Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,583
2
00:05:32,958 --> 00:05:33,542
Tell me.
3
00:05:33,958 --> 00:05:35,500
The hearing of your case
is at 10 a.m.
4
00:05:36,042 --> 00:05:36,625
Didn't you start yet?
5
00:05:38,375 --> 00:05:39,375
Hang over?
6
00:05:40,292 --> 00:05:41,875
Just now had a hang over peg.
7
00:05:42,375 --> 00:05:43,792
Are you coming to court, drunk?
8
00:05:43,958 --> 00:05:45,750
Some people come
to the temple, drunk.
9
00:05:46,083 --> 00:05:46,875
Don't worry.
10
00:05:47,667 --> 00:05:49,500
The drunkard will always speak the truth.
11
00:05:57,625 --> 00:05:59,875
For ten years, this divorce case
was in proceedings.
12
00:06:00,708 --> 00:06:03,958
You haven't revealed the reason
for filing the divorce.
13
00:06:04,833 --> 00:06:06,917
It's okay, if you don't tell
the reason to the court.
14
00:06:07,542 --> 00:06:11,000
But, atleast are you aware
of the problem between you?
15
00:06:11,875 --> 00:06:14,500
If you had filed
by mutual consent,
16
00:06:14,875 --> 00:06:17,208
You would've got divorce in a year.
17
00:06:17,792 --> 00:06:21,208
But, Mrs. Gowri, you ask for divorce.
18
00:06:21,500 --> 00:06:26,000
Mr.Raja, you're prolonging for ten years
without giving her the divorce.
19
00:06:26,292 --> 00:06:27,542
You are not living together too.
20
00:06:27,708 --> 00:06:30,167
If asked, you say that
you'll miss your daughter.
21
00:06:30,167 --> 00:06:32,417
Her future...
something you're saying.
22
00:06:33,083 --> 00:06:36,250
It's you, who is
spoiling her future.
23
00:06:39,250 --> 00:06:43,375
Your daughter has got
a place in University of Toronto, Canada.
24
00:06:43,917 --> 00:06:47,875
Sign language linguistics
and speech language pathology,
25
00:06:48,125 --> 00:06:51,167
She has got scholarship to do
graduation in both the courses.
26
00:06:51,917 --> 00:06:55,042
She must join within
two weeks of getting the visa.
27
00:06:55,542 --> 00:06:57,208
Her uncle's residence is there.
28
00:06:57,625 --> 00:06:59,458
She is going to stay along
with her mother there.
29
00:06:59,958 --> 00:07:01,542
What's your problem in this?
30
00:07:01,792 --> 00:07:05,000
Her future and career...
Aren't these foremost?
31
00:07:06,708 --> 00:07:07,292
Foremost only, madam.
32
00:07:08,375 --> 00:07:09,958
Before my daughter leaves,
I wish that she ought to...
33
00:07:10,500 --> 00:07:13,375
... spend just ten days with me.
34
00:07:14,042 --> 00:07:16,750
Mrs.Gowri, do you agree for this?
35
00:07:18,625 --> 00:07:20,667
No. Not necessary, madam.
36
00:07:22,042 --> 00:07:25,917
Madam, when the court said
we can live apart,
37
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
She was seven years old, then.
38
00:07:28,917 --> 00:07:29,750
That too daughter.
39
00:07:30,375 --> 00:07:31,833
So, she must stay
with her mother.
40
00:07:32,833 --> 00:07:35,458
You said, she can stay with
her father for one day in a month.
41
00:07:36,667 --> 00:07:41,000
If so, a day in a month...
twelve days in a year...
42
00:07:41,875 --> 00:07:45,125
In ten years, only for one hundred
and twenty days...
43
00:07:46,083 --> 00:07:47,250
...my daughter stayed with me.
44
00:07:49,042 --> 00:07:50,542
In ten years, it's four months.
45
00:07:52,208 --> 00:07:55,042
Only four months,
my daughter stayed with me.
46
00:07:55,958 --> 00:07:57,375
Every month, just for one day,
47
00:07:57,375 --> 00:07:58,833
She'll come to my home.
48
00:07:59,250 --> 00:08:00,625
When coming so,
at one time,
49
00:08:01,542 --> 00:08:03,000
She was different.
50
00:08:04,292 --> 00:08:05,250
She felt shy.
51
00:08:06,083 --> 00:08:07,750
By her behaviour,
52
00:08:08,583 --> 00:08:11,333
I knew that she attained puberty.
53
00:08:12,375 --> 00:08:15,208
After all, I'm her father!
54
00:08:18,417 --> 00:08:19,875
I'll sign the divorce papers.
55
00:08:20,875 --> 00:08:22,292
Let my daughter go abroad
for her studies.
56
00:08:23,625 --> 00:08:27,333
After the completion of the
formalities in these two days,
57
00:08:28,000 --> 00:08:32,250
My daughter should stay
with me for at least ten days.
58
00:08:33,917 --> 00:08:36,333
I missed my daughter for ten years.
59
00:08:37,208 --> 00:08:39,958
Madam, so for ten days,
60
00:08:40,458 --> 00:08:43,500
I must live with her
as "dad - daughter".
61
00:08:45,292 --> 00:08:46,125
If it's acceptable,
62
00:08:46,792 --> 00:08:50,375
I'll agree to sign the divorce papers
and to go abroad.
63
00:08:51,792 --> 00:08:54,667
Mrs. Gowri, The divorce case
hasn't get over.
64
00:08:55,250 --> 00:08:58,375
As per child custody law,
if he doesn't agree,
65
00:08:58,625 --> 00:09:00,833
You can't take her to abroad.
66
00:09:01,167 --> 00:09:02,167
Decide about it.
67
00:09:02,458 --> 00:09:04,250
The court will meet after lunch.
68
00:09:06,208 --> 00:09:10,292
You haven't revealed the reason
yet for filing the divorce.
69
00:09:10,292 --> 00:09:13,042
It's okay, if you don't
tell the court.
70
00:09:13,042 --> 00:09:17,167
But, at least are you aware
of the problem between you?
71
00:09:25,333 --> 00:09:26,792
Not much difference in the scan.
72
00:09:27,708 --> 00:09:28,917
Any difference in the symptoms?
73
00:09:31,167 --> 00:09:31,792
Many...
74
00:09:34,042 --> 00:09:36,917
Earlier, he slept for two, three days...
75
00:09:37,792 --> 00:09:40,667
Now, he sleeps for two, three weeks...
76
00:09:42,542 --> 00:09:46,042
Earlier, it came once
in two or three years.
77
00:09:46,708 --> 00:09:50,250
Now, it comes twice
or thrice in a year.
78
00:09:52,167 --> 00:09:52,625
Why?
79
00:09:53,292 --> 00:09:56,000
Sometimes, it comes twice
in a month.
80
00:09:56,625 --> 00:09:58,125
First, you must understand the problem.
81
00:09:59,542 --> 00:10:02,000
The sleeping nature
of your husband is a disease.
82
00:10:02,625 --> 00:10:04,125
A rare neurological condition.
83
00:10:04,750 --> 00:10:06,917
It's called,
"Kleine-Levin syndrome".
84
00:10:08,458 --> 00:10:10,750
It's also called as
"sleeping beauty syndrome".
85
00:10:11,042 --> 00:10:13,125
In 750 crores of world's population,
86
00:10:14,333 --> 00:10:16,167
Only thousand people suffer
by this syndrome.
87
00:10:16,750 --> 00:10:17,875
Don't know why it comes.
88
00:10:18,375 --> 00:10:19,583
No medication also.
89
00:10:22,125 --> 00:10:26,042
Generally, a person can sleep
for eight hours a day.
90
00:10:26,625 --> 00:10:30,250
But, these people will sleep
for eight days, even for eight weeks.
91
00:10:31,625 --> 00:10:36,375
In California, a girl has slept
for eight months.
92
00:10:52,167 --> 00:11:00,417
Those who are affected may wake up
after days, weeks, months, even years.
93
00:11:06,208 --> 00:11:09,000
But, it doesn't mean
that they sleep ever.
94
00:11:09,917 --> 00:11:13,458
When normal, they wake up
and go to bed like other people.
95
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
But, when they get these
kind of attacks...
96
00:11:16,458 --> 00:11:18,958
...like heart attack
and asthma attack.
97
00:11:19,208 --> 00:11:20,542
You can call this
as "sleep attack".
98
00:11:22,583 --> 00:11:25,000
When they get these
kind of attacks,
99
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
We cannot determine
when they'll wake up,
100
00:11:28,417 --> 00:11:32,667
It's known that a person will not
do any fault in his sleep.
101
00:11:33,542 --> 00:11:37,125
But, what is your problem
when he is sleeping?
102
00:11:40,250 --> 00:11:42,750
Why can't you understand
his problems?
103
00:11:45,292 --> 00:11:48,417
You only can't understand
my problem.
104
00:11:49,500 --> 00:11:52,458
You said casually,
what's my problem with his sleep?
105
00:11:54,875 --> 00:11:56,667
When my daughter was
two years old,
106
00:11:57,333 --> 00:11:58,625
He was driving the car.
107
00:11:59,333 --> 00:12:01,458
I was playing with my daughter.
108
00:12:02,792 --> 00:12:04,792
Suddenly, the car lost control.
109
00:12:06,458 --> 00:12:08,750
When I checked on him,
he was asleep.
110
00:12:11,042 --> 00:12:13,792
Then, I took control
of the wheels…
111
00:12:15,583 --> 00:12:16,333
... got hit.
112
00:12:19,167 --> 00:12:20,542
And we survived with minor injuries.
113
00:12:22,500 --> 00:12:26,833
If missed, we would've been dead.
114
00:12:29,292 --> 00:12:33,250
Then, the other day, he took
the baby for a shower...
115
00:12:34,125 --> 00:12:35,375
...and he didn't return for
hours.
116
00:12:37,333 --> 00:12:38,458
When I checked on him,
117
00:12:39,708 --> 00:12:40,875
He was asleep in the bathroom.
118
00:12:42,083 --> 00:12:44,542
The baby was screaming
in the bathtub filled with water.
119
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Oh, no...hey...!
120
00:12:49,667 --> 00:12:52,500
What if she had drowned
in the bathtub?
121
00:12:55,750 --> 00:12:57,417
An another incident happened
during Diwali.
122
00:13:00,292 --> 00:13:05,375
Everybody was bursting crackers along
with the family in front of their houses.
123
00:13:06,333 --> 00:13:08,375
Even myself and my daughter
were bursting crackers.
124
00:13:11,042 --> 00:13:12,750
Don't get scared.
-be careful.
125
00:13:12,750 --> 00:13:13,917
Dad is with you.
-Dad, I'm afraid.
126
00:13:13,917 --> 00:13:15,125
The sparks might fall
on the dress.
127
00:13:15,125 --> 00:13:16,833
Suddenly, she ran into the house.
128
00:13:17,458 --> 00:13:18,625
When I checked on her,
129
00:13:19,708 --> 00:13:21,458
Dad, please get up.
130
00:13:21,458 --> 00:13:23,583
Dad please come.
131
00:13:23,583 --> 00:13:25,625
Dad please dad.
132
00:13:25,625 --> 00:13:27,500
Everyone is bursting crackers, dad.
133
00:13:27,500 --> 00:13:29,542
You too join us.
134
00:13:30,292 --> 00:13:35,958
But, he was asleep not
aware that day was Diwali.
135
00:13:36,250 --> 00:13:37,833
Wear new dress, dad.
136
00:13:37,833 --> 00:13:39,750
Everyone's dad are bursting crackers.
137
00:13:39,750 --> 00:13:41,167
You too come dad.
138
00:13:41,542 --> 00:13:43,500
How would I've felt seeing that?
139
00:13:44,958 --> 00:13:48,292
While everyone is awake,
he falls asleep.
140
00:13:49,375 --> 00:13:52,125
But, when everybody falls asleep,
141
00:13:53,917 --> 00:13:54,958
I'm awake.
142
00:14:06,917 --> 00:14:09,042
I can understand
what you're thinking of.
143
00:14:09,917 --> 00:14:11,583
But, I'm not implying that.
144
00:14:13,917 --> 00:14:18,292
A husband is not only a
physical companion for a woman...
145
00:14:19,250 --> 00:14:20,500
...but also an emotional companion.
146
00:14:23,792 --> 00:14:25,792
I wonder, whether
you can understand,
147
00:14:28,125 --> 00:14:31,000
Even if you're a doctor,
you're also a male.
148
00:14:39,042 --> 00:14:42,750
Mrs.Gowri, do you agree for your daughter
staying with him for ten days.
149
00:14:44,667 --> 00:14:45,292
Yes, madam.
150
00:14:52,833 --> 00:14:55,708
I'm taking care of my daughter
safely since ten years.
151
00:14:57,083 --> 00:15:00,500
Please, take care of her
safely for ten days....
152
00:15:05,792 --> 00:15:07,250
"Deaf and Dumb school"
153
00:15:08,542 --> 00:15:15,417
In a forest, a pregnant deer
was grazing around with it's herd.
154
00:15:15,750 --> 00:15:20,375
Suddenly, the labour pain became intense
and she gave birth to a fawn.
155
00:15:20,667 --> 00:15:27,583
Four lions encircled
the deer herd.
156
00:15:29,208 --> 00:15:31,500
All the deers flee away.
157
00:15:32,333 --> 00:15:36,542
The mother deer, for the sake
of the other fawns of her...
158
00:15:37,333 --> 00:15:39,875
...left the new born
and flee away.
159
00:15:40,625 --> 00:15:43,250
The four lions encircled
the fawn.
160
00:15:44,125 --> 00:15:49,708
That fawn isn't aware that
it is encircled by four lions...
161
00:15:50,375 --> 00:15:52,250
...and started playing with them.
162
00:15:54,667 --> 00:16:06,458
Even, the four lions were playing with the fawn, thinking
anyway they're going to kill it.
163
00:16:08,125 --> 00:16:12,708
And the deer played happily,
without realising, it's going to be their prey.
164
00:16:14,958 --> 00:16:15,792
Thanks, dad.
165
00:16:16,458 --> 00:16:19,958
Mom informed me that you've given
consent for my abroad studies...
166
00:16:20,625 --> 00:16:23,958
...and I'll be staying with you
for ten days.
167
00:16:24,292 --> 00:16:25,958
Superb!
Cheery!!
168
00:16:25,958 --> 00:16:28,500
Why didn't you tell me that you're
so interested to go abroad for studies?
169
00:16:30,167 --> 00:16:33,625
It's not only studies,
but a great service.
170
00:16:33,792 --> 00:16:35,750
But, I'm supposed to
learn the course there.
171
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Sir, good morning.
172
00:16:51,875 --> 00:16:53,042
Tell me.
173
00:16:53,042 --> 00:16:54,292
Visa has arrived.
174
00:16:54,917 --> 00:16:58,042
I'll bring her today evening.
-Mom, I'm going to take bath.
175
00:16:58,042 --> 00:16:59,875
On 10th of evening,
I'll take her back.
176
00:16:59,875 --> 00:17:01,542
Why it's on 10th?
177
00:17:01,542 --> 00:17:03,000
The flight is on 11th, isn't it?
178
00:17:03,000 --> 00:17:04,875
On 10th is her birthday.
179
00:17:04,875 --> 00:17:06,042
We must celebrate.
180
00:17:06,042 --> 00:17:08,917
Why? Won't we celebrate?
181
00:17:08,917 --> 00:17:12,083
The flight is on 11th at 12'o clock.
She'll be in the airport at 9 a.m.
182
00:17:12,083 --> 00:17:13,583
I can't believe your timing.
183
00:17:13,583 --> 00:17:15,667
Leave her at 8 a.m.
184
00:17:15,667 --> 00:17:20,167
Okay, on 11th, exactly at 8 a.m,
she'll be at the airport.
185
00:17:20,167 --> 00:17:22,917
It's good, you help me to
solve the case in office.
186
00:17:22,917 --> 00:17:24,542
But, you also say that you'll help me
to clean up the house.
187
00:17:24,542 --> 00:17:26,792
Sir, you don't have anyone to help
in cleaning up the house.
188
00:17:26,792 --> 00:17:28,042
You're staying alone.
189
00:17:28,042 --> 00:17:28,833
Your daughter is coming.
- for that?
190
00:17:28,833 --> 00:17:31,917
Who'll help you
other than us?
191
00:17:34,958 --> 00:17:36,500
It seems someone had moved.
-sir.
192
00:17:36,500 --> 00:17:37,083
See here.
193
00:17:37,333 --> 00:17:38,208
That side.
194
00:17:47,958 --> 00:17:48,917
Take it.
195
00:17:49,167 --> 00:17:49,792
Take it.
Hurry up.
196
00:18:03,958 --> 00:18:04,875
You've botched it.
197
00:18:05,375 --> 00:18:07,208
He was waiting outside
on the bike.
198
00:18:07,542 --> 00:18:10,375
Hey, who knows that he'll come
at mid-day instead of mid-night?
199
00:18:10,375 --> 00:18:11,625
No problem at all now.
200
00:18:11,792 --> 00:18:14,833
There is no CCTV camera
either in the house or on the road.
201
00:18:15,417 --> 00:18:17,500
I brought the purse and
the wrist watch.
202
00:18:18,000 --> 00:18:19,458
They might've thought me as thief.
203
00:18:19,458 --> 00:18:21,833
Hey, he is a police.
204
00:18:22,542 --> 00:18:24,042
The one who finds
the crimes outside...
205
00:18:24,583 --> 00:18:26,250
...can't he find out the same
inside of his house?
206
00:18:26,583 --> 00:18:27,833
We have just ten days.
207
00:18:28,333 --> 00:18:30,542
If anything goes wrong,
I'll kill you people.
208
00:18:31,833 --> 00:18:33,625
Definitely, he is a thief.
209
00:18:34,083 --> 00:18:35,333
He took away the watch
and the purse.
210
00:18:35,458 --> 00:18:36,833
Even the bike number is fake.
211
00:18:36,833 --> 00:18:38,750
It's better to file a complaint
in the nearby police station.
212
00:18:38,917 --> 00:18:39,667
Leave that, sir.
213
00:18:39,833 --> 00:18:41,792
You're habitual of drinking alcohol
for ten years.
214
00:18:41,917 --> 00:18:43,500
How will you cut off for ten days?
215
00:18:45,458 --> 00:18:48,292
If it's for daughter,
I have to stop everything.
216
00:18:48,667 --> 00:18:49,958
It's a comfort feel.
217
00:18:50,667 --> 00:18:55,417
Sir, except the empty bottle for decoration,
there is no alcohol stuff in the house.
218
00:18:55,417 --> 00:18:56,125
Now the house is clean.
219
00:18:56,125 --> 00:18:56,750
Thank you, Mani.
220
00:19:12,833 --> 00:19:13,792
Daddy!
221
00:19:15,458 --> 00:19:16,000
Hey!
222
00:19:18,083 --> 00:19:18,708
Mom?
223
00:19:19,208 --> 00:19:20,875
She dropped me and left.
224
00:19:25,208 --> 00:19:26,625
The house looks anew.
225
00:19:26,792 --> 00:19:27,500
It's for you.
226
00:19:28,542 --> 00:19:30,875
Then, your things aren't seen.
227
00:19:31,125 --> 00:19:32,000
That's also for you.
228
00:19:32,167 --> 00:19:33,083
Holiday for ten days.
229
00:19:33,083 --> 00:19:33,875
Dad is fasting.
230
00:19:34,250 --> 00:19:35,292
Can you?
231
00:19:36,417 --> 00:19:37,167
It's tough only.
232
00:19:38,292 --> 00:19:40,250
I'll manage, leave it.
233
00:19:40,583 --> 00:19:42,000
You're going to stay with dad.
234
00:19:42,458 --> 00:19:43,458
Whatever you want to taste,
235
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
Wherever you want to go,
236
00:19:45,083 --> 00:19:46,250
Whatever you want to see,
237
00:19:46,583 --> 00:19:47,583
Tell me everything.
238
00:19:48,375 --> 00:19:49,375
No restrictions.
239
00:19:49,708 --> 00:19:50,583
Enjoy yourself.
240
00:19:51,083 --> 00:19:52,375
Sure?
-sure.
241
00:19:53,583 --> 00:19:54,458
Shall we go to the pub?
242
00:19:55,458 --> 00:19:56,625
Yes, daddy.
243
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
I have never been to the pub.
244
00:19:58,458 --> 00:19:59,625
My friends called me.
245
00:19:59,875 --> 00:20:01,625
But, I'm not interested
to go along with them.
246
00:20:01,833 --> 00:20:03,833
But, I wish to see
how it will be?
247
00:20:04,125 --> 00:20:05,000
Shall we go?
248
00:20:08,167 --> 00:20:08,583
Yes, we'll go.
249
00:20:22,167 --> 00:20:22,750
Welcome, mam.
250
00:20:26,958 --> 00:20:27,667
Welcome, sir.
251
00:20:28,958 --> 00:20:30,083
I want an orange juice.
252
00:20:30,458 --> 00:20:31,125
What do you want?
253
00:20:31,833 --> 00:20:33,042
What other juice is here?
254
00:20:34,042 --> 00:20:35,833
You've lot of choices.
255
00:20:37,458 --> 00:20:38,625
You've a look at it and order.
256
00:20:38,708 --> 00:20:39,583
I'll go to restroom.
257
00:20:51,875 --> 00:20:53,333
What is this?
-brandy, sir.
258
00:20:54,125 --> 00:20:55,750
Instead of giving juice for her,
you kept brandy.
259
00:20:55,750 --> 00:20:56,542
She only ordered for it, sir.
260
00:20:56,542 --> 00:20:58,333
Daddy, I only ordered.
261
00:20:59,292 --> 00:20:59,958
Sorry.
262
00:21:06,208 --> 00:21:06,833
Do you drink?
263
00:21:07,708 --> 00:21:08,500
No, daddy.
264
00:21:09,167 --> 00:21:10,208
I ordered for you.
265
00:21:11,375 --> 00:21:11,958
For me?
266
00:21:13,208 --> 00:21:13,875
It's okay, dear.
267
00:21:14,333 --> 00:21:15,333
It's okay, daddy.
268
00:21:16,375 --> 00:21:17,083
No, I don't want.
269
00:21:17,667 --> 00:21:18,458
It's okay.
270
00:21:22,833 --> 00:21:23,625
Are you okay with it?
271
00:21:24,875 --> 00:21:25,542
Shall I take?
272
00:21:28,833 --> 00:21:30,833
Waiter, extra three large.
273
00:21:32,292 --> 00:21:33,125
Why, daddy?
274
00:21:33,458 --> 00:21:35,500
I must order now itself.
Else, they'll bring late.
275
00:21:38,542 --> 00:21:40,875
They all drink to pass the time.
276
00:21:41,542 --> 00:21:45,083
But, I drink to kill the time.
277
00:21:53,958 --> 00:21:54,750
Superb!
278
00:21:56,625 --> 00:21:57,125
Daddy,
279
00:21:59,167 --> 00:22:00,125
Shall we dance?
280
00:22:17,417 --> 00:22:18,125
Superb dance!
281
00:22:19,333 --> 00:22:22,000
Daddy, do you know
why I asked you to take drinks?
282
00:22:24,167 --> 00:22:27,417
Whether deliberately or not,
you've become habitual of drinks.
283
00:22:28,042 --> 00:22:30,875
It's different, if you decide on your own
and quit permanently.
284
00:22:31,583 --> 00:22:35,417
Instead, for my sake,
you mustn't quit forcefully.
285
00:22:35,875 --> 00:22:40,250
You told me to enjoy whole heartedly
for ten days with no restrictions.
286
00:22:40,667 --> 00:22:42,542
Telling me not to restrict,
287
00:22:43,208 --> 00:22:44,667
Why you must restrict yourself?
288
00:22:45,708 --> 00:22:49,000
You told me to rejoice, then
why you must leave your rejoicement?
289
00:22:49,792 --> 00:22:51,833
That's why I told you
to take drinks.
290
00:23:09,958 --> 00:23:17,000
"Lord! My Lord!
You grant the child as a boon"
291
00:23:17,000 --> 00:23:24,708
"In the cells...within the cells...
you're drawing an amazing poetry"
292
00:23:24,708 --> 00:23:26,625
"You're my daughter"
293
00:23:26,625 --> 00:23:28,875
"You're my life"
294
00:23:28,875 --> 00:23:32,125
"You're the penance I did"
295
00:23:32,125 --> 00:23:39,667
"Like the moisture in the stone, the father's
affection delves in deep like an invisible root"
296
00:23:41,292 --> 00:23:44,958
"It's a bliss...it's a bliss..."
297
00:23:44,958 --> 00:23:48,667
"An oodles of bliss,
because of you, dear"
298
00:23:48,667 --> 00:23:52,333
"It's a bliss...it's a bliss..."
299
00:23:52,333 --> 00:23:56,042
"An oodles of bliss,
because of you, dear"
300
00:23:56,042 --> 00:24:03,375
"Lord! My Lord!
You grant the child as a boon"
301
00:24:55,250 --> 00:24:58,958
"I can understand the world
which you live"
302
00:24:58,958 --> 00:25:02,167
"I realise, I'm that world"
303
00:25:02,167 --> 00:25:06,417
"When I stay close to you,
my dear dad..."
304
00:25:06,417 --> 00:25:09,958
"My heart oozes like a spring"
305
00:25:09,958 --> 00:25:17,625
"You're compassionate
in your languages"
306
00:25:17,625 --> 00:25:24,875
"You hold an umbrella
even for my shadow"
307
00:25:24,875 --> 00:25:28,292
"You've given yourself as my daughter"
"You are born with my resemblance"
308
00:25:28,292 --> 00:25:32,083
"Won't my life get extended?
309
00:25:32,083 --> 00:25:35,292
"Are you my child?"
310
00:25:35,292 --> 00:25:39,500
"Or my mother?"
311
00:25:39,500 --> 00:25:46,917
"Do I need a re-birth?"
312
00:25:46,917 --> 00:25:49,750
"Enough...Enough..."
313
00:25:50,417 --> 00:25:53,583
"Enough of this birth..."
314
00:25:54,208 --> 00:25:57,042
"Enough...Enough..."
315
00:25:57,875 --> 00:26:01,250
"Enough of this birth..."
316
00:26:01,875 --> 00:26:05,542
"It's a bliss...it's a bliss..."
317
00:26:05,542 --> 00:26:09,250
"An oodles of bliss,
because of you, dear"
318
00:26:53,333 --> 00:26:56,958
"My life will be full of eternal love"
319
00:26:56,958 --> 00:27:00,667
"Did I think, on the day I was born"
320
00:27:00,667 --> 00:27:04,417
"To all the lives
which comes on earth"
321
00:27:04,417 --> 00:27:08,083
"Will they be blessed with
a father just like you?"
322
00:27:08,083 --> 00:27:15,500
"You stay awake bountiful
with my thoughts"
323
00:27:15,500 --> 00:27:22,875
"You'll wake up, if it's my name
even in your sleep"
324
00:27:22,875 --> 00:27:24,750
"My shoulders there for you to lean,
close your eyes"
325
00:27:24,750 --> 00:27:26,583
"Celebrate it as a cradle"
326
00:27:26,583 --> 00:27:30,333
"I want you ever to be with me"
327
00:27:30,333 --> 00:27:33,500
"My love..my love..."
328
00:27:33,500 --> 00:27:37,667
"My dear...my dear..."
329
00:27:37,667 --> 00:27:45,042
"Even after my death,
I'll reincarnate as your child"
330
00:27:45,042 --> 00:27:47,875
"Enough...Enough..."
331
00:27:48,708 --> 00:27:52,083
"Enough of this birth..."
332
00:27:52,083 --> 00:27:55,917
"Enough...Enough..."
333
00:27:56,042 --> 00:28:00,250
"Enough of this birth..."
334
00:28:07,542 --> 00:28:08,750
Tell me the name and birth star.
335
00:28:09,125 --> 00:28:10,333
Today is my daughter's birthday.
336
00:28:11,000 --> 00:28:12,458
Kirthiga, Karthigai star.
337
00:28:22,875 --> 00:28:25,125
I'm giving this confession on my own.
338
00:28:25,417 --> 00:28:27,167
The police didn't force me.
339
00:28:27,625 --> 00:28:28,958
Though you confess...
340
00:28:30,208 --> 00:28:31,375
…there is chance of getting sentence.
341
00:28:31,792 --> 00:28:33,083
What sentence, sir?
342
00:28:33,292 --> 00:28:34,292
Is it above my conscience?
343
00:28:34,708 --> 00:28:35,750
The judgement might be
given for ten years.
344
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Will be released in seven years
based on good conduct.
345
00:28:38,958 --> 00:28:40,208
I'm only 28 years old.
346
00:28:40,875 --> 00:28:42,250
If I get released
at the age of 35,
347
00:28:42,542 --> 00:28:45,667
I will live happily with my wife
and children till my end.
348
00:28:50,000 --> 00:28:50,792
You go ahead...
349
00:28:53,917 --> 00:28:57,250
What, dear?
-daddy, didn't you start yet?
350
00:28:57,500 --> 00:28:58,792
I ordered for a cake.
Has it arrived?
351
00:28:58,875 --> 00:29:00,042
The cake has arrived.
352
00:29:00,042 --> 00:29:01,333
When are you coming, daddy?
353
00:29:01,333 --> 00:29:03,500
Already, your mom is furious on me
for not sending you on birthday.
354
00:29:03,625 --> 00:29:04,542
She'll arrive now.
355
00:29:04,708 --> 00:29:05,500
All your friends will drop in now.
356
00:29:05,708 --> 00:29:06,958
Enjoy well.
357
00:29:07,250 --> 00:29:09,333
After I come,
we'll go out for dinner.
358
00:29:09,625 --> 00:29:10,750
We'll celebrate there too
by cutting a cake.
359
00:29:10,958 --> 00:29:12,583
We'll enjoy well.
Okay?
360
00:29:13,292 --> 00:29:14,083
Yeah, daddy.
361
00:29:14,833 --> 00:29:18,333
Daddy, When you come home today,
I'm going to give you a great surprise.
362
00:29:18,500 --> 00:29:19,542
Is it?
-Yes.
363
00:29:19,708 --> 00:29:21,458
Okay, come soon.
364
00:29:22,833 --> 00:29:24,083
Sir, just five minutes.
365
00:29:25,333 --> 00:29:26,625
Sir, just five minutes.
366
00:29:30,083 --> 00:29:30,583
Switch it off.
367
00:29:36,042 --> 00:29:37,208
Sir...
-What?
368
00:29:37,792 --> 00:29:38,292
Cigarette, sir.
369
00:29:42,917 --> 00:29:43,667
Is it okay, sir?
370
00:29:44,417 --> 00:29:45,042
Okay, take it.
371
00:29:48,500 --> 00:29:49,125
Thanks, sir.
372
00:30:06,000 --> 00:30:10,208
Sir, why do you give cigaratte
to the criminals?
373
00:30:10,208 --> 00:30:11,667
Just to make them happy.
374
00:30:11,667 --> 00:30:13,167
He may even reveal
which he thinks of hiding.
375
00:30:13,167 --> 00:30:13,708
Superb, sir.
376
00:30:14,542 --> 00:30:15,083
Hey...
377
00:30:16,542 --> 00:30:17,708
Hey...
Open the door.
378
00:30:18,375 --> 00:30:19,500
Hey...
Get something.
379
00:30:20,458 --> 00:30:21,583
Hey...
Take that.
380
00:30:21,917 --> 00:30:23,542
Sir.
-move on...move on...
381
00:30:25,083 --> 00:30:25,792
Sir.
382
00:30:28,250 --> 00:30:28,792
Hey, come here.
383
00:30:29,042 --> 00:30:30,542
Lift him.
Lift...
384
00:30:32,042 --> 00:30:33,000
Go and take the vehicle.
385
00:30:37,208 --> 00:30:40,583
He had escaped
as the blade was blunt.
386
00:30:40,583 --> 00:30:42,208
Actually, he can speak.
387
00:30:42,208 --> 00:30:43,417
The vocal cord is not slit..
388
00:30:43,792 --> 00:30:45,458
Due to loss of blood and sedatives,
389
00:30:45,917 --> 00:30:46,875
He is yet to regain conscious.
390
00:30:47,458 --> 00:30:48,083
He is okay.
391
00:30:49,083 --> 00:30:50,750
Won't there be any problem?
-don't worry,
392
00:30:51,125 --> 00:30:52,042
This hospital is mine.
393
00:30:52,708 --> 00:30:53,917
I must only report, right?
394
00:30:57,708 --> 00:30:59,417
I told my daughter that,
I'll take her for dinner.
395
00:30:59,417 --> 00:31:00,333
She'll be awaiting.
396
00:31:02,125 --> 00:31:03,167
It's time.
397
00:31:09,792 --> 00:31:11,792
Sir.
398
00:31:12,125 --> 00:31:12,875
What happened?
Sir.
399
00:31:13,042 --> 00:31:17,500
Sir.
400
00:31:18,792 --> 00:31:20,458
I think, you need to sleep.
401
00:31:20,750 --> 00:31:21,917
Oh, no! Doctor,
402
00:31:23,125 --> 00:31:25,458
If I sleep tonight,
my daughter will leave.
403
00:31:26,083 --> 00:31:27,125
She'll come after four years.
404
00:31:27,375 --> 00:31:29,500
I don't know whether
I will see her or not.
405
00:31:31,125 --> 00:31:32,042
Today is her birthday.
406
00:31:32,500 --> 00:31:33,542
I must spend time with her.
407
00:31:34,917 --> 00:31:36,833
Do something, doctor.
Please.
408
00:31:43,250 --> 00:31:47,667
There is medication to
calm down our mind.
409
00:31:47,667 --> 00:31:50,792
Likewise, there is medication to
keep our mind alert.
410
00:31:51,375 --> 00:31:53,917
Now, I have injected that
medicine in this drips.
411
00:31:55,042 --> 00:31:56,667
I mustn't give this medication
to you right now.
412
00:31:56,875 --> 00:32:00,458
As per your health condition
you need a deep sleep.
413
00:32:01,750 --> 00:32:04,375
As no other way,
I have injected this medicine.
414
00:32:05,000 --> 00:32:06,625
I'm not sure,
how long it will be active.
415
00:32:07,250 --> 00:32:09,625
Because, your body condition
is against it.
416
00:32:12,500 --> 00:32:15,875
My conscience doesn't agree
to do this job, as a doctor.
417
00:32:16,625 --> 00:32:19,083
But, I did this as a father.
418
00:32:26,333 --> 00:32:27,667
Did he wake up?
-no, sir.
419
00:32:31,708 --> 00:32:33,000
Okay, take care of him.
-okay, sir.
420
00:32:33,500 --> 00:32:35,708
I'll drop Kirthi at airport
and come to office.
421
00:33:30,000 --> 00:33:30,583
Tell me.
422
00:33:31,833 --> 00:33:32,958
Just now he left.
423
00:33:33,667 --> 00:33:35,000
I'll hang up the call, okay.
424
00:35:59,875 --> 00:36:00,500
Kirthi...
425
00:36:03,625 --> 00:36:04,333
Krithiga.
426
00:36:54,667 --> 00:36:58,250
Daddy, I will give you a great surprise
when you come home today.
427
00:37:22,292 --> 00:37:26,375
Hi daddy, birthday decorations
are almost done.
428
00:37:26,917 --> 00:37:27,833
How is it?
429
00:37:28,167 --> 00:37:29,167
Superb?
430
00:37:30,167 --> 00:37:32,000
I'll get ready wearing a new dress.
431
00:37:32,792 --> 00:37:35,667
Then, all my friends will come.
432
00:37:35,667 --> 00:37:37,667
Even, their siblings will come.
433
00:37:37,667 --> 00:37:38,875
Mom will also come.
434
00:37:39,250 --> 00:37:40,625
When are you coming, daddy?
435
00:37:41,167 --> 00:37:42,292
Come soon.
436
00:37:48,208 --> 00:37:51,083
Daddy, you said you'll be late.
437
00:37:51,083 --> 00:37:53,250
And asked me to start
the birthday celebrations.
438
00:37:53,417 --> 00:37:54,917
I'm going to cut
the cake now, daddy.
439
00:38:02,333 --> 00:38:08,667
"Happy birthday to you"
440
00:38:08,667 --> 00:38:13,750
"Happy birthday to Kirthi sister"
441
00:38:13,750 --> 00:38:16,958
"Happy birthday to you"
442
00:38:17,167 --> 00:38:20,000
"May God bless you, dear".
443
00:38:20,000 --> 00:38:20,958
"Happy birthday"
444
00:38:20,958 --> 00:38:23,542
"May God bless you, dear".
445
00:38:26,167 --> 00:38:27,000
Come here.
446
00:38:29,375 --> 00:38:30,750
"Happy birthday, sister."
447
00:38:33,708 --> 00:38:35,042
Bye, Kirthi sister.
448
00:38:35,042 --> 00:38:36,125
Thank you.
-bye.
449
00:38:38,458 --> 00:38:39,167
Thank you.
450
00:38:39,167 --> 00:38:41,167
Bye.
-bye.
451
00:38:41,917 --> 00:38:43,292
Okay dear, I'll leave.
452
00:38:43,750 --> 00:38:46,458
Your dad will come at midnight
and take you for dinner.
453
00:38:46,875 --> 00:38:48,333
You too come for dinner, mom.
454
00:38:48,625 --> 00:38:49,667
That's the only thing left out.
455
00:38:51,750 --> 00:38:53,208
I have lot of works.
456
00:38:53,375 --> 00:38:54,792
Your packing is yet
to be completed.
457
00:38:55,125 --> 00:38:57,500
I must cross check
your certificates.
458
00:38:58,083 --> 00:38:59,208
Okay, I'll leave.
459
00:39:02,875 --> 00:39:05,667
Come to the airport with
your dad, exactly at 8 a.m
460
00:39:05,667 --> 00:39:06,292
Do you understand?
461
00:39:12,083 --> 00:39:14,917
I told you that I'll take her along
with me for birthday celebrations.
462
00:39:15,167 --> 00:39:16,917
You said, you'll take her.
463
00:39:18,208 --> 00:39:19,875
Good, you celebrated very well.
464
00:39:23,208 --> 00:39:24,292
Okay, I'm leaving.
465
00:39:28,083 --> 00:39:29,417
I'll send off mom.
466
00:39:35,833 --> 00:39:37,875
What daddy?
Are you upset?
467
00:39:40,542 --> 00:39:42,042
You know about mom.
468
00:39:42,375 --> 00:39:43,375
Don't care, daddy.
469
00:39:45,292 --> 00:39:48,083
I don't know when you both
have become like this.
470
00:39:48,875 --> 00:39:53,667
But, after completing my studies,
when myself and mom come back...
471
00:39:53,667 --> 00:39:57,042
...I'm damn sure you both
will be together.
472
00:39:58,125 --> 00:40:01,583
In my childhood, I remember,
I slept in midst of you both...
473
00:40:01,583 --> 00:40:04,458
...with my legs on you both.
474
00:40:06,083 --> 00:40:08,625
Then, I met you once in a month.
475
00:40:08,917 --> 00:40:10,750
Ten years passed away.
476
00:40:13,208 --> 00:40:15,292
Today is the only day.
477
00:40:15,625 --> 00:40:16,875
I'll leave tomorrow.
478
00:40:18,833 --> 00:40:22,958
I'll miss you more
than you miss me.
479
00:40:25,083 --> 00:40:26,167
But, one thing daddy...
480
00:40:27,000 --> 00:40:31,125
Though how many years go on,
the best ten days in my life…
481
00:40:31,125 --> 00:40:33,417
…will ever be these ten days
I spent with you.
482
00:40:36,292 --> 00:40:37,500
One more thing, daddy.
483
00:40:41,250 --> 00:40:43,208
I told you that
I'll give you a surprise.
484
00:40:43,667 --> 00:40:44,750
What's that...?
485
00:40:46,708 --> 00:40:48,458
I'm in love, daddy.
486
00:40:51,583 --> 00:40:52,583
I didn't tell mom.
487
00:40:52,792 --> 00:40:54,083
First, I reveal you.
488
00:40:55,542 --> 00:40:57,750
After mom left,
I asked him to come now.
489
00:40:59,417 --> 00:41:01,417
If you were here, I would've
introduced you in person.
490
00:41:02,417 --> 00:41:04,958
It's okay, you get introduced
by the video.
491
00:41:06,833 --> 00:41:07,333
Come.
492
00:41:10,042 --> 00:41:10,583
Come.
493
00:41:11,917 --> 00:41:12,833
Just a minute, daddy.
494
00:41:16,833 --> 00:41:17,917
It's okay, come.
495
00:41:18,708 --> 00:41:19,375
Come.
496
00:42:14,792 --> 00:42:19,042
Before Two years...
497
00:42:37,708 --> 00:42:38,292
Aadhira.
498
00:42:42,917 --> 00:42:43,542
Tell me.
499
00:42:44,208 --> 00:42:45,167
I'm a model.
500
00:42:45,875 --> 00:42:47,167
Basically from Bangalore.
501
00:42:47,458 --> 00:42:51,375
As I get offers, I stay here individually
in a rented flat.
502
00:42:52,375 --> 00:42:53,833
A month before,
503
00:42:54,000 --> 00:42:56,875
I participated in the ramp walk
for a product launch.
504
00:42:57,667 --> 00:43:00,500
On that night,
I got an anonymous call.
505
00:43:00,500 --> 00:43:02,208
They spoke indecently.
506
00:43:02,500 --> 00:43:04,333
I scolded and disconnected the call.
507
00:43:04,625 --> 00:43:08,875
But, the same guy called me
routinely from different numbers.
508
00:43:09,292 --> 00:43:12,625
And he said, "I always think of you
from the day, I saw you in the ramp walk".
509
00:43:12,958 --> 00:43:14,750
"Myself and my friends need you".
510
00:43:15,375 --> 00:43:17,208
"I'll pay you no matter
how much you ask for".
511
00:43:17,208 --> 00:43:18,333
He tortured me.
512
00:43:18,875 --> 00:43:20,583
I spoke normally.
513
00:43:21,167 --> 00:43:23,208
Even scolded him
but he didn't heed.
514
00:43:23,958 --> 00:43:26,083
I have changed my
contact numbers thrice.
515
00:43:26,500 --> 00:43:30,417
But, he traced out that number
within a day and called again.
516
00:43:31,167 --> 00:43:33,208
Earlier, they spoke casually.
517
00:43:34,125 --> 00:43:36,750
Now, they say that
I'll be paid if I admit.
518
00:43:37,417 --> 00:43:42,208
If I create any fuss,
they threaten to abduct me.
519
00:43:43,208 --> 00:43:44,375
You could've informed the police.
520
00:43:45,208 --> 00:43:48,625
"We'll clinch the deal,
till you don't approach the police".
521
00:43:48,625 --> 00:43:51,042
"We'll be watching you".
522
00:43:51,042 --> 00:43:53,542
"When we know that you
approached the police,
523
00:43:53,542 --> 00:43:55,875
We'll abduct you on that day itself".
524
00:43:56,208 --> 00:44:00,958
Even when I am talking with you,
I feel like someone is watching, sir.
525
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Today is my birthday.
526
00:44:07,333 --> 00:44:09,208
I don't have a mindset
to go to temple also.
527
00:44:10,083 --> 00:44:11,292
I'm afraid, sir.
528
00:44:11,750 --> 00:44:13,250
Aadhira, cool down.
529
00:44:15,750 --> 00:44:17,875
Then, you said
you've all the numbers.
530
00:44:18,292 --> 00:44:20,250
Message me all those.
I'll ask to track that.
531
00:44:20,875 --> 00:44:23,792
To the core, don't go alone
anywhere at night. right?
532
00:44:28,625 --> 00:44:29,875
You said, today is your birthday.
533
00:44:34,750 --> 00:44:36,625
Here is my gift.
-sir!
534
00:44:37,750 --> 00:44:38,792
Sir, no.
535
00:44:39,250 --> 00:44:40,125
It's okay, take it.
536
00:44:40,625 --> 00:44:41,667
No, sir.
-take it.
537
00:44:41,667 --> 00:44:43,125
Next week is my daughter's birthday.
538
00:44:43,125 --> 00:44:44,083
I bought it for her.
539
00:44:45,500 --> 00:44:47,958
You're also like my daughter.
Please take it.
540
00:44:52,042 --> 00:44:52,833
Thank you, sir.
541
00:44:53,167 --> 00:44:54,125
Will you use it?
542
00:45:10,958 --> 00:45:13,167
Hello,
-Sir, I'm Aadhira.
543
00:45:13,458 --> 00:45:14,250
Tell me.
544
00:45:14,500 --> 00:45:17,083
Sir, post meeting at Taj hotel,
in the evening,
545
00:45:17,625 --> 00:45:19,667
I went to take
my car in parking lot.
546
00:45:20,333 --> 00:45:22,958
They've put up a handkerchief
from behind.
547
00:45:23,042 --> 00:45:25,250
I'm not aware of anything
after that.
548
00:45:25,833 --> 00:45:30,333
After I woke up,
I knew it's the car boot.
549
00:45:32,667 --> 00:45:35,083
They're abducting me somewhere.
550
00:45:35,083 --> 00:45:36,542
Please, save me.
551
00:45:36,542 --> 00:45:38,250
Don't hang up the call.
Keep talking.
552
00:45:38,250 --> 00:45:40,167
Stay connected.
-okay, sir.
553
00:45:47,583 --> 00:45:49,083
Do you know what vehicle is it?
554
00:45:49,083 --> 00:45:50,625
I don't know anything, sir.
555
00:45:55,000 --> 00:45:56,333
Just follow, what I say.
556
00:45:57,125 --> 00:45:58,958
Don't do any other thing.
-okay, sir.
557
00:46:15,958 --> 00:46:17,917
Sir, the car has halted.
558
00:46:18,083 --> 00:46:18,833
Don't be panic.
559
00:46:18,833 --> 00:46:20,333
Don't hang up the call.
Hide the phone.
560
00:47:04,333 --> 00:47:05,292
Hey...
Open.
561
00:47:05,792 --> 00:47:07,292
Hey,
-hello sir.
562
00:47:09,583 --> 00:47:10,375
Where are you?
563
00:47:10,500 --> 00:47:12,542
They've abducted me, sir.
564
00:47:12,958 --> 00:47:13,875
Where are they now?
565
00:47:14,542 --> 00:47:15,042
Hey.
566
00:47:16,625 --> 00:47:18,125
I locked the door, sir.
567
00:47:18,125 --> 00:47:18,875
They're breaking it.
568
00:47:20,250 --> 00:47:22,083
Is it upper floor?
-yes.
569
00:47:22,083 --> 00:47:23,083
What kind of dress
are you wearing?
570
00:47:23,833 --> 00:47:24,958
What things are there
in the room?
571
00:47:29,250 --> 00:47:30,625
Follow carefully, what I say.
572
00:47:37,667 --> 00:47:38,458
Damn it.
573
00:48:03,542 --> 00:48:04,125
Hello.
574
00:48:05,458 --> 00:48:05,917
Hello.
575
00:48:31,958 --> 00:48:33,042
No.
576
00:48:34,208 --> 00:48:35,292
To me?
577
00:48:48,333 --> 00:48:49,458
Suppress!
578
00:48:50,167 --> 00:48:51,167
Leave me.
579
00:48:55,958 --> 00:48:56,917
Leave me.
580
00:48:59,708 --> 00:49:01,417
She dares to escape...
581
00:49:06,667 --> 00:49:07,917
Hey, take the hand.
582
00:49:11,500 --> 00:49:12,625
Hey, I'm the next.
583
00:49:13,875 --> 00:49:14,958
Hey, leave me.
584
00:49:22,208 --> 00:49:22,750
Hey...
585
00:49:25,667 --> 00:49:27,333
Hey, go and check
who is that?
586
00:49:34,042 --> 00:49:34,667
Leave me.
587
00:49:44,167 --> 00:49:44,792
Leave me.
588
00:50:24,167 --> 00:50:25,167
Leave me.
589
00:52:01,458 --> 00:52:03,917
We've seen many girls.
590
00:52:04,333 --> 00:52:05,542
It's not new to us.
591
00:52:07,417 --> 00:52:10,542
Unnecessarily, you're barging in
and creating issue.
592
00:52:11,958 --> 00:52:13,083
Am I creating issue?
593
00:52:13,583 --> 00:52:15,375
You've abducted a girl
against her wish.
594
00:52:15,667 --> 00:52:16,417
Isn't that wrong?
595
00:52:21,458 --> 00:52:23,375
You show off your attitude
that you can do anything...
596
00:52:23,375 --> 00:52:25,083
...as you belong to rich family.
597
00:52:27,208 --> 00:52:30,292
Sir, are you going to file
a case on us…
598
00:52:30,833 --> 00:52:32,125
…as we had abducted her?
599
00:52:33,167 --> 00:52:35,083
We'll prove that
she is a slut.
600
00:52:38,792 --> 00:52:41,750
Why do you invoke that girl
unnecessarily in this case?
601
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Is it a different case?
602
00:52:45,542 --> 00:52:47,042
In whatever category,
you file a case,
603
00:52:47,042 --> 00:52:48,583
We'll be relieved of
that case in a day.
604
00:52:49,042 --> 00:52:50,500
If you stand
head over heels also,
605
00:52:51,083 --> 00:52:53,208
There is a case which you can't
come out for atleast a year.
606
00:52:54,500 --> 00:52:55,083
Do you know that?
607
00:53:01,958 --> 00:53:03,833
Okay, i'll tell you.
608
00:53:04,292 --> 00:53:06,000
All these guys are
from rich families.
609
00:53:06,458 --> 00:53:08,750
We've seized over twenty kilograms
of brown sugar here.
610
00:53:09,500 --> 00:53:11,708
They've supplied all these
to the college students...
611
00:53:11,708 --> 00:53:13,458
...and made them addicted.
612
00:53:13,833 --> 00:53:17,792
As we were near, we encircled
them as soon as we got a tip-off.
613
00:53:18,958 --> 00:53:20,792
We've informed to the
narcotics department.
614
00:53:21,375 --> 00:53:23,750
We have attacked them
for self-defense.
615
00:53:24,125 --> 00:53:25,125
Nothing happened.
616
00:53:25,708 --> 00:53:27,375
We're going to hand over them.
That's all.
617
00:53:28,542 --> 00:53:31,458
Sir, who are they?
Who are their parents?
618
00:53:31,875 --> 00:53:33,667
Sir, have you informed their parents?
619
00:53:38,750 --> 00:53:40,375
When will you produce them
in the court?
620
00:53:45,750 --> 00:53:46,625
Sir, tell us.
621
00:54:39,042 --> 00:54:40,667
Daddy, he is Akshay.
622
00:54:41,333 --> 00:54:42,542
A very good guy.
623
00:54:48,042 --> 00:54:50,500
I think friends have arrived.
Just a minute.
624
00:54:57,417 --> 00:54:59,750
I introduced myself
to your daughter in Facebook.
625
00:55:00,167 --> 00:55:02,000
And tracked her by
chatting in WhatsApp,
626
00:55:02,875 --> 00:55:03,750
Everything just for you!
627
00:55:06,083 --> 00:55:08,042
After one year of imprisonment,
I came out...
628
00:55:08,375 --> 00:55:11,417
... and roamed behind your daughter
for a year without any other job,
629
00:55:12,292 --> 00:55:13,625
Just for this day!
630
00:55:16,875 --> 00:55:19,500
The pain we undergone
for a year, in the prison...
631
00:55:19,500 --> 00:55:21,667
...you're going to undergo
that pain in this night.
632
00:55:24,333 --> 00:55:26,792
It's a fault, if we abduct a girl
against her wish.
633
00:55:26,792 --> 00:55:29,333
Now, your daughter likes me.
634
00:55:32,542 --> 00:55:35,917
You filed a fake case on four of us,
to save some unknown girl.
635
00:55:36,583 --> 00:55:41,333
Save your daughter from four
of us, today. if you can!
636
00:55:50,042 --> 00:55:51,958
Daddy, these are Akshay's friends.
637
00:55:52,083 --> 00:55:53,375
So, they're my friends too.
638
00:55:54,292 --> 00:55:56,208
They'll take utmost care on me.
639
00:58:09,500 --> 00:58:12,125
The pain we underwent
in the prison for a year...
640
00:58:12,125 --> 00:58:14,917
..you're going to undergo
that in this night.
641
00:59:17,750 --> 00:59:19,208
Tell me.
Hey, hang up the phone.
642
00:59:20,750 --> 00:59:21,917
Ask the team to come.
-okay, sir.
643
00:59:42,375 --> 00:59:42,833
Hello,
644
00:59:43,333 --> 00:59:43,625
Hello,
645
00:59:44,750 --> 00:59:48,458
Without watching the entire video,
you've come here.
646
00:59:48,875 --> 00:59:50,208
Hello, who are you?
647
00:59:50,875 --> 00:59:52,500
Listen to me carefully.
648
00:59:54,458 --> 00:59:59,292
If you don't watch the video till the end,
then you don't know what's in that?
649
01:00:02,583 --> 01:00:02,958
Hello.
650
01:00:03,333 --> 01:00:06,500
Your daughter is in the video,
but not in the home.
651
01:00:08,417 --> 01:00:11,917
You doesn't know whether
she is alive now or not.
652
01:00:13,292 --> 01:00:17,125
If she is alive, because of
your foolish act,
653
01:00:17,625 --> 01:00:20,958
There are chances of her
not being alive.
654
01:00:21,375 --> 01:00:23,875
If you don't go home immediately...
655
01:00:23,875 --> 01:00:30,417
The management is not responsible,
for the loss.
656
01:00:31,292 --> 01:00:32,208
Hello...
657
01:00:36,167 --> 01:00:37,917
Sir, why did you call us?
658
01:00:38,208 --> 01:00:39,750
No, nothing.
659
01:00:39,833 --> 01:00:40,583
A simple matter.
660
01:00:40,583 --> 01:00:41,667
I thought of discussing.
661
01:00:42,958 --> 01:00:43,875
Nothing important.
662
01:00:44,375 --> 01:00:45,875
We'll talk tomorrow morning.
-okay, sir.
663
01:00:45,875 --> 01:00:46,833
Sorry.
-okay, sir.
664
01:00:46,833 --> 01:00:47,458
Good night, sir.
665
01:00:53,125 --> 01:00:54,167
He asked us to come.
666
01:00:54,167 --> 01:00:56,083
But, left without saying anything.
667
01:00:56,792 --> 01:00:58,417
Will there be any problem?
-unable to understand anything.
668
01:01:15,792 --> 01:01:18,125
They'll take utmost care on me.
-yes.
669
01:01:18,125 --> 01:01:19,333
Just like you!
670
01:02:14,417 --> 01:02:15,333
Hello.
671
01:02:16,750 --> 01:02:17,417
Hello.
672
01:02:19,667 --> 01:02:20,708
You forwarded it, right?
673
01:02:21,250 --> 01:02:22,667
You would've done.
674
01:02:23,458 --> 01:02:26,000
You can't wait for a minute
till the countdown gets over.
675
01:02:26,917 --> 01:02:30,167
One year in prison, another one year
behind your daughter.
676
01:02:30,833 --> 01:02:33,917
We were waiting for this day
for two years.
677
01:02:35,500 --> 01:02:37,292
Then, an important order.
678
01:02:37,625 --> 01:02:39,333
You shouldn't touch the TV remote.
679
01:02:39,583 --> 01:02:42,708
Stop, freeze, forward...
you shouldn't do anything.
680
01:02:42,708 --> 01:02:44,375
You must watch the entire video.
681
01:02:45,458 --> 01:02:47,917
Because, you don't know
what will happen next in this video.
682
01:02:48,458 --> 01:02:50,417
You don't know
what'll happen at the end.
683
01:02:51,000 --> 01:02:55,958
Then, if you try your police intelligence
to save your daughter,
684
01:02:56,375 --> 01:02:57,917
Then, it's not "effort is the
mother of good fortune".
685
01:02:57,917 --> 01:02:59,000
It'll be a bad fortune!
686
01:03:00,458 --> 01:03:04,833
You filed a narcotics case on us stating,
we made the students addicted.
687
01:03:05,958 --> 01:03:07,500
Have you seen your daughter
induced by drugs?
688
01:03:10,083 --> 01:03:11,167
You'll see today.
689
01:03:15,083 --> 01:03:16,125
Do you know the name of it?
690
01:03:16,625 --> 01:03:20,042
Magic mushroom.
691
01:03:20,042 --> 01:03:23,500
If taken, it's more effective than weed.
692
01:03:25,125 --> 01:03:27,958
If she takes one,
the effect will be high.
693
01:03:28,583 --> 01:03:31,375
If taken two, the effect
will be deadly.
694
01:03:31,833 --> 01:03:36,583
If she takes three, she won't be
aware of what's happening around her.
695
01:03:38,250 --> 01:03:41,333
Will you see the magic spell of
this magic mushroom?
696
01:03:51,125 --> 01:03:53,792
Dude, I have a rare item for you all.
697
01:03:54,333 --> 01:03:55,042
What's that?
698
01:03:55,875 --> 01:03:57,083
Magic Mushroom.
699
01:03:57,875 --> 01:04:00,917
If we take this, a magic spell
happens in our body.
700
01:04:01,542 --> 01:04:03,000
It will be like floating.
701
01:04:03,000 --> 01:04:03,958
I want...
702
01:04:03,958 --> 01:04:05,000
I want, dude.
703
01:04:06,333 --> 01:04:08,333
Hey, I say it's a rare piece.
704
01:04:08,333 --> 01:04:09,667
But, everyone is simply asking.
705
01:04:10,042 --> 01:04:10,833
Let's do one thing.
706
01:04:11,500 --> 01:04:12,458
We'll play a game.
707
01:04:12,458 --> 01:04:14,125
I'll give a maximum of three.
708
01:04:14,125 --> 01:04:15,583
What game?
-superb, we'll play.
709
01:04:16,250 --> 01:04:18,792
Very simple.
Sha-bhu-three!
710
01:04:18,792 --> 01:04:21,667
-Okay.
-okay.
711
01:04:23,292 --> 01:04:25,125
Sha-bhu-three!
712
01:04:25,875 --> 01:04:26,583
I'm the winner.
713
01:04:32,167 --> 01:04:35,000
My birthday gift for Kirthi.
-thank you.
714
01:04:35,000 --> 01:04:35,792
Happy birthday!
715
01:04:36,958 --> 01:04:38,792
Sha-bhu-three!
716
01:04:39,208 --> 01:04:40,417
Hey, it's you.
717
01:04:43,583 --> 01:04:45,292
Birthday is for you.
-see him.
718
01:04:45,792 --> 01:04:46,542
Happy birthday!
719
01:04:49,542 --> 01:04:51,375
Sha-bhu-three!
720
01:04:52,208 --> 01:04:53,250
How is it?
721
01:04:55,292 --> 01:04:57,000
Will you alone give her
birthday gift?
722
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
Won't I?
-give it.
723
01:04:58,792 --> 01:05:00,833
My birthday gift for Kirthi.
724
01:05:08,792 --> 01:05:10,917
I am feeling uneasy.
725
01:05:26,125 --> 01:05:27,292
She has taken three.
726
01:05:27,708 --> 01:05:30,500
She doesn't know
what will happen after this.
727
01:05:32,250 --> 01:05:34,292
But, you'll know.
728
01:05:37,708 --> 01:05:40,792
As you're going to watch it.
729
01:05:44,417 --> 01:05:47,792
Sir's way of behaviour seems
to be abnormal, isn't it?
730
01:05:47,792 --> 01:05:49,250
He was drunk heavily.
731
01:05:49,542 --> 01:05:55,125
Not that, without any problem,
Why should he call us?
732
01:05:56,458 --> 01:05:58,333
Sir, the stuff is over.
733
01:05:59,417 --> 01:06:01,083
We'll get from sir's table.
734
01:06:01,083 --> 01:06:01,792
Sir...
735
01:06:01,792 --> 01:06:04,250
Ravi, it's okay,
let's tell him tomorrow.
736
01:06:04,250 --> 01:06:05,375
Mani.
-sir.
737
01:06:05,917 --> 01:06:07,958
Get the bottle from sir's table, if any.
-okay, sir.
738
01:06:30,667 --> 01:06:34,292
On seeing this, it's evident
that he was highly restless.
739
01:06:35,000 --> 01:06:36,167
Not that much clear too, right?
740
01:06:37,208 --> 01:06:39,292
Sir, it doesn't look like a hint.
741
01:06:42,583 --> 01:06:45,417
Happy birthday!
742
01:06:49,667 --> 01:06:50,625
Happy birthday!
743
01:06:50,625 --> 01:06:51,833
Take it, dude.
744
01:06:52,583 --> 01:06:53,542
Happy birthday!
745
01:07:03,208 --> 01:07:04,542
We smeared a little.
746
01:07:04,542 --> 01:07:05,250
But, you...
747
01:07:05,250 --> 01:07:06,250
Hold her.
748
01:07:06,583 --> 01:07:07,125
Hey, she is running.
749
01:07:07,125 --> 01:07:07,833
Hey, catch her.
750
01:07:07,833 --> 01:07:08,542
Catch her, dude.
751
01:07:14,000 --> 01:07:14,708
Hold her, dude.
752
01:07:40,542 --> 01:07:42,083
Why did you smear like this?
753
01:07:43,167 --> 01:07:44,250
You did, right?
754
01:07:44,917 --> 01:07:46,292
It's okay.
Take bath.
755
01:07:47,625 --> 01:07:49,042
You must also take bath.
756
01:07:49,042 --> 01:07:50,583
Go ahead, I'll come.
757
01:07:56,833 --> 01:07:58,125
Your daughter is calling me
to bathe.
758
01:07:58,875 --> 01:07:59,500
Shall I go?
759
01:08:01,792 --> 01:08:08,250
She isn't aware of
what she's doing.
760
01:08:11,792 --> 01:08:13,250
Hey, give me the camera.
761
01:08:14,083 --> 01:08:14,417
Hello.
762
01:08:14,833 --> 01:08:15,292
Sir,
763
01:08:15,708 --> 01:08:16,417
Tell me, sir.
764
01:08:16,417 --> 01:08:18,375
Nothing, I'll call you later.
765
01:08:20,917 --> 01:08:22,042
Hey, dude.
766
01:08:22,042 --> 01:08:22,875
Go inside.
767
01:08:23,250 --> 01:08:23,958
Just wait.
768
01:08:23,958 --> 01:08:24,208
Just wait.
769
01:08:24,500 --> 01:08:26,083
She needs to remove her dress.
770
01:08:26,500 --> 01:08:30,000
Then, when I enter,
the display will be perfect.
771
01:08:53,792 --> 01:08:56,667
Now, she'll finish bathing.
772
01:08:58,167 --> 01:08:59,708
Just wait.
773
01:09:22,542 --> 01:09:23,708
Hey, you...
-hello.
774
01:09:23,708 --> 01:09:24,333
Where are you?
775
01:09:24,333 --> 01:09:25,083
You...
776
01:09:25,708 --> 01:09:26,333
Hello.
777
01:09:28,042 --> 01:09:28,667
Hello.
778
01:09:28,667 --> 01:09:29,917
Hey, tell me.
779
01:09:32,125 --> 01:09:33,083
Don't get tensed.
780
01:09:33,958 --> 01:09:39,542
Already I instructed you
not to forward, freeze and stop.
781
01:09:40,125 --> 01:09:41,250
You aren't listening.
782
01:09:43,458 --> 01:09:44,458
Now, you made a call.
783
01:09:44,458 --> 01:09:45,250
To whom?
784
01:09:45,250 --> 01:09:46,250
To police?
785
01:09:52,958 --> 01:09:54,167
Hello.
786
01:09:55,500 --> 01:09:57,458
What you watch is
the recorded video.
787
01:09:57,458 --> 01:09:59,875
But, we're watching you "Live".
788
01:10:00,167 --> 01:10:01,125
And listening too.
789
01:10:01,958 --> 01:10:06,917
Every corner of your house
is fitted with the camera and mic.
790
01:10:06,917 --> 01:10:08,542
I'll disconnect the call
and ring up later.
791
01:10:08,542 --> 01:10:09,667
You are a police, right?
792
01:10:09,667 --> 01:10:12,667
Try to find out
what's there and where they're?
793
01:11:33,833 --> 01:11:36,292
Good, you have found out.
794
01:11:36,833 --> 01:11:41,417
You would've understood now,
how close we're watching you.
795
01:11:41,417 --> 01:11:43,458
Listen to me patiently.
796
01:11:44,000 --> 01:11:46,875
Your daughter is unstable.
797
01:11:46,875 --> 01:11:51,458
If anything ought to happen,
it would've happened long before.
798
01:11:51,458 --> 01:11:56,833
As I said earlier, you'll undergo the pain
this night which we suffered for a year.
799
01:11:56,833 --> 01:11:58,375
Just now it begun.
800
01:11:58,375 --> 01:12:01,750
Still many sorts of torture
is awaiting you.
801
01:12:02,083 --> 01:12:06,833
If you don't listen to me,
if you don't watch this video fully,
802
01:12:06,833 --> 01:12:08,958
Then, you can't see your
daughter on the whole.
803
01:12:08,958 --> 01:12:09,875
Hey.
804
01:12:10,500 --> 01:12:14,667
We're spying on you, whether
you watch this entire video.
805
01:12:14,667 --> 01:12:17,958
Better, watch that video
from where you paused.
806
01:12:18,750 --> 01:12:19,625
Enjoy the show.
807
01:13:38,458 --> 01:13:39,458
You came to the office.
808
01:13:39,458 --> 01:13:40,542
But, you left without
conveying anything.
809
01:13:40,875 --> 01:13:42,792
When called, then also
you didn't say anything.
810
01:13:42,792 --> 01:13:45,208
That's why, came to meet you.
811
01:13:45,208 --> 01:13:46,667
You opened the door immediately.
812
01:13:46,667 --> 01:13:47,458
Didn't you sleep, sir?
813
01:13:48,333 --> 01:13:49,833
I was drinking.
814
01:13:49,833 --> 01:13:51,292
Shall I get a peg, sir.
815
01:13:57,083 --> 01:13:59,583
Sir, why are you still drinking?
816
01:14:00,208 --> 01:14:02,125
Are you upset about
your daughter going abroad?
817
01:14:03,042 --> 01:14:04,833
Where is she? sleeping upstairs?
818
01:14:06,917 --> 01:14:07,875
Be seated.
819
01:14:28,875 --> 01:14:30,250
Sir, I'll leave.
820
01:14:50,125 --> 01:14:50,958
Good night, sir.
821
01:15:16,292 --> 01:15:18,458
The police came and left.
822
01:15:19,417 --> 01:15:21,417
Now, what you do...
823
01:15:22,167 --> 01:15:26,750
Without closing your eyes,
you must watch the entire video.
824
01:15:55,125 --> 01:15:56,750
How was the tension?
825
01:15:57,333 --> 01:15:59,208
You're tensed just for this?
826
01:15:59,583 --> 01:16:01,542
We're yet to start
the main game.
827
01:16:03,333 --> 01:16:04,375
We know well.
828
01:16:04,750 --> 01:16:06,208
Anyway, we'll get caught.
829
01:16:06,542 --> 01:16:08,708
Is there need of any other
evidence than this video?
830
01:16:09,417 --> 01:16:11,042
But, we aren't concerned about that.
831
01:16:11,750 --> 01:16:14,125
You tried to teach us
a lesson by imprisoning...
832
01:16:14,125 --> 01:16:15,958
So, you must be taught
a lesson by us.
833
01:16:16,833 --> 01:16:17,917
That's our intention.
834
01:16:18,833 --> 01:16:20,708
You must know that
you'll be electrocuted,
835
01:16:20,708 --> 01:16:22,042
When you come in contact
with electricity.
836
01:16:22,042 --> 01:16:26,000
Because of you, the electrocution
is passed to your daughter.
837
01:16:28,417 --> 01:16:29,917
Shall we begin the main game?
838
01:16:48,292 --> 01:16:48,792
Hey,
839
01:16:48,792 --> 01:16:51,708
The mushroom you gave
was superb.
840
01:16:51,958 --> 01:16:53,292
Will you give me one more?
841
01:16:53,292 --> 01:16:54,375
Please.
842
01:16:55,500 --> 01:16:58,458
If I give you the mushroom,
what'll you give me in return?
843
01:16:58,458 --> 01:16:59,833
What to be given?
844
01:17:00,750 --> 01:17:01,292
A Kiss.
845
01:17:06,500 --> 01:17:07,292
Not like this.
846
01:17:07,292 --> 01:17:08,250
Then, how?
847
01:17:31,750 --> 01:17:32,542
Hey,
848
01:17:33,458 --> 01:17:34,292
What happened?
849
01:17:34,708 --> 01:17:36,458
I asked you for mushroom.
850
01:17:36,958 --> 01:17:37,958
What are you doing?
851
01:17:38,417 --> 01:17:39,708
You want mushroom, right?
852
01:17:53,750 --> 01:17:54,292
Jerald sir,
853
01:17:54,708 --> 01:17:55,333
Where are you?
854
01:17:56,167 --> 01:17:57,625
I'm still on the road
near sir's house.
855
01:17:57,875 --> 01:17:59,542
If you stay there,
that might be a problem to him.
856
01:17:59,958 --> 01:18:00,625
Move on.
857
01:18:00,750 --> 01:18:01,708
Okay, sir.
858
01:18:16,500 --> 01:18:17,250
Hey, dude.
859
01:18:17,375 --> 01:18:18,250
Didn't you bathe?
860
01:18:18,750 --> 01:18:20,750
She took bath.
That's enough.
861
01:18:20,917 --> 01:18:22,125
Hey, dude.
Do you have the pack?
862
01:18:22,125 --> 01:18:22,750
I have.
863
01:18:23,042 --> 01:18:24,042
For us?
864
01:18:24,042 --> 01:18:26,042
I have four packets, count of 12.
865
01:18:26,167 --> 01:18:27,708
Isn't it enough?
-Superb, dude.
866
01:18:27,708 --> 01:18:28,542
That's enough.
867
01:18:28,750 --> 01:18:29,583
Dude, a doubt.
868
01:18:29,875 --> 01:18:30,792
What, if that's not enough?
869
01:18:31,458 --> 01:18:32,500
She'll die.
870
01:18:36,667 --> 01:18:39,583
Dude, it's okay, you go first.
871
01:18:40,417 --> 01:18:41,792
It's ever the same.
872
01:18:47,833 --> 01:18:48,667
Superb, dude.
873
01:18:48,833 --> 01:18:50,542
Then what, the bottle itself
pointed at you.
874
01:18:50,792 --> 01:18:52,083
You have to do the puja at first.
875
01:18:52,333 --> 01:18:53,083
Leave, dude.
876
01:18:54,333 --> 01:18:55,875
Okay, I'll leave.
877
01:18:56,167 --> 01:18:57,583
Decide who is the next?
878
01:19:01,708 --> 01:19:02,250
I'm going.
879
01:19:03,292 --> 01:19:03,917
Will you watch?
880
01:19:06,750 --> 01:19:07,875
No, it won't be good.
881
01:19:11,208 --> 01:19:12,708
Dude, she is very young.
882
01:19:12,708 --> 01:19:14,500
Don't show up your heroic adventures.
883
01:19:14,500 --> 01:19:15,375
Behave carefully.
-hey.
884
01:19:15,500 --> 01:19:16,542
Is it only for me?
885
01:19:16,542 --> 01:19:20,250
Don't you behave carefully?
-everyone will be careful, together.
886
01:19:50,083 --> 01:19:52,125
Hey, dude.
Have you done?
887
01:19:52,125 --> 01:19:53,375
He has come.
-enjoyed.
888
01:20:07,500 --> 01:20:08,083
Hey...
889
01:20:28,833 --> 01:20:29,375
Hey...
890
01:20:29,375 --> 01:20:31,167
Come on...come on...
It's awesome.
891
01:20:39,625 --> 01:20:41,000
My dear...
892
01:20:44,833 --> 01:20:45,875
My dear...
893
01:21:19,583 --> 01:21:21,125
He has come.
-come on, dude.
894
01:21:21,125 --> 01:21:22,583
It's of next level.
895
01:21:30,333 --> 01:21:31,750
Dude, he had rocked.
896
01:21:34,500 --> 01:21:35,042
Dear!
897
01:21:35,375 --> 01:21:35,875
Dear!
898
01:21:36,625 --> 01:21:37,083
Dear!
899
01:21:37,667 --> 01:21:38,125
Dear!
900
01:21:39,292 --> 01:21:39,750
Dear!
901
01:21:42,792 --> 01:21:43,500
Hello.
902
01:21:44,583 --> 01:21:45,458
Hello.
903
01:21:46,708 --> 01:21:47,958
Do you wish to see
your daughter?
904
01:21:49,000 --> 01:21:49,333
Come.
905
01:22:57,208 --> 01:22:59,708
You didn't expect this twist,
isn't it?
906
01:23:02,375 --> 01:23:04,292
You don't understand
how she came in, right?
907
01:23:05,167 --> 01:23:07,292
When your daughter
was taking bath.
908
01:23:07,833 --> 01:23:09,875
But, you would've understood
why she came inside?
909
01:23:11,333 --> 01:23:13,208
She is the starting point, right?
910
01:23:13,500 --> 01:23:14,667
How it's possible without her?
911
01:23:19,000 --> 01:23:22,458
What happened to her,
will happen to your daughter next.
912
01:23:48,083 --> 01:23:51,417
Why he has sent to different
mobiles instead of one?
913
01:23:51,792 --> 01:23:55,083
He would've sent the numbers purposely
to different mobiles, to see them separately.
914
01:23:55,625 --> 01:23:58,083
7582 16, will that be case file?
915
01:23:59,167 --> 01:24:02,250
7582 space 16.
916
01:24:02,917 --> 01:24:04,875
Right, it's 2016.
917
01:24:05,750 --> 01:24:06,792
Mani
-sir.
918
01:24:07,042 --> 01:24:10,542
Look for the case file 7582
of the year 2016.
919
01:24:10,542 --> 01:24:11,208
Okay, sir.
920
01:24:12,292 --> 01:24:14,250
Upon tracking his call list,
921
01:24:14,375 --> 01:24:17,625
It's clear that all the calls
are internet calls.
922
01:24:17,750 --> 01:24:19,375
All calls are enrouted
through Russia.
923
01:24:19,542 --> 01:24:22,708
So, we can't trace out
the incoming calls.
924
01:24:30,500 --> 01:24:32,750
What? Are you tensed
as the video was off?
925
01:24:32,958 --> 01:24:35,958
Take the remote and
change to AV2.
926
01:24:36,250 --> 01:24:39,208
Click the Live TV link in that.
927
01:24:39,375 --> 01:24:41,583
You watched us playing so far.
928
01:24:41,667 --> 01:24:43,167
Now, we both will play together.
929
01:24:43,417 --> 01:24:45,500
Because, so far the video
you watched was recorded.
930
01:24:45,625 --> 01:24:46,250
That's happened.
931
01:24:46,250 --> 01:24:48,125
Now, what you're going to
watch is "Live".
932
01:24:48,417 --> 01:24:49,208
This is happening.
933
01:24:49,208 --> 01:24:52,083
If you miss anything,
you can't rewind that.
934
01:24:52,292 --> 01:24:54,083
What you missed is missed only.
935
01:24:54,250 --> 01:24:57,250
So, don't switch off the TV
for any reason.
936
01:24:57,625 --> 01:24:58,750
You're not tied up.
937
01:24:58,833 --> 01:24:59,917
Your house is opened.
938
01:25:00,333 --> 01:25:01,333
You've the phone.
939
01:25:01,500 --> 01:25:03,125
You're going to watch "Live" now.
940
01:25:03,250 --> 01:25:04,458
You are a police, right?
941
01:25:04,542 --> 01:25:06,042
Try to save your daughter,
If you can.
942
01:25:07,250 --> 01:25:09,042
We'll see later whether
you'll save her.
943
01:25:09,042 --> 01:25:11,125
First, you watch the "Live" show.
944
01:25:57,875 --> 01:25:59,042
Why are you here at this time?
945
01:26:00,417 --> 01:26:02,167
I'll take her now itself.
946
01:26:02,167 --> 01:26:04,042
If you don't bring her
tomorrow morning on time...
947
01:26:04,042 --> 01:26:04,917
...then, it'll be a problem.
948
01:26:07,625 --> 01:26:08,500
I'll bring her.
949
01:26:09,333 --> 01:26:11,583
Is it like how you came
for the celebration?
950
01:26:12,833 --> 01:26:13,625
Where is she?
951
01:26:13,958 --> 01:26:14,500
Kirthi.
952
01:26:15,292 --> 01:26:15,917
Kirthi.
953
01:26:17,292 --> 01:26:17,917
She is sleeping.
954
01:26:18,458 --> 01:26:19,667
I'm telling you,
I'll bring her.
955
01:26:20,125 --> 01:26:21,125
I can't believe you.
956
01:26:21,125 --> 01:26:22,125
I'll take her with me.
957
01:26:22,542 --> 01:26:23,167
Kirthi.
958
01:26:24,250 --> 01:26:24,875
Kirthi.
959
01:26:24,958 --> 01:26:25,917
I won't send her.
960
01:26:27,292 --> 01:26:28,250
Then, I'll not go.
961
01:26:28,458 --> 01:26:28,833
Why?
962
01:27:04,958 --> 01:27:07,125
Why TV is on at this time?
963
01:27:10,500 --> 01:27:13,125
You're dressed up,
and wearing socks too.
964
01:27:15,000 --> 01:27:17,167
I switched on the TV
as I shouldn't fall asleep.
965
01:27:26,042 --> 01:27:28,000
What, a TV is being played
inside another TV?
966
01:27:28,917 --> 01:27:30,125
First, you leave.
I'll bring her.
967
01:27:37,417 --> 01:27:37,833
Who?
968
01:27:38,625 --> 01:27:40,958
My boyfriend.
969
01:27:42,625 --> 01:27:43,083
Hello.
970
01:27:43,250 --> 01:27:44,542
I'm call taxi driver speaking, madam.
971
01:27:45,208 --> 01:27:46,583
Just wait for sometime.
972
01:27:46,583 --> 01:27:48,208
There's no waiting norms
in call taxis, madam.
973
01:27:48,208 --> 01:27:50,250
Cancel this call taxi service
and book for another one.
974
01:27:50,250 --> 01:27:51,417
What, If I don't get
another one?
975
01:27:51,583 --> 01:27:53,000
What can I do for that?
976
01:27:53,208 --> 01:27:54,583
Either cancel the service
or come soon.
977
01:27:55,000 --> 01:27:55,833
I'll come.
978
01:27:59,375 --> 01:28:01,458
If she is not there at 8 a.m,
979
01:28:02,667 --> 01:28:03,458
Then...
980
01:28:19,042 --> 01:28:19,375
Sir.
981
01:28:28,667 --> 01:28:30,792
Sir, these guys are the reason
for the problem.
982
01:28:30,917 --> 01:28:32,167
Then, 366A?
983
01:28:32,500 --> 01:28:33,333
That is IPC...
984
01:28:33,750 --> 01:28:35,958
Procuration of minor girl.
985
01:28:36,667 --> 01:28:41,000
To abuse the minor girls,
either by taking or by abducting.
986
01:28:41,000 --> 01:28:41,417
It's clear, sir.
987
01:28:41,625 --> 01:28:42,625
Because of these four guys,
988
01:28:42,750 --> 01:28:43,708
Sir's daughter is in problem.
989
01:28:44,000 --> 01:28:46,708
Not only that, they're monitoring
sir through the camera.
990
01:28:47,083 --> 01:28:49,292
Even, they've locked
that girl somewhere.
991
01:28:49,708 --> 01:28:52,042
We don't have phone number…
992
01:28:52,333 --> 01:28:54,333
…or any hint to trace
these four guys.
993
01:28:54,500 --> 01:28:57,417
If so, he would've conveyed
that to us first.
994
01:28:57,750 --> 01:28:59,500
Even the internet calls
are made through hotspot...
995
01:28:59,500 --> 01:29:01,917
...instead of mobile and broadband.
996
01:29:02,208 --> 01:29:03,958
Sir's daughter and that four guys...
997
01:29:04,167 --> 01:29:06,417
...mobile numbers must be traced out,
998
01:29:06,417 --> 01:29:08,833
Immediately, we must find out who
their family members are...
999
01:29:08,833 --> 01:29:11,250
...and their whereabouts too.
1000
01:29:11,250 --> 01:29:11,750
Sure, sir.
1001
01:29:13,167 --> 01:29:13,667
Hello,
1002
01:29:15,333 --> 01:29:17,292
Has my mother-in-law left?
1003
01:29:17,750 --> 01:29:19,208
I didn't let you
to get caught by her.
1004
01:29:19,208 --> 01:29:21,667
I'm not that bad.
1005
01:29:23,792 --> 01:29:25,458
Okay, shall we start our job?
1006
01:29:31,750 --> 01:29:35,333
You weren't able to find us,
when we sneaked into your house.
1007
01:29:35,333 --> 01:29:39,250
It'll be impossible for you to
trace this place.
1008
01:29:40,917 --> 01:29:42,250
Shall we play a new game?
1009
01:29:43,208 --> 01:29:44,000
I'll join.
1010
01:29:45,083 --> 01:29:47,083
Okay, your daddy is watching you.
1011
01:29:47,417 --> 01:29:48,542
Say "hi" to him.
1012
01:29:50,500 --> 01:29:51,292
Hi, daddy.
1013
01:29:57,958 --> 01:29:59,375
I'm going to play a new game.
1014
01:29:59,375 --> 01:30:00,292
Wish me all the best.
1015
01:30:27,125 --> 01:30:35,625
That fawn isn't aware that
it is encircled by four lions...
1016
01:30:36,292 --> 01:30:38,167
...and started playing with them.
1017
01:30:41,542 --> 01:30:43,750
I asked you to wish me best of luck.
But, you say something.
1018
01:30:44,458 --> 01:30:45,042
Go.
1019
01:30:57,542 --> 01:30:59,125
Hey, she understands
sign language.
1020
01:30:59,292 --> 01:31:00,292
Don't know what he said?
1021
01:31:01,458 --> 01:31:03,333
Whatever he said,
she can't understand.
1022
01:31:03,333 --> 01:31:04,458
She is unstable.
1023
01:31:04,708 --> 01:31:06,667
If she was, will she stay with us,
without questioning,
1024
01:31:06,667 --> 01:31:09,125
When she is about to leave
to Canada at morning.
1025
01:31:09,667 --> 01:31:11,583
But, watch her closely.
1026
01:31:15,375 --> 01:31:18,500
The mobile number of those
four guys and sir's daughter number...
1027
01:31:18,500 --> 01:31:19,500
...is switched off for a long time.
1028
01:31:19,500 --> 01:31:23,417
Prior four hours, Ashwin's mobile
was switched on.
1029
01:31:23,583 --> 01:31:26,458
But, receiving area cell tower
indicates the location of sir's house.
1030
01:31:26,750 --> 01:31:29,750
He got a call from the criminal,
who slit his neck at evening.
1031
01:31:29,958 --> 01:31:32,000
Upon inquiring, it's revealed that he
was given five lakh rupees...
1032
01:31:32,000 --> 01:31:33,250
...and was asked to act like
slitting the neck.
1033
01:31:33,250 --> 01:31:35,083
He wasn't aware of anything else.
1034
01:31:35,083 --> 01:31:38,167
Among the four, one of the guy's parents
are settled in abroad,
1035
01:31:38,167 --> 01:31:39,833
Another guy's father is in Delhi.
1036
01:31:39,833 --> 01:31:41,750
The other guy's parents
reside in Bangalore.
1037
01:31:41,750 --> 01:31:45,208
One of those guy's father
is in pub right now.
1038
01:31:46,125 --> 01:31:47,708
Then, he is our target.
1039
01:31:59,417 --> 01:32:02,125
Sir, It'll be morning in a short time.
1040
01:32:48,042 --> 01:32:49,875
Dude, come here.
1041
01:32:51,208 --> 01:32:51,958
Just watch this.
1042
01:32:58,708 --> 01:32:59,583
Hey, it's gone.
1043
01:32:59,833 --> 01:33:00,583
Hey, check it.
1044
01:33:06,833 --> 01:33:07,875
Will it get connected or not?
1045
01:33:07,958 --> 01:33:08,958
Hey, wait for a minute.
1046
01:33:15,208 --> 01:33:16,958
Hey, hurry up.
-wait.
1047
01:33:29,042 --> 01:33:30,125
What! he has slept.
1048
01:33:30,333 --> 01:33:31,875
He won't wake up
if he falls asleep.
1049
01:33:43,958 --> 01:33:45,875
Hey, he is sleeping.
1050
01:33:46,333 --> 01:33:47,583
Is there any changes
in her behaviour?
1051
01:33:48,167 --> 01:33:49,167
No change at all.
1052
01:33:51,917 --> 01:33:53,542
Hey, come, let's go.
1053
01:33:59,458 --> 01:34:05,375
That fawn isn't aware that
it is encircled by four lions...
1054
01:34:05,375 --> 01:34:07,167
...and started playing with them.
1055
01:34:14,750 --> 01:34:15,792
Dude, no.
1056
01:34:16,000 --> 01:34:16,833
Listen to me.
1057
01:34:17,000 --> 01:34:18,125
That girl was different.
1058
01:34:18,417 --> 01:34:21,417
This girl is in love with you.
You acted as if you too love her.
1059
01:34:21,417 --> 01:34:22,958
Hey, you go first.
1060
01:34:22,958 --> 01:34:23,708
We'll see later.
1061
01:34:32,833 --> 01:34:34,083
Shall we play a new game?
1062
01:34:35,000 --> 01:34:35,625
What game?
1063
01:34:36,250 --> 01:34:36,917
Come, I'll tell you.
1064
01:34:38,083 --> 01:34:38,333
Come.
1065
01:36:05,250 --> 01:36:05,917
What?
1066
01:36:07,583 --> 01:36:08,208
What happened?
1067
01:36:10,750 --> 01:36:11,292
What?
1068
01:36:33,417 --> 01:36:38,167
Businessman Govindarajan met with an accident
and was seriously injured.
1069
01:36:38,167 --> 01:36:42,750
He is admitted in a private hospital
and his condition is critical.
1070
01:36:43,333 --> 01:36:44,417
I must go.
1071
01:36:45,500 --> 01:36:47,958
I must go, please.
1072
01:36:59,833 --> 01:37:01,792
They would've tried my number,
it might not be reachable.
1073
01:37:02,292 --> 01:37:04,333
I must go, please.
Hey, tell him.
1074
01:37:04,917 --> 01:37:05,333
Dude...
1075
01:37:06,000 --> 01:37:07,167
Okay, go.
1076
01:37:07,917 --> 01:37:08,917
Don't switch on the phone here.
1077
01:37:09,083 --> 01:37:11,083
Switch on after reaching
the hospital and seeing your father.
1078
01:37:15,875 --> 01:37:16,667
Dad!
1079
01:37:28,708 --> 01:37:30,000
Sir, Mr.Govindharajan.
1080
01:37:30,208 --> 01:37:31,583
Accident case.
-ICU first floor, sir.
1081
01:37:57,583 --> 01:37:58,375
Did he tell anything?
1082
01:38:41,250 --> 01:38:42,958
Sir told to create a fake news
and flash it in TV...
1083
01:38:42,958 --> 01:38:44,958
...as that guy's father
met with an accident.
1084
01:38:46,292 --> 01:38:46,792
It's sir.
1085
01:38:47,292 --> 01:38:49,000
He told to come home
as a back up with jammer.
1086
01:39:06,667 --> 01:39:07,750
Hey, hurry up.
1087
01:39:22,542 --> 01:39:22,875
Come.
1088
01:39:23,833 --> 01:39:24,958
Come fast.
1089
01:39:25,750 --> 01:39:26,917
CCTV camera is fixed
everywhere in the house.
1090
01:39:27,125 --> 01:39:30,167
They're watching my activities
through that camera.
1091
01:39:30,167 --> 01:39:31,542
We must leave from here
as soon as possible.
1092
01:39:31,542 --> 01:39:32,458
Come, quick.
-okay, sir.
1093
01:39:38,708 --> 01:39:39,708
What's this?
1094
01:39:39,708 --> 01:39:43,292
Sir, it's a mini wireless
video transmitter and receiver.
1095
01:39:43,875 --> 01:39:45,458
It'll cover upto
hundred kilometres of radius.
1096
01:39:45,458 --> 01:39:46,708
You mean, hundred kilometres?
-yes, sir.
1097
01:39:47,167 --> 01:39:47,625
Sara,
1098
01:39:48,583 --> 01:39:49,875
Cover twenty seconds footage
in the mobile...
1099
01:39:49,875 --> 01:39:51,458
...in the same angle
of coverage as CCTV.
1100
01:39:51,458 --> 01:39:52,292
Be quick.
1101
01:40:26,417 --> 01:40:27,250
Okay, sir.
-come...come...
1102
01:40:27,500 --> 01:40:28,250
Fast.
1103
01:40:28,458 --> 01:40:30,917
The maximum time difference
is only two hours...
1104
01:40:30,917 --> 01:40:32,667
...after they left from home
and for "Live Relay".
1105
01:40:32,958 --> 01:40:34,208
If we count upon city traffic,
1106
01:40:34,333 --> 01:40:35,125
Upto Minjur at North,
1107
01:40:35,125 --> 01:40:36,250
Gudavanchery at South,
1108
01:40:36,250 --> 01:40:37,250
Annanur at West and
1109
01:40:37,250 --> 01:40:38,375
Thiruvidanthai at East.
1110
01:40:38,542 --> 01:40:39,708
They can't go beyond this.
1111
01:40:39,875 --> 01:40:43,333
So, we have to search at the
maximum radius of sixty kilometres.
1112
01:41:04,208 --> 01:41:05,875
He is not revealing anything
though he has been hit hard.
1113
01:41:05,875 --> 01:41:07,583
Did you traced out the
phone number of that modelling girl?
1114
01:41:07,708 --> 01:41:08,375
It's switched off, sir.
1115
01:41:08,917 --> 01:41:09,583
GPS watch?
1116
01:41:09,875 --> 01:41:10,667
Not working, sir.
1117
01:41:11,833 --> 01:41:12,792
Hey...hey...
1118
01:41:13,167 --> 01:41:13,542
Hey...
1119
01:41:13,875 --> 01:41:15,167
Hey, why do you hold me?
1120
01:41:15,542 --> 01:41:16,083
Leave me.
1121
01:41:16,708 --> 01:41:17,667
Hey...hey...
1122
01:41:19,458 --> 01:41:20,042
Pravin!
1123
01:41:20,625 --> 01:41:22,792
Hey...hey...
1124
01:41:23,208 --> 01:41:24,375
What've you done to my son?
1125
01:41:26,167 --> 01:41:27,375
Do you know who I am?
1126
01:41:27,625 --> 01:41:29,125
No one will be alive.
1127
01:41:29,125 --> 01:41:30,292
I'll kill you all.
1128
01:41:30,292 --> 01:41:30,792
Hey...
1129
01:41:35,333 --> 01:41:36,083
You won't tell, right?
1130
01:41:37,292 --> 01:41:37,708
One...
1131
01:41:39,292 --> 01:41:39,833
Two...
1132
01:41:41,542 --> 01:41:42,083
Three...
1133
01:41:42,500 --> 01:41:43,042
Dad...
1134
01:41:48,125 --> 01:41:48,542
One...
1135
01:41:49,958 --> 01:41:50,500
Two...
1136
01:41:53,083 --> 01:41:54,000
I'll tell.
1137
01:42:15,750 --> 01:42:16,958
Hey...hey...
1138
01:42:17,417 --> 01:42:18,250
Hey, come here.
1139
01:42:19,208 --> 01:42:19,625
Hey...
1140
01:42:22,333 --> 01:42:23,708
What we're watching
is a recorded video.
1141
01:42:24,167 --> 01:42:26,958
The CCTV camera is disconnected
and connected to the laptop.
1142
01:42:26,958 --> 01:42:27,500
Shit.
1143
01:42:27,625 --> 01:42:28,750
He has shown his police intelligence!
1144
01:42:29,625 --> 01:42:30,083
Hey...
1145
01:42:30,542 --> 01:42:31,750
Call Pravin from internet.
1146
01:42:42,375 --> 01:42:43,083
Shit...
1147
01:42:43,542 --> 01:42:44,750
They've trapped smartly.
1148
01:42:46,333 --> 01:42:49,042
We have wasted more time,
to make him tensed.
1149
01:42:49,042 --> 01:42:50,958
Now, they've made us tensed.
1150
01:42:51,708 --> 01:42:53,375
Definitely, they must be coming
in search of us.
1151
01:42:53,708 --> 01:42:54,792
I must finish her before that.
1152
01:42:55,042 --> 01:42:55,792
You be ready.
1153
01:43:14,833 --> 01:43:15,750
Hey, open the door.
1154
01:43:17,750 --> 01:43:18,625
Hey, what happened?
1155
01:43:19,667 --> 01:43:20,250
Catch her.
1156
01:43:20,917 --> 01:43:21,333
Catch her.
1157
01:43:21,917 --> 01:43:22,500
Catch her.
1158
01:43:30,583 --> 01:43:32,000
Catch her.
Hold her legs.
1159
01:43:42,625 --> 01:43:43,208
Hold her.
1160
01:43:49,667 --> 01:43:51,292
Don't leave her, dude.
1161
01:43:51,875 --> 01:43:52,333
Hold her.
1162
01:44:08,833 --> 01:44:10,250
Where are you running?
-catch her.
1163
01:44:12,125 --> 01:44:13,250
Hey, suppress...
1164
01:44:14,792 --> 01:44:15,833
Catch her, dude.
1165
01:44:16,375 --> 01:44:17,208
Take her away, dude.
1166
01:44:18,250 --> 01:44:18,917
Leave her.
1167
01:44:18,917 --> 01:44:19,708
Leave her.
1168
01:44:21,792 --> 01:44:22,583
Leave her.
1169
01:44:25,417 --> 01:44:26,125
Leave.
1170
01:44:28,500 --> 01:44:30,208
Pull her.
1171
01:45:26,458 --> 01:45:26,875
What happened?
1172
01:45:27,000 --> 01:45:28,417
Sir, this door is not opening.
1173
01:45:28,542 --> 01:45:28,917
Move.
1174
01:45:46,750 --> 01:45:47,708
Don't be tensed, sir.
1175
01:45:48,250 --> 01:45:50,875
If anything had happened, they would've
left your daughter and escaped.
1176
01:45:51,583 --> 01:45:54,333
Sir, internet was
active till ten minutes before.
1177
01:45:54,458 --> 01:45:57,500
Knowing that we'll trace them,
they wantedly left the laptop and hotspot.
1178
01:45:58,833 --> 01:46:00,708
Sir, definitely they wouldn't have
gone far.
1179
01:46:00,708 --> 01:46:01,708
They must be in the surroundings.
1180
01:46:01,708 --> 01:46:02,542
We can catch them,
if we go.
1181
01:46:05,167 --> 01:46:07,625
Has the cops been alerted
in these left and right routes?
1182
01:46:07,625 --> 01:46:08,042
Yes, sir.
1183
01:46:08,333 --> 01:46:12,667
All the vehicles are stopped
with barricades and checking.
1184
01:46:12,667 --> 01:46:13,417
They can't escape.
1185
01:46:14,125 --> 01:46:15,708
We would've been informed
if they were caught.
1186
01:46:16,083 --> 01:46:17,750
In the map, it shows a mud road
to the forest.
1187
01:46:17,917 --> 01:46:18,375
Go in that way.
1188
01:46:51,083 --> 01:46:51,500
Torch.
1189
01:46:52,250 --> 01:46:52,667
Yes, sir.
1190
01:48:47,125 --> 01:48:48,125
Nothing... nothing..
1191
01:48:48,125 --> 01:48:49,333
Sir, Save that girl.
1192
01:48:50,083 --> 01:48:51,458
Sir, Save that girl.
1193
01:48:51,458 --> 01:48:52,292
Sara,
1194
01:48:52,292 --> 01:48:53,792
Be with this girl for safety.
-yes, sir.
1195
01:48:54,000 --> 01:48:54,417
Yes, sir.
1196
01:48:54,417 --> 01:48:55,750
Jerald, she might be attacked
from outside.
1197
01:48:55,917 --> 01:48:57,250
You too be with them, outside.
-okay sir.
1198
01:49:47,667 --> 01:49:48,125
Drop it.
1199
01:49:50,958 --> 01:49:51,542
Drop it.
1200
01:49:58,583 --> 01:49:59,000
Move.
1201
01:50:26,083 --> 01:50:26,542
Daddy.
1202
01:51:48,875 --> 01:51:51,917
Boys, what to do?
1203
01:51:53,083 --> 01:51:54,042
Kill them, sir!
1204
01:51:59,125 --> 01:51:59,958
Please, sir
1205
01:52:35,375 --> 01:52:36,958
You spoke throughout the night.
1206
01:52:37,833 --> 01:52:38,958
I was listening.
1207
01:52:41,292 --> 01:52:42,458
Now, I'll speak.
1208
01:52:44,167 --> 01:52:45,958
Abducting you from the hospital,
1209
01:52:47,167 --> 01:52:49,208
Abducting your father from the bar,
1210
01:52:50,917 --> 01:52:52,792
No evidence for these incidents.
1211
01:52:54,583 --> 01:52:59,083
It's not the police department's
gun used to shoot your father.
1212
01:53:00,417 --> 01:53:04,833
To be frank, it's not the police
which shot him.
1213
01:53:06,958 --> 01:53:10,000
I took this decision after consulting
the Minister and the Commissioner.
1214
01:53:13,000 --> 01:53:20,750
In India, 400 people are reported
missing every day.
1215
01:53:22,292 --> 01:53:27,125
In today's count,
four of you will be there.
1216
01:53:40,583 --> 01:53:42,458
After you go missing,
1217
01:53:44,167 --> 01:53:46,208
Your parents will be
searching you.
1218
01:53:49,750 --> 01:53:51,833
Similarly, the police department
will also be searching you.
1219
01:53:53,708 --> 01:54:00,500
But, you won't be found.
1220
01:54:01,917 --> 01:54:09,708
Because, you are going to be
buried in this earth.
1221
01:54:15,583 --> 01:54:22,208
After hundreds of years,
if the archeological department digs...
1222
01:54:23,625 --> 01:54:26,375
...for anything, may be
they'll find then.
1223
01:54:28,583 --> 01:54:32,958
When you were imprisoned earlier,
you came out free.
1224
01:54:34,083 --> 01:54:35,208
Now...
1225
01:56:06,708 --> 01:56:08,125
Has the vehicle arrived?
-yes, sir.
1226
01:56:09,000 --> 01:56:10,583
Get them both to the hospital.
-okay, sir.
1227
01:56:10,583 --> 01:56:11,792
I informed the doctor.
1228
01:56:12,042 --> 01:56:13,167
Ensure that the matter
doesn't leak out.
1229
01:56:13,167 --> 01:56:13,833
Okay, sir.
-right?
1230
01:56:13,833 --> 01:56:15,208
Okay, sir.
- go...
1231
01:56:17,375 --> 01:56:18,375
Jerald,
-sir.
1232
01:56:19,000 --> 01:56:22,250
The vehicle in which we brought
the guy from the hospital...
1233
01:56:22,250 --> 01:56:23,083
...and the vehicle we saw at night,
-okay sir.
1234
01:56:23,083 --> 01:56:24,542
Take both that vehicles to Chinthadripet.
-yes, sir.
1235
01:56:24,833 --> 01:56:27,875
Dismantle thoroughly,
even the nuts and the bolts.
1236
01:56:27,875 --> 01:56:29,042
No one must know.
-yes, sir.
1237
01:56:29,042 --> 01:56:30,125
Go...go...
-thank you, sir.
1238
01:56:30,583 --> 01:56:31,042
Go.
1239
01:56:31,500 --> 01:56:32,875
Jerald,
-sir.
1240
01:56:34,167 --> 01:56:36,500
Then, "This is a forest area"
-yes sir.
1241
01:56:36,500 --> 01:56:37,625
"Comes under the control of
the forest department"
1242
01:56:37,625 --> 01:56:38,083
Right, sir.
1243
01:56:38,375 --> 01:56:42,125
"Tresspassers will be prosecuted."
Caution by the police department.
1244
01:56:42,125 --> 01:56:45,000
Write a signboard, tie a ribbon
and seal everything.
1245
01:56:45,000 --> 01:56:45,875
Okay, sir.
1246
01:56:45,875 --> 01:56:50,375
I don't know whether a thanks
is enough for your help.
1247
01:56:52,250 --> 01:56:56,958
But, until I'm alive,
I'll never forget you.
1248
01:57:14,708 --> 01:57:18,667
Sometimes, in our life,
many disgusting incidents will happen.
1249
01:57:20,875 --> 01:57:24,083
If we keep them in mind,
the entire life will become a hell.
1250
01:57:25,500 --> 01:57:29,083
In your life's calendar,
think there was no yesterday.
1251
01:57:31,125 --> 01:57:36,375
Then, to anyone or for anything,
you must not share this matter.
1252
01:57:38,292 --> 01:57:44,000
Because, in our society
only the victims are still victimised.
1253
01:57:44,000 --> 01:57:44,792
Okay?
1254
01:57:48,167 --> 01:57:50,750
You must not share anything
with your mom, okay?
1255
01:57:59,417 --> 01:58:00,000
Hello,
1256
01:58:00,000 --> 01:58:01,792
You said that you'll leave
her exactly at 8 a.m.
1257
01:58:02,167 --> 01:58:03,708
Now, the time is 8.10.
1258
01:58:04,292 --> 01:58:05,833
She'll be there exactly at 9.
1259
01:58:06,458 --> 01:58:08,583
I know your timing...
1260
01:58:09,250 --> 01:58:11,042
If the flight is missed...
1261
01:58:16,458 --> 01:58:18,583
Okay, your things is in the vehicle.
1262
01:58:18,583 --> 01:58:20,167
We'll go straight away to the airport.
1263
01:58:20,167 --> 01:58:20,958
Okay?
-okay.
1264
01:58:20,958 --> 01:58:21,500
Okay.
1265
01:58:22,625 --> 01:58:23,167
Come.
1266
01:58:27,208 --> 01:58:28,833
There is an age for everything.
1267
01:58:29,250 --> 01:58:32,208
Likewise, there is an age and
maturity to fall in love.
1268
01:58:33,500 --> 01:58:34,708
To fall in love is not a fault.
1269
01:58:36,042 --> 01:58:37,667
You must not fall in love
with a wrong person.
1270
01:58:38,583 --> 01:58:42,667
Similarly, even in WhatsApp, Facebook,
internet and computer...
1271
01:58:42,667 --> 01:58:45,708
...in everything there are good things.
1272
01:58:45,708 --> 01:58:49,292
But, more than that, there are
chances of learning bad things too.
1273
02:00:58,667 --> 02:01:02,250
89918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.