Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,047 --> 00:01:58,108
Even the moon is shadowed
once in a while
2
00:01:58,284 --> 00:02:00,514
Let alone small human beings
3
00:02:00,720 --> 00:02:05,885
Easily shadowed into darkness
4
00:02:06,893 --> 00:02:10,954
They still linger in the air
5
00:02:11,131 --> 00:02:19,402
Your sweet words and concern
6
00:02:19,806 --> 00:02:30,273
make me feel I am stabbing you
in the back.
7
00:02:31,017 --> 00:02:34,544
Believe me, it's not easy
8
00:02:34,721 --> 00:02:38,521
But try to understand, and divorce me
9
00:02:38,691 --> 00:02:42,354
It's harder than death for me
10
00:02:43,363 --> 00:02:51,327
If you shun me, I'd rather die
11
00:02:51,638 --> 00:02:52,866
I'm back
12
00:02:55,808 --> 00:02:59,369
But I am
13
00:02:59,579 --> 00:03:00,739
I'm home
14
00:03:01,214 --> 00:03:02,647
Welcome back
15
00:03:02,782 --> 00:03:04,010
Somebody here?
16
00:03:04,217 --> 00:03:05,206
No
17
00:03:05,385 --> 00:03:06,682
But I heard you
18
00:03:06,886 --> 00:03:10,549
Forget it. You're back early today
19
00:03:10,924 --> 00:03:14,189
Hey, come here!
20
00:03:30,843 --> 00:03:31,969
What?
21
00:03:32,212 --> 00:03:34,271
I picked up this kid
22
00:03:34,414 --> 00:03:35,403
Where?
23
00:03:35,615 --> 00:03:37,913
He followed me from Kudan
24
00:03:40,053 --> 00:03:41,042
Homeless?
25
00:03:41,221 --> 00:03:45,954
No, just lost. He's from Chigasaki
26
00:03:46,092 --> 00:03:47,855
Let's put him up for the night
27
00:03:48,061 --> 00:03:50,655
Don't bother with him
28
00:03:51,698 --> 00:03:53,666
But I feel sorry for him
29
00:03:53,833 --> 00:03:56,063
Why should we do that?
30
00:03:56,269 --> 00:03:58,897
Let someone else do it
31
00:03:59,072 --> 00:04:01,267
Take him to Tane
32
00:04:01,507 --> 00:04:02,974
You won't put him up?
33
00:04:03,109 --> 00:04:06,272
Not me. I hate kids
34
00:04:06,479 --> 00:04:07,639
Really?
35
00:04:07,847 --> 00:04:10,213
Leave him with Tane
36
00:04:10,416 --> 00:04:12,748
He's a good kid
37
00:04:14,387 --> 00:04:16,947
Not me. Take him over there
38
00:04:17,156 --> 00:04:18,316
I see
39
00:04:22,695 --> 00:04:24,128
Come on
40
00:04:37,844 --> 00:04:39,209
Good evening
41
00:04:42,048 --> 00:04:43,072
Good evening
42
00:04:44,250 --> 00:04:45,444
Good evening
43
00:04:45,885 --> 00:04:47,512
Hey, come here
44
00:04:52,325 --> 00:04:53,519
You see, Tane
45
00:04:53,693 --> 00:04:55,661
Do you like to have a kid?
46
00:04:57,263 --> 00:05:00,426
I picked him up, and I want you
to take him in
47
00:05:00,667 --> 00:05:01,656
What's all this?
48
00:05:02,435 --> 00:05:04,995
He followed me from Kudan
49
00:05:05,204 --> 00:05:08,731
And he won't leave me
will you put him up for the night?
50
00:05:08,941 --> 00:05:11,136
Why don't you put him up?
51
00:05:11,878 --> 00:05:13,971
Tamekichi is dead against it
52
00:05:14,113 --> 00:05:16,172
If he doesn't, I won't
53
00:05:16,382 --> 00:05:18,748
Don't say that, he told me to ask you
54
00:05:18,985 --> 00:05:21,647
Let him stay, will you?
55
00:05:21,854 --> 00:05:22,843
No thanks
56
00:05:23,289 --> 00:05:24,756
Look, I'm asking you
57
00:05:24,957 --> 00:05:27,255
No. I hate kids
58
00:05:27,460 --> 00:05:29,257
Come on, have a heart
59
00:05:29,429 --> 00:05:31,192
Hey, Mr. Tashiro, it's no joke
60
00:05:31,497 --> 00:05:32,361
Please!
61
00:05:32,532 --> 00:05:37,970
Hey, wait! This is no way
62
00:06:50,410 --> 00:06:51,672
Here
63
00:07:00,820 --> 00:07:02,913
Dry it with the fan
64
00:07:37,423 --> 00:07:39,789
This is a mess. What can I do?
65
00:07:40,159 --> 00:07:40,853
About what
66
00:07:41,027 --> 00:07:43,222
That kid, he's a nuisance
67
00:07:43,396 --> 00:07:45,694
I beg off taking care of him
68
00:07:45,898 --> 00:07:46,830
What's wrong?
69
00:07:46,999 --> 00:07:49,399
He wet the bed last night
70
00:07:49,869 --> 00:07:52,702
Ruined a good mattress
71
00:07:52,905 --> 00:07:54,805
Peed just like a horse
72
00:07:55,074 --> 00:07:56,974
Some calamity
73
00:07:58,144 --> 00:07:59,577
Where's Tashior?
74
00:07:59,712 --> 00:08:01,145
He just left
75
00:08:01,280 --> 00:08:03,145
It's all his fault
76
00:08:03,349 --> 00:08:06,250
I'm not keeping the kid
so do something
77
00:08:06,819 --> 00:08:07,808
Do what?
78
00:08:07,954 --> 00:08:09,819
Keep him or send him away
it's up to you
79
00:08:09,989 --> 00:08:13,356
I took him for one night
now it's your turn
80
00:08:13,493 --> 00:08:14,892
Don't be silly
81
00:08:15,094 --> 00:08:17,358
Who's being silly, just think!
82
00:08:17,497 --> 00:08:19,226
You're responsible, too
83
00:08:19,398 --> 00:08:21,923
Tashiro found him
so you keep him here
84
00:08:22,335 --> 00:08:24,303
Not me, no thank you
85
00:08:24,470 --> 00:08:26,995
The kid who pees like a horse
86
00:08:27,240 --> 00:08:30,573
Why don't you kick him out?
87
00:08:30,843 --> 00:08:33,676
Don't be stupid. Then, you do it
88
00:08:38,618 --> 00:08:42,179
What a thing to pick up on the street
89
00:08:44,190 --> 00:08:47,216
Let's ask Kawayoshi
90
00:08:47,426 --> 00:08:49,656
Yes, let them take him, alright?
91
00:09:06,178 --> 00:09:08,169
No, we can not
92
00:09:08,347 --> 00:09:10,577
I have lots of work and kids
93
00:09:10,816 --> 00:09:12,306
And not enough room
94
00:09:12,518 --> 00:09:15,885
You've got enough room. A nice place
95
00:09:16,055 --> 00:09:20,389
Raising 3 children or 4
makes no difference
96
00:09:20,560 --> 00:09:24,462
It's not the same
How about your place?
97
00:09:24,630 --> 00:09:27,895
My place is no good
98
00:09:28,100 --> 00:09:30,933
Why is it no good?
Nothing wrong with it
99
00:09:31,170 --> 00:09:32,933
Let him stay at your place
100
00:09:33,139 --> 00:09:34,401
He could help you
101
00:09:34,574 --> 00:09:36,872
That's right, let him stay
102
00:09:37,109 --> 00:09:38,667
Oh, come on
103
00:09:41,814 --> 00:09:45,773
Tashiro picked up a devil
104
00:09:50,623 --> 00:09:53,820
I guess someone must take him back
to Chigasaki
105
00:09:53,993 --> 00:09:56,257
Then, we can find his house
106
00:09:56,529 --> 00:09:59,930
And leave him there
107
00:10:00,166 --> 00:10:02,157
That's the best thing to do
108
00:10:02,435 --> 00:10:03,493
How about it, Tane?
109
00:10:03,703 --> 00:10:05,534
Fine, but not me
110
00:10:05,705 --> 00:10:06,467
Oh, don't say that
111
00:10:06,606 --> 00:10:07,766
No, count me out
112
00:10:07,907 --> 00:10:09,772
But someone has to go
113
00:10:09,976 --> 00:10:11,375
Then, you go
114
00:10:11,777 --> 00:10:12,766
What do you say?
115
00:10:12,912 --> 00:10:13,606
What do you say?
116
00:10:13,746 --> 00:10:14,713
Will you go?
117
00:10:14,914 --> 00:10:16,506
No kidding!
118
00:10:17,750 --> 00:10:20,378
Some trouble Tashiro picked up
119
00:10:20,553 --> 00:10:22,987
Alright, we'll draw lots
120
00:10:23,956 --> 00:10:29,986
No hard feelings, whoever
gets the marked one will go
121
00:10:30,162 --> 00:10:31,390
Alright
122
00:10:32,098 --> 00:10:34,191
Kawayoshi, alright?
123
00:10:35,201 --> 00:10:36,031
It's alright
124
00:10:36,302 --> 00:10:38,133
I'll make the lots
125
00:10:48,714 --> 00:10:51,114
The X mark is it
126
00:10:51,217 --> 00:10:53,515
If you get it, you go
127
00:11:14,940 --> 00:11:16,305
It's me!
128
00:11:16,409 --> 00:11:20,277
So, it's you. Sorry
129
00:11:20,546 --> 00:11:22,571
I'm getting in deeper trouble
130
00:11:22,848 --> 00:11:25,408
No hard feelings. Just luck
131
00:11:25,584 --> 00:11:27,449
Tane, it's your luck
132
00:11:28,087 --> 00:11:30,385
What luck?
133
00:11:30,589 --> 00:11:32,989
On, come on, how about some tea?
134
00:11:33,125 --> 00:11:34,592
You kidding?
135
00:11:46,138 --> 00:11:47,901
Hey, mine's got an X too
136
00:11:49,075 --> 00:11:51,908
That's right. Mine too
137
00:11:52,678 --> 00:11:54,737
See, haste makes waste, eh?
138
00:11:56,582 --> 00:11:57,981
I get it
139
00:11:58,184 --> 00:12:00,982
Keep it between us, alright?
140
00:12:01,687 --> 00:12:02,915
Of course
141
00:12:03,122 --> 00:12:08,958
It's a long trip. If she finds out
she'll kill us
142
00:13:40,119 --> 00:13:42,815
We didn't know them well
143
00:13:43,022 --> 00:13:46,253
He's a carpenter and his house
was destroyed
144
00:13:46,458 --> 00:13:52,124
We just rented them a room
while he had a job here
145
00:13:52,932 --> 00:13:55,127
For 10 days or so
146
00:13:55,534 --> 00:13:57,399
Ah, I see
147
00:13:57,603 --> 00:13:59,696
And a couple days ago,
148
00:13:59,905 --> 00:14:04,740
He left with the kid looking
for work in Tokyo
149
00:14:04,944 --> 00:14:06,468
Do you think he'll come back?
150
00:14:06,679 --> 00:14:08,237
I don't think so
151
00:14:08,414 --> 00:14:10,279
He took everything with him
152
00:14:10,549 --> 00:14:12,744
The mover might know where he is
153
00:14:13,152 --> 00:14:16,019
I don't know
154
00:15:31,897 --> 00:15:32,955
Here
155
00:15:53,919 --> 00:15:56,114
Your father's a hardhearted man, too
156
00:15:56,255 --> 00:16:02,285
You didn't get lost, you were deserted
157
00:16:26,018 --> 00:16:29,044
Why don't you stay at that house?
They'll keep you
158
00:16:29,221 --> 00:16:30,711
You used to live there
159
00:16:32,658 --> 00:16:34,956
Take it, there's no more
160
00:16:43,535 --> 00:16:48,370
After eating, go to that house, alright?
161
00:17:26,678 --> 00:17:29,010
What's this, now?
162
00:17:31,984 --> 00:17:34,544
Look, be a good kid and get me
some shells
163
00:17:34,753 --> 00:17:36,414
I want them for souvenirs
164
00:17:42,027 --> 00:17:45,861
Go on, you're a good kid, go on, hurry
165
00:19:42,915 --> 00:19:44,348
I'll bite you!
166
00:20:10,943 --> 00:20:25,654
Fortune, physiognomy, palmistry
167
00:20:26,425 --> 00:20:28,484
Can a fortuneteller really tell all that?
168
00:20:28,627 --> 00:20:32,757
Sure. There's nothing else
as positive as that
169
00:20:34,066 --> 00:20:37,229
But I saw you go out wearing rain boots
170
00:20:37,402 --> 00:20:39,427
and it turned out to be
a beautiful sunny day
171
00:20:39,605 --> 00:20:41,630
Weather isn't my business
172
00:20:41,807 --> 00:20:46,608
the radio can tell you that
Welcome back
173
00:20:46,878 --> 00:20:49,472
Oh, welcome back
I know it wasn't easy
174
00:20:49,648 --> 00:20:50,842
Did it go well?
175
00:20:57,589 --> 00:21:00,524
Nothing goes well
His parents aren't there
176
00:21:00,659 --> 00:21:02,559
I wasted my time going to Chigasaki
177
00:21:02,728 --> 00:21:05,856
Besides, the train was full
I got in through a window
178
00:21:06,031 --> 00:21:09,159
I didn't know the train fare went up
Thanks, Tashiro
179
00:21:09,368 --> 00:21:10,198
Sorry
180
00:21:10,369 --> 00:21:12,132
What's he carrying?
181
00:21:13,839 --> 00:21:16,637
Potatoes. I bought them cheap
by the station
182
00:21:16,842 --> 00:21:19,402
I'd be damned if I came back
empty handed
183
00:21:19,578 --> 00:21:21,375
Poor kid, he's worn out
184
00:21:21,713 --> 00:21:23,112
Only 16 pounds
185
00:21:23,282 --> 00:21:24,510
Did anyone come when I was out?
186
00:21:24,716 --> 00:21:26,183
No, nobody
187
00:21:26,752 --> 00:21:28,811
We'll have a regular meeting tonight
at Kawayoshi's
188
00:21:28,954 --> 00:21:30,080
Oh, that's right
189
00:21:30,355 --> 00:21:31,617
It's about time
190
00:21:31,923 --> 00:21:34,448
Today's a lucky day for Kawayoshi
191
00:21:34,593 --> 00:21:35,560
How's that?
192
00:21:35,727 --> 00:21:39,629
His son won 2000 yen in the lottery
193
00:21:40,198 --> 00:21:42,359
2000 yen in new currency
194
00:21:42,634 --> 00:21:43,623
It's not bad at all
195
00:21:43,769 --> 00:21:44,827
He'll treat us tonight, I hope
196
00:21:45,037 --> 00:21:46,299
I hope so, too
197
00:21:46,471 --> 00:21:47,836
I'll get rid of the potatoes now
198
00:22:08,260 --> 00:22:10,057
Put the potatoes down
199
00:22:13,398 --> 00:22:14,865
You can make a bed, can't you?
200
00:22:15,033 --> 00:22:19,402
Go to bed early
Don't wet the bed again, you hear?
201
00:22:54,406 --> 00:22:58,638
We want you to remain
head of our group
202
00:22:58,844 --> 00:23:00,402
No, let me quit this time
203
00:23:00,545 --> 00:23:02,012
Don't say that, you must do it
204
00:23:02,180 --> 00:23:05,513
We'll help, but you must be the chief
205
00:23:05,784 --> 00:23:08,446
Don't fight us
206
00:23:08,620 --> 00:23:10,019
Everyone's asking you
So, that's settled
207
00:23:10,355 --> 00:23:11,617
It's all settled, yes
208
00:23:13,492 --> 00:23:16,222
Well, then, I guess I have to
209
00:23:16,461 --> 00:23:17,359
Thank you
210
00:23:17,662 --> 00:23:20,222
That's the final decision
211
00:23:20,399 --> 00:23:23,095
Can I serve now?
212
00:23:23,268 --> 00:23:25,168
Yes, bring it out
213
00:23:42,487 --> 00:23:44,648
This is great!
214
00:23:44,856 --> 00:23:46,346
You've prepared so much
215
00:23:46,525 --> 00:23:48,117
This is not much but
216
00:23:49,928 --> 00:23:53,694
Hey, Heichan, come here!
217
00:23:53,865 --> 00:23:57,392
Congratulations, and thank you!
218
00:23:57,536 --> 00:24:01,802
Heichan, you're great. He's a lucky boy
219
00:24:02,474 --> 00:24:06,001
You've got to be good or
luck won't come to you
220
00:24:06,178 --> 00:24:08,908
Luck will fall on a pure minded person
221
00:24:09,080 --> 00:24:09,910
Is that so?
222
00:24:10,515 --> 00:24:13,382
That's right. You can't win
if you wanted 2000 yen
223
00:24:13,585 --> 00:24:14,574
That's why kids win
224
00:24:14,753 --> 00:24:15,412
Is that so?
225
00:24:15,587 --> 00:24:17,817
You try, you won't win
226
00:24:17,956 --> 00:24:19,480
If I can't, you won't either
227
00:24:19,724 --> 00:24:21,658
That's why I don't do it
228
00:24:21,827 --> 00:24:24,921
But I go to the race track
It depends on horses
229
00:24:25,464 --> 00:24:26,260
Please, everyone
230
00:24:27,132 --> 00:24:29,566
Yes, let's start
231
00:24:32,904 --> 00:24:35,566
I don't see any tea leaves
232
00:24:39,144 --> 00:24:41,135
This is the real sake!
233
00:24:41,413 --> 00:24:46,112
This is good. Let's drink and have fun
234
00:24:49,221 --> 00:24:52,247
Tashiro, I hear you're good at
peep story telling
235
00:24:52,424 --> 00:24:53,118
Well
236
00:24:53,258 --> 00:24:54,088
Peep?
237
00:24:54,292 --> 00:24:55,759
You know, this
238
00:24:56,261 --> 00:24:57,785
One can't judge people by the surface
239
00:24:57,996 --> 00:24:59,520
I thought you were decent!
240
00:24:59,698 --> 00:25:01,359
What're you trying to say?
241
00:25:01,600 --> 00:25:04,899
Remember the peep show at fairs?
242
00:25:05,170 --> 00:25:06,967
Ah, you mean that!
243
00:25:07,172 --> 00:25:09,697
I used to love it so much that
I got trachome
244
00:25:09,908 --> 00:25:15,972
Not trachome, it's trachoma
Tashiro, sing it
245
00:25:16,915 --> 00:25:18,007
Don't bring it up now
246
00:25:18,216 --> 00:25:20,946
Sing it, Tashiro. Please
247
00:25:21,319 --> 00:25:23,082
That's something I must see
248
00:25:23,355 --> 00:25:24,344
Come on, do it
249
00:25:24,523 --> 00:25:27,492
Come one, Tashiro, I beg you
250
00:25:27,726 --> 00:25:32,595
"Come and see it, the show is open"
251
00:25:34,499 --> 00:25:36,126
Well, then
252
00:25:40,572 --> 00:25:50,470
It happened in Tokyo
a naval ensign in the big city...
253
00:25:50,749 --> 00:25:57,154
fell deeply in love with
an army general's daughter
254
00:25:57,355 --> 00:26:03,624
The first child of Viscount Kataoka
255
00:26:03,828 --> 00:26:11,462
Her name was Namiko
oh, what a beauty
256
00:26:11,703 --> 00:26:20,702
She married the ensign
Baron Takeo Kawashima
257
00:26:21,012 --> 00:26:25,608
They honeymooned at Ikaho
258
00:26:25,817 --> 00:26:29,150
And when tired of the game
they returned to Tokyo
259
00:26:29,454 --> 00:26:38,522
As a military man, the time
to go to war had come
260
00:26:39,898 --> 00:26:47,066
He hurried to Zushi to join his crew
261
00:26:47,238 --> 00:26:54,110
As he was going aboard
Namiko waved from shore
262
00:26:54,679 --> 00:26:59,082
Crying, she shouted
"Come home as soon as you can!"
263
00:26:59,284 --> 00:27:14,860
And he looked at the pale moon
above the pine trees
264
00:27:15,133 --> 00:27:24,405
What a tragedy of Hototogisu
265
00:27:25,510 --> 00:27:26,340
Very good!
266
00:27:26,544 --> 00:27:27,670
You sing it well
267
00:27:27,879 --> 00:27:30,609
It was great
Weren't you a professional?
268
00:27:30,815 --> 00:27:31,747
Oh, no
269
00:27:31,950 --> 00:27:34,350
Very well done, wonderful
270
00:27:35,520 --> 00:27:36,646
You embarrass me
271
00:27:36,721 --> 00:27:38,279
It's true. Better than fortune telling
272
00:27:38,456 --> 00:27:43,723
Isn't there secondhand peep-show
gear for sale?
273
00:27:43,928 --> 00:27:46,590
That's right, we haven't seen one
for a long time
274
00:28:06,651 --> 00:28:09,142
A meeting like tonight
I can have it every night
275
00:28:09,421 --> 00:28:10,353
Good-night
276
00:28:14,793 --> 00:28:15,487
Good-night
277
00:28:15,660 --> 00:28:16,592
Good-night
278
00:28:16,761 --> 00:28:19,355
Good-night, I had fun
279
00:28:19,531 --> 00:28:20,463
Tashiro, do that again soon
280
00:28:20,632 --> 00:28:21,792
Well, good-bye
281
00:28:22,000 --> 00:28:23,160
Good-bye
282
00:29:02,407 --> 00:29:05,137
Are you still up?
283
00:29:07,979 --> 00:29:09,742
Go to bed, go on
284
00:29:19,624 --> 00:29:23,116
Afraid of wetting the bed
so you can't sleep?
285
00:29:25,430 --> 00:29:28,263
If you do it again, I'll throw you out
286
00:29:28,466 --> 00:29:30,229
Remember that, alright?
287
00:29:30,401 --> 00:29:30,924
Yes
288
00:29:31,136 --> 00:29:33,468
Then go to sleep, I'll wake you up
during the night
289
00:29:33,671 --> 00:29:35,229
Good-night, grandma
290
00:29:35,406 --> 00:29:36,338
Auntie
291
00:29:36,508 --> 00:29:37,941
Auntie, good-night
292
00:29:49,687 --> 00:29:51,678
Your father's really hardhearted
293
00:29:51,823 --> 00:29:52,790
A carpenter nowadays
294
00:29:53,024 --> 00:29:55,185
can find a job anywhere
295
00:29:55,360 --> 00:29:57,157
To feed a kid won't take much
296
00:29:57,395 --> 00:29:59,659
After all, that's your own child
297
00:30:02,000 --> 00:30:08,838
Raising you this far
why desert you like this?
298
00:30:09,007 --> 00:30:10,668
Your mother died long ago
299
00:30:10,842 --> 00:30:12,742
Your father's a good-for-nothing
300
00:30:12,911 --> 00:30:17,007
You sure are a poor kid
what will you do from now?
301
00:30:18,716 --> 00:30:23,278
Fast asleep already? A kid is a kid.
302
00:31:59,851 --> 00:32:01,216
Hello!
303
00:32:02,854 --> 00:32:06,722
Come in and sit down
Where've you been?
304
00:32:06,925 --> 00:32:09,587
The teacher's place. Grinding wheat?
305
00:32:09,727 --> 00:32:12,992
Yes. What was rationed
at your place this tome?
306
00:32:13,131 --> 00:32:14,621
Flour
307
00:32:18,403 --> 00:32:19,301
When was that?
308
00:32:19,504 --> 00:32:22,871
Yesterday, white flour
309
00:32:23,341 --> 00:32:24,603
Ah, before I forget
310
00:32:24,809 --> 00:32:26,868
My mother wants a pampas
grass brush
311
00:32:27,078 --> 00:32:28,375
I run out of them now
312
00:32:28,479 --> 00:32:30,242
She needs it to clean her false teeth
313
00:32:30,415 --> 00:32:31,939
I'll keep one next time
314
00:32:34,185 --> 00:32:37,848
Hello. Welcome. A very nice day
315
00:32:38,523 --> 00:32:41,583
Hello. Are you finished with
the steaming I asked you?
316
00:32:41,759 --> 00:32:42,521
Well, no
317
00:32:42,760 --> 00:32:43,419
Day after tomorrow?
318
00:32:43,561 --> 00:32:44,289
Well, no
319
00:32:44,462 --> 00:32:46,896
He's a good dyer, but he takes ages
320
00:32:47,065 --> 00:32:48,726
Everything's, wait till next year
321
00:32:48,933 --> 00:32:49,729
That's not true
322
00:32:49,901 --> 00:32:51,368
I'll hurry up, 3 or 4 days
323
00:32:51,536 --> 00:32:53,595
Alright, do a good job
324
00:32:53,771 --> 00:32:57,764
Yes, sure. At 1:00 PM you get
candles and matches
325
00:32:59,377 --> 00:33:00,309
Tomorrow will be flour
326
00:33:00,478 --> 00:33:02,537
I see, thanks for last night
327
00:33:03,281 --> 00:33:04,043
Well, excuse me
328
00:33:04,215 --> 00:33:05,807
Good-bye
329
00:33:09,554 --> 00:33:10,486
Have some
330
00:33:10,588 --> 00:33:15,582
I have something nice
I got it at teacher's
331
00:33:21,833 --> 00:33:23,095
Take it
332
00:33:26,404 --> 00:33:29,805
This is precious, just like the old days
333
00:33:30,041 --> 00:33:31,941
It must be expensive
334
00:33:37,348 --> 00:33:39,248
And it's delicious
335
00:33:41,619 --> 00:33:43,883
The man who sold me a mirror
336
00:33:44,088 --> 00:33:45,919
Has he a rubber hose to sell?
337
00:33:46,157 --> 00:33:47,454
Oh, the man there
338
00:33:47,658 --> 00:33:48,386
Would you ask him?
339
00:33:48,493 --> 00:33:50,723
Sure, but it won't be cheap
340
00:33:50,895 --> 00:33:52,658
I have no idea how much it is
341
00:33:52,864 --> 00:33:56,356
But the mirror he sold me
I made a nice dresser
342
00:33:56,534 --> 00:33:58,092
I see
343
00:34:17,555 --> 00:34:18,749
What's this?
344
00:34:19,157 --> 00:34:20,181
I am in a mess
345
00:34:20,391 --> 00:34:21,323
Whose child?
346
00:34:21,526 --> 00:34:24,359
He's homeless, who knows
if he got lost.
347
00:34:24,529 --> 00:34:27,521
Or was deserted
Don't you need a boy?
348
00:34:27,698 --> 00:34:30,292
Not me, I need a rubber hose
349
00:34:30,501 --> 00:34:33,095
Do you know anyone
who'll take this boy?
350
00:34:33,337 --> 00:34:36,272
I've put him up for 2 nights now
351
00:34:38,209 --> 00:34:39,699
Come here, son
352
00:34:39,844 --> 00:34:42,142
Don't give it to him, it's too good
353
00:34:42,346 --> 00:34:43,278
Don't say that
354
00:34:43,514 --> 00:34:45,846
He won't appreciate it, it's expensive
355
00:34:46,250 --> 00:34:48,445
Come here, son
356
00:34:58,296 --> 00:35:00,662
What do you have there?
357
00:35:00,798 --> 00:35:02,060
Cigarette butts
358
00:35:02,266 --> 00:35:04,860
What're you doing with them?
359
00:35:05,002 --> 00:35:06,469
I give them to Dad
360
00:35:06,637 --> 00:35:10,038
What do you have in your pocket?
Empty it
361
00:35:11,109 --> 00:35:13,043
I say empty it
362
00:35:14,345 --> 00:35:15,369
Nails
363
00:35:15,546 --> 00:35:18,344
Filthy kid. Now, go away!
364
00:35:25,089 --> 00:35:26,386
What's his father do?
365
00:35:26,557 --> 00:35:28,616
Carpenter. His house in Hachioji
was destroyed
366
00:35:28,826 --> 00:35:30,054
That's why he picks up nails
367
00:35:30,228 --> 00:35:32,696
Even a cold-hearted father
to him it's his only father
368
00:35:35,900 --> 00:35:36,992
Time has changed
369
00:35:37,201 --> 00:35:38,828
When we were little, we kept
getting coins from father
370
00:35:39,070 --> 00:35:40,799
To buy candy and stuff
371
00:35:40,972 --> 00:35:45,204
There was nothing to worry about
in the whole world
372
00:35:45,409 --> 00:35:46,501
That's right
373
00:35:46,677 --> 00:35:48,804
Okiku, you were good at
blowing your nose like this
374
00:35:48,946 --> 00:35:50,538
Your sleeve always shone from snot
375
00:35:50,715 --> 00:35:53,275
Tane, you used to do this
376
00:35:55,419 --> 00:35:59,116
Children nowadays don't do that
they're different
377
00:35:59,290 --> 00:36:01,690
Yes, I think times are harder for them
378
00:36:01,859 --> 00:36:04,350
They worry too much about living
picking up butts.
379
00:36:04,529 --> 00:36:07,396
And nails, we shouldn't let them do it
380
00:36:07,598 --> 00:36:09,122
It's not right for kids
381
00:36:09,267 --> 00:36:12,668
That's right, kids should be
more carefree.
382
00:36:12,837 --> 00:36:18,366
Well, I must be going
Don't forget the hose
383
00:36:18,543 --> 00:36:19,703
I'll ask him
384
00:36:24,448 --> 00:36:26,348
Here you are. Good-bye
385
00:36:26,551 --> 00:36:27,882
Good-bye
386
00:36:32,089 --> 00:36:33,681
What did she give you?
387
00:36:35,026 --> 00:36:36,288
10 Yen
388
00:36:36,427 --> 00:36:40,693
You should say thank you
if someone gives you something
389
00:36:46,003 --> 00:36:48,403
Come here, son
390
00:36:50,975 --> 00:36:52,909
Come over here
391
00:36:58,616 --> 00:37:02,313
With that 10 Yen go and
buy a lottery ticket
392
00:37:03,087 --> 00:37:06,614
You'll win money, I'm sure you will
393
00:37:08,893 --> 00:37:13,227
You're more or less pure minded
go and buy one
394
00:37:13,898 --> 00:37:15,092
You know where they sell them?
395
00:37:15,266 --> 00:37:16,233
Yes
396
00:37:16,400 --> 00:37:18,891
Go, and win 2,000 Yen
397
00:37:22,940 --> 00:37:24,373
Don't stop to count the money
on the way back
398
00:37:24,508 --> 00:37:25,634
Yes
399
00:37:43,261 --> 00:37:44,592
You work hard
400
00:37:44,795 --> 00:37:46,956
This is nothing. Easy job
401
00:37:47,131 --> 00:37:49,031
I don't call it work
402
00:37:49,700 --> 00:37:52,965
It's like killing time with something to do
403
00:37:53,237 --> 00:37:58,402
Have you seen the portable shrine
in Kuroecho I made?
404
00:37:59,110 --> 00:38:01,544
What a pity my skill is left unused!
405
00:38:01,746 --> 00:38:02,713
Well, maybe I shouldn't
406
00:38:02,847 --> 00:38:03,472
Shouldn't what?
407
00:38:03,681 --> 00:38:04,841
Can I ask you a small favour?
408
00:38:05,016 --> 00:38:06,142
That's alright, what is it?
409
00:38:06,317 --> 00:38:08,148
A rubber hose, a long one
410
00:38:08,486 --> 00:38:11,080
A hose? It's hard to find
411
00:38:11,222 --> 00:38:13,622
Even if I do, it's very expensive
You want to buy it?
412
00:38:13,824 --> 00:38:15,018
No, it's for, you know
413
00:38:15,226 --> 00:38:16,989
The mistress of the geisha house?
414
00:38:17,194 --> 00:38:20,061
She won't mind the price
I'll find it for her
415
00:38:20,865 --> 00:38:22,594
I've got a bicycle tire
416
00:38:22,967 --> 00:38:25,936
No puncture in it, brand new. Good one
417
00:38:26,070 --> 00:38:26,798
Hello
418
00:38:27,004 --> 00:38:28,028
Hi, there
419
00:38:30,308 --> 00:38:31,741
Excuse me
420
00:38:36,247 --> 00:38:38,374
Father, you are home today
421
00:38:38,582 --> 00:38:41,244
Sure, I'm home today
and what is it today?
422
00:38:41,452 --> 00:38:44,012
I went to the beauty parlor
but it was so crowded.
423
00:38:44,955 --> 00:38:47,981
Yuki, I haven't seen you for some time
you look good
424
00:38:48,125 --> 00:38:49,217
Is that right?
425
00:38:49,427 --> 00:38:52,089
Gaining weight nowadays
is almost a miracle.
426
00:38:52,296 --> 00:38:53,524
Father, have you had lunch?
427
00:38:53,731 --> 00:38:55,699
Did you bring something good?
428
00:38:55,866 --> 00:38:58,562
No, but if you haven't
I thought I'd eat with you
429
00:38:58,803 --> 00:39:00,430
You must be kidding
430
00:39:00,638 --> 00:39:05,041
Without bringing anything
you want to share my lunch?
431
00:39:05,176 --> 00:39:11,581
You see what a father has
to go through?
432
00:39:12,149 --> 00:39:14,242
Well, see you later
433
00:39:23,294 --> 00:39:26,286
How was it? Did you win?
434
00:39:26,497 --> 00:39:27,429
I didn't
435
00:39:27,531 --> 00:39:30,227
You didn't win? Nothing?
436
00:39:30,434 --> 00:39:31,423
They gave you cigarettes?
437
00:39:31,602 --> 00:39:32,466
No
438
00:39:32,903 --> 00:39:34,871
They didn't?
You lost 10 Yen for nothing?
439
00:39:35,039 --> 00:39:36,006
Yes
440
00:39:36,173 --> 00:39:40,576
You're stupid
441
00:39:44,915 --> 00:39:50,182
Your everyday conduct is no good
losing 10 Yen.
442
00:39:55,259 --> 00:39:59,059
Hey, don't cry, you're a boy
443
00:40:02,466 --> 00:40:06,027
Here, take this
444
00:40:10,341 --> 00:40:12,275
You are silly, really!
445
00:40:19,984 --> 00:40:23,613
Look, I lost 10 Yen
you made me lose it
446
00:40:24,822 --> 00:40:28,223
I lost 10 Yen for nothing!
447
00:41:14,905 --> 00:41:16,065
Kawayoshi!
448
00:41:17,475 --> 00:41:18,442
Oh, welcome back
449
00:41:18,642 --> 00:41:21,543
The soda you want, I found it
450
00:41:21,712 --> 00:41:23,009
but you must wait 2-3 days
451
00:41:23,514 --> 00:41:24,640
Oh, thank you very much
452
00:41:25,349 --> 00:41:27,112
Thank you so much
453
00:41:29,954 --> 00:41:32,218
Don't you want a sweater?
454
00:41:32,289 --> 00:41:38,023
Turtle neck, a nice one
What's going on?
455
00:41:38,596 --> 00:41:40,587
Tane is mad or something
456
00:41:42,900 --> 00:41:45,460
Well, you ate them, right?
457
00:41:45,669 --> 00:41:49,105
If you did, say you ate them!
458
00:41:49,273 --> 00:41:51,173
Or I'll really punish you!
459
00:41:55,579 --> 00:41:57,308
You stubborn kid!
460
00:41:57,481 --> 00:42:00,644
Aren't you going to tell me?
Didn't you eat them?
461
00:42:02,319 --> 00:42:06,050
Now don't lie to me, you ate them
didn't you?
462
00:42:08,225 --> 00:42:11,251
What are you mad about?
463
00:42:11,962 --> 00:42:14,294
This kid ate my dried persimmons
464
00:42:14,899 --> 00:42:17,959
Tane, you didn't have to be so mad
465
00:42:18,102 --> 00:42:20,696
I'm not mad only about the persimmons
466
00:42:20,905 --> 00:42:25,808
I'm mad because he's so stubborn
Did you eat them?
467
00:42:26,810 --> 00:42:29,005
Don't scream at him like that
468
00:42:29,947 --> 00:42:32,541
Why not? Leave me alone
469
00:42:32,750 --> 00:42:35,446
Well, I don't know what to say
470
00:42:35,686 --> 00:42:38,553
You see, Tane, I ate them
471
00:42:38,756 --> 00:42:40,553
What? You ate them?
472
00:42:40,758 --> 00:42:43,158
Yeah, they invited me to
473
00:42:43,260 --> 00:42:44,124
Who did?
474
00:42:44,328 --> 00:42:48,287
You see I got this craving
for sweet things.
475
00:42:48,465 --> 00:42:50,490
And I happend to see them
476
00:42:50,734 --> 00:42:53,100
You didn't have to tear off
the middle ones
477
00:42:53,304 --> 00:42:56,068
They seem to invite me to eat them
the best ones.
478
00:42:56,173 --> 00:42:58,801
You should listen to yourself
What do you think you are?
479
00:42:59,009 --> 00:43:01,409
You owe the boy an apology. Poor boy!
480
00:43:01,812 --> 00:43:07,079
I guess I was wrong, I'm sorry, son
Forgive me
481
00:43:07,251 --> 00:43:12,484
You sure had a hard time. I'm sorry
482
00:43:17,695 --> 00:43:23,031
Look at that! I'm sorry, son
483
00:43:23,434 --> 00:43:25,231
I was wrong
484
00:43:28,572 --> 00:43:32,303
It's alright now, I know
you didn't eat them
485
00:43:32,509 --> 00:43:35,672
Poor boy, I was mistaken
486
00:43:37,114 --> 00:43:38,911
Will you forgive me?
487
00:44:03,774 --> 00:44:06,504
There, stop crying. Here
488
00:45:42,372 --> 00:45:46,001
You mean he did it again?
489
00:45:46,243 --> 00:45:50,373
Impossible kid
Your scolding didn't sink in?
490
00:45:50,581 --> 00:45:52,446
Like a horse again?
491
00:45:53,217 --> 00:45:55,310
And he's fanning it again?
492
00:45:55,486 --> 00:45:57,681
I thought he was, but he's not there
493
00:45:58,722 --> 00:46:00,383
You must have scolded him real hard
494
00:46:00,524 --> 00:46:03,015
I had no chance to scold him
He's missing all morning
495
00:46:03,193 --> 00:46:04,956
I thought he was acting funny
when he woke up.
496
00:46:05,129 --> 00:46:11,728
Then, his bed was all put away
and he's not around
497
00:46:14,538 --> 00:46:16,165
Where the devil did he go?
498
00:46:16,406 --> 00:46:18,772
It's after 2 o' clock, isn't it?
499
00:46:23,447 --> 00:46:26,814
Tane, I'm afraid he won't
come back at all
500
00:46:26,984 --> 00:46:30,647
This is a case of "Piss-and-Run"
501
00:46:31,221 --> 00:46:33,587
You think so? I wonder where he went
502
00:46:33,757 --> 00:46:36,783
Where? He has no place to go anyway
503
00:46:36,960 --> 00:46:40,361
He'll be like an alley-cat
504
00:46:40,564 --> 00:46:43,499
Silly kid, he'll get hungry
505
00:46:43,634 --> 00:46:47,570
Don't worry, he'll live on garbage
here and there
506
00:46:50,641 --> 00:46:56,807
Tane, it's good riddance for you
The devil's gone
507
00:46:57,080 --> 00:46:58,547
You think so?
508
00:51:13,303 --> 00:51:14,998
You nagged him again
509
00:51:15,205 --> 00:51:17,002
I didn't do that today
510
00:51:17,207 --> 00:51:18,071
I mean, yesterday
511
00:51:18,208 --> 00:51:20,142
Well, I scolded him a little yesterday
512
00:51:20,343 --> 00:51:23,506
About dry persimmons
he was so stubborn
513
00:51:23,713 --> 00:51:26,011
He never spoke
Just tears came out of him.
514
00:51:26,216 --> 00:51:28,514
What could he say? He didn't eat them
515
00:51:28,685 --> 00:51:33,782
That's it. But he was tough
516
00:51:34,057 --> 00:51:35,581
He kept on glaring at me
like a stubborn old mule
517
00:51:35,859 --> 00:51:39,556
He was so stubborn that I got real mad,
518
00:51:39,830 --> 00:51:44,563
So I glared at him and screamed
519
00:51:44,768 --> 00:51:46,167
Poor boy
520
00:51:46,369 --> 00:51:48,769
Then, the guy over there said
he took them
521
00:51:48,972 --> 00:51:50,132
I guess I was a little too hard on the boy
522
00:51:50,373 --> 00:51:53,206
You were always short fused
523
00:51:53,577 --> 00:51:55,442
And when you're mad
your face looks horrible
524
00:51:55,612 --> 00:51:58,638
Too much for any kid
the way you look.
525
00:51:58,849 --> 00:52:02,615
Your glaring at him must have done it
526
00:52:02,786 --> 00:52:07,189
That's right. I did it too much
but I apologized
527
00:52:11,595 --> 00:52:14,655
Come to think of it, I wet the bed
at that age, too
528
00:52:14,865 --> 00:52:16,526
I used to do that too
529
00:52:16,700 --> 00:52:19,191
Anyway, I feel sorry for him
530
00:52:20,036 --> 00:52:23,904
You know I think a boy like him
might become a great man
531
00:52:24,074 --> 00:52:27,601
All the great men weren't all that bright
532
00:52:27,811 --> 00:52:30,075
But rather stupid and dull
when they were little
533
00:52:30,313 --> 00:52:32,008
That's what they say
534
00:52:32,215 --> 00:52:33,842
And he was gathering nails
for a heartless father,
535
00:52:34,017 --> 00:52:37,009
Picking up all the butts
he does have a gentle heart
536
00:52:37,220 --> 00:52:39,711
I say he was some kid, yes
he sure was
537
00:52:42,559 --> 00:52:45,323
I guess you lost a treasure
538
00:52:45,629 --> 00:52:47,927
He's precious to you, isn't he?
539
00:52:48,999 --> 00:52:52,230
You were fond of him, weren't you?
540
00:52:53,170 --> 00:52:56,435
Sure you were
You like him very much already
541
00:52:57,374 --> 00:52:58,500
Do you think so?
542
00:52:58,642 --> 00:53:00,974
Sure, it's so obvious
543
00:53:01,211 --> 00:53:03,270
Is that right? Hmmm
544
00:53:03,480 --> 00:53:05,243
Why Humm, now?
545
00:53:05,849 --> 00:53:07,646
I didn't realize it
546
00:53:07,817 --> 00:53:09,842
That's right, that's the way it is
547
00:53:10,053 --> 00:53:12,317
Already affection is being built
between you two
548
00:53:12,522 --> 00:53:16,322
Like a dog, it starts to wag its tail
before you know it
549
00:53:16,626 --> 00:53:20,153
It's the same thing
but you can't see the tails,
550
00:53:20,363 --> 00:53:23,093
But both of you are wagging tails
before you are know it
551
00:53:23,633 --> 00:53:25,760
The boy's tail is small and slender,
552
00:53:26,036 --> 00:53:29,472
Your tail is fat and long, like a bulldog
553
00:53:29,639 --> 00:53:31,800
Oh, stop it. I'll hit you
554
00:53:32,175 --> 00:53:35,144
I hope a kind person picks him up
555
00:53:41,651 --> 00:53:42,618
What now?
556
00:53:42,786 --> 00:53:44,947
I think the boy gave them to me
557
00:53:49,059 --> 00:53:52,119
It's dangerous here
I'll come again. Bye
558
00:53:52,329 --> 00:53:53,728
Good-bye
559
00:53:56,399 --> 00:54:03,362
What will you do if the boy
comes back? Treat me?
560
00:54:10,614 --> 00:54:14,243
Tane, will you look after
him again, please?
561
00:54:14,417 --> 00:54:16,544
And don't scold him so much
562
00:54:17,454 --> 00:54:21,015
He's so afraid of you
he wet his bed again.
563
00:54:21,224 --> 00:54:23,055
You found him?
564
00:54:23,493 --> 00:54:24,653
Where was he?
565
00:54:24,861 --> 00:54:28,627
At Kudan, where I first found him
566
00:54:28,832 --> 00:54:31,164
He's scared of getting scolded by you
and has no place to go.
567
00:54:31,401 --> 00:54:33,494
I think he suddenly missed his father
568
00:54:35,138 --> 00:54:38,904
I couldn't help but feel sorry for him
569
00:54:39,075 --> 00:54:41,373
Will you let him stay again?
570
00:54:42,045 --> 00:54:43,069
Alright
571
00:54:43,613 --> 00:54:46,047
Don't scold him now
He's sorry, and he's outside
572
00:54:46,249 --> 00:54:48,274
Take care of him
573
00:54:57,694 --> 00:55:00,891
Here you are, thank you
574
00:55:09,739 --> 00:55:11,673
I'll go home, too
575
00:55:37,267 --> 00:55:40,794
Come on now, you must be hungry
aren't you?
576
00:56:03,593 --> 00:56:07,689
You are hungry, aren't you? Now, eat it
577
00:56:16,840 --> 00:56:18,865
Thank you
578
00:56:24,881 --> 00:56:28,373
Sorry there's no rice. I ate your share
579
00:56:28,585 --> 00:56:30,883
And I didn't cook any tonight
580
00:56:37,861 --> 00:56:41,262
Tell me, do you like me?
581
00:56:41,398 --> 00:56:42,330
Yes
582
00:56:42,432 --> 00:56:46,630
You do? You can stay here with me
583
00:56:50,206 --> 00:56:55,838
Will you be my son? Eh? You will?
584
00:56:56,012 --> 00:56:57,377
Yes
585
00:57:04,587 --> 00:57:07,681
Eat this one, leave the burnt one
586
00:57:21,037 --> 00:57:24,063
Eat a lot, you can eat all of it
587
00:57:56,306 --> 00:57:58,968
Tell me, what is it like?
588
00:57:59,108 --> 00:58:02,839
It's great, I never felt so good in my life
589
00:58:03,079 --> 00:58:05,206
You call it, maternal love
590
00:58:05,615 --> 00:58:10,177
You look like a grandma
nursing a grandchild
591
00:58:10,386 --> 00:58:12,752
Stop that. I'll hit you
592
00:58:23,366 --> 00:58:26,335
Look, that cap is too big
593
00:58:26,503 --> 00:58:28,334
It fell off 3 times now
594
00:58:28,505 --> 00:58:31,303
Don't worry, his head will
grow to fit it soon
595
00:58:31,407 --> 00:58:34,535
By the time he goes to school
it'll fit him
596
00:58:35,812 --> 00:58:37,040
Son,
597
00:58:40,783 --> 00:58:43,149
want me to carry the cap?
598
00:58:47,290 --> 00:58:48,882
Auntie, did we see badgers?
599
00:58:49,058 --> 00:58:51,856
We saw them
The cage next to the rabbits
600
00:58:51,995 --> 00:58:53,929
When do the badgers change shape?
601
00:58:56,533 --> 00:58:57,727
Only at midnight
602
00:58:59,269 --> 00:59:00,827
Can we stay here till midnight?
603
00:59:00,970 --> 00:59:05,532
No, we're going to a photo studio
604
00:59:25,995 --> 00:59:28,020
Why don't you join us?
605
00:59:28,197 --> 00:59:31,530
It's bad luck with 3 in a picture
606
00:59:31,668 --> 00:59:34,193
That's superstition
Right, photographer?
607
00:59:34,337 --> 00:59:35,133
Yes, please
608
00:59:35,338 --> 00:59:36,566
I'll be in the center
609
00:59:36,806 --> 00:59:37,670
Please, it's alright
610
00:59:37,907 --> 00:59:39,932
No, I don't like pictures
611
00:59:40,176 --> 00:59:43,907
Come on, you'll only look good
next to me
612
00:59:44,080 --> 00:59:45,047
No, I won't
613
00:59:45,214 --> 00:59:46,875
Don't be modest
614
00:59:50,420 --> 00:59:51,751
We look alright?
615
00:59:54,891 --> 00:59:57,155
The boy should have got a haircut
616
00:59:57,660 --> 01:00:00,754
But his nose is running all the time
so I didn't take him
617
01:00:02,332 --> 01:00:03,492
The cap's too big
618
01:00:03,666 --> 01:00:05,964
Is that right? Yes, it is
619
01:00:08,271 --> 01:00:13,402
Shall I hold it? Alright?
620
01:00:14,611 --> 01:00:15,737
Yes, it's better
621
01:00:15,912 --> 01:00:17,140
Is it?
622
01:00:21,084 --> 01:00:22,551
Are you ready?
623
01:00:24,520 --> 01:00:28,980
Now, don't move, shut your mouth
624
01:00:29,392 --> 01:00:33,328
Your nose's clean? Now
you just look at the ball
625
01:00:33,529 --> 01:00:35,053
Mother, quiet please
626
01:00:35,665 --> 01:00:37,860
Close your mouth, please
627
01:00:44,040 --> 01:00:45,371
Here we go
628
01:00:51,314 --> 01:00:52,508
Now. Thank you
629
01:00:53,282 --> 01:00:54,544
How did I look?
630
01:00:54,751 --> 01:00:56,343
Like a lady
631
01:00:56,586 --> 01:00:59,578
I put on my best look. Did I look funny?
632
01:00:59,789 --> 01:01:00,517
You looked exactly like it
633
01:01:00,657 --> 01:01:01,817
Like what?
634
01:01:02,125 --> 01:01:03,922
That thing we saw at the zoo
635
01:01:04,093 --> 01:01:05,958
Why, you... I'll hit you
636
01:01:06,129 --> 01:01:08,825
You sure your nose was clean?
637
01:01:31,254 --> 01:01:32,312
Didn't we have fun?
638
01:01:32,522 --> 01:01:33,147
Yes
639
01:01:33,222 --> 01:01:34,211
The tempura was good, wasn't it?
640
01:01:34,390 --> 01:01:35,152
Yes
641
01:01:35,391 --> 01:01:35,982
Want to take it off?
642
01:01:36,125 --> 01:01:37,183
Yes
643
01:01:46,135 --> 01:01:48,296
Isn't she a nice lady
buying you this nice sweater?
644
01:01:48,471 --> 01:01:48,835
Yes
645
01:01:48,905 --> 01:01:51,100
Wear it carefully
You'll wear this to school too
646
01:01:51,307 --> 01:01:52,137
Yes
647
01:01:55,878 --> 01:01:57,641
Aren't you tired now?
648
01:01:57,814 --> 01:01:58,508
No
649
01:01:58,715 --> 01:02:00,239
I'm exhausted
650
01:02:05,722 --> 01:02:09,055
Would you hit my shoulders
like a good boy?
651
01:02:09,258 --> 01:02:10,418
Yes
652
01:02:19,802 --> 01:02:26,332
A little lower. Yes
Get your hair cut tomorrow
653
01:02:26,509 --> 01:02:27,134
Yes
654
01:02:27,243 --> 01:02:29,939
You'll be a good boy
when you stop wetting the bed
655
01:02:30,146 --> 01:02:32,910
You sure are a good boy
you'll get over it soon
656
01:02:33,015 --> 01:02:33,811
Yes
657
01:02:34,016 --> 01:02:34,812
Excuse me
658
01:02:34,951 --> 01:02:37,146
Who is it? Go and see
659
01:02:49,132 --> 01:02:50,656
Yes. It's Dad!
660
01:03:09,385 --> 01:03:12,286
I'm his father
661
01:03:15,224 --> 01:03:17,385
You are too kind to look after him
662
01:03:17,593 --> 01:03:19,117
Thank you very much
663
01:03:20,062 --> 01:03:21,586
Not at all
664
01:03:22,165 --> 01:03:24,861
I came to Tokyo on the 9th with him
665
01:03:25,034 --> 01:03:27,935
And I lost him at Kudan
I looked for him all over
666
01:03:28,137 --> 01:03:31,436
Finally I went to Chigasaki today
hoping he was there
667
01:03:31,607 --> 01:03:36,738
And I was told that you had him
668
01:03:36,946 --> 01:03:41,246
That's nothing, but you must
have been worried
669
01:03:41,384 --> 01:03:45,753
Yes, you see, we only have each other
670
01:03:45,922 --> 01:03:49,858
I even went to Hachioji
where we lost our house
671
01:03:50,026 --> 01:03:53,553
Is that so? You had a hard time
672
01:03:53,930 --> 01:03:57,161
Aren't you glad your dad
found you here?
673
01:03:58,668 --> 01:04:01,637
Hey, say thank you to the lady
674
01:04:02,471 --> 01:04:05,531
I'm sorry he has no manners
675
01:04:07,944 --> 01:04:09,639
Thank you very much for everything
676
01:04:09,812 --> 01:04:11,143
That's alright
677
01:04:12,081 --> 01:04:14,447
Say thank you to her
and we must leave
678
01:04:14,617 --> 01:04:15,584
Yes
679
01:04:18,988 --> 01:04:22,185
A token of my thanks
I bought them at Chigasaki
680
01:04:22,358 --> 01:04:24,724
You didn't have to do this
681
01:04:24,927 --> 01:04:30,524
It's nothing, just potatoes
Thank you very much
682
01:04:31,033 --> 01:04:32,523
Wait a minute
683
01:04:45,781 --> 01:04:47,112
This is for the boy
684
01:04:47,850 --> 01:04:48,908
Is it alright?
685
01:04:49,118 --> 01:04:50,312
Please
686
01:04:51,687 --> 01:04:53,382
Thank you
687
01:04:54,457 --> 01:04:57,119
It's very kind of you to do this...
Thank you
688
01:04:57,293 --> 01:04:58,385
Not at all. Take care now
689
01:04:58,527 --> 01:04:59,585
Yes
690
01:05:00,096 --> 01:05:02,758
Son, come to see me with your Dad
once in a while
691
01:05:02,899 --> 01:05:05,367
Be sure you come back here, alright?
692
01:05:06,202 --> 01:05:11,230
Thank you very much
Say Good-bye to Auntie
693
01:05:11,407 --> 01:05:13,500
Good-bye, Auntie
694
01:05:14,343 --> 01:05:16,174
Don't lose your Dad again
695
01:05:16,345 --> 01:05:17,437
Yes
696
01:05:18,781 --> 01:05:20,373
Good-bye
697
01:05:22,952 --> 01:05:24,544
Good-bye
698
01:06:25,815 --> 01:06:30,684
So, his father came, eh?
699
01:06:32,722 --> 01:06:35,885
I'm glad he found him
700
01:06:36,726 --> 01:06:40,025
You can sleep peacefully now
701
01:06:41,964 --> 01:06:44,057
So, he was lost, not deserted
702
01:06:44,200 --> 01:06:45,497
Yes
703
01:06:46,836 --> 01:06:51,170
I see. Anyway, I'm glad it came
to a happy ending
704
01:06:57,546 --> 01:07:02,745
What's this? You don't have to cry
705
01:07:02,952 --> 01:07:06,786
You didn't like the kid to begin with
706
01:07:10,459 --> 01:07:12,620
Still you miss him?
707
01:07:16,298 --> 01:07:18,664
I'm not crying because I'm sad
708
01:07:18,868 --> 01:07:21,496
Just think, how happy he is now
709
01:07:25,474 --> 01:07:27,999
You see, he got lost just as he said
710
01:07:28,210 --> 01:07:30,303
I thought the father was a
real hardhearted man
711
01:07:30,513 --> 01:07:34,574
But I was wrong, he's a real nice father
712
01:07:34,784 --> 01:07:36,752
He was looking for him
all over the place
713
01:07:36,952 --> 01:07:39,648
Now, he found his son
and they can live together.
714
01:07:39,822 --> 01:07:43,622
Think how happy they are...
It just makes me cry.
715
01:07:47,329 --> 01:07:51,663
Father's not a bad guy
he's very polite, too
716
01:07:51,834 --> 01:07:56,669
He's sort of dignified
and got a gentle heart
717
01:07:56,839 --> 01:07:59,034
Really? I'm glad to hear that
718
01:07:59,208 --> 01:08:02,507
The kid is just a kid
Once he sees his Dad's face,
719
01:08:02,678 --> 01:08:06,671
he's totally forgotten
all the butts and nails here
720
01:08:06,916 --> 01:08:08,178
Is that so?
721
01:08:12,188 --> 01:08:15,351
A father and a son, it's very nice
I'm happy
722
01:08:16,625 --> 01:08:21,221
I wish I had pampered him a lot more
723
01:08:25,434 --> 01:08:30,098
I regret picking on that innocent boy
like I did.
724
01:08:30,339 --> 01:08:34,867
Come to think of it, our feelings
have changed a lot
725
01:08:34,977 --> 01:08:38,378
Being selfish like we are now, won't do
726
01:08:38,547 --> 01:08:45,385
Like pushing people away
to get on the train.
727
01:08:45,588 --> 01:08:49,615
Eating our fill, ignoring others
who are starving.
728
01:08:49,892 --> 01:08:52,292
We worry too much about our own lives
729
01:08:54,964 --> 01:08:58,127
What you're saying is right
I realize it now
730
01:08:58,300 --> 01:09:00,791
Children are marvelous
731
01:09:01,036 --> 01:09:03,527
I only had him for a week
732
01:09:03,739 --> 01:09:06,731
but he really made me think
733
01:09:09,545 --> 01:09:13,948
I wish I could have lived with him longer
734
01:09:14,283 --> 01:09:16,478
Tell me, Tashiro,
735
01:09:16,652 --> 01:09:18,483
Can't I have a baby any more?
736
01:09:18,754 --> 01:09:21,416
You? It'll be awkward
if you have a baby.
737
01:09:21,557 --> 01:09:22,649
You're a widow
738
01:09:22,825 --> 01:09:25,350
Oh, no, I mean, adopt one
or pick one up.
739
01:09:25,494 --> 01:09:27,018
Then, it's possible
740
01:09:27,196 --> 01:09:29,664
I got this urge, I want a child
741
01:09:29,798 --> 01:09:31,766
Yes, a child is a wonder
742
01:09:31,934 --> 01:09:34,300
Will you read my palm? If I can or not
743
01:09:34,803 --> 01:09:35,735
Born in the year of the Wild Boar?
744
01:09:35,905 --> 01:09:36,769
Yes
745
01:09:36,906 --> 01:09:38,464
Then, go in that direction
746
01:09:38,674 --> 01:09:40,141
Which direction is that?
747
01:09:40,543 --> 01:09:42,602
Hongo or Shitaya area
748
01:09:43,145 --> 01:09:45,170
Shitaya? Near Ueno park?
749
01:09:46,182 --> 01:09:48,377
Saigo's statue is in Ueno
750
01:09:48,684 --> 01:09:50,618
You'd better look around there
751
01:09:52,021 --> 01:09:57,254
Near the statue of Saigo
50788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.