Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,240 --> 00:01:52,240
www.titlovi.com
2
00:01:55,240 --> 00:01:59,770
ZLATNA HORDA
3
00:02:02,871 --> 00:02:06,071
TRINAESTA EPIZODA
4
00:02:12,100 --> 00:02:16,060
Nigde je nema kne�e.
I niko je nije video.
5
00:02:19,030 --> 00:02:22,560
- Konjanik! Konjanik!
- Ko je to?
6
00:02:36,790 --> 00:02:39,220
Zdravo, brate.
7
00:02:41,080 --> 00:02:43,230
Gde si bio?
8
00:02:45,100 --> 00:02:47,490
Gde je Nargiz?
9
00:02:48,800 --> 00:02:51,260
Tra�io sam je.
10
00:02:53,950 --> 00:02:56,800
U �umi sam prona�ao ovo.
11
00:03:06,110 --> 00:03:11,800
Unaokolo je bilo krvi. Pla�im
se da je vukovi nisu rastrgli.
12
00:03:16,420 --> 00:03:19,230
Stani, kne�e, ubi�e� ga!
13
00:03:20,010 --> 00:03:22,600
Gubi mi se s o�iju!
14
00:03:22,810 --> 00:03:27,230
Saznam li da si ti kriv za
njenu smrt, ne�u imati milosti!
15
00:03:53,850 --> 00:03:59,270
Na�ao sam to u �umi kada sam tra�io
Nargiz. Nedaleko sam na�ao i njen amulet.
16
00:04:00,100 --> 00:04:06,270
- Nemam predstavu �ije je. - La�e�!
Video sam takav na tvom vratu!
17
00:04:06,890 --> 00:04:11,290
Zna�i, stari juvelir me je
podlo slagao da je jedini.
18
00:04:12,760 --> 00:04:15,580
�ta ako ga poka�em tvom ocu?
19
00:04:16,090 --> 00:04:21,010
A �ta ako ja ka�em da si ti ubio
Tatarku i ho�e� sve da svali� na mene?
20
00:04:26,080 --> 00:04:28,520
Pusti devojku.
21
00:04:34,970 --> 00:04:38,930
Ne mo�e� ni zamisliti
kakvu gre�ku pravi�.
22
00:04:49,040 --> 00:04:53,360
- Kne�e, ho�e� li da ja
sredim devojku? - Sa�ekajmo.
23
00:04:54,361 --> 00:04:58,561
Ako je svima toliko va�na,
mo�e i meni zatrebati.
24
00:06:04,400 --> 00:06:06,040
�ekaj!
25
00:06:08,700 --> 00:06:11,110
Kako se zove�?
26
00:06:12,080 --> 00:06:18,350
Ja... nemam ime.
27
00:06:40,120 --> 00:06:47,090
Oni... zovu me... nakaza.
28
00:06:56,920 --> 00:06:58,650
Nakaza...
29
00:07:10,790 --> 00:07:15,270
Spremi se. �ive�e�
u �atoru za poslugu.
30
00:07:16,820 --> 00:07:19,530
Sa mnom �e biti Sadat.
31
00:07:21,410 --> 00:07:28,890
- Za�to to? - U ovo, za mene te�ko vreme,
treba mi saradnik, a ne strogi sudija.
32
00:07:30,840 --> 00:07:32,780
Ne brini.
33
00:07:34,010 --> 00:07:38,080
- Da�e ti dobro mesto.
- Posla�e me u rudnike.
34
00:07:38,960 --> 00:07:43,060
- Ili u �ator s kugom.
- Ne. Pra�e� kazane.
35
00:07:43,950 --> 00:07:48,870
- Ili �e� spremati hranu za vojnike.
-Maj�ice! Maj�ice, oprosti mi! Oprosti!
36
00:07:49,190 --> 00:07:53,630
Smiluj se, ceo �ivot sam ti dala!
Maj�ice moja... oprosti!
37
00:07:53,900 --> 00:07:58,450
- Ve� sam odlu�ila, Matrjona.
- Maj�ice... - Idi!
38
00:08:01,040 --> 00:08:03,570
Maj�ice, za�to?
39
00:08:22,120 --> 00:08:24,740
Zdravo, kneginjo.
40
00:08:25,080 --> 00:08:28,960
Ogromnu �ast ti je
ukazao li�no veliki kan.
41
00:08:29,640 --> 00:08:34,090
Uze�e te u svoj harem. Tako da...
42
00:08:36,100 --> 00:08:39,550
Neka tvoja slu�kinja
spremi stvari.
43
00:08:40,530 --> 00:08:48,080
U svoj harem? Mengu
Temir to zna? - Razume se.
44
00:08:48,770 --> 00:08:52,090
On te je i poklonio velikom kanu.
45
00:09:03,110 --> 00:09:07,220
To je velika �ast, biti
u haremu kana Berkea.
46
00:09:08,940 --> 00:09:12,540
Sada �emo biti
bli�e toj zmiji Aj�an!
47
00:09:57,010 --> 00:10:01,140
- �ta �e sada biti?
- Idemo u op�ti harem.
48
00:10:02,050 --> 00:10:06,460
Kada ti opet dodele novu jurtu,
ponovo �e� �iveti odvojeno.
49
00:10:07,090 --> 00:10:09,760
Ali ja ne �elim tamo.
50
00:10:10,790 --> 00:10:14,920
- Svi me mrze.
- To su gluposti, gospo�o.
51
00:10:16,690 --> 00:10:21,150
�ta je sa Zejneb? Mogu
li da je vidim na kratko?
52
00:10:21,640 --> 00:10:24,800
Ne mo�e�. Kuga je veoma zarazna.
53
00:10:29,140 --> 00:10:33,950
- Ravno! Ravno stavljajte!
- Treba jo� vode!
54
00:10:35,750 --> 00:10:40,330
Bahtijar, prenesi svojima da
moramo �e��e izlaziti radi hrama.
55
00:10:40,760 --> 00:10:45,980
Nije hram, nego d�amija.
Uostalom, s tobom ne razgovaram!
56
00:11:13,040 --> 00:11:15,810
Da se ne naljuti veliki kan?
57
00:11:21,070 --> 00:11:24,020
Suvi�e brzo crta� ornament.
58
00:11:26,520 --> 00:11:30,950
Tako izgleda raj.
A �ta ti vidi�, Rafik?
59
00:11:31,420 --> 00:11:38,460
Kada gledam tvoj rad, vidim vrt
u kome cvetaju magnolije i makovi.
60
00:11:38,880 --> 00:11:41,910
A kada gledam svoj rad...
61
00:11:44,530 --> 00:11:48,700
Vidim samo veliki trud.
62
00:11:51,100 --> 00:11:56,420
Kako se desilo da ti, inoverac, koji
po godinama mo�e� da mi bude� sin,
63
00:11:56,640 --> 00:12:04,240
bolje shvata� na�u umetnost nego ja,
u�enik Alboa, velikog kineskog majstora?
64
00:12:04,510 --> 00:12:07,540
Mo�da se Gospod sa�alio na mene?
65
00:12:07,780 --> 00:12:13,130
Hajde, razmi�lja, da ovom glupaku
ipak ne�to dam, da ne umre od gladi.
66
00:12:13,900 --> 00:12:17,090
Od malena skitam po svetu.
67
00:12:19,120 --> 00:12:26,130
Onda me je otac Grigorije uzeo kod sebe.
Zato �to je video da ve�to crtam lica.
68
00:12:26,430 --> 00:12:29,970
Tvoj bog ti se osmehnuo, Rusu!
69
00:12:55,780 --> 00:13:00,520
O�i moje kao zvezde gore,
70
00:13:00,740 --> 00:13:05,910
Kao brokat je moja ko�a ne�na.
71
00:13:06,330 --> 00:13:11,740
Za�to kan ne voli mene,
72
00:13:12,060 --> 00:13:16,940
Ve� tu, �to je bleda i tu�na?
73
00:13:21,850 --> 00:13:26,700
Kanova �ena Aj�an,
Nalik je mese�evom sjaju.
74
00:13:27,020 --> 00:13:31,840
O�i su joj tamne i duboke.
75
00:13:32,060 --> 00:13:37,600
Kao voda jezera Karakul.
76
00:13:37,820 --> 00:13:45,920
Zato je nju izabrao veliki
kan, a ne tebe, Ajgul!
77
00:13:55,040 --> 00:13:58,930
�ta je? Mo�e li
neko da joj odgovori?
78
00:13:59,890 --> 00:14:02,680
Mogu li ja da odgovorim?
79
00:14:04,650 --> 00:14:09,070
Nisam siguran da
je strankinji dozvoljeno.
80
00:14:10,060 --> 00:14:14,470
Neka odgovori Bahar-aga.
Ovo je ipak samo �ala.
81
00:14:15,080 --> 00:14:19,910
U redu. Ako Aj�an nije protiv...
82
00:14:26,020 --> 00:14:30,870
Kao cveti� te je i��upao kan,
83
00:14:31,390 --> 00:14:36,470
I doveo ovamo u stepu.
84
00:14:37,120 --> 00:14:42,840
Gde suvi duvaju vetrovi,
85
00:14:43,060 --> 00:14:48,070
I propasti je lako u pesku.
86
00:14:49,240 --> 00:14:54,520
Samo ako te greje ljubav,
87
00:14:55,440 --> 00:15:00,740
Mo�e� opstati ovde.
88
00:15:05,680 --> 00:15:08,850
Bahar-aga, neka devojka jo� peva.
89
00:15:10,370 --> 00:15:14,190
Otpevaj jednu pesmu
koju pevate u Rusiji.
90
00:15:15,610 --> 00:15:17,500
Molim te.
91
00:15:23,910 --> 00:15:31,140
Silni vetar duva,
I travu povija,
92
00:15:32,520 --> 00:15:37,950
I travu povija.
93
00:15:39,050 --> 00:15:46,380
Travu povija,
A ko�ulju su�i,
94
00:15:47,090 --> 00:15:53,010
A ko�ulju su�i.
95
00:15:54,950 --> 00:16:02,030
Ko�ulju su�i,
Ja kod majke �urim,
96
00:16:02,990 --> 00:16:08,060
Ja kod majke �urim.
97
00:16:10,040 --> 00:16:16,960
Ne pitaj me majko,
Za moje zdravlje,
98
00:16:18,090 --> 00:16:22,980
Za moje zdravlje.
99
00:16:23,870 --> 00:16:29,960
Ve� me pitaj majko,
Ti za moju tugu,
100
00:16:31,050 --> 00:16:36,920
Ti za moju tugu.
101
00:16:38,040 --> 00:16:44,940
Prva mi je tuga,
Ni hleba ni soli,
102
00:16:46,090 --> 00:16:50,140
Ni hleba ni soli.
103
00:16:52,090 --> 00:16:58,080
Druga mi je tuga,
Ni drvca ni treske,
104
00:16:59,080 --> 00:17:03,990
Ni drvca ni treske.
105
00:17:06,130 --> 00:17:12,950
Tre�a mi je tuga,
Nema druga miloga,
106
00:17:13,980 --> 00:17:18,900
Nema druga miloga.
107
00:17:20,080 --> 00:17:26,970
Ja posejah tugu,
Po �istome polju,
108
00:17:27,190 --> 00:17:31,910
Po �istome polju.
109
00:17:32,730 --> 00:17:38,920
A nikao mi �emer,
Crna �emerika,
110
00:17:38,940 --> 00:17:43,050
Crna �emerika.
111
00:17:44,040 --> 00:17:50,730
Crna �emerika,
I najgor�i pelen,
112
00:17:50,950 --> 00:17:57,050
I najgor�i pelen.
113
00:18:40,100 --> 00:18:43,940
- Nije ti dobro?
- Muka mi je.
114
00:18:44,950 --> 00:18:48,370
Gu�i me. Ne mogu da di�em.
115
00:18:50,050 --> 00:18:52,810
Iza�imo na sve� vazduh.
116
00:19:26,750 --> 00:19:29,010
Bolje mi je.
117
00:19:30,340 --> 00:19:32,010
Sadat...
118
00:19:34,410 --> 00:19:37,210
Hvala ti �to brine� za mene.
119
00:19:40,090 --> 00:19:46,000
Mislila sam da me
mrzi� posle smrti Kehar.
120
00:19:47,080 --> 00:19:53,390
Kehar... usprotivila se volji kana.
Time je samu sebe osudila na smrt.
121
00:19:58,070 --> 00:20:00,980
Di�i! Di�i dublje!
122
00:20:04,060 --> 00:20:06,750
Jesam li se zarazila?
123
00:20:07,630 --> 00:20:10,230
Ne, ovo je drugo.
124
00:20:12,660 --> 00:20:15,390
Hajdemo, dovoljno je.
125
00:20:42,030 --> 00:20:44,140
Lo�e ti je?
126
00:20:47,880 --> 00:20:50,020
Koji mesec?
127
00:20:52,620 --> 00:20:54,280
Mesec?
128
00:20:56,320 --> 00:20:58,900
Koliko si trudna?
129
00:20:59,230 --> 00:21:00,820
�ta?
130
00:21:03,820 --> 00:21:08,000
Ne... ne! Samo to ne!
131
00:21:13,140 --> 00:21:17,000
- Kan �e ga ubiti...
- Koga?
132
00:21:18,660 --> 00:21:22,040
Naslednika koga
�eka tolike godine?
133
00:21:30,740 --> 00:21:33,310
Nije njegovo dete?
134
00:21:38,030 --> 00:21:43,430
Uzmi. Di�i dublje.
Ne privla�i pa�nju.
135
00:21:48,060 --> 00:21:50,800
Niko ovo ne sme da zna.
136
00:21:52,660 --> 00:21:55,570
Smisli�u kako da ti pomognem.
137
00:22:06,830 --> 00:22:15,890
Veliki kane... Jedan �uvar je video da je
umetnik nacrtao tvoju �enu na zidu d�amije.
138
00:22:26,730 --> 00:22:28,300
Konja!
139
00:23:01,650 --> 00:23:03,860
Svi napolje!
140
00:23:05,040 --> 00:23:07,740
Gubite se svi odavde!
141
00:23:22,970 --> 00:23:25,600
Zatvorite umetnika!
142
00:23:29,930 --> 00:23:32,030
Ti, tako�e!
143
00:24:45,070 --> 00:24:46,640
�ta?
144
00:24:48,410 --> 00:24:55,320
- �ta je opet uradio taj nesre�nik?
- A ti ne zna�? Ti si ga tu�io, niko drugi!
145
00:24:55,600 --> 00:24:57,810
O �emu pri�a�?
146
00:25:06,000 --> 00:25:09,120
Zavr�i�e� ukrase umesto njega.
147
00:25:11,960 --> 00:25:17,010
- Bahtijar-aga �e ti biti
savetnik. - Smiluj se, kane.
148
00:25:18,640 --> 00:25:21,830
To je samo mazarija glupog deteta.
149
00:25:23,060 --> 00:25:25,630
Zatvorite i njega!
150
00:25:44,780 --> 00:25:51,020
Ne boj se mila. Dok kan ne zna za tvoju
bremenitost, imamo vremena da te spasemo.
151
00:25:55,090 --> 00:25:59,180
Ve� smo na�le �enu koja �e
ti pomo�i da se izbavi� od ploda.
152
00:26:00,010 --> 00:26:04,500
Samo se tajno mora iza�i iz grada.
Ovde se to ne mo�e obaviti.
153
00:26:05,220 --> 00:26:07,860
Kako, izbaviti se?
154
00:26:10,140 --> 00:26:15,290
Onako kako sve �ene rade,
ako im bremenitost preti smr�u.
155
00:26:16,260 --> 00:26:24,510
Sama si rekla da �e kan, ako sazna,
ubiti i tebe i dete i tvog voljenog.
156
00:26:25,110 --> 00:26:30,880
Od ovog momenta kanovoj �eni
se zabranjuje izlazak iz �atora.
157
00:26:31,600 --> 00:26:35,400
Dr�ite je na oku,
da ne uradi ne�to sebi.
158
00:26:36,820 --> 00:26:45,070
Svojim o�ima �e gledati...
kako umire... njen izabranik.
159
00:27:23,020 --> 00:27:27,930
Preba�ena je u poseban �ator.
Odatle ne mo�e iza�i.
160
00:27:29,580 --> 00:27:36,930
- Koji je razlog? - Smrtna kazna za
umetnika. Ali za trudno�u kan jo� ne zna.
161
00:27:40,030 --> 00:27:42,800
Zna�i, imamo jo� vremena.
162
00:28:25,870 --> 00:28:28,160
Svi su umrli.
163
00:28:30,450 --> 00:28:37,330
- Izuzev mene. - I Balaban-pa�a se
oporavlja. Napitak vas je oboje spasao.
164
00:28:39,000 --> 00:28:40,870
I ljubav.
165
00:28:42,740 --> 00:28:47,960
Balaban-pa�u moja,
a tebe tvoja.
166
00:28:49,400 --> 00:28:53,230
Ljubav prema nekome
kome si jo� potrebna.
167
00:28:57,130 --> 00:29:04,830
- Odakle se pojavila ta ljubav?
- Niko ne zna odakle dolazi ljubav.
168
00:29:07,130 --> 00:29:10,910
Hvala ti. Hvala za sve.
169
00:29:28,090 --> 00:29:29,710
Aj�an!
170
00:29:31,850 --> 00:29:33,540
Zejneb!
171
00:29:42,670 --> 00:29:49,450
Ve�tica Sadat nije htela da me pusti, pa
sam se provukla dok nije tu. �ta radi ovde?
172
00:29:49,970 --> 00:29:55,940
- Za Sadat se zalo�ila
ruska kneginja. - �udno.
173
00:29:57,710 --> 00:30:01,230
Za�to se kneginja
zalo�ila za Sadat?
174
00:30:01,680 --> 00:30:07,050
Sadat je mnogo propatila,
a na�la je snagu da mi oprosti.
175
00:30:08,600 --> 00:30:11,210
Kako si ti naivna!
176
00:30:13,420 --> 00:30:19,960
- Ali drago mi je �to te vidim.
- I ja se radujem, Zejneb.
177
00:30:23,650 --> 00:30:26,110
�ta se desilo?
178
00:30:28,340 --> 00:30:33,930
Kan je ponovo zatvorio Nikolku.
Sutra �e ga pogubiti.
179
00:30:35,820 --> 00:30:40,690
Ne�u dozvoliti tom starom pauku
da ga odvu�e sa sobom na onaj svet.
180
00:30:57,610 --> 00:31:01,030
Samo kratko!
Uskoro �e no�na smena.
181
00:31:12,080 --> 00:31:15,130
Donela sam ti poga�u i mleko.
182
00:31:22,440 --> 00:31:28,100
- Kan je velikodu�an za zadnju ve�eru pre
smrti. - Tebe �e, ka�u, ostaviti u �ivotu.
183
00:31:28,620 --> 00:31:31,410
A Nikolku �e sutra pogubiti.
184
00:31:34,980 --> 00:31:39,120
- Ti... ti si slu�kinja
kanove �ene? - Da.
185
00:31:41,120 --> 00:31:43,750
Njega treba spasti!
186
00:31:48,570 --> 00:31:54,060
- Kada bih mogao odavde da se izvu�em...
- Da li mu jo� neko osim tebe mo�e pomo�i?
187
00:32:11,850 --> 00:32:18,510
- Postoji jedan... Gri�ka
ma�ioni�ar. - Koji Gri�ka?
188
00:32:18,730 --> 00:32:20,640
Balaban-pa�a.
189
00:32:23,720 --> 00:32:31,020
Nikolka mi je pri�ao kako ga je jednom
pustio iz tamnice gde je le�ao zbog kra�e.
190
00:32:54,980 --> 00:32:58,720
Balaban-pa�a ne�e
u tome da u�estvuje.
191
00:33:01,740 --> 00:33:07,050
- Pusti me da sama pogledam
u o�i tog prevaranta! - Ne.
192
00:33:10,050 --> 00:33:16,630
Slu�aj, �arobnja�e! Celog �ivota
si varao ljude, izvedi sad pravo �udo!
193
00:33:17,500 --> 00:33:21,290
On je tebe spasao,
nezahvalna kukavice!
194
00:33:29,070 --> 00:33:36,410
Taj glupak se mnogo puta spasao
smrti, ali nije nau�io da ceni �ivot.
195
00:33:38,030 --> 00:33:40,720
On vi�e ceni ljubav.
196
00:33:46,120 --> 00:33:48,920
Bez ljubavi, �ivot je pust.
197
00:34:05,810 --> 00:34:07,480
Nikolka!
198
00:34:18,620 --> 00:34:20,340
Zejneb?
199
00:34:29,510 --> 00:34:31,530
Popij ovo!
200
00:34:37,070 --> 00:34:39,320
Ne pla�i se!
201
00:35:09,060 --> 00:35:15,390
Veliki kane, jutros smo oti�li
po umetnika i na�li ga mrtvog.
202
00:35:16,110 --> 00:35:18,710
Mislimo da je kuga.
203
00:35:22,650 --> 00:35:29,170
- Ho�u da ga vidim.
-Veliki, telo mo�e biti zarazno.
204
00:35:58,870 --> 00:36:01,380
Dovedite Aj�an!
205
00:36:16,980 --> 00:36:18,540
Ne!
206
00:36:22,800 --> 00:36:24,340
Ne!
207
00:36:28,890 --> 00:36:31,650
Ne pribli�avaj mu se!
208
00:36:37,140 --> 00:36:39,370
Proklet bio!
209
00:36:44,020 --> 00:36:46,240
Odvedite je.
210
00:36:58,500 --> 00:37:03,050
Spalite telo. Odmah.
211
00:37:21,090 --> 00:37:25,740
Lekar Balaban-pa�a je
za le� ponudio dobru cenu.
212
00:37:31,440 --> 00:37:36,960
Odakle ti hrabrost
da ide� protiv mene?
213
00:37:41,580 --> 00:37:43,910
Samo ne la�i!
214
00:37:46,340 --> 00:37:49,640
Ionako sebe vi�e ne mo�e� spasti.
215
00:37:54,740 --> 00:37:56,990
Odgovori mi!
216
00:37:59,190 --> 00:38:01,780
Kakva je to sila?
217
00:38:06,930 --> 00:38:09,860
- Ljubav.
- Gluposti!
218
00:38:15,510 --> 00:38:20,910
Pohota! Tako se zove tvoja ljubav.
219
00:38:22,520 --> 00:38:32,090
I to... po�to nisi mogla da joj
se odupre�... prljava, �ivotinjska!
220
00:38:33,110 --> 00:38:41,780
Ja se ose�am kao �ivotinja...
kada stojim ovde, pred tobom.
221
00:38:42,300 --> 00:38:45,100
Pored njega sam bila �ovek.
222
00:38:56,090 --> 00:38:58,930
Balaban-pa�o, probudio se!
223
00:39:25,050 --> 00:39:27,130
Gde smo mi?
224
00:39:29,670 --> 00:39:32,120
Gde me vozite?
225
00:39:32,900 --> 00:39:36,320
Jesi li nekoga video
na onom svetu?
226
00:39:38,120 --> 00:39:42,410
- �ta je bilo sa mnom?
- Spasli su te smrti.
227
00:40:14,040 --> 00:40:19,310
Hvala vam. Celog veka
�u se za vas moliti bogu!
228
00:40:22,340 --> 00:40:29,930
- A sada moram nazad. - Pogubi�e te.
- Tamo je Aj�an. Moram da se vratim.
229
00:40:34,440 --> 00:40:37,110
Molim te, daj mi konja.
230
00:40:44,070 --> 00:40:46,360
Daj mu konja.
231
00:41:00,870 --> 00:41:02,480
Hvala.
232
00:41:21,650 --> 00:41:23,270
�ekaj!
233
00:41:31,120 --> 00:41:34,040
Ovde ima� vodu i hleb.
234
00:41:40,520 --> 00:41:46,040
Hvala ti... dobra moja Zejneb.
235
00:42:02,080 --> 00:42:07,640
Zbogom... dobri ljudi!
236
00:42:08,940 --> 00:42:14,530
- Neka te an�eo �uvar prati na putu!
- Zbogom! - Zbogom. - Neka te nebo �uva.
237
00:42:37,030 --> 00:42:43,000
Veliki, tvoja �ena Aj�an je
na�ena u �atoru bez svesti.
238
00:42:45,040 --> 00:42:49,360
Vra�ara ju je pregledala
i rekla da...
239
00:42:52,640 --> 00:42:56,010
Predivna Aj�an je... trudna.
240
00:43:08,020 --> 00:43:14,800
- Ponovi.
- Aj�an-hatun �eka dete.
241
00:43:16,730 --> 00:43:23,250
Nebo je podarilo velikom kanu i svima
nama dugo o�ekivanog naslednika.
242
00:43:38,140 --> 00:43:42,820
Tvoja �ena mora da se o�isti
pred Alahom putem stradanja.
243
00:43:45,460 --> 00:43:53,520
Njeno mu�enje mora biti veoma surovo,
�ak i ako je bude ko�talo �ivota.
244
00:43:54,620 --> 00:44:02,230
Ma�tao sam o sinu... i sada ga
moja mlada �ena nosi pod srcem.
245
00:44:04,100 --> 00:44:13,890
Tog, ko �e nositi moje ime i ko
je zakoniti naslednik kana Berkea.
246
00:44:15,220 --> 00:44:19,980
Moj sin �e radovati svog oca.
247
00:44:21,040 --> 00:44:29,040
I kasnije, kada se popne na
presto, �uva�e �ast na�eg roda.
248
00:44:29,880 --> 00:44:36,820
Ako Aj�an ne bude surovo ka�njena,
njena du�a �e biti izgubljena zauvek.
249
00:44:37,040 --> 00:44:41,390
Umre�e... ali tek kad rodi!
250
00:44:51,940 --> 00:44:57,010
Spremila sam ti �aj za
smirenje. Popij i spavaj.
251
00:44:57,740 --> 00:45:00,740
Ne�u da gubim vreme na spavanje.
252
00:45:18,030 --> 00:45:22,200
Veliki kan mi je naredio
da te dobro hranim.
253
00:45:22,420 --> 00:45:30,710
A tebi je naredio da sve to pojede�, vi�e
spava� i da �uva� to �to nosi� pod srcem.
254
00:45:31,270 --> 00:45:38,360
I zapamti: Dok
on �ivi... �iva si i ti.
255
00:46:14,040 --> 00:46:15,750
Hajdemo.
256
00:46:58,100 --> 00:47:05,810
- Ti nisi ni Mongol ni Persijanac.
Ko si ti? - Ja sam Nikolka. Umetnik.
257
00:47:07,060 --> 00:47:09,840
Pobegao sam iz Saraj-Berkea.
258
00:47:11,650 --> 00:47:16,840
Ako si pobegao od
Berkea, hrabar si �ovek.
259
00:47:23,830 --> 00:47:32,320
Da... Ako ste se predomislili da me
ubijete, ho�ete li mi dati malo vode?
260
00:47:33,530 --> 00:47:38,200
Ako imate i par�e hleba,
bio bih vam vrlo zahvalan.
261
00:47:47,050 --> 00:47:53,010
Na� rat je po�eo kada se
Temud�in proglasio kanom.
262
00:47:54,330 --> 00:47:58,550
Uzeo je ime D�ingis i
proizveo sam sebe u vladara.
263
00:48:00,080 --> 00:48:04,940
Posle nam je Berke oteo
zemlju i, najva�nije, slobodu!
264
00:48:05,480 --> 00:48:11,250
Sada smo prinu�eni da se skitamo
po stepi i krijemo po tu�im zemljama.
265
00:48:13,620 --> 00:48:23,420
Ali, dok je �iv makar jedan od nas, ljudi
Berkea i on li�no, ne�e se �iriti stepom!
266
00:48:25,340 --> 00:48:27,900
Od �ega �ivite?
267
00:48:28,240 --> 00:48:31,380
Kao i svi van zakona...
268
00:48:33,490 --> 00:48:39,080
Ali siromahe i strance
mo�emo nahraniti i napojiti.
269
00:48:39,630 --> 00:48:44,090
Zato nas na�i bogovi
�uvaju, a ne ka�njavaju.
270
00:48:44,980 --> 00:48:51,420
Zato, ako si srcem veran svojoj
nevesti, mo�emo ti pomo�i.
271
00:48:53,200 --> 00:48:56,260
Ja �ak ne znam ni da li je �iva.
272
00:49:00,961 --> 00:49:03,761
Srpski titl: tplc
273
00:49:05,262 --> 00:49:09,762
SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
274
00:49:10,263 --> 00:49:14,263
http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html
275
00:49:17,263 --> 00:49:21,263
Preuzeto sa www.titlovi.com
21689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.