All language subtitles for Zlatna Horda, 01 - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,950 --> 00:00:16,950 www.titlovi.com 2 00:00:19,950 --> 00:00:24,340 ZADATAK AUTORA NIJE BIO REKONSTRUKCIJA ISTORIJSKIH DOGA�AJA. 3 00:00:24,541 --> 00:00:28,341 DE�AVANJA I LIKOVI SU PLOD AUTORSKE MA�TE. 4 00:00:43,590 --> 00:00:48,380 Dobri ljudi, pomozite! Ne �elim da pripadnem Tatarinu! 5 00:00:48,600 --> 00:00:54,380 Ljudi, pomozite! Matrjona! Pomozite... Ne �elim Tatarinu da pripadnem! 6 00:00:54,640 --> 00:01:00,140 Mu�u moj, gospodaru moj, za�to? 7 00:01:01,430 --> 00:01:07,050 Spasi i pomiluj! Ako ho�e�, ubij me, kazni, samo me ne daj prokletniku! 8 00:01:08,650 --> 00:01:13,030 Ljudi dobri... za�to stojite? 9 00:01:13,950 --> 00:01:15,610 Ljudi! 10 00:01:17,890 --> 00:01:23,940 Gospode, Gospode, �uje� li me, vidi� li me? Uzmi me sebi! 11 00:01:24,470 --> 00:01:28,820 Uzmi me sebi! Ne �elim da �ivim s prokletnikom! Gospode! 12 00:01:29,510 --> 00:01:35,330 - Matrjona! - Prekini ovo, kne�e! Prekini! 13 00:01:35,750 --> 00:01:37,910 Sramota je! 14 00:01:54,911 --> 00:01:59,911 ZLATNA HORDA 15 00:02:03,912 --> 00:02:07,012 PRVA EPIZODA 16 00:02:27,719 --> 00:02:30,319 DVA MESECA RANIJE 17 00:02:30,520 --> 00:02:35,240 Veliki, staro sedi�te smo mogli da uklonimo za �etiri sata. 18 00:02:36,300 --> 00:02:42,930 Pred neprijateljem bismo se lako povukli. Nova prestonica nas �ini nepokretnim. 19 00:02:45,810 --> 00:02:48,230 Ti ne razume�. 20 00:02:49,820 --> 00:02:51,970 Jo� si mlad. 21 00:02:54,100 --> 00:02:56,940 Jo� je ne ose�a�, Nogaj! 22 00:02:57,860 --> 00:03:00,500 Koga, veliki kane? 23 00:03:01,450 --> 00:03:08,190 �elim da posle sto... i trista godina... 24 00:03:09,410 --> 00:03:15,710 Kada ljudi vide Saraj-Berke, pomisle na mene. 25 00:03:36,740 --> 00:03:41,110 Veliki kane, sre�an sam �to mogu razgovarati s tobom! 26 00:03:41,330 --> 00:03:47,720 Mislio sam da se neprekidno trudi� oko ornamenata Bele d�amije? 27 00:03:48,140 --> 00:03:54,220 Vidi Alah! Odavno bih zavr�io, ali su mi potrebni pomo�nici. Sam ne�u mo�i. 28 00:03:55,410 --> 00:03:57,130 Zar ih jo� nisi dobio? 29 00:03:57,350 --> 00:04:01,420 Ti koji su mi dodeljeni su najobi�niji moleri! 30 00:04:01,640 --> 00:04:06,730 Ne razlikuju plavu boju od tirkizne, tanku �etkicu od srednje... 31 00:04:06,930 --> 00:04:09,660 Za�to im nisi objasnio? 32 00:04:10,620 --> 00:04:14,720 - Mongoli su li�eni umetni�kog ukusa! - Ta�no. 33 00:04:15,640 --> 00:04:19,890 Mongoli su stvoreni za rat, a ne za len�arenje. 34 00:04:21,830 --> 00:04:29,030 - Druga�ijih Mongola je nemam. - Ali postoje Persijanci, Vizantinci, Grci! 35 00:04:29,700 --> 00:04:33,760 Ka�u da ni Rusi nisu li�eni ose�aja za lepo. 36 00:04:34,780 --> 00:04:37,570 �uo sam te, Bahtijar-aga! 37 00:05:01,450 --> 00:05:04,900 Ovo je od na�eg �pijuna iz Persije. 38 00:05:06,660 --> 00:05:09,600 Ilhan Hulagu sakuplja vojsku. 39 00:05:12,430 --> 00:05:15,240 Planira rat protiv nas. 40 00:05:19,890 --> 00:05:23,290 Zaboravio je ko stoji na �elu roda? 41 00:05:25,500 --> 00:05:30,210 Mengu, dovedi iz Rusije �etrdeset hiljada ljudi. 42 00:05:31,190 --> 00:05:34,390 �to pre ih obu�i ratnim ve�tinama! 43 00:05:35,110 --> 00:05:37,840 Razumem, veliki kane! 44 00:06:22,840 --> 00:06:25,860 Daj! Daj jo� �aja! 45 00:06:26,610 --> 00:06:30,990 Jo� jedna �olja mo�e da zaustavi tvoje srce, veliki kane! 46 00:06:31,830 --> 00:06:34,410 Tada nema pomo�i! 47 00:06:34,610 --> 00:06:36,360 Azamat! 48 00:06:41,880 --> 00:06:46,000 - Azar je tu? - Da. - Zovi ga! 49 00:07:08,530 --> 00:07:12,640 - Zvao si me, Berke? - Azar... 50 00:07:16,450 --> 00:07:18,580 On je tamo! 51 00:07:19,470 --> 00:07:21,080 Tamo... 52 00:07:21,520 --> 00:07:26,130 Taj �aj te tera da vidi� ono �ega nema! 53 00:07:44,480 --> 00:07:48,910 Moje koleno je �utalo skoro dvadeset meseci. 54 00:07:49,490 --> 00:07:54,000 I Sartak nije dolazio otkad sam ostao bez snage! 55 00:07:56,790 --> 00:08:03,060 Do�lo je vreme da misli� na ve�nost, kane Berke. Ostalo ti je jo� malo. 56 00:08:05,460 --> 00:08:07,100 U�uti! 57 00:08:17,400 --> 00:08:20,160 Vidim da ti je lak�e? 58 00:08:20,500 --> 00:08:23,020 Izlazi napolje! 59 00:09:03,520 --> 00:09:06,520 - Veliki kne�e... - Govori! 60 00:09:07,420 --> 00:09:12,540 Obave�teni smo... Tatari dolaze ovamo! Poslanstvo kana Berke. 61 00:09:14,020 --> 00:09:18,400 - Li�no kan Berke dolazi? -Ma ne... vojni zapovednik. 62 00:09:19,860 --> 00:09:22,910 - Mengu Temir. - Daj ovamo... 63 00:09:33,430 --> 00:09:35,700 Mengu Temir... 64 00:09:37,470 --> 00:09:44,210 - Ro�ak kana Berke. - �ta ho�e od nas? Nedavno smo platili danak. 65 00:10:05,100 --> 00:10:07,290 Rame? Glava? 66 00:10:26,470 --> 00:10:28,930 Milost, kne�e! 67 00:10:30,920 --> 00:10:36,950 - Oslobodite put knezu Vladimiru! - Pogledaj ga... Vidi kakav je! 68 00:10:38,130 --> 00:10:42,060 A tek konj pod njim! Uop�te nije polovecki! 69 00:10:43,490 --> 00:10:46,200 Vidi kakvi gizdavci! 70 00:10:50,960 --> 00:10:58,970 - Konji vas se ne pla�e? - Tatari su vas oplja�kali? Mislio sam da si konju�ar. 71 00:11:10,740 --> 00:11:18,810 - Pokvasio si krzno. - Za to krzno sam se s poloveckim vojvodom tukao! 72 00:11:20,450 --> 00:11:23,160 I konj ti je polovecki? 73 00:11:23,800 --> 00:11:30,710 - Lep je, zar ne? Lakonog, poslu�an. Samo malo povu�e�... - Hajdemo za sto. Ru�ak! 74 00:11:34,300 --> 00:11:39,930 - Kne�evi�u, mili, �e�ljanje! - Neka me maj�ica o�e�lja! - Zauzeta je. - Nije! 75 00:11:40,430 --> 00:11:43,020 Ja �u. Do�i ovamo! 76 00:11:50,410 --> 00:11:57,020 Do�li su iz Novgoroda, na �elu s knezom Vladimirom. Sve �e uni�titi, nehristi! 77 00:11:57,690 --> 00:12:02,880 Pripazi na jezik! I potrudi se da gosti budu primljeni kako dolikuje! 78 00:12:06,010 --> 00:12:10,980 - Danilu�ka, idi se pozdravi s bratom! - Da, maj�ice! 79 00:12:13,240 --> 00:12:16,070 Ti, ako �e� da grdi�, po�ni! 80 00:12:16,690 --> 00:12:22,330 Kasno je za grdnje. Ranije te je trebalo grditi i tu�i! 81 00:12:22,660 --> 00:12:26,910 - Mo�da bi tada ne�to i shvatio! - Shvatam ja sve. 82 00:12:27,130 --> 00:12:32,100 �ta onda radi�? Misli� da �e Polovci oprostiti to �to im tvoji klipani rade? 83 00:12:33,020 --> 00:12:35,580 �to? Pla�i� se? 84 00:12:37,900 --> 00:12:43,980 A rekao si da shvata�... Desno od nas su Tatari, levo Litvanci. 85 00:12:45,000 --> 00:12:48,600 Treba li nam jo� i tre�i neprijatelj? 86 00:12:50,500 --> 00:12:58,120 - Tebe pitam, novgorodski kne�e! Treba li nam? - Ne mo�e se ve�no trpeti! 87 00:12:59,510 --> 00:13:04,920 Mi ne trpimo. Mi sakupljamo snagu! Dok do�e vreme. 88 00:13:05,460 --> 00:13:10,630 - Rekao sam da niko ne ulazi! - Do�ao sam da se pozdravim s bratom. 89 00:13:11,840 --> 00:13:15,400 - O, kakav si postao! - Zdravo, mali! 90 00:13:16,110 --> 00:13:18,340 Porastao si! 91 00:13:19,670 --> 00:13:22,520 Pozdravljam dragog gosta! 92 00:13:28,910 --> 00:13:32,600 Oprosti, gospodaru, tra�ila sam malog. 93 00:13:33,680 --> 00:13:35,250 Idite. 94 00:13:35,770 --> 00:13:40,650 - Tata, obe�ao si da �emo se igrati rata. - Vide�emo. Idi! 95 00:13:45,420 --> 00:13:48,340 Sa mnom se nikada nisi igrao. 96 00:13:53,210 --> 00:13:59,000 Kada si se rodio, ja sam imao 13 godina. Tek �to sam i ja prestao da se igram. 97 00:14:03,169 --> 00:14:05,769 SUZDALJSKA KNE�EVINA 98 00:14:06,070 --> 00:14:11,460 - Sanjka se umorio. Nije ga trebalo voditi, mali je jo�. - Ne izmi�ljaj, Semjoni�! 99 00:14:11,680 --> 00:14:14,460 Neka se navikava na rad. 100 00:14:18,820 --> 00:14:21,420 Lezi i ne mrdaj! 101 00:14:27,560 --> 00:14:30,220 Nastja, oprezno! 102 00:14:53,400 --> 00:14:58,270 - Sine mili, kako si? �iv? - Da. - Gospode... - Idemo! 103 00:14:58,530 --> 00:15:01,740 - Sanjka, �iv si? - U kola! Idemo! 104 00:15:08,630 --> 00:15:11,070 Maj�ice, jedi! 105 00:15:14,480 --> 00:15:17,850 Odnesi! Ne�u! 106 00:15:18,710 --> 00:15:21,450 Trebalo bi posle toga. 107 00:15:23,430 --> 00:15:28,110 Za�to okre�e� glavu od mene? Osu�uje� me za ne�to? 108 00:15:29,080 --> 00:15:33,700 Bog �e ti suditi! Samo se ne �ali �to te mu� bije. 109 00:15:34,740 --> 00:15:39,870 Drugu bi �enu, koja ne�e da rodi, �ivu u zemlju zakopao! 110 00:15:40,780 --> 00:15:43,190 Od njega ne�u! 111 00:15:44,050 --> 00:15:47,890 Za�to umno�avati kukavice bez karaktera? 112 00:15:55,570 --> 00:15:57,720 Stoj, stoj... 113 00:15:59,460 --> 00:16:01,080 Stoj! 114 00:16:03,600 --> 00:16:09,220 - Otkud su se oni stvorili? - Razbojnici u �umi nisu ni�ta �udno. 115 00:16:09,640 --> 00:16:12,840 Nije trebalo s decom i�i na va�ar! 116 00:16:13,610 --> 00:16:18,660 - Poka�i ruku! - �ene treba da su u ku�i! - U ku�i sede udate �ene, a ja ne mogu! 117 00:16:18,980 --> 00:16:21,670 Treba decu da hranim! 118 00:16:23,880 --> 00:16:26,810 Ti si moj junak, za�titnik! 119 00:16:27,430 --> 00:16:30,090 I ti si ih dobro... 120 00:16:30,750 --> 00:16:33,890 Hvala tvome ocu. On me je nau�io. 121 00:16:34,740 --> 00:16:37,560 �ta si mu ono bacio u o�i? 122 00:16:47,060 --> 00:16:49,660 A �ta je to, pitam? 123 00:16:51,680 --> 00:16:53,250 So. 124 00:16:53,930 --> 00:16:55,620 Nastja... 125 00:16:56,410 --> 00:17:03,100 - Ukrao si? - Uzeo sam malo On ima jo� mnogo u buretu. 126 00:17:04,810 --> 00:17:08,300 A Sanjka ne�e da jede ka�u bez soli. 127 00:17:08,820 --> 00:17:13,550 Posoli�u ja tebi ka�u, sad �e� dobiti! Ho�e� li jo� da krade�? 128 00:17:13,870 --> 00:17:20,750 - Ne�u, mama, pusti me! - Nastja, idemo! - Dobi�e� kod ku�e! U kola, brzo! 129 00:17:23,500 --> 00:17:27,710 Kad se otac vrati iz Horde, sve �u mu ispri�ati! 130 00:17:29,420 --> 00:17:32,110 Ne�e se vratiti, mama. 131 00:17:34,320 --> 00:17:35,970 �uti... 132 00:17:38,930 --> 00:17:41,000 Vrati�e se. 133 00:17:42,300 --> 00:17:46,320 �iv je on. Moje srce ose�a. 134 00:17:50,980 --> 00:17:52,610 Iza�i. 135 00:18:02,740 --> 00:18:05,420 Za�to no�as nisi do�la? 136 00:18:05,720 --> 00:18:08,830 Bolesna sam. �enska stvar. 137 00:18:11,780 --> 00:18:15,830 Mogu te, kao poreme�enu, poslati u manastir. 138 00:18:16,510 --> 00:18:19,290 A u krevet dovesti Varvaru. 139 00:18:19,510 --> 00:18:22,290 Ili Ka�u, kuvari�inu �erku. 140 00:18:26,480 --> 00:18:29,880 Ona puca od zdravlja, nije kao ti... 141 00:18:30,680 --> 00:18:32,530 Bole�ljiva! 142 00:18:33,230 --> 00:18:35,470 Tvoja volja. 143 00:18:42,200 --> 00:18:44,340 Lo�e vesti? 144 00:18:46,530 --> 00:18:50,650 Moj brat Jaroslav misli da sam ja njegov pas! 145 00:18:51,540 --> 00:18:55,900 Zvizne, a ja dotr�im do njegovih nogu ma�u�i repom! 146 00:18:57,940 --> 00:19:00,560 Zove me na savet... 147 00:19:02,910 --> 00:19:07,160 Tatari dolaze u Vladimir. I �ta ja tamo da radim? 148 00:19:08,530 --> 00:19:11,280 Zar sam ja veliki knez? 149 00:19:12,450 --> 00:19:19,100 Oteo mi je presto i poslao u ovu rupu! A ho�e me u savetu da bih mu se klanjao! 150 00:19:23,460 --> 00:19:27,060 On je veliki knez, ima pravo! 151 00:19:34,500 --> 00:19:37,620 �ta gleda�? Spremaj se! 152 00:19:38,770 --> 00:19:41,900 Sutra u zoru kre�emo za Vladimir. 153 00:20:04,550 --> 00:20:07,630 Fjokla, Pelageja, pomozite! 154 00:20:08,770 --> 00:20:13,590 Razbojnici su nas napali. Jedva smo ih odbili. Fjokla, odvedi decu u ku�u! 155 00:20:17,490 --> 00:20:22,020 - Mnogo ste kupili? - Dovoljno za pola godine. 156 00:20:22,600 --> 00:20:27,250 Kupila sam razne stvari i so, dok jo� imam novac. 157 00:20:27,470 --> 00:20:32,020 Rekla sam deci da se mole, kako bi se majka sre�no vratila ku�i. 158 00:20:41,560 --> 00:20:44,330 Nisi �ula ne�to na putu? 159 00:20:46,840 --> 00:20:52,710 Pri�a se da �e knez Boris i kneginja i�i u Vladimir. 160 00:20:53,230 --> 00:20:59,020 Navodno, veliki knez o�ekuje poslanstvo, pa je re�io da sazove savet. 161 00:20:59,590 --> 00:21:03,210 - Odakle poslanstvo? - Iz Horde. 162 00:21:06,510 --> 00:21:11,300 - Za�to si se zamislila, maj�ice? - Semjoni�! Semjoni�, idemo u Vladimir! 163 00:21:26,020 --> 00:21:29,250 - Zdravo, brate! - Zdravo, brate! 164 00:21:30,420 --> 00:21:35,560 Drago mi je �to te vidim. Stvar je va�na. Kako ste putovali? 165 00:21:38,500 --> 00:21:40,630 Hvala bogu! 166 00:21:43,570 --> 00:21:45,310 Zdravo. 167 00:21:47,020 --> 00:21:50,790 Vidi je! Trideset godina, a kao devojka! 168 00:21:51,460 --> 00:21:57,560 - I ti si, kne�e, sve mla�i! Brige te ne savijaju i ne lome! - Savijaju, savijaju... 169 00:22:00,440 --> 00:22:08,060 Ti si, jetrvo, sve mr�avija i ble�a! Zar te knez ne hrani? 170 00:22:10,460 --> 00:22:17,650 Knez me hrani, ja sama ne jedem. Ali, takva smo sorta. A ti si se popunila, porumenela... 171 00:22:17,870 --> 00:22:21,570 Vidi se da si mu�u na srcu, kao Hrist. 172 00:22:21,790 --> 00:22:26,680 - Idite u ku�u! A tebe �u, brate, odmah uzeti. - Hajdemo, mila moja! 173 00:22:30,110 --> 00:22:34,410 Tatari su pre �etiri godine spalili sela oko Novgoroda. 174 00:22:34,630 --> 00:22:38,490 Ljudi su pobijeni ili odvedeni u ropstvo. 175 00:22:39,660 --> 00:22:46,230 Dobrog kova�a nisam mogao na�i dva meseca. U okrugu su ostali samo oni sakati. 176 00:22:47,570 --> 00:22:52,840 Zato tog nehrista i njegove �avole treba do�ekati usijanim gvo��em! 177 00:22:53,410 --> 00:22:56,000 Ta�no ka�e�, kne�e! 178 00:22:56,570 --> 00:23:03,120 Za�to tako govori�, Vladimire Jaroslavi�u? Sam si rekao da su ljudi odvedeni. 179 00:23:03,440 --> 00:23:06,420 Onda gladna godina, pa kolera... 180 00:23:06,940 --> 00:23:12,130 Sve je to proredilo na�u vojsku. Koga povesti u boj? �ene i decu? 181 00:23:33,470 --> 00:23:40,970 Mo�da... kanov izaslanik dolazi s mirom? 182 00:23:44,900 --> 00:23:50,940 Te�ko, o�e. Persijski kan Hulagu sakuplja vojsku. 183 00:23:52,520 --> 00:23:59,480 Svi znaju kako se Berke poneo prema njemu. Persijski kan je sada jak i mo�an. 184 00:24:00,300 --> 00:24:04,430 - Pravo vreme za osvetu! - �ta mi imamo s tim? 185 00:24:04,750 --> 00:24:10,240 Ti si, stri�e, zaglupaveo u svom Tveru! Potrebni su im ljudi, popuna! 186 00:24:11,010 --> 00:24:14,900 A kod nas uskoro ni �ena ni dece ne�e biti! 187 00:24:15,630 --> 00:24:18,190 �ta ka�e�, vojvodo? 188 00:24:20,480 --> 00:24:29,230 Mislim, kne�e, da im moramo dati ljude. Snage za rat nemamo. Pogotovo s Tatarima! 189 00:24:29,490 --> 00:24:31,980 �ta to govori�? 190 00:24:34,920 --> 00:24:37,590 �ta ti misli�, Borise? 191 00:24:41,530 --> 00:24:48,050 Pa... ne mogu re�i odjednom. Daj mi no� da razmislim. 192 00:24:50,490 --> 00:24:56,750 On je glavu ostavio pod �eninom suknjom! Pogleda�e tamo, pa �e nam ujutru re�i! 193 00:25:06,890 --> 00:25:11,000 - Miron! - Slu�am, kne�e? 194 00:25:11,920 --> 00:25:18,990 Stigni Borisa i reci da �e mu se knez Fjodor... javno izviniti. 195 00:25:21,930 --> 00:25:25,990 A za dobar savet �u ga po�teno nagraditi. 196 00:25:30,200 --> 00:25:35,200 A za�to stricu da se izvinjava zbog istine? Svi znaju da njega �ena... 197 00:25:35,420 --> 00:25:37,120 Ti�ina! 198 00:25:40,920 --> 00:25:43,950 A ti nemoj vodu da mi muti�! 199 00:25:46,760 --> 00:25:50,920 Svi sada morate biti ovakvi! Zajedno! 200 00:25:52,670 --> 00:25:55,340 Kao prsti u pesnici! 201 00:26:01,080 --> 00:26:07,950 Dali su nam najhladnije sobe. O�igledno ne po�tuju mnogo tvog mu�a. Daj, sama �u... 202 00:26:09,100 --> 00:26:11,890 O �emu razmi�lja�, golubice? 203 00:26:13,130 --> 00:26:19,050 Dala bih bogatstvo da saznam o �emu su razgovarali na savetu. 204 00:26:20,570 --> 00:26:25,150 Istinu je rekla tvoja pokojna svekrva, da ti nisi sasvim normalna! 205 00:26:25,510 --> 00:26:30,110 Kada bi rodila dete, sve te gluposti bi ti iza�le iz glave! 206 00:26:41,450 --> 00:26:44,130 O �emu je bilo re�i? 207 00:26:50,560 --> 00:26:56,920 Tatari se spremaju za rat. Najverovatnije dolaze radi popune za svoju vojsku. 208 00:27:00,460 --> 00:27:03,180 Vreme je za ustanak. 209 00:27:06,430 --> 00:27:10,630 A onda, kada do�u Tatari, sve ustanike na kolac! 210 00:27:13,450 --> 00:27:19,420 - Ne brzaj, kne�e, jo� nije vreme! - Ho�e� da ih sti�avam i umirujem? 211 00:27:21,440 --> 00:27:26,640 Da sutra na savetu kukavi�ki moram da krijem o�i od njih? 212 00:27:27,910 --> 00:27:30,520 Za�to kukavi�ki? 213 00:27:30,740 --> 00:27:37,950 Gledaj pravo u velikog kneza! Govori sigurno i smelo ono �to misli�! 214 00:27:40,490 --> 00:27:45,130 A misli� da se s tim Menguom treba sprijateljiti! 215 00:27:46,940 --> 00:27:51,280 Ne biti gord, ne poni�avati se, ve� se sprijateljiti! 216 00:27:54,410 --> 00:27:58,010 Ina�e �e cena biti prevelika. 217 00:27:59,330 --> 00:28:04,150 Deset ili dvadeset hiljada na�ih ljudi �e biti sahranjeno. 218 00:28:07,120 --> 00:28:09,210 Glupa �eno! 219 00:28:11,200 --> 00:28:14,320 �ta �e Menguu na�e prijateljstvo? 220 00:28:15,530 --> 00:28:19,860 Za�to bi on zbog njega prekr�io nare�enje velikog kana? 221 00:28:22,100 --> 00:28:26,280 Kan Berke je star i bolestan. Naslednike nema. 222 00:28:27,500 --> 00:28:31,490 Uskoro �e Horda birati novog velikog kana. 223 00:28:32,010 --> 00:28:37,810 A tada... Od prijateljstva s knezom Mengu �e imati koristi. 224 00:28:38,630 --> 00:28:43,720 A �ta �u ja imati od tog prijateljstva? Bolje je da se Jaroslav i Mengu posva�aju. 225 00:28:44,040 --> 00:28:48,600 Onda �e Mengu u�initi sve da Jaroslava li�i titule velikog kneza. 226 00:28:51,020 --> 00:28:55,930 Nama to ne�e pomo�i jer �e titula pripasti njegovim sinovima. 227 00:28:56,400 --> 00:29:00,940 Ili starijem Vladimiru, ili mla�em Danilu s regentom, a ne tebi! 228 00:29:04,470 --> 00:29:09,570 Me�utim, ako mu se tvoj savet bude dopao... 229 00:29:11,630 --> 00:29:14,630 Jaroslav �e te bogato nagraditi! 230 00:29:26,480 --> 00:29:29,320 Tra�i�u od njega Pereslavlj. 231 00:29:30,440 --> 00:29:34,540 Kne�evina je bogata, narod miran i radan. 232 00:29:35,930 --> 00:29:41,000 Mo�e se sakupljati snaga i razmi�ljati �ta dalje... 233 00:30:32,810 --> 00:30:36,830 Slu�aj o�e, onaj pozadi nekako �udno trabunja! 234 00:30:37,530 --> 00:30:40,370 Oni, nevernici, tako govore. 235 00:31:16,100 --> 00:31:18,800 Zdravo, veliki kne�e! 236 00:31:41,470 --> 00:31:45,450 Dobro do�ao u Vladimir, Mengu Temir! 237 00:31:46,490 --> 00:31:50,710 Po ruskom obi�aju probaj hleb i so, cenjeni kane! 238 00:32:02,400 --> 00:32:04,970 Probajte, ba�u�ka! 239 00:32:13,470 --> 00:32:17,040 Samo hleb da probam? 240 00:32:19,490 --> 00:32:22,190 Ili i devojku, tako�e? 241 00:32:24,460 --> 00:32:28,650 Ako je prosi�, uzmi je. Kod nas je s tim strogo. 242 00:32:31,300 --> 00:32:35,400 Onda samo hleb. Jo� nisam spreman za �enidbu. 243 00:32:58,560 --> 00:33:00,300 Izvolite! 244 00:33:53,320 --> 00:33:58,460 - �ta ho�e�? - Ba�u�ka, pusti me unutra. 245 00:33:59,080 --> 00:34:02,210 Samo da kraji�kom oka vidim kana. 246 00:34:04,200 --> 00:34:08,160 Mi ne idemo glavom kroz zid. Svoje �titimo. 247 00:34:09,040 --> 00:34:14,550 Zato nam je va�an... dobar oklop. 248 00:34:16,530 --> 00:34:21,930 Udobna ko�ulja da se iz luka lako ga�a i smola prosipa. 249 00:34:22,450 --> 00:34:27,120 - I �vrsti bedemi. - Pretvara� se, Jaroslave! 250 00:34:28,560 --> 00:34:35,000 Ja ne verujem da veliki ruski knez ne razmi�lja o osvajanju drugih naroda. 251 00:34:36,690 --> 00:34:41,420 Razmi�ljam o svom narodu. Meni je i ovde dobro. 252 00:34:42,520 --> 00:34:46,210 A ja bih u�io od Mongola ratnu ve�tinu. 253 00:34:46,730 --> 00:34:54,420 Ako veliki knez po�alje u Hordu mladog kneza, nau�i�emo ga svemu �to znamo. 254 00:34:55,470 --> 00:34:59,590 Voleo bih, ali nemam kome da ostavim Novgorod. 255 00:35:01,820 --> 00:35:09,070 Ja smatram da je snaga Horde u tome �to kod velikog kana nema nezamenljivih ljudi. 256 00:35:12,350 --> 00:35:17,440 Da veliki kan ima sina, on bi bio nezamenljiv. 257 00:35:19,520 --> 00:35:25,440 Ja mislim da, dok je pored velikog kana mudri kan Mengu... 258 00:35:27,430 --> 00:35:31,520 On ne �ali previ�e �to mu bog nije dao sinove. 259 00:35:36,880 --> 00:35:41,320 Nadam se da cenjenog kana ne vre�a prisustvo �ena za stolom? 260 00:35:42,640 --> 00:35:51,540 Bez razloga me smatra� divljakom, kneginjo. Va�e dru�tvo mi pri�injava izuzetnu radost. 261 00:35:54,830 --> 00:36:02,570 Nije ni kod nas takva sloboda kako izgleda. Obi�nih dana �ene su u svojim odajama. 262 00:36:04,500 --> 00:36:07,210 Za�to sva ta pravila? 263 00:36:07,890 --> 00:36:12,460 Zanima me, kako bi �ena odgovorila na to pitanje? 264 00:36:15,510 --> 00:36:21,420 Ta pravila su smislili mu�karci koji se pla�e da ih �ena ne uporedi s drugima. 265 00:36:24,470 --> 00:36:28,730 Da li se zaista treba pla�iti takvih pore�enja? 266 00:36:29,790 --> 00:36:36,730 - Pametna �ena ne�e upore�ivati. - Za�to? - Zato �to nam nije dato pravo da biramo. 267 00:36:48,550 --> 00:36:57,990 Imate mudar obi�aj, cenjeni kane. Nemogu�e je istovremeno jesti i slu�ati glupe re�i. 268 00:36:59,480 --> 00:37:04,480 Mislim da kneginja Ustina i ja ne mo�emo da kukamo na sudbinu. 269 00:37:05,460 --> 00:37:08,620 Nama su izabrali najbolje mu�eve. 270 00:37:10,610 --> 00:37:16,290 Re�i velike kneginje miluju sluh, a lepota raduje du�u. 271 00:37:17,010 --> 00:37:20,080 Oprosti mi drskost, veliki kne�e! 272 00:37:22,410 --> 00:37:26,940 �ene su se nedelju dana spremale za va� dolazak, Mengu Temir! 273 00:37:27,160 --> 00:37:31,670 Ne znam da li bi kneginja mogla da zaspi no�as bez Va�e pohvale. 274 00:37:38,580 --> 00:37:42,500 - Kuda? Stoj! - Nemoj me ubiti, ba�u�ka! 275 00:37:47,820 --> 00:37:49,560 Govori! 276 00:37:49,780 --> 00:37:54,530 Moj mu� je pre �etiri godine odveden u Hordu. Trgovac Ivan Timofejev. 277 00:37:54,740 --> 00:37:59,930 Mo�da je tvoj gost �uo ne�to o njemu? Bar da znam da je �iv! 278 00:38:01,420 --> 00:38:04,340 Ne znam takvog trgovca, �eno. 279 00:38:04,840 --> 00:38:08,150 �ula si? Sad idi! 280 00:38:09,250 --> 00:38:13,480 Kako, ba�u�ka? Visok, s bradom, braon o�i... 281 00:38:28,470 --> 00:38:32,110 �elim da popijemo u �ast na�eg gosta. 282 00:38:57,440 --> 00:39:04,500 Primi, ba�u�ka, od velikog kneza Jaroslava, da bi tvoje o�i jo� lep�e sijale. 283 00:39:13,600 --> 00:39:21,560 - Kako, lepotice, sijaju moje o�i? - Lepo, ba�u�ka. Neverovatno lepo! 284 00:39:23,430 --> 00:39:26,440 Idi, idi, sva si se zacrvenela! 285 00:39:27,500 --> 00:39:31,720 Dare�ljivost velikog kneza je dostojna divljenja. 286 00:39:32,410 --> 00:39:34,030 Tulaj! 287 00:39:48,480 --> 00:39:50,200 Lepotan! 288 00:39:53,300 --> 00:39:58,340 - Tata, daj ga meni! Ti ga svakako ne�e� jahati. - A ti ho�e�? - Zna� da volim! 289 00:39:58,510 --> 00:40:04,040 Ti svog konja ne�e� promeniti za drugog. A ja... Takav lepotan se mora jahati. 290 00:40:04,260 --> 00:40:10,000 - Tata, daj mi ga! - Po obi�ajima, poklon se ne poklanja. 291 00:40:10,350 --> 00:40:14,600 Svi�a mi se tvoj sin, kne�e. Od svoga ne odstupa. 292 00:40:14,830 --> 00:40:19,650 Konj je sada tvoj, veliki kne�e. Mo�e� ga i zaklati, ja se ne�u naljutiti. 293 00:40:20,470 --> 00:40:26,190 Uka�i �ast Mengu Temiru i daruj njegov poklon onome kome se toliko dopada. 294 00:40:26,610 --> 00:40:32,750 - Ima� sre�e danas! Gledaj da ne polomi� kosti! - Tata, hvala! Hvala, kane! 295 00:40:33,270 --> 00:40:35,300 Vodite ga! 296 00:40:35,940 --> 00:40:40,130 Moj drugi poklon te �eka u �enskim odajama, kne�e. 297 00:40:40,350 --> 00:40:44,630 Njega je bilo mnogo te�e dostaviti neo�te�enog, ali sam ipak uspeo. 298 00:40:45,590 --> 00:40:49,870 Nadam se da �e ovih pet lepotica ukrasiti tvoj dvorac. 299 00:40:50,510 --> 00:40:53,760 Li�no sam ih birao po celoj Hordi. 300 00:40:55,040 --> 00:41:01,840 Nadam se, cenjeni kane, da si po�tovao njihovu stidljivost i birao samo po licu. 301 00:41:07,690 --> 00:41:12,320 Vi ste sigurno ve� imale provodad�ije i spremale se za udaju? 302 00:41:13,140 --> 00:41:14,880 Ja ne. 303 00:41:15,480 --> 00:41:18,140 Ne? Za�to? 304 00:41:20,130 --> 00:41:23,510 Kome treba slu�kinja, �erka pastira? 305 00:41:34,830 --> 00:41:38,640 Nisi se pla�ila da do�e� u stranu zemlju? 306 00:41:40,460 --> 00:41:46,610 - Nisam tako stra�an, kako si verovatno �ula? - Nisi ni tako lep. 307 00:41:53,560 --> 00:41:56,310 A �ta ti se ne svi�a? 308 00:41:57,580 --> 00:42:03,900 Mislila sam da �e ruski kan biti u ode�i koja sva sija kao o�i��eni lonac! 309 00:42:04,620 --> 00:42:09,460 I da �e mu kosa mirisati... i svetleti. 310 00:42:11,980 --> 00:42:17,020 I da �e na rukama imati prstenje, a oko vrata ogrlicu od dragog kamenja. 311 00:42:20,240 --> 00:42:26,430 - I jo� sam molila da bude mlad. - Prestani da je muva�! Neka govori. 312 00:42:28,010 --> 00:42:30,540 Koga si molila? 313 00:42:31,480 --> 00:42:35,840 Boginju zemlje Etugen i maj�icu praroditeljku Alan Go. 314 00:42:43,450 --> 00:42:46,980 Verovatno si za ovakvog molila? 315 00:42:49,470 --> 00:42:51,060 Da. 316 00:43:02,400 --> 00:43:10,300 - Hvala, cenjeni kane. Odavno se nisam ovako zabavljao. Miron! - Slu�am, kne�e? 317 00:43:10,520 --> 00:43:14,920 Odvedi ih u �enski deo i naredi da se pobrinu o njima. 318 00:43:26,400 --> 00:43:29,220 Mnogo si sebi dopustila! 319 00:43:30,540 --> 00:43:34,630 �ta �e s vama biti, velikog kneza nije briga! 320 00:43:35,700 --> 00:43:40,770 Ako maj�ica kneginja ho�e da budete bi�evane do smrti, li�no �u to uraditi! 321 00:43:41,290 --> 00:43:43,990 I niko mi ni re� ne�e re�i! 322 00:43:45,430 --> 00:43:50,900 Vi �etiri se obucite i brzo u sobu! 323 00:43:53,200 --> 00:43:57,750 Ako budete poslu�ne, maj�ica kneginja �e vas pokrstiti i udati. 324 00:44:01,500 --> 00:44:04,340 Ovu obuci u obi�nu ko�ulju. 325 00:44:04,760 --> 00:44:07,320 Ti �e� sa mnom. 326 00:44:12,460 --> 00:44:15,500 Budale moje, po�urite! Po�urite! 327 00:44:17,400 --> 00:44:22,910 Tako... Uzmi! Da li je bra�no prosejano? Br�e zavr�avaj! 328 00:44:23,610 --> 00:44:26,620 Ma�ka... Opet kasni�! 329 00:44:34,540 --> 00:44:39,030 - �ta ti ho�e�, Stepanida? - Kako to razgovara� s upravnicom? 330 00:44:39,440 --> 00:44:46,280 - Nemam mnogo vremena. Reci, �ta ho�e�? - Re�i �u kneginji da ti skrati jezik! 331 00:44:46,550 --> 00:44:50,440 - Evo ti nova crnka. - �ta da radim s njom? 332 00:44:51,200 --> 00:44:56,570 - Ona verovatno ne ume ni pe� da potpali! - Pe� umem. I posu�e da operem. 333 00:44:57,090 --> 00:45:01,460 - I ovcu ili �ivinu da pose�em. Sve umem! - Vidi ti nju... 334 00:45:01,940 --> 00:45:07,830 Ume, ume! Ona je slu�kinja, �erka pastira. Dakle, razumela si me? 335 00:45:17,420 --> 00:45:20,210 Pa... pametnice, slu�aj! 336 00:45:22,520 --> 00:45:28,400 Spava�e� pored pe�i. I do sumraka da nisi sela! Jasno? 337 00:45:29,450 --> 00:45:34,240 Ustajanje pre zore. Svoje prostirke skloni� i oriba� pod. 338 00:45:34,560 --> 00:45:42,000 Da... Desi li ti se da ruke ili lice ne opere� pre kuvanja, posla�u te u �talu! 339 00:45:46,550 --> 00:45:48,730 Miri�e hleb! 340 00:46:01,570 --> 00:46:07,080 - �ta radi� to? - Zahvaljujem se boginji zemlje! 341 00:46:07,700 --> 00:46:11,830 Molila sam Etugen da nekako pre�ivim ovu zimu. 342 00:46:12,100 --> 00:46:15,660 Izgleda da je usli�ila moje molitve. 343 00:47:08,510 --> 00:47:10,410 Opet ti? 344 00:47:11,650 --> 00:47:13,950 �ta ti treba? 345 00:47:17,500 --> 00:47:20,730 Ne... Ne, to je san. 346 00:47:38,350 --> 00:47:43,630 - Veliki kane... - Naredi da mi dovedu Kehar Hatum. 347 00:47:44,400 --> 00:47:45,970 Brzo! 348 00:48:09,140 --> 00:48:12,640 Ve�eras ni jednoj nije pokrio glavu. 349 00:48:15,110 --> 00:48:18,030 Mo�da je odlu�io da bude sam? 350 00:48:19,230 --> 00:48:23,620 Danas je dan kada je kan u obavezi da poseti jednu od �ena. 351 00:48:25,400 --> 00:48:29,350 Njemu odavno nije va�no koji je danas dan. 352 00:48:32,000 --> 00:48:36,960 Veliki kan je najbolji mu�karac! Svi znaju da svakog tre�eg dana, 353 00:48:37,380 --> 00:48:41,720 izuzev svetog meseca, provodi no� sa voljenom �enom! 354 00:48:45,840 --> 00:48:50,550 - �elela bih da te sa�uvam od takve ljubavi. - �uti! 355 00:48:56,420 --> 00:48:59,480 Veliki kan poziva Kehar Hatum! 356 00:49:09,900 --> 00:49:12,920 Meni je svejedno kako me voli. 357 00:49:16,470 --> 00:49:19,470 Va�no je da sam mu ja potrebna. 358 00:49:42,530 --> 00:49:46,520 Sre�na sam �to si me pozvao, veliki kane. 359 00:50:04,550 --> 00:50:06,580 Popij �aj. 360 00:50:09,490 --> 00:50:12,090 Nije mi potreban. 361 00:50:43,640 --> 00:50:46,310 Upoznao sam �enu kasno. 362 00:50:47,550 --> 00:50:52,870 Sa 16 godina. Mislio sam da su to neka vi�a ose�anja. 363 00:50:54,990 --> 00:51:00,540 Posle sam shvatio da one nisu pametnije od ma�ke. 364 00:51:01,060 --> 00:51:04,890 Tom zabludom te je Alah �uvao od greha. 365 00:51:06,210 --> 00:51:09,400 Dovodili su mi ih svaki drugi dan. 366 00:51:10,520 --> 00:51:12,300 Razli�ite. 367 00:51:13,570 --> 00:51:18,570 Imam... 56 godina. 368 00:51:21,010 --> 00:51:23,540 A jo� se nadam. 369 00:51:24,660 --> 00:51:30,560 Moli�u nebo da kan prona�e tu koja �e mu vratiti mu�ku snagu. 370 00:51:31,180 --> 00:51:34,870 I roditi mu dugo o�ekivanog naslednika. 371 00:51:37,871 --> 00:51:40,671 Srpski titl: tplc 372 00:51:42,172 --> 00:51:46,672 SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 373 00:51:47,173 --> 00:51:51,173 http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html 374 00:51:54,173 --> 00:51:58,173 Preuzeto sa www.titlovi.com 32037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.