:43,125 Next week is my daughter's birthday. 538 00:44:43,125 --> 00:44:44,083 I bought it for her. 539 00:44:45,500 --> 00:44:47,958 You're also like my daughter. Please take it. 540 00:44:52,042 --> 00:44:52,833 Thank you, sir. 541 00:44:53,167 --> 00:44:54,125 Will you use it? 542 00:45:10,958 --> 00:45:13,167 Hello, -Sir, I'm Aadhira. 543 00:45:13,458 --> 00:45:14,250 Tell me. 544 00:45:14,500 --> 00:45:17,083 Sir, post meeting at Taj hotel, in the evening, 545 00:45:17,625 --> 00:45:19,667 I went to take my car in parking lot. 546 00:45:20,333 --> 00:45:22,958 They've put up a handkerchief from behind. 547 00:45:23,042 --> 00:45:25,250 I'm not aware of anything after that. 548 00:45:25,833 --> 00:45:30,333 After I woke up, I knew it's the car boot. 549 00:45:32,667 --> 00:45:35,083 They're abducting me somewhere. 550 00:45:35,083 --> 00:45:36,542 Please, save me. 551 00:45:36,542 --> 00:45:38,250 Don't hang up the call. Keep talking. 552 00:45:38,250 --> 00:45:40,167 Stay connected. -okay, sir. 553 00:45:47,583 --> 00:45:49,083 Do you know what vehicle is it? 554 00:45:49,083 --> 00:45:50,625 I don't know anything, sir. 555 00:45:55,000 --> 00:45:56,333 Just follow, what I say. 556 00:45:57,125 --> 00:45:58,958 Don't do any other thing. -okay, sir. 557 00:46:15,958 --> 00:46:17,917 Sir, the car has halted. 558 00:46:18,083 --> 00:46:18,833 Don't be panic. 559 00:46:18,833 --> 00:46:20,333 Don't hang up the call. Hide the phone. 560 00:47:04,333 --> 00:47:05,292 Hey... Open. 561 00:47:05,792 --> 00:47:07,292 Hey, -hello sir. 562 00:47:09,583 --> 00:47:10,375 Where are you? 563 00:47:10,500 --> 00:47:12,542 They've abducted me, sir. 564 00:47:12,958 --> 00:47:13,875 Where are they now? 565 00:47:14,542 --> 00:47:15,042 Hey. 566 00:47:16,625 --> 00:47:18,125 I locked the door, sir. 567 00:47:18,125 --> 00:47:18,875 They're breaking it. 568 00:47:20,250 --> 00:47:22,083 Is it upper floor? -yes. 569 00:47:22,083 --> 00:47:23,083 What kind of dress are you wearing? 570 00:47:23,833 --> 00:47:24,958 What things are there in the room? 571 00:47:29,250 --> 00:47:30,625 Follow carefully, what I say. 572 00:47:37,667 --> 00:47:38,458 Damn it. 573 00:48:03,542 --> 00:48:04,125 Hello. 574 00:48:05,458 --> 00:48:05,917 Hello. 575 00:48:31,958 --> 00:48:33,042 No. 576 00:48:34,208 --> 00:48:35,292 To me? 577 00:48:48,333 --> 00:48:49,458 Suppress! 578 00:48:50,167 --> 00:48:51,167 Leave me. 579 00:48:55,958 --> 00:48:56,917 Leave me. 580 00:48:59,708 --> 00:49:01,417 She dares to escape... 581 00:49:06,667 --> 00:49:07,917 Hey, take the hand. 582 00:49:11,500 --> 00:49:12,625 Hey, I'm the next. 583 00:49:13,875 --> 00:49:14,958 Hey, leave me. 584 00:49:22,208 --> 00:49:22,750 Hey... 585 00:49:25,667 --> 00:49:27,333 Hey, go and check who is that? 586 00:49:34,042 --> 00:49:34,667 Leave me. 587 00:49:44,167 --> 00:49:44,792 Leave me. 588 00:50:24,167 --> 00:50:25,167 Leave me. 589 00:52:01,458 --> 00:52:03,917 We've seen many girls. 590 00:52:04,333 --> 00:52:05,542 It's not new to us. 591 00:52:07,417 --> 00:52:10,542 Unnecessarily, you're barging in and creating issue. 592 00:52:11,958 --> 00:52:13,083 Am I creating issue? 593 00:52:13,583 --> 00:52:15,375 You've abducted a girl against her wish. 594 00:52:15,667 --> 00:52:16,417 Isn't that wrong? 595 00:52:21,458 --> 00:52:23,375 You show off your attitude that you can do anything... 596 00:52:23,375 --> 00:52:25,083 ...as you belong to rich family. 597 00:52:27,208 --> 00:52:30,292 Sir, are you going to file a case on us… 598 00:52:30,833 --> 00:52:32,125 …as we had abducted her? 599 00:52:33,167 --> 00:52:35,083 We'll prove that she is a slut. 600 00:52:38,792 --> 00:52:41,750 Why do you invoke that girl unnecessarily in this case? 601 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Is it a different case? 602 00:52:45,542 --> 00:52:47,042 In whatever category, you file a case, 603 00:52:47,042 --> 00:52:48,583 We'll be relieved of that case in a day. 604 00:52:49,042 --> 00:52:50,500 If you stand head over heels also, 605 00:52:51,083 --> 00:52:53,208 There is a case which you can't come out for atleast a year. 606 00:52:54,500 --> 00:52:55,083 Do you know that? 607 00:53:01,958 --> 00:53:03,833 Okay, i'll tell you. 608 00:53:04,292 --> 00:53:06,000 All these guys are from rich families. 609 00:53:06,458 --> 00:53:08,750 We've seized over twenty kilograms of brown sugar here. 610 00:53:09,500 --> 00:53:11,708 They've supplied all these to the college students... 611 00:53:11,708 --> 00:53:13,458 ...and made them addicted. 612 00:53:13,833 --> 00:53:17,792 As we were near, we encircled them as soon as we got a tip-off. 613 00:53:18,958 --> 00:53:20,792 We've informed to the narcotics department. 614 00:53:21,375 --> 00:53:23,750 We have attacked them for self-defense. 615 00:53:24,125 --> 00:53:25,125 Nothing happened. 616 00:53:25,708 --> 00:53:27,375 We're going to hand over them. That's all. 617 00:53:28,542 --> 00:53:31,458 Sir, who are they? Who are their parents? 618 00:53:31,875 --> 00:53:33,667 Sir, have you informed their parents? 619 00:53:38,750 --> 00:53:40,375 When will you produce them in the court? 620 00:53:45,750 --> 00:53:46,625 Sir, tell us. 621 00:54:39,042 --> 00:54:40,667 Daddy, he is Akshay. 622 00:54:41,333 --> 00:54:42,542 A very good guy. 623 00:54:48,042 --> 00:54:50,500 I think friends have arrived. Just a minute. 624 00:54:57,417 --> 00:54:59,750 I introduced myself to your daughter in Facebook. 625 00:55:00,167 --> 00:55:02,000 And tracked her by chatting in WhatsApp, 626 00:55:02,875 --> 00:55:03,750 Everything just for you! 627 00:55:06,083 --> 00:55:08,042 After one year of imprisonment, I came out... 628 00:55:08,375 --> 00:55:11,417 ... and roamed behind your daughter for a year without any other job, 629 00:55:12,292 --> 00:55:13,625 Just for this day! 630 00:55:16,875 --> 00:55:19,500 The pain we undergone for a year, in the prison... 631 00:55:19,500 --> 00:55:21,667 ...you're going to undergo that pain in this night. 632 00:55:24,333 --> 00:55:26,792 It's a fault, if we abduct a girl against her wish. 633 00:55:26,792 --> 00:55:29,333 Now, your daughter likes me. 634 00:55:32,542 --> 00:55:35,917 You filed a fake case on four of us, to save some unknown girl. 635 00:55:36,583 --> 00:55:41,333 Save your daughter from four of us, today. if you can! 636 00:55:50,042 --> 00:55:51,958 Daddy, these are Akshay's friends. 637 00:55:52,083 --> 00:55:53,375 So, they're my friends too. 638 00:55:54,292 --> 00:55:56,208 They'll take utmost care on me. 639 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 The pain we underwent in the prison for a year... 640 00:58:12,125 --> 00:58:14,917 ..you're going to undergo that in this night. 641 00:59:17,750 --> 00:59:19,208 Tell me. Hey, hang up the phone. 642 00:59:20,750 --> 00:59:21,917 Ask the team to come. -okay, sir. 643 00:59:42,375 --> 00:59:42,833 Hello, 644 00:59:43,333 --> 00:59:43,625 Hello, 645 00:59:44,750 --> 00:59:48,458 Without watching the entire video, you've come here. 646 00:59:48,875 --> 00:59:50,208 Hello, who are you? 647 00:59:50,875 --> 00:59:52,500 Listen to me carefully. 648 00:59:54,458 --> 00:59:59,292 If you don't watch the video till the end, then you don't know what's in that? 649 01:00:02,583 --> 01:00:02,958 Hello. 650 01:00:03,333 --> 01:00:06,500 Your daughter is in the video, but not in the home. 651 01:00:08,417 --> 01:00:11,917 You doesn't know whether she is alive now or not. 652 01:00:13,292 --> 01:00:17,125 If she is alive, because of your foolish act, 653 01:00:17,625 --> 01:00:20,958 There are chances of her not being alive. 654 01:00:21,375 --> 01:00:23,875 If you don't go home immediately... 655 01:00:23,875 --> 01:00:30,417 The management is not responsible, for the loss. 656 01:00:31,292 --> 01:00:32,208 Hello... 657 01:00:36,167 --> 01:00:37,917 Sir, why did you call us? 658 01:00:38,208 --> 01:00:39,750 No, nothing. 659 01:00:39,833 --> 01:00:40,583 A simple matter. 660 01:00:40,583 --> 01:00:41,667 I thought of discussing. 661 01:00:42,958 --> 01:00:43,875 Nothing important. 662 01:00:44,375 --> 01:00:45,875 We'll talk tomorrow morning. -okay, sir. 663 01:00:45,875 --> 01:00:46,833 Sorry. -okay, sir. 664 01:00:46,833 --> 01:00:47,458 Good night, sir. 665 01:00:53,125 --> 01:00:54,167 He asked us to come. 666 01:00:54,167 --> 01:00:56,083 But, left without saying anything. 667 01:00:56,792 --> 01:00:58,417 Will there be any problem? -unable to understand anything. 668 01:01:15,792 --> 01:01:18,125 They'll take utmost care on me. -yes. 669 01:01:18,125 --> 01:01:19,333 Just like you! 670 01:02:14,417 --> 01:02:15,333 Hello. 671 01:02:16,750 --> 01:02:17,417 Hello. 672 01:02:19,667 --> 01:02:20,708 You forwarded it, right? 673 01:02:21,250 --> 01:02:22,667 You would've done. 674 01:02:23,458 --> 01:02:26,000 You can't wait for a minute till the countdown gets over. 675 01:02:26,917 --> 01:02:30,167 One year in prison, another one year behind your daughter. 676 01:02:30,833 --> 01:02:33,917 We were waiting for this day for two years. 677 01:02:35,500 --> 01:02:37,292 Then, an important order. 678 01:02:37,625 --> 01:02:39,333 You shouldn't touch the TV remote. 679 01:02:39,583 --> 01:02:42,708 Stop, freeze, forward... you shouldn't do anything. 680 01:02:42,708 --> 01:02:44,375 You must watch the entire video. 681 01:02:45,458 --> 01:02:47,917 Because, you don't know what will happen next in this video. 682 01:02:48,458 --> 01:02:50,417 You don't know what'll happen at the end. 683 01:02:51,000 --> 01:02:55,958 Then, if you try your police intelligence to save your daughter, 684 01:02:56,375 --> 01:02:57,917 Then, it's not "effort is the mother of good fortune". 685 01:02:57,917 --> 01:02:59,000 It'll be a bad fortune! 686 01:03:00,458 --> 01:03:04,833 You filed a narcotics case on us stating, we made the students addicted. 687 01:03:05,958 --> 01:03:07,500 Have you seen your daughter induced by drugs? 688 01:03:10,083 --> 01:03:11,167 You'll see today. 689 01:03:15,083 --> 01:03:16,125 Do you know the name of it? 690 01:03:16,625 --> 01:03:20,042 Magic mushroom. 691 01:03:20,042 --> 01:03:23,500 If taken, it's more effective than weed. 692 01:03:25,125 --> 01:03:27,958 If she takes one, the effect will be high. 693 01:03:28,583 --> 01:03:31,375 If taken two, the effect will be deadly. 694 01:03:31,833 --> 01:03:36,583 If she takes three, she won't be aware of what's happening around her. 695 01:03:38,250 --> 01:03:41,333 Will you see the magic spell of this magic mushroom? 696 01:03:51,125 --> 01:03:53,792 Dude, I have a rare item for you all. 697 01:03:54,333 --> 01:03:55,042 What's that? 698 01:03:55,875 --> 01:03:57,083 Magic Mushroom. 699 01:03:57,875 --> 01:04:00,917 If we take this, a magic spell happens in our body. 700 01:04:01,542 --> 01:04:03,000 It will be like floating. 701 01:04:03,000 --> 01:04:03,958 I want... 702 01:04:03,958 --> 01:04:05,000 I want, dude. 703 01:04:06,333 --> 01:04:08,333 Hey, I say it's a rare piece. 704 01:04:08,333 --> 01:04:09,667 But, everyone is simply asking. 705 01:04:10,042 --> 01:04:10,833 Let's do one thing. 706 01:04:11,500 --> 01:04:12,458 We'll play a game. 707 01:04:12,458 --> 01:04:14,125 I'll give a maximum of three. 708 01:04:14,125 --> 01:04:15,583 What game? -superb, we'll play. 709 01:04:16,250 --> 01:04:18,792 Very simple. Sha-bhu-three! 710 01:04:18,792 --> 01:04:21,667 -Okay. -okay. 711 01:04:23,292 --> 01:04:25,125 Sha-bhu-three! 712 01:04:25,875 --> 01:04:26,583 I'm the winner. 713 01:04:32,167 --> 01:04:35,000 My birthday gift for Kirthi. -thank you. 714 01:04:35,000 --> 01:04:35,792 Happy birthday! 715 01:04:36,958 --> 01:04:38,792 Sha-bhu-three! 716 01:04:39,208 --> 01:04:40,417 Hey, it's you. 717 01:04:43,583 --> 01:04:45,292 Birthday is for you. -see him. 718 01:04:45,792 --> 01:04:46,542 Happy birthday! 719 01:04:49,542 --> 01:04:51,375 Sha-bhu-three! 720 01:04:52,208 --> 01:04:53,250 How is it? 721 01:04:55,292 --> 01:04:57,000 Will you alone give her birthday gift? 722 01:04:57,250 --> 01:04:58,583 Won't I? -give it. 723 01:04:58,792 --> 01:05:00,833 My birthday gift for Kirthi. 724 01:05:08,792 --> 01:05:10,917 I am feeling uneasy. 725 01:05:26,125 --> 01:05:27,292 She has taken three. 726 01:05:27,708 --> 01:05:30,500 She doesn't know what will happen after this. 727 01:05:32,250 --> 01:05:34,292 But, you'll know. 728 01:05:37,708 --> 01:05:40,792 As you're going to watch it. 729 01:05:44,417 --> 01:05:47,792 Sir's way of behaviour seems to be abnormal, isn't it? 730 01:05:47,792 --> 01:05:49,250 He was drunk heavily. 731 01:05:49,542 --> 01:05:55,125 Not that, without any problem, Why should he call us? 732 01:05:56,458 --> 01:05:58,333 Sir, the stuff is over. 733 01:05:59,417 --> 01:06:01,083 We'll get from sir's table. 734 01:06:01,083 --> 01:06:01,792 Sir... 735 01:06:01,792 --> 01:06:04,250 Ravi, it's okay, let's tell him tomorrow. 736 01:06:04,250 --> 01:06:05,375 Mani. -sir. 737 01:06:05,917 --> 01:06:07,958 Get the bottle from sir's table, if any. -okay, sir. 738 01:06:30,667 --> 01:06:34,292 On seeing this, it's evident that he was highly restless. 739 01:06:35,000 --> 01:06:36,167 Not that much clear too, right? 740 01:06:37,208 --> 01:06:39,292 Sir, it doesn't look like a hint. 741 01:06:42,583 --> 01:06:45,417 Happy birthday! 742 01:06:49,667 --> 01:06:50,625 Happy birthday! 743 01:06:50,625 --> 01:06:51,833 Take it, dude. 744 01:06:52,583 --> 01:06:53,542 Happy birthday! 745 01:07:03,208 --> 01:07:04,542 We smeared a little. 746 01:07:04,542 --> 01:07:05,250 But, you... 747 01:07:05,250 --> 01:07:06,250 Hold her. 748 01:07:06,583 --> 01:07:07,125 Hey, she is running. 749 01:07:07,125 --> 01:07:07,833 Hey, catch her. 750 01:07:07,833 --> 01:07:08,542 Catch her, dude. 751 01:07:14,000 --> 01:07:14,708 Hold her, dude. 752 01:07:40,542 --> 01:07:42,083 Why did you smear like this? 753 01:07:43,167 --> 01:07:44,250 You did, right? 754 01:07:44,917 --> 01:07:46,292 It's okay. Take bath. 755 01:07:47,625 --> 01:07:49,042 You must also take bath. 756 01:07:49,042 --> 01:07:50,583 Go ahead, I'll come. 757 01:07:56,833 --> 01:07:58,125 Your daughter is calling me to bathe. 758 01:07:58,875 --> 01:07:59,500 Shall I go? 759 01:08:01,792 --> 01:08:08,250 She isn't aware of what she's doing. 760 01:08:11,792 --> 01:08:13,250 Hey, give me the camera. 761 01:08:14,083 --> 01:08:14,417 Hello. 762 01:08:14,833 --> 01:08:15,292 Sir, 763 01:08:15,708 --> 01:08:16,417 Tell me, sir. 764 01:08:16,417 --> 01:08:18,375 Nothing, I'll call you later. 765 01:08:20,917 --> 01:08:22,042 Hey, dude. 766 01:08:22,042 --> 01:08:22,875 Go inside. 767 01:08:23,250 --> 01:08:23,958 Just wait. 768 01:08:23,958 --> 01:08:24,208 Just wait. 769 01:08:24,500 --> 01:08:26,083 She needs to remove her dress. 770 01:08:26,500 --> 01:08:30,000 Then, when I enter, the display will be perfect. 771 01:08:53,792 --> 01:08:56,667 Now, she'll finish bathing. 772 01:08:58,167 --> 01:08:59,708 Just wait. 773 01:09:22,542 --> 01:09:23,708 Hey, you... -hello. 774 01:09:23,708 --> 01:09:24,333 Where are you? 775 01:09:24,333 --> 01:09:25,083 You... 776 01:09:25,708 --> 01:09:26,333 Hello. 777 01:09:28,042 --> 01:09:28,667 Hello. 778 01:09:28,667 --> 01:09:29,917 Hey, tell me. 779 01:09:32,125 --> 01:09:33,083 Don't get tensed. 780 01:09:33,958 --> 01:09:39,542 Already I instructed you not to forward, freeze and stop. 781 01:09:40,125 --> 01:09:41,250 You aren't listening. 782 01:09:43,458 --> 01:09:44,458 Now, you made a call. 783 01:09:44,458 --> 01:09:45,250 To whom? 784 01:09:45,250 --> 01:09:46,250 To police? 785 01:09:52,958 --> 01:09:54,167 Hello. 786 01:09:55,500 --> 01:09:57,458 What you watch is the recorded video. 787 01:09:57,458 --> 01:09:59,875 But, we're watching you "Live". 788 01:10:00,167 --> 01:10:01,125 And listening too. 789 01:10:01,958 --> 01:10:06,917 Every corner of your house is fitted with the camera and mic. 790 01:10:06,917 --> 01:10:08,542 I'll disconnect the call and ring up later. 791 01:10:08,542 --> 01:10:09,667 You are a police, right? 792 01:10:09,667 --> 01:10:12,667 Try to find out what's there and where they're? 793 01:11:33,833 --> 01:11:36,292 Good, you have found out. 794 01:11:36,833 --> 01:11:41,417 You would've understood now, how close we're watching you. 795 01:11:41,417 --> 01:11:43,458 Listen to me patiently. 796 01:11:44,000 --> 01:11:46,875 Your daughter is unstable. 797 01:11:46,875 --> 01:11:51,458 If anything ought to happen, it would've happened long before. 798 01:11:51,458 --> 01:11:56,833 As I said earlier, you'll undergo the pain this night which we suffered for a year. 799 01:11:56,833 --> 01:11:58,375 Just now it begun. 800 01:11:58,375 --> 01:12:01,750 Still many sorts of torture is awaiting you. 801 01:12:02,083 --> 01:12:06,833 If you don't listen to me, if you don't watch this video fully, 802 01:12:06,833 --> 01:12:08,958 Then, you can't see your daughter on the whole. 803 01:12:08,958 --> 01:12:09,875 Hey. 804 01:12:10,500 --> 01:12:14,667 We're spying on you, whether you watch this entire video. 805 01:12:14,667 --> 01:12:17,958 Better, watch that video from where you paused. 806 01:12:18,750 --> 01:12:19,625 Enjoy the show. 807 01:13:38,458 --> 01:13:39,458 You came to the office. 808 01:13:39,458 --> 01:13:40,542 But, you left without conveying anything. 809 01:13:40,875 --> 01:13:42,792 When called, then also you didn't say anything. 810 01:13:42,792 --> 01:13:45,208 That's why, came to meet you. 811 01:13:45,208 --> 01:13:46,667 You opened the door immediately. 812 01:13:46,667 --> 01:13:47,458 Didn't you sleep, sir? 813 01:13:48,333 --> 01:13:49,833 I was drinking. 814 01:13:49,833 --> 01:13:51,292 Shall I get a peg, sir. 815 01:13:57,083 --> 01:13:59,583 Sir, why are you still drinking? 816 01:14:00,208 --> 01:14:02,125 Are you upset about your daughter going abroad? 817 01:14:03,042 --> 01:14:04,833 Where is she? sleeping upstairs? 818 01:14:06,917 --> 01:14:07,875 Be seated. 819 01:14:28,875 --> 01:14:30,250 Sir, I'll leave. 820 01:14:50,125 --> 01:14:50,958 Good night, sir. 821 01:15:16,292 --> 01:15:18,458 The police came and left. 822 01:15:19,417 --> 01:15:21,417 Now, what you do... 823 01:15:22,167 --> 01:15:26,750 Without closing your eyes, you must watch the entire video. 824 01:15:55,125 --> 01:15:56,750 How was the tension? 825 01:15:57,333 --> 01:15:59,208 You're tensed just for this? 826 01:15:59,583 --> 01:16:01,542 We're yet to start the main game. 827 01:16:03,333 --> 01:16:04,375 We know well. 828 01:16:04,750 --> 01:16:06,208 Anyway, we'll get caught. 829 01:16:06,542 --> 01:16:08,708 Is there need of any other evidence than this video? 830 01:16:09,417 --> 01:16:11,042 But, we aren't concerned about that. 831 01:16:11,750 --> 01:16:14,125 You tried to teach us a lesson by imprisoning... 832 01:16:14,125 --> 01:16:15,958 So, you must be taught a lesson by us. 833 01:16:16,833 --> 01:16:17,917 That's our intention. 834 01:16:18,833 --> 01:16:20,708 You must know that you'll be electrocuted, 835 01:16:20,708 --> 01:16:22,042 When you come in contact with electricity. 836 01:16:22,042 --> 01:16:26,000 Because of you, the electrocution is passed to your daughter. 837 01:16:28,417 --> 01:16:29,917 Shall we begin the main game? 838 01:16:48,292 --> 01:16:48,792 Hey, 839 01:16:48,792 --> 01:16:51,708 The mushroom you gave was superb. 840 01:16:51,958 --> 01:16:53,292 Will you give me one more? 841 01:16:53,292 --> 01:16:54,375 Please. 842 01:16:55,500 --> 01:16:58,458 If I give you the mushroom, what'll you give me in return? 843 01:16:58,458 --> 01:16:59,833 What to be given? 844 01:17:00,750 --> 01:17:01,292 A Kiss. 845 01:17:06,500 --> 01:17:07,292 Not like this. 846 01:17:07,292 --> 01:17:08,250 Then, how? 847 01:17:31,750 --> 01:17:32,542 Hey, 848 01:17:33,458 --> 01:17:34,292 What happened? 849 01:17:34,708 --> 01:17:36,458 I asked you for mushroom. 850 01:17:36,958 --> 01:17:37,958 What are you doing? 851 01:17:38,417 --> 01:17:39,708 You want mushroom, right? 852 01:17:53,750 --> 01:17:54,292 Jerald sir, 853 01:17:54,708 --> 01:17:55,333 Where are you? 854 01:17:56,167 --> 01:17:57,625 I'm still on the road near sir's house. 855 01:17:57,875 --> 01:17:59,542 If you stay there, that might be a problem to him. 856 01:17:59,958 --> 01:18:00,625 Move on. 857 01:18:00,750 --> 01:18:01,708 Okay, sir. 858 01:18:16,500 --> 01:18:17,250 Hey, dude. 859 01:18:17,375 --> 01:18:18,250 Didn't you bathe? 860 01:18:18,750 --> 01:18:20,750 She took bath. That's enough. 861 01:18:20,917 --> 01:18:22,125 Hey, dude. Do you have the pack? 862 01:18:22,125 --> 01:18:22,750 I have. 863 01:18:23,042 --> 01:18:24,042 For us? 864 01:18:24,042 --> 01:18:26,042 I have four packets, count of 12. 865 01:18:26,167 --> 01:18:27,708 Isn't it enough? -Superb, dude. 866 01:18:27,708 --> 01:18:28,542 That's enough. 867 01:18:28,750 --> 01:18:29,583 Dude, a doubt. 868 01:18:29,875 --> 01:18:30,792 What, if that's not enough? 869 01:18:31,458 --> 01:18:32,500 She'll die. 870 01:18:36,667 --> 01:18:39,583 Dude, it's okay, you go first. 871 01:18:40,417 --> 01:18:41,792 It's ever the same. 872 01:18:47,833 --> 01:18:48,667 Superb, dude. 873 01:18:48,833 --> 01:18:50,542 Then what, the bottle itself pointed at you. 874 01:18:50,792 --> 01:18:52,083 You have to do the puja at first. 875 01:18:52,333 --> 01:18:53,083 Leave, dude. 876 01:18:54,333 --> 01:18:55,875 Okay, I'll leave. 877 01:18:56,167 --> 01:18:57,583 Decide who is the next? 878 01:19:01,708 --> 01:19:02,250 I'm going. 879 01:19:03,292 --> 01:19:03,917 Will you watch? 880 01:19:06,750 --> 01:19:07,875 No, it won't be good. 881 01:19:11,208 --> 01:19:12,708 Dude, she is very young. 882 01:19:12,708 --> 01:19:14,500 Don't show up your heroic adventures. 883 01:19:14,500 --> 01:19:15,375 Behave carefully. -hey. 884 01:19:15,500 --> 01:19:16,542 Is it only for me? 885 01:19:16,542 --> 01:19:20,250 Don't you behave carefully? -everyone will be careful, together. 886 01:19:50,083 --> 01:19:52,125 Hey, dude. Have you done? 887 01:19:52,125 --> 01:19:53,375 He has come. -enjoyed. 888 01:20:07,500 --> 01:20:08,083 Hey... 889 01:20:28,833 --> 01:20:29,375 Hey... 890 01:20:29,375 --> 01:20:31,167 Come on...come on... It's awesome. 891 01:20:39,625 --> 01:20:41,000 My dear... 892 01:20:44,833 --> 01:20:45,875 My dear... 893 01:21:19,583 --> 01:21:21,125 He has come. -come on, dude. 894 01:21:21,125 --> 01:21:22,583 It's of next level. 895 01:21:30,333 --> 01:21:31,750 Dude, he had rocked. 896 01:21:34,500 --> 01:21:35,042 Dear! 897 01:21:35,375 --> 01:21:35,875 Dear! 898 01:21:36,625 --> 01:21:37,083 Dear! 899 01:21:37,667 --> 01:21:38,125 Dear! 900 01:21:39,292 --> 01:21:39,750 Dear! 901 01:21:42,792 --> 01:21:43,500 Hello. 902 01:21:44,583 --> 01:21:45,458 Hello. 903 01:21:46,708 --> 01:21:47,958 Do you wish to see your daughter? 904 01:21:49,000 --> 01:21:49,333 Come. 905 01:22:57,208 --> 01:22:59,708 You didn't expect this twist, isn't it? 906 01:23:02,375 --> 01:23:04,292 You don't understand how she came in, right? 907 01:23:05,167 --> 01:23:07,292 When your daughter was taking bath. 908 01:23:07,833 --> 01:23:09,875 But, you would've understood why she came inside? 909 01:23:11,333 --> 01:23:13,208 She is the starting point, right? 910 01:23:13,500 --> 01:23:14,667 How it's possible without her? 911 01:23:19,000 --> 01:23:22,458 What happened to her, will happen to your daughter next. 912 01:23:48,083 --> 01:23:51,417 Why he has sent to different mobiles instead of one? 913 01:23:51,792 --> 01:23:55,083 He would've sent the numbers purposely to different mobiles, to see them separately. 914 01:23:55,625 --> 01:23:58,083 7582 16, will that be case file? 915 01:23:59,167 --> 01:24:02,250 7582 space 16. 916 01:24:02,917 --> 01:24:04,875 Right, it's 2016. 917 01:24:05,750 --> 01:24:06,792 Mani -sir. 918 01:24:07,042 --> 01:24:10,542 Look for the case file 7582 of the year 2016. 919 01:24:10,542 --> 01:24:11,208 Okay, sir. 920 01:24:12,292 --> 01:24:14,250 Upon tracking his call list, 921 01:24:14,375 --> 01:24:17,625 It's clear that all the calls are internet calls. 922 01:24:17,750 --> 01:24:19,375 All calls are enrouted through Russia. 923 01:24:19,542 --> 01:24:22,708 So, we can't trace out the incoming calls. 924 01:24:30,500 --> 01:24:32,750 What? Are you tensed as the video was off? 925 01:24:32,958 --> 01:24:35,958 Take the remote and change to AV2. 926 01:24:36,250 --> 01:24:39,208 Click the Live TV link in that. 927 01:24:39,375 --> 01:24:41,583 You watched us playing so far. 928 01:24:41,667 --> 01:24:43,167 Now, we both will play together. 929 01:24:43,417 --> 01:24:45,500 Because, so far the video you watched was recorded. 930 01:24:45,625 --> 01:24:46,250 That's happened. 931 01:24:46,250 --> 01:24:48,125 Now, what you're going to watch is "Live". 932 01:24:48,417 --> 01:24:49,208 This is happening. 933 01:24:49,208 --> 01:24:52,083 If you miss anything, you can't rewind that. 934 01:24:52,292 --> 01:24:54,083 What you missed is missed only. 935 01:24:54,250 --> 01:24:57,250 So, don't switch off the TV for any reason. 936 01:24:57,625 --> 01:24:58,750 You're not tied up. 937 01:24:58,833 --> 01:24:59,917 Your house is opened. 938 01:25:00,333 --> 01:25:01,333 You've the phone. 939 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 You're going to watch "Live" now. 940 01:25:03,250 --> 01:25:04,458 You are a police, right? 941 01:25:04,542 --> 01:25:06,042 Try to save your daughter, If you can. 942 01:25:07,250 --> 01:25:09,042 We'll see later whether you'll save her. 943 01:25:09,042 --> 01:25:11,125 First, you watch the "Live" show. 944 01:25:57,875 --> 01:25:59,042 Why are you here at this time? 945 01:26:00,417 --> 01:26:02,167 I'll take her now itself. 946 01:26:02,167 --> 01:26:04,042 If you don't bring her tomorrow morning on time... 947 01:26:04,042 --> 01:26:04,917 ...then, it'll be a problem. 948 01:26:07,625 --> 01:26:08,500 I'll bring her. 949 01:26:09,333 --> 01:26:11,583 Is it like how you came for the celebration? 950 01:26:12,833 --> 01:26:13,625 Where is she? 951 01:26:13,958 --> 01:26:14,500 Kirthi. 952 01:26:15,292 --> 01:26:15,917 Kirthi. 953 01:26:17,292 --> 01:26:17,917 She is sleeping. 954 01:26:18,458 --> 01:26:19,667 I'm telling you, I'll bring her. 955 01:26:20,125 --> 01:26:21,125 I can't believe you. 956 01:26:21,125 --> 01:26:22,125 I'll take her with me. 957 01:26:22,542 --> 01:26:23,167 Kirthi. 958 01:26:24,250 --> 01:26:24,875 Kirthi. 959 01:26:24,958 --> 01:26:25,917 I won't send her. 960 01:26:27,292 --> 01:26:28,250 Then, I'll not go. 961 01:26:28,458 --> 01:26:28,833 Why? 962 01:27:04,958 --> 01:27:07,125 Why TV is on at this time? 963 01:27:10,500 --> 01:27:13,125 You're dressed up, and wearing socks too. 964 01:27:15,000 --> 01:27:17,167 I switched on the TV as I shouldn't fall asleep. 965 01:27:26,042 --> 01:27:28,000 What, a TV is being played inside another TV? 966 01:27:28,917 --> 01:27:30,125 First, you leave. I'll bring her. 967 01:27:37,417 --> 01:27:37,833 Who? 968 01:27:38,625 --> 01:27:40,958 My boyfriend. 969 01:27:42,625 --> 01:27:43,083 Hello. 970 01:27:43,250 --> 01:27:44,542 I'm call taxi driver speaking, madam. 971 01:27:45,208 --> 01:27:46,583 Just wait for sometime. 972 01:27:46,583 --> 01:27:48,208 There's no waiting norms in call taxis, madam. 973 01:27:48,208 --> 01:27:50,250 Cancel this call taxi service and book for another one. 974 01:27:50,250 --> 01:27:51,417 What, If I don't get another one? 975 01:27:51,583 --> 01:27:53,000 What can I do for that? 976 01:27:53,208 --> 01:27:54,583 Either cancel the service or come soon. 977 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 I'll come. 978 01:27:59,375 --> 01:28:01,458 If she is not there at 8 a.m, 979 01:28:02,667 --> 01:28:03,458 Then... 980 01:28:19,042 --> 01:28:19,375 Sir. 981 01:28:28,667 --> 01:28:30,792 Sir, these guys are the reason for the problem. 982 01:28:30,917 --> 01:28:32,167 Then, 366A? 983 01:28:32,500 --> 01:28:33,333 That is IPC... 984 01:28:33,750 --> 01:28:35,958 Procuration of minor girl. 985 01:28:36,667 --> 01:28:41,000 To abuse the minor girls, either by taking or by abducting. 986 01:28:41,000 --> 01:28:41,417 It's clear, sir. 987 01:28:41,625 --> 01:28:42,625 Because of these four guys, 988 01:28:42,750 --> 01:28:43,708 Sir's daughter is in problem. 989 01:28:44,000 --> 01:28:46,708 Not only that, they're monitoring sir through the camera. 990 01:28:47,083 --> 01:28:49,292 Even, they've locked that girl somewhere. 991 01:28:49,708 --> 01:28:52,042 We don't have phone number… 992 01:28:52,333 --> 01:28:54,333 …or any hint to trace these four guys. 993 01:28:54,500 --> 01:28:57,417 If so, he would've conveyed that to us first. 994 01:28:57,750 --> 01:28:59,500 Even the internet calls are made through hotspot... 995 01:28:59,500 --> 01:29:01,917 ...instead of mobile and broadband. 996 01:29:02,208 --> 01:29:03,958 Sir's daughter and that four guys... 997 01:29:04,167 --> 01:29:06,417 ...mobile numbers must be traced out, 998 01:29:06,417 --> 01:29:08,833 Immediately, we must find out who their family members are... 999 01:29:08,833 --> 01:29:11,250 ...and their whereabouts too. 1000 01:29:11,250 --> 01:29:11,750 Sure, sir. 1001 01:29:13,167 --> 01:29:13,667 Hello, 1002 01:29:15,333 --> 01:29:17,292 Has my mother-in-law left? 1003 01:29:17,750 --> 01:29:19,208 I didn't let you to get caught by her. 1004 01:29:19,208 --> 01:29:21,667 I'm not that bad. 1005 01:29:23,792 --> 01:29:25,458 Okay, shall we start our job? 1006 01:29:31,750 --> 01:29:35,333 You weren't able to find us, when we sneaked into your house. 1007 01:29:35,333 --> 01:29:39,250 It'll be impossible for you to trace this place. 1008 01:29:40,917 --> 01:29:42,250 Shall we play a new game? 1009 01:29:43,208 --> 01:29:44,000 I'll join. 1010 01:29:45,083 --> 01:29:47,083 Okay, your daddy is watching you. 1011 01:29:47,417 --> 01:29:48,542 Say "hi" to him. 1012 01:29:50,500 --> 01:29:51,292 Hi, daddy. 1013 01:29:57,958 --> 01:29:59,375 I'm going to play a new game. 1014 01:29:59,375 --> 01:30:00,292 Wish me all the best. 1015 01:30:27,125 --> 01:30:35,625 That fawn isn't aware that it is encircled by four lions... 1016 01:30:36,292 --> 01:30:38,167 ...and started playing with them. 1017 01:30:41,542 --> 01:30:43,750 I asked you to wish me best of luck. But, you say something. 1018 01:30:44,458 --> 01:30:45,042 Go. 1019 01:30:57,542 --> 01:30:59,125 Hey, she understands sign language. 1020 01:30:59,292 --> 01:31:00,292 Don't know what he said? 1021 01:31:01,458 --> 01:31:03,333 Whatever he said, she can't understand. 1022 01:31:03,333 --> 01:31:04,458 She is unstable. 1023 01:31:04,708 --> 01:31:06,667 If she was, will she stay with us, without questioning, 1024 01:31:06,667 --> 01:31:09,125 When she is about to leave to Canada at morning. 1025 01:31:09,667 --> 01:31:11,583 But, watch her closely. 1026 01:31:15,375 --> 01:31:18,500 The mobile number of those four guys and sir's daughter number... 1027 01:31:18,500 --> 01:31:19,500 ...is switched off for a long time. 1028 01:31:19,500 --> 01:31:23,417 Prior four hours, Ashwin's mobile was switched on. 1029 01:31:23,583 --> 01:31:26,458 But, receiving area cell tower indicates the location of sir's house. 1030 01:31:26,750 --> 01:31:29,750 He got a call from the criminal, who slit his neck at evening. 1031 01:31:29,958 --> 01:31:32,000 Upon inquiring, it's revealed that he was given five lakh rupees... 1032 01:31:32,000 --> 01:31:33,250 ...and was asked to act like slitting the neck. 1033 01:31:33,250 --> 01:31:35,083 He wasn't aware of anything else. 1034 01:31:35,083 --> 01:31:38,167 Among the four, one of the guy's parents are settled in abroad, 1035 01:31:38,167 --> 01:31:39,833 Another guy's father is in Delhi. 1036 01:31:39,833 --> 01:31:41,750 The other guy's parents reside in Bangalore. 1037 01:31:41,750 --> 01:31:45,208 One of those guy's father is in pub right now. 1038 01:31:46,125 --> 01:31:47,708 Then, he is our target. 1039 01:31:59,417 --> 01:32:02,125 Sir, It'll be morning in a short time. 1040 01:32:48,042 --> 01:32:49,875 Dude, come here. 1041 01:32:51,208 --> 01:32:51,958 Just watch this. 1042 01:32:58,708 --> 01:32:59,583 Hey, it's gone. 1043 01:32:59,833 --> 01:33:00,583 Hey, check it. 1044 01:33:06,833 --> 01:33:07,875 Will it get connected or not? 1045 01:33:07,958 --> 01:33:08,958 Hey, wait for a minute. 1046 01:33:15,208 --> 01:33:16,958 Hey, hurry up. -wait. 1047 01:33:29,042 --> 01:33:30,125 What! he has slept. 1048 01:33:30,333 --> 01:33:31,875 He won't wake up if he falls asleep. 1049 01:33:43,958 --> 01:33:45,875 Hey, he is sleeping. 1050 01:33:46,333 --> 01:33:47,583 Is there any changes in her behaviour? 1051 01:33:48,167 --> 01:33:49,167 No change at all. 1052 01:33:51,917 --> 01:33:53,542 Hey, come, let's go. 1053 01:33:59,458 --> 01:34:05,375 That fawn isn't aware that it is encircled by four lions... 1054 01:34:05,375 --> 01:34:07,167 ...and started playing with them. 1055 01:34:14,750 --> 01:34:15,792 Dude, no. 1056 01:34:16,000 --> 01:34:16,833 Listen to me. 1057 01:34:17,000 --> 01:34:18,125 That girl was different. 1058 01:34:18,417 --> 01:34:21,417 This girl is in love with you. You acted as if you too love her. 1059 01:34:21,417 --> 01:34:22,958 Hey, you go first. 1060 01:34:22,958 --> 01:34:23,708 We'll see later. 1061 01:34:32,833 --> 01:34:34,083 Shall we play a new game? 1062 01:34:35,000 --> 01:34:35,625 What game? 1063 01:34:36,250 --> 01:34:36,917 Come, I'll tell you. 1064 01:34:38,083 --> 01:34:38,333 Come. 1065 01:36:05,250 --> 01:36:05,917 What? 1066 01:36:07,583 --> 01:36:08,208 What happened? 1067 01:36:10,750 --> 01:36:11,292 What? 1068 01:36:33,417 --> 01:36:38,167 Businessman Govindarajan met with an accident and was seriously injured. 1069 01:36:38,167 --> 01:36:42,750 He is admitted in a private hospital and his condition is critical. 1070 01:36:43,333 --> 01:36:44,417 I must go. 1071 01:36:45,500 --> 01:36:47,958 I must go, please. 1072 01:36:59,833 --> 01:37:01,792 They would've tried my number, it might not be reachable. 1073 01:37:02,292 --> 01:37:04,333 I must go, please. Hey, tell him. 1074 01:37:04,917 --> 01:37:05,333 Dude... 1075 01:37:06,000 --> 01:37:07,167 Okay, go. 1076 01:37:07,917 --> 01:37:08,917 Don't switch on the phone here. 1077 01:37:09,083 --> 01:37:11,083 Switch on after reaching the hospital and seeing your father. 1078 01:37:15,875 --> 01:37:16,667 Dad! 1079 01:37:28,708 --> 01:37:30,000 Sir, Mr.Govindharajan. 1080 01:37:30,208 --> 01:37:31,583 Accident case. -ICU first floor, sir. 1081 01:37:57,583 --> 01:37:58,375 Did he tell anything? 1082 01:38:41,250 --> 01:38:42,958 Sir told to create a fake news and flash it in TV... 1083 01:38:42,958 --> 01:38:44,958 ...as that guy's father met with an accident. 1084 01:38:46,292 --> 01:38:46,792 It's sir. 1085 01:38:47,292 --> 01:38:49,000 He told to come home as a back up with jammer. 1086 01:39:06,667 --> 01:39:07,750 Hey, hurry up. 1087 01:39:22,542 --> 01:39:22,875 Come. 1088 01:39:23,833 --> 01:39:24,958 Come fast. 1089 01:39:25,750 --> 01:39:26,917 CCTV camera is fixed everywhere in the house. 1090 01:39:27,125 --> 01:39:30,167 They're watching my activities through that camera. 1091 01:39:30,167 --> 01:39:31,542 We must leave from here as soon as possible. 1092 01:39:31,542 --> 01:39:32,458 Come, quick. -okay, sir. 1093 01:39:38,708 --> 01:39:39,708 What's this? 1094 01:39:39,708 --> 01:39:43,292 Sir, it's a mini wireless video transmitter and receiver. 1095 01:39:43,875 --> 01:39:45,458 It'll cover upto hundred kilometres of radius. 1096 01:39:45,458 --> 01:39:46,708 You mean, hundred kilometres? -yes, sir. 1097 01:39:47,167 --> 01:39:47,625 Sara, 1098 01:39:48,583 --> 01:39:49,875 Cover twenty seconds footage in the mobile... 1099 01:39:49,875 --> 01:39:51,458 ...in the same angle of coverage as CCTV. 1100 01:39:51,458 --> 01:39:52,292 Be quick. 1101 01:40:26,417 --> 01:40:27,250 Okay, sir. -come...come... 1102 01:40:27,500 --> 01:40:28,250 Fast. 1103 01:40:28,458 --> 01:40:30,917 The maximum time difference is only two hours... 1104 01:40:30,917 --> 01:40:32,667 ...after they left from home and for "Live Relay". 1105 01:40:32,958 --> 01:40:34,208 If we count upon city traffic, 1106 01:40:34,333 --> 01:40:35,125 Upto Minjur at North, 1107 01:40:35,125 --> 01:40:36,250 Gudavanchery at South, 1108 01:40:36,250 --> 01:40:37,250 Annanur at West and 1109 01:40:37,250 --> 01:40:38,375 Thiruvidanthai at East. 1110 01:40:38,542 --> 01:40:39,708 They can't go beyond this. 1111 01:40:39,875 --> 01:40:43,333 So, we have to search at the maximum radius of sixty kilometres. 1112 01:41:04,208 --> 01:41:05,875 He is not revealing anything though he has been hit hard. 1113 01:41:05,875 --> 01:41:07,583 Did you traced out the phone number of that modelling girl? 1114 01:41:07,708 --> 01:41:08,375 It's switched off, sir. 1115 01:41:08,917 --> 01:41:09,583 GPS watch? 1116 01:41:09,875 --> 01:41:10,667 Not working, sir. 1117 01:41:11,833 --> 01:41:12,792 Hey...hey... 1118 01:41:13,167 --> 01:41:13,542 Hey... 1119 01:41:13,875 --> 01:41:15,167 Hey, why do you hold me? 1120 01:41:15,542 --> 01:41:16,083 Leave me. 1121 01:41:16,708 --> 01:41:17,667 Hey...hey... 1122 01:41:19,458 --> 01:41:20,042 Pravin! 1123 01:41:20,625 --> 01:41:22,792 Hey...hey... 1124 01:41:23,208 --> 01:41:24,375 What've you done to my son? 1125 01:41:26,167 --> 01:41:27,375 Do you know who I am? 1126 01:41:27,625 --> 01:41:29,125 No one will be alive. 1127 01:41:29,125 --> 01:41:30,292 I'll kill you all. 1128 01:41:30,292 --> 01:41:30,792 Hey... 1129 01:41:35,333 --> 01:41:36,083 You won't tell, right? 1130 01:41:37,292 --> 01:41:37,708 One... 1131 01:41:39,292 --> 01:41:39,833 Two... 1132 01:41:41,542 --> 01:41:42,083 Three... 1133 01:41:42,500 --> 01:41:43,042 Dad... 1134 01:41:48,125 --> 01:41:48,542 One... 1135 01:41:49,958 --> 01:41:50,500 Two... 1136 01:41:53,083 --> 01:41:54,000 I'll tell. 1137 01:42:15,750 --> 01:42:16,958 Hey...hey... 1138 01:42:17,417 --> 01:42:18,250 Hey, come here. 1139 01:42:19,208 --> 01:42:19,625 Hey... 1140 01:42:22,333 --> 01:42:23,708 What we're watching is a recorded video. 1141 01:42:24,167 --> 01:42:26,958 The CCTV camera is disconnected and connected to the laptop. 1142 01:42:26,958 --> 01:42:27,500 Shit. 1143 01:42:27,625 --> 01:42:28,750 He has shown his police intelligence! 1144 01:42:29,625 --> 01:42:30,083 Hey... 1145 01:42:30,542 --> 01:42:31,750 Call Pravin from internet. 1146 01:42:42,375 --> 01:42:43,083 Shit... 1147 01:42:43,542 --> 01:42:44,750 They've trapped smartly. 1148 01:42:46,333 --> 01:42:49,042 We have wasted more time, to make him tensed. 1149 01:42:49,042 --> 01:42:50,958 Now, they've made us tensed. 1150 01:42:51,708 --> 01:42:53,375 Definitely, they must be coming in search of us. 1151 01:42:53,708 --> 01:42:54,792 I must finish her before that. 1152 01:42:55,042 --> 01:42:55,792 You be ready. 1153 01:43:14,833 --> 01:43:15,750 Hey, open the door. 1154 01:43:17,750 --> 01:43:18,625 Hey, what happened? 1155 01:43:19,667 --> 01:43:20,250 Catch her. 1156 01:43:20,917 --> 01:43:21,333 Catch her. 1157 01:43:21,917 --> 01:43:22,500 Catch her. 1158 01:43:30,583 --> 01:43:32,000 Catch her. Hold her legs. 1159 01:43:42,625 --> 01:43:43,208 Hold her. 1160 01:43:49,667 --> 01:43:51,292 Don't leave her, dude. 1161 01:43:51,875 --> 01:43:52,333 Hold her. 1162 01:44:08,833 --> 01:44:10,250 Where are you running? -catch her. 1163 01:44:12,125 --> 01:44:13,250 Hey, suppress... 1164 01:44:14,792 --> 01:44:15,833 Catch her, dude. 1165 01:44:16,375 --> 01:44:17,208 Take her away, dude. 1166 01:44:18,250 --> 01:44:18,917 Leave her. 1167 01:44:18,917 --> 01:44:19,708 Leave her. 1168 01:44:21,792 --> 01:44:22,583 Leave her. 1169 01:44:25,417 --> 01:44:26,125 Leave. 1170 01:44:28,500 --> 01:44:30,208 Pull her. 1171 01:45:26,458 --> 01:45:26,875 What happened? 1172 01:45:27,000 --> 01:45:28,417 Sir, this door is not opening. 1173 01:45:28,542 --> 01:45:28,917 Move. 1174 01:45:46,750 --> 01:45:47,708 Don't be tensed, sir. 1175 01:45:48,250 --> 01:45:50,875 If anything had happened, they would've left your daughter and escaped. 1176 01:45:51,583 --> 01:45:54,333 Sir, internet was active till ten minutes before. 1177 01:45:54,458 --> 01:45:57,500 Knowing that we'll trace them, they wantedly left the laptop and hotspot. 1178 01:45:58,833 --> 01:46:00,708 Sir, definitely they wouldn't have gone far. 1179 01:46:00,708 --> 01:46:01,708 They must be in the surroundings. 1180 01:46:01,708 --> 01:46:02,542 We can catch them, if we go. 1181 01:46:05,167 --> 01:46:07,625 Has the cops been alerted in these left and right routes? 1182 01:46:07,625 --> 01:46:08,042 Yes, sir. 1183 01:46:08,333 --> 01:46:12,667 All the vehicles are stopped with barricades and checking. 1184 01:46:12,667 --> 01:46:13,417 They can't escape. 1185 01:46:14,125 --> 01:46:15,708 We would've been informed if they were caught. 1186 01:46:16,083 --> 01:46:17,750 In the map, it shows a mud road to the forest. 1187 01:46:17,917 --> 01:46:18,375 Go in that way. 1188 01:46:51,083 --> 01:46:51,500 Torch. 1189 01:46:52,250 --> 01:46:52,667 Yes, sir. 1190 01:48:47,125 --> 01:48:48,125 Nothing... nothing.. 1191 01:48:48,125 --> 01:48:49,333 Sir, Save that girl. 1192 01:48:50,083 --> 01:48:51,458 Sir, Save that girl. 1193 01:48:51,458 --> 01:48:52,292 Sara, 1194 01:48:52,292 --> 01:48:53,792 Be with this girl for safety. -yes, sir. 1195 01:48:54,000 --> 01:48:54,417 Yes, sir. 1196 01:48:54,417 --> 01:48:55,750 Jerald, she might be attacked from outside. 1197 01:48:55,917 --> 01:48:57,250 You too be with them, outside. -okay sir. 1198 01:49:47,667 --> 01:49:48,125 Drop it. 1199 01:49:50,958 --> 01:49:51,542 Drop it. 1200 01:49:58,583 --> 01:49:59,000 Move. 1201 01:50:26,083 --> 01:50:26,542 Daddy. 1202 01:51:48,875 --> 01:51:51,917 Boys, what to do? 1203 01:51:53,083 --> 01:51:54,042 Kill them, sir! 1204 01:51:59,125 --> 01:51:59,958 Please, sir 1205 01:52:35,375 --> 01:52:36,958 You spoke throughout the night. 1206 01:52:37,833 --> 01:52:38,958 I was listening. 1207 01:52:41,292 --> 01:52:42,458 Now, I'll speak. 1208 01:52:44,167 --> 01:52:45,958 Abducting you from the hospital, 1209 01:52:47,167 --> 01:52:49,208 Abducting your father from the bar, 1210 01:52:50,917 --> 01:52:52,792 No evidence for these incidents. 1211 01:52:54,583 --> 01:52:59,083 It's not the police department's gun used to shoot your father. 1212 01:53:00,417 --> 01:53:04,833 To be frank, it's not the police which shot him. 1213 01:53:06,958 --> 01:53:10,000 I took this decision after consulting the Minister and the Commissioner. 1214 01:53:13,000 --> 01:53:20,750 In India, 400 people are reported missing every day. 1215 01:53:22,292 --> 01:53:27,125 In today's count, four of you will be there. 1216 01:53:40,583 --> 01:53:42,458 After you go missing, 1217 01:53:44,167 --> 01:53:46,208 Your parents will be searching you. 1218 01:53:49,750 --> 01:53:51,833 Similarly, the police department will also be searching you. 1219 01:53:53,708 --> 01:54:00,500 But, you won't be found. 1220 01:54:01,917 --> 01:54:09,708 Because, you are going to be buried in this earth. 1221 01:54:15,583 --> 01:54:22,208 After hundreds of years, if the archeological department digs... 1222 01:54:23,625 --> 01:54:26,375 ...for anything, may be they'll find then. 1223 01:54:28,583 --> 01:54:32,958 When you were imprisoned earlier, you came out free. 1224 01:54:34,083 --> 01:54:35,208 Now... 1225 01:56:06,708 --> 01:56:08,125 Has the vehicle arrived? -yes, sir. 1226 01:56:09,000 --> 01:56:10,583 Get them both to the hospital. -okay, sir. 1227 01:56:10,583 --> 01:56:11,792 I informed the doctor. 1228 01:56:12,042 --> 01:56:13,167 Ensure that the matter doesn't leak out. 1229 01:56:13,167 --> 01:56:13,833 Okay, sir. -right? 1230 01:56:13,833 --> 01:56:15,208 Okay, sir. - go... 1231 01:56:17,375 --> 01:56:18,375 Jerald, -sir. 1232 01:56:19,000 --> 01:56:22,250 The vehicle in which we brought the guy from the hospital... 1233 01:56:22,250 --> 01:56:23,083 ...and the vehicle we saw at night, -okay sir. 1234 01:56:23,083 --> 01:56:24,542 Take both that vehicles to Chinthadripet. -yes, sir. 1235 01:56:24,833 --> 01:56:27,875 Dismantle thoroughly, even the nuts and the bolts. 1236 01:56:27,875 --> 01:56:29,042 No one must know. -yes, sir. 1237 01:56:29,042 --> 01:56:30,125 Go...go... -thank you, sir. 1238 01:56:30,583 --> 01:56:31,042 Go. 1239 01:56:31,500 --> 01:56:32,875 Jerald, -sir. 1240 01:56:34,167 --> 01:56:36,500 Then, "This is a forest area" -yes sir. 1241 01:56:36,500 --> 01:56:37,625 "Comes under the control of the forest department" 1242 01:56:37,625 --> 01:56:38,083 Right, sir. 1243 01:56:38,375 --> 01:56:42,125 "Tresspassers will be prosecuted." Caution by the police department. 1244 01:56:42,125 --> 01:56:45,000 Write a signboard, tie a ribbon and seal everything. 1245 01:56:45,000 --> 01:56:45,875 Okay, sir. 1246 01:56:45,875 --> 01:56:50,375 I don't know whether a thanks is enough for your help. 1247 01:56:52,250 --> 01:56:56,958 But, until I'm alive, I'll never forget you. 1248 01:57:14,708 --> 01:57:18,667 Sometimes, in our life, many disgusting incidents will happen. 1249 01:57:20,875 --> 01:57:24,083 If we keep them in mind, the entire life will become a hell. 1250 01:57:25,500 --> 01:57:29,083 In your life's calendar, think there was no yesterday. 1251 01:57:31,125 --> 01:57:36,375 Then, to anyone or for anything, you must not share this matter. 1252 01:57:38,292 --> 01:57:44,000 Because, in our society only the victims are still victimised. 1253 01:57:44,000 --> 01:57:44,792 Okay? 1254 01:57:48,167 --> 01:57:50,750 You must not share anything with your mom, okay? 1255 01:57:59,417 --> 01:58:00,000 Hello, 1256 01:58:00,000 --> 01:58:01,792 You said that you'll leave her exactly at 8 a.m. 1257 01:58:02,167 --> 01:58:03,708 Now, the time is 8.10. 1258 01:58:04,292 --> 01:58:05,833 She'll be there exactly at 9. 1259 01:58:06,458 --> 01:58:08,583 I know your timing... 1260 01:58:09,250 --> 01:58:11,042 If the flight is missed... 1261 01:58:16,458 --> 01:58:18,583 Okay, your things is in the vehicle. 1262 01:58:18,583 --> 01:58:20,167 We'll go straight away to the airport. 1263 01:58:20,167 --> 01:58:20,958 Okay? -okay. 1264 01:58:20,958 --> 01:58:21,500 Okay. 1265 01:58:22,625 --> 01:58:23,167 Come. 1266 01:58:27,208 --> 01:58:28,833 There is an age for everything. 1267 01:58:29,250 --> 01:58:32,208 Likewise, there is an age and maturity to fall in love. 1268 01:58:33,500 --> 01:58:34,708 To fall in love is not a fault. 1269 01:58:36,042 --> 01:58:37,667 You must not fall in love with a wrong person. 1270 01:58:38,583 --> 01:58:42,667 Similarly, even in WhatsApp, Facebook, internet and computer... 1271 01:58:42,667 --> 01:58:45,708 ...in everything there are good things. 1272 01:58:45,708 --> 01:58:49,292 But, more than that, there are chances of learning bad things too. 1273 02:00:58,667 --> 02:01:02,250 89918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.