All language subtitles for White Lily (2016).fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,320 --> 00:00:36,370
WHITE LILY
2
00:01:04,023 --> 00:01:06,192
Professeur.
3
00:01:06,358 --> 00:01:08,444
Vous buvez encore ?
4
00:01:09,403 --> 00:01:12,865
- Haruka.
- Oui.
5
00:01:14,533 --> 00:01:17,328
Le dos, s'il te plaît.
6
00:01:17,495 --> 00:01:19,038
Oui !
7
00:01:48,526 --> 00:01:51,362
Merci, tu peux continuer.
8
00:01:55,116 --> 00:01:58,494
Aujourd'hui on a la fĂŞte
des sponsors, c'est ça ?
9
00:01:58,661 --> 00:02:00,079
C'est ça.
10
00:02:00,246 --> 00:02:04,333
Ça va être barbant,
mais il faut que j'y aille.
11
00:02:06,919 --> 00:02:10,965
Ce serait bien que vous veniez
aux heures de cours de temps en temps.
12
00:02:11,132 --> 00:02:13,717
Les élèves seront très heureux.
13
00:02:15,052 --> 00:02:17,721
Tu peux t'en occuper
toute seule, non ?
14
00:02:17,888 --> 00:02:19,974
Ce sont des amateurs.
15
00:02:21,892 --> 00:02:24,019
Ă€ quelle heure reviendrez-vous ?
16
00:02:24,186 --> 00:02:27,398
Tard.
Ne m'attends pas.
17
00:02:28,232 --> 00:02:29,525
Oui.
18
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
Haruka.
19
00:02:49,003 --> 00:02:51,755
Tu forces trop sur ta main droite.
20
00:02:51,922 --> 00:02:54,175
Rapproche-toi un peu plus.
21
00:02:55,509 --> 00:02:56,886
C'est une mauvaise habitude.
22
00:02:58,220 --> 00:03:01,432
Désolée… Merci !
23
00:03:04,727 --> 00:03:05,811
Au revoir !
24
00:03:07,354 --> 00:03:09,106
Prenez soin de vous !
25
00:03:49,480 --> 00:03:50,981
- Mlle Suzuki.
- Oui.
26
00:03:51,148 --> 00:03:53,817
- L'épaisseur vous convient ?
- Oui.
27
00:03:53,984 --> 00:03:56,487
Faites un peu plus attention
à l'équilibre général.
28
00:03:56,654 --> 00:03:57,947
D'accord.
29
00:03:58,739 --> 00:04:00,532
- Haruka.
- Oui.
30
00:04:00,699 --> 00:04:02,493
Vous pouvez venir voir ?
31
00:04:05,120 --> 00:04:08,374
Mlle Saito, vous forcez trop…
32
00:04:09,166 --> 00:04:11,418
Affinez-le doucement.
33
00:04:14,213 --> 00:04:16,257
Je vais vous montrer.
34
00:04:18,050 --> 00:04:20,386
Bien, comme ça…
35
00:04:23,597 --> 00:04:28,519
Montez-le de manière équilibrée,
vous aurez un résultat satisfaisant.
36
00:04:29,103 --> 00:04:31,730
Oh, ça a déjà commencé ?
37
00:04:31,897 --> 00:04:33,857
Ah, il est si tard ?
38
00:04:34,024 --> 00:04:35,859
La télécommande !
39
00:04:37,444 --> 00:04:40,489
De plus en plus de gens
se mettent Ă la poterie.
40
00:04:40,781 --> 00:04:42,157
C'est vrai.
41
00:04:42,491 --> 00:04:43,867
Comme on dit chez les potiers,
42
00:04:44,034 --> 00:04:47,329
"Il faut 3 ans pour savoir pincer,
8 ans pour apprendre Ă modeler".
43
00:04:47,496 --> 00:04:51,000
- Le professeur Tokiko est formidable.
- Oui…
44
00:04:51,166 --> 00:04:56,338
Beaucoup de gens disent : "La poterie
est plus simple qu'on ne le croit."
45
00:04:56,880 --> 00:04:59,800
Ces temps-ci, des gens
de tous les âges s'y mettent,
46
00:04:59,967 --> 00:05:02,553
et les jeunes femmes
l'apprécient particulièrement.
47
00:05:02,720 --> 00:05:03,804
Je vois.
48
00:05:03,971 --> 00:05:05,514
Comme l'a dit Maître Inui,
49
00:05:05,681 --> 00:05:09,601
certaines viennent par curiosité,
et puis elles deviennent élèves.
50
00:05:59,610 --> 00:06:04,156
Allez, on prend
un dernier verre.
51
00:06:10,454 --> 00:06:12,956
- Bonsoir.
- Enfin chez moi !
52
00:06:14,875 --> 00:06:18,962
C'est M. Nojiri,
consultant en gestion.
53
00:06:23,342 --> 00:06:25,427
Qu'est-ce que c'est ?
54
00:06:25,594 --> 00:06:28,764
Je pensais que vous voudriez dîner.
55
00:06:28,931 --> 00:06:31,100
Je t'ai dit que je reviendrais tard.
56
00:06:31,809 --> 00:06:35,104
Ça sous-entendait que j'aurais pu
avoir dîné avant, non ?
57
00:06:35,604 --> 00:06:37,523
Désolée…
58
00:06:37,689 --> 00:06:39,733
Mais ça a l'air délicieux.
59
00:06:39,983 --> 00:06:41,860
Sers-toi si tu as faim.
60
00:06:48,700 --> 00:06:50,077
Savoureux !
61
00:06:52,913 --> 00:06:54,623
Allons-y.
62
00:07:00,671 --> 00:07:02,464
Viens lĂ .
63
00:09:14,304 --> 00:09:16,723
Tu n'as pas besoin
de me raccompagner.
64
00:09:16,890 --> 00:09:19,893
Je viens juste fermer la porte.
65
00:10:34,134 --> 00:10:38,263
Le chauffage n'est pas
assez fort aujourd'hui.
66
00:10:39,348 --> 00:10:42,476
Vraiment…
Désolée de t'embêter.
67
00:10:45,979 --> 00:10:49,107
Oui, professeur.
68
00:13:02,574 --> 00:13:03,784
Professeur ?
69
00:14:16,690 --> 00:14:18,859
Le doigt ou la langue ?
70
00:14:19,776 --> 00:14:21,945
Qu'est-ce que vous préférez ?
71
00:14:24,406 --> 00:14:27,534
Ă€ toi de voir.
72
00:15:37,228 --> 00:15:39,189
Ne me regarde pas !
73
00:16:06,007 --> 00:16:07,926
Professeur.
74
00:16:09,469 --> 00:16:11,221
Professeur…
75
00:16:59,310 --> 00:17:02,856
Qu'est-ce que… c'est bon !
76
00:17:04,441 --> 00:17:05,984
Alors…
77
00:17:06,151 --> 00:17:07,777
Bonne nuit.
78
00:17:26,546 --> 00:17:27,797
Bonjour.
79
00:17:27,964 --> 00:17:31,217
- Bonjour.
- Un café ?
80
00:17:46,066 --> 00:17:47,859
Professeur.
81
00:17:48,276 --> 00:17:49,569
Oui ?
82
00:17:49,736 --> 00:17:52,822
Vous devriez moins boire.
83
00:17:53,114 --> 00:17:55,366
J'ai juste envie de boire.
84
00:17:55,533 --> 00:17:57,702
C'est mauvais pour la santé.
85
00:17:59,621 --> 00:18:01,581
Mais c'est tellement bon !
86
00:19:39,012 --> 00:19:40,722
Vous…
87
00:19:42,056 --> 00:19:44,601
… vous intéressez à la poterie ?
88
00:19:44,767 --> 00:19:46,728
Ah, non.
89
00:19:49,898 --> 00:19:51,858
Vous voulez apprendre ?
90
00:19:52,108 --> 00:19:54,777
N'exagérons rien.
91
00:19:54,944 --> 00:19:57,864
Il va rester un mois.
92
00:19:59,365 --> 00:20:01,451
Je m'appelle Satoru Nikaido.
93
00:20:01,701 --> 00:20:03,661
M. Nikaido.
94
00:20:03,828 --> 00:20:07,790
Tu le connais ?
C'est le fils du professeur Nikaido.
95
00:20:08,791 --> 00:20:11,544
Satoru a quitté son domicile
96
00:20:11,711 --> 00:20:14,130
parce qu'il ne voulait pas
travailler avec son père.
97
00:20:14,297 --> 00:20:16,549
Tu ne veux pas ĂŞtre
comme lui, c'est ça ?
98
00:20:16,758 --> 00:20:18,843
Vous faites quoi en ce moment ?
99
00:20:20,887 --> 00:20:24,766
De la musique avec mes amis,
rien de spécial.
100
00:20:26,184 --> 00:20:28,353
Ça rassure ton père.
101
00:20:28,603 --> 00:20:30,063
Pas vraiment.
102
00:20:31,564 --> 00:20:33,149
Montre-moi ça…
103
00:20:39,572 --> 00:20:41,616
Très joli !
104
00:20:42,033 --> 00:20:44,452
Tu as des doigts de céramiste !
105
00:20:44,619 --> 00:20:47,038
- Des doigts ?
- Tout Ă fait !
106
00:20:48,122 --> 00:20:50,792
Les doigts fins, c'est parfait.
107
00:20:51,876 --> 00:20:53,836
Comme ça.
108
00:20:57,799 --> 00:20:59,759
Vous pouvez rincer vos mains ici.
109
00:20:59,926 --> 00:21:02,553
Après le gabarit,
vous mettrez l'argile en rab ici…
110
00:21:02,720 --> 00:21:04,264
Quelle taille ?
111
00:21:04,430 --> 00:21:06,140
Comme ça.
112
00:21:06,307 --> 00:21:09,310
- Gardez l'argile pour la suite…
- Non.
113
00:21:09,477 --> 00:21:11,646
Je veux connaître votre âge.
114
00:21:11,980 --> 00:21:15,024
- Pourquoi vous me demandez ?
- Je sais que vous avez 24 ans.
115
00:21:15,191 --> 00:21:17,527
- 25 ans.
- Pour de vrai ?
116
00:21:17,694 --> 00:21:19,195
On a le même âge.
117
00:21:19,362 --> 00:21:20,989
J'ai aussi 25 ans.
118
00:21:21,906 --> 00:21:25,118
On dirait que vous ĂŞtes
plus vieille que moi.
119
00:21:25,743 --> 00:21:28,329
Je veux dire
que vous avez l'air plus mûre.
120
00:21:28,955 --> 00:21:30,748
Satoru.
121
00:21:31,541 --> 00:21:34,043
J'ai trouvé ça, c'est pour toi.
122
00:21:34,252 --> 00:21:37,880
- Une tenue de travail ?
- Oui. Enfile-la.
123
00:21:38,381 --> 00:21:40,133
Ici ?
124
00:21:41,342 --> 00:21:45,138
Fais pas le timide,
tu es un grand garçon !
125
00:22:06,409 --> 00:22:08,578
Tu es bien foutu, dis donc…
126
00:22:08,911 --> 00:22:10,997
ArrĂŞtez, vous me gĂŞnez.
127
00:22:45,573 --> 00:22:49,035
Ses doigts sont magnifiques.
Tu ne trouves pas ?
128
00:22:55,875 --> 00:22:58,127
C'est très excitant.
129
00:23:30,243 --> 00:23:31,744
Délicieux !
130
00:23:36,124 --> 00:23:38,459
M. Nikaido,
vous dormez oĂą ce soir ?
131
00:23:39,460 --> 00:23:41,379
Au Business Inn devant la gare.
132
00:23:41,546 --> 00:23:44,799
Pourquoi donc ?
Reste avec nous, tu seras très bien.
133
00:23:45,550 --> 00:23:48,052
Haruka, prépare un lit.
134
00:23:50,221 --> 00:23:51,681
Bien.
135
00:23:53,433 --> 00:23:56,185
Je vais m'installer ici.
136
00:23:56,394 --> 00:23:58,104
Vraiment ?
137
00:23:58,271 --> 00:24:00,440
Pourquoi je te mentirais ?
138
00:24:00,773 --> 00:24:02,942
Tu m'inquiètes.
139
00:24:03,234 --> 00:24:07,029
Et tu réponds rarement
Ă mes mails ces derniers temps.
140
00:24:07,196 --> 00:24:09,740
Vraiment ?
Désolé.
141
00:24:10,908 --> 00:24:13,077
- Hey, Satoru.
- Quoi ?
142
00:24:14,454 --> 00:24:16,539
Tu me trouves chiante ?
143
00:24:18,207 --> 00:24:20,460
Non, pas du tout.
144
00:24:21,127 --> 00:24:22,753
Vraiment ?
145
00:24:23,588 --> 00:24:26,716
- Tu me le dirais, sinon ?
- Je ne te trouve pas chiante.
146
00:24:29,594 --> 00:24:31,137
Oui ?
147
00:24:35,224 --> 00:24:37,185
Salut, on se reparle plus tard !
148
00:24:57,288 --> 00:24:59,540
Allez, viens !
149
00:25:04,003 --> 00:25:06,839
- Satoru.
- Oui ?
150
00:25:07,256 --> 00:25:09,592
Tu es passé par là .
151
00:25:09,842 --> 00:25:11,969
Tu te souviens ?
152
00:25:12,136 --> 00:25:14,013
Ça va ?
153
00:25:17,975 --> 00:25:20,978
- Professeur ?
- Quoi ?
154
00:25:21,521 --> 00:25:23,856
J'ai une petite amie.
155
00:25:25,525 --> 00:25:29,403
Et qu'est-ce que ça peut me faire ?
156
00:25:39,872 --> 00:25:43,334
Tu es vraiment adorable…
157
00:25:47,713 --> 00:25:49,799
Viens lĂ .
158
00:26:26,043 --> 00:26:27,628
Attends…
159
00:26:59,201 --> 00:27:03,080
Caresse-moi, utilise tes doigts.
160
00:28:55,693 --> 00:28:57,236
Professeur ?
161
00:28:57,403 --> 00:29:00,406
- Oh, bonjour.
- Bonjour, Haruka.
162
00:29:00,573 --> 00:29:02,533
Bonjour.
163
00:29:04,744 --> 00:29:08,831
- Laissez-moi faire.
- C'est bon, je m'en occupe.
164
00:29:09,582 --> 00:29:11,292
Excusez-moi.
165
00:29:28,142 --> 00:29:30,019
- VoilĂ .
- Merci.
166
00:29:34,482 --> 00:29:37,610
On a passé une bonne nuit, hier.
167
00:29:37,985 --> 00:29:39,945
Professeur, c'était…
168
00:29:43,574 --> 00:29:45,618
Elle s'en fiche complètement,
169
00:29:45,868 --> 00:29:49,038
parce qu'elle accepte
tout ce que je fais.
170
00:29:49,205 --> 00:29:50,414
Tu m'as promis, pas vrai ?
171
00:29:54,168 --> 00:29:55,628
Exact.
172
00:29:57,963 --> 00:30:00,800
Quel est le programme aujourd'hui ?
173
00:30:03,344 --> 00:30:05,054
Oui.
174
00:30:10,351 --> 00:30:13,270
Interview avec Gotou Ă 11 h.
175
00:30:13,437 --> 00:30:16,232
Un enregistrement radio Ă 14 h.
176
00:30:16,398 --> 00:30:19,819
Et le dîner de ce soir
avec Ninomiya est annulé.
177
00:30:19,985 --> 00:30:21,237
Au fait,
178
00:30:21,403 --> 00:30:23,614
tu as fait laver la robe ?
179
00:30:23,781 --> 00:30:26,450
Oui, elle est rangée
dans la garde-robe.
180
00:31:03,779 --> 00:31:06,532
Haruka, tu as un petit copain ?
181
00:31:06,991 --> 00:31:09,285
Pourquoi tu me demandes ?
182
00:31:09,451 --> 00:31:10,995
Sans raison particulière.
183
00:31:11,161 --> 00:31:12,955
Non.
184
00:31:14,665 --> 00:31:16,750
Je n'ai pas de petit copain.
185
00:31:17,293 --> 00:31:19,169
La réponse te convient-elle ?
186
00:31:19,378 --> 00:31:22,673
Tu n'as pas de petit copain…
187
00:31:23,132 --> 00:31:25,175
- Puis ?
- Puis quoi ?
188
00:31:25,342 --> 00:31:27,428
Tu pourrais me demander ?
189
00:31:28,512 --> 00:31:30,598
T'as une petite amie ?
190
00:31:31,098 --> 00:31:32,725
Oui.
191
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
MĂŞme si j'ai une petite amie,
192
00:31:37,438 --> 00:31:39,398
je pourrais peut-ĂŞtre
lui préférer Haruka.
193
00:31:40,316 --> 00:31:42,401
Me fais pas rire !
194
00:31:43,611 --> 00:31:46,280
Tu es une femme bien étrange.
195
00:31:47,448 --> 00:31:51,827
C'est juste que nous n'avons pas
les mĂŞmes valeurs.
196
00:31:55,080 --> 00:31:58,083
Quelle relation entretiens-tu
avec le professeur ?
197
00:31:59,126 --> 00:32:01,378
Comment ça ?
198
00:32:01,545 --> 00:32:04,757
Je pense qu'on n'est pas obligé
de tout accepter.
199
00:32:07,718 --> 00:32:10,930
En tout cas,
le professeur est incroyable.
200
00:32:11,180 --> 00:32:13,057
Pour une femme
qui passe si bien à la télé,
201
00:32:13,223 --> 00:32:15,267
elle est très bruyante,
202
00:32:16,644 --> 00:32:19,271
et elle en voulait encore plus.
203
00:32:23,150 --> 00:32:25,194
Hey, c'est quoi le problème ?
204
00:32:26,278 --> 00:32:28,614
Ne te fais pas trop d'illusions !
205
00:32:29,031 --> 00:32:33,827
- Un jour ou l'autre, elle va te jeter.
- Alors, tu aimes le professeur ?
206
00:32:36,455 --> 00:32:39,667
Tu t'es déjà fait jeter par un homme ?
207
00:32:39,833 --> 00:32:42,044
- Non.
- Mais tu aimes les femmes ?
208
00:32:44,588 --> 00:32:46,674
Parce qu'elle maîtrise son art.
209
00:32:47,508 --> 00:32:51,637
Je n'aime pas les femmes,
je n'aime que le professeur.
210
00:33:03,774 --> 00:33:07,236
Qu'est-ce qui se passe ?
Elle est complètement trempée !
211
00:33:08,320 --> 00:33:10,823
Entre, tu vas attraper froid !
212
00:33:11,240 --> 00:33:13,826
- Allez !
- Tokiko, occupe-toi d'elle.
213
00:33:32,970 --> 00:33:36,932
OĂą habites-tu ?
Nous devons contacter tes parents.
214
00:33:37,891 --> 00:33:39,768
Attendez, s'il vous plaît !
215
00:33:42,563 --> 00:33:46,191
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Tu ne veux pas me dire ?
216
00:33:52,031 --> 00:33:54,950
C'est bon, mĂŞme si
tu ne veux rien me dire.
217
00:33:56,410 --> 00:33:58,245
Bon…
218
00:33:58,495 --> 00:34:00,831
Tu veux faire de la poterie ?
219
00:34:01,415 --> 00:34:02,374
Hein ?
220
00:34:02,541 --> 00:34:05,669
On s'occupe
d'un atelier de poterie.
221
00:34:05,836 --> 00:34:07,963
Pas vrai, Kosuke ?
222
00:34:08,130 --> 00:34:09,339
Oui.
223
00:34:09,506 --> 00:34:11,675
Ce sera ta première élève.
224
00:34:12,968 --> 00:34:15,387
Pas besoin d'un talent particulier.
225
00:34:16,180 --> 00:34:20,684
Contente-toi de parler Ă l'argile.
226
00:34:21,935 --> 00:34:24,063
Parler Ă l'argile ?
227
00:34:24,229 --> 00:34:25,606
Exactement !
228
00:34:25,814 --> 00:34:29,485
Ouvre ton cœur…
229
00:34:31,070 --> 00:34:34,198
Utilise tes doigts,
et parle avec ton cœur.
230
00:35:06,105 --> 00:35:07,731
C'est bon ?
231
00:35:07,898 --> 00:35:11,151
Détends un peu tes épaules,
232
00:35:11,318 --> 00:35:13,487
tu auras un résultat
complètement différent.
233
00:35:20,035 --> 00:35:23,914
Je ne sais pas ce qui t'est arrivé,
234
00:35:24,248 --> 00:35:26,583
et tu n'as pas besoin de me le dire.
235
00:35:27,251 --> 00:35:28,877
Mais…
236
00:35:29,753 --> 00:35:32,714
Je te demande de m'écouter,
237
00:35:32,881 --> 00:35:36,969
ou tu ne pourras pas
révéler ton potentiel.
238
00:35:38,512 --> 00:35:40,305
- C'est bon ?
- C'est délicieux !
239
00:35:40,472 --> 00:35:41,640
Tant mieux !
240
00:35:41,807 --> 00:35:44,560
J'en ai préparé beaucoup,
vous pouvez en prendre plus.
241
00:35:47,271 --> 00:35:50,566
Le burger de Tokiko est succulent !
242
00:35:50,899 --> 00:35:52,192
Merci beaucoup !
243
00:35:52,359 --> 00:35:55,737
C'est ma fiancée, elle prépare
la viande comme personne !
244
00:36:00,701 --> 00:36:02,619
- Et la soupe aussi.
- Tant mieux !
245
00:36:02,786 --> 00:36:04,246
Délicieuse.
246
00:36:07,791 --> 00:36:10,878
Professeur, M. Nikaido
ne peut pas rester !
247
00:36:12,504 --> 00:36:14,256
Pourquoi ça ?
248
00:36:14,423 --> 00:36:16,884
Il a une petite amie.
249
00:36:17,050 --> 00:36:18,760
Et donc ?
250
00:36:18,927 --> 00:36:21,013
Quelle importance ?
251
00:36:21,972 --> 00:36:23,932
En bref,
252
00:36:24,391 --> 00:36:27,394
il ne peut pas rester,
chassez-le s'il vous plaît.
253
00:36:29,479 --> 00:36:31,648
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
254
00:36:33,692 --> 00:36:35,652
Professeur.
255
00:36:36,195 --> 00:36:37,905
Qu'est-ce qui vous arrive ?
256
00:36:38,113 --> 00:36:41,116
ArrĂŞtez de faire une fixette
sur un type pareil.
257
00:36:48,040 --> 00:36:49,833
Professeur.
258
00:36:50,417 --> 00:36:53,712
Regardez par ici !
Regardez-moi, s'il vous plaît !
259
00:37:04,306 --> 00:37:06,391
J'ai…
260
00:37:07,643 --> 00:37:09,394
J'ai peur…
261
00:37:11,605 --> 00:37:14,024
que le professeur…
262
00:37:14,983 --> 00:37:18,237
change Ă nouveau.
Que devrais-je faire ?
263
00:37:19,404 --> 00:37:21,448
J'ai peur.
264
00:37:22,366 --> 00:37:23,200
Alors…
265
00:37:32,167 --> 00:37:34,336
N'enfreins pas les règles.
266
00:37:46,765 --> 00:37:48,558
Mon bain…
267
00:37:49,768 --> 00:37:51,770
Tu l'as préparé ?
268
00:38:28,724 --> 00:38:31,852
Voilà ! C'est ça.
269
00:38:33,812 --> 00:38:36,773
Ton cœur est ouvert !
270
00:38:36,940 --> 00:38:38,233
Oui !
271
00:38:39,901 --> 00:38:43,363
Quand Kosuke reviendra
Ă la maison, on lui montrera.
272
00:38:43,530 --> 00:38:44,823
Oui !
273
00:38:46,408 --> 00:38:48,368
Ah, le voilĂ !
274
00:38:48,994 --> 00:38:51,496
Il a probablement oublié sa clé.
275
00:38:52,664 --> 00:38:54,833
Ça lui arrive tout le temps.
276
00:39:00,881 --> 00:39:04,134
Police de Kanagawa.
Mme Inui ?
277
00:39:04,843 --> 00:39:06,678
Oui ?
278
00:39:06,845 --> 00:39:09,348
Connaissez-vous Kosuke Nishino ?
279
00:39:10,182 --> 00:39:11,641
Oui.
280
00:39:12,684 --> 00:39:16,063
M. Nishino a été admis
en urgence Ă l'hĂ´pital.
281
00:39:16,229 --> 00:39:20,400
Malheureusement,
il n'a pas survécu.
282
00:39:56,978 --> 00:40:00,273
Professeur, vous devriez
manger un peu…
283
00:40:09,866 --> 00:40:11,743
Professeur ?
284
00:40:22,963 --> 00:40:25,132
Professeur.
285
00:40:28,009 --> 00:40:30,345
Regardez par ici.
286
00:40:31,221 --> 00:40:33,265
Regardez-moi !
287
00:41:16,016 --> 00:41:17,976
Haruka.
288
00:41:25,066 --> 00:41:26,860
Je…
289
00:41:27,777 --> 00:41:29,529
Je suis lĂ .
290
00:41:29,696 --> 00:41:32,032
Je suis juste là , à vos côtés,
291
00:41:35,702 --> 00:41:37,954
et j'y resterai…
292
00:41:40,582 --> 00:41:43,585
Tout le temps qu'il faudra.
293
00:41:45,712 --> 00:41:48,298
Je ne vous quitterai jamais.
294
00:41:51,009 --> 00:41:54,095
J'obéirai à tous vos désirs.
295
00:42:00,477 --> 00:42:01,978
Vraiment ?
296
00:42:04,147 --> 00:42:05,941
Je vous le promets.
297
00:42:27,921 --> 00:42:29,798
Que se passe-t-il ?
298
00:42:31,508 --> 00:42:33,385
T'arrĂŞte pas !
299
00:43:00,954 --> 00:43:03,582
- Satoru ?
- Oui ?
300
00:43:03,748 --> 00:43:05,792
Tu portes les mĂŞmes vĂŞtements qu'hier.
301
00:43:05,959 --> 00:43:08,587
Ça ? C'est plus pratique.
302
00:43:08,753 --> 00:43:10,463
Tu es un grand garçon.
303
00:43:10,630 --> 00:43:13,049
Si tu n'as pas de quoi te changer,
je t'achèterai des vêtements.
304
00:43:13,216 --> 00:43:15,719
- Vraiment ?
- Je les choisirai avec toi.
305
00:43:15,885 --> 00:43:18,054
- Super !
- Professeur.
306
00:43:18,221 --> 00:43:20,181
C'est l'heure d'y aller.
307
00:43:35,864 --> 00:43:37,657
S'il vous plaît…
308
00:43:38,992 --> 00:43:43,413
- Vous venez apprendre la poterie ?
- Oh… Non.
309
00:43:44,831 --> 00:43:47,417
Quoi, je t'ai demandé
d'attendre devant l'entrée.
310
00:43:47,584 --> 00:43:50,003
Je voulais juste
te retrouver plus tĂ´t.
311
00:43:50,170 --> 00:43:52,130
C'est la petite amie
dont je t'ai parlé.
312
00:43:52,839 --> 00:43:55,258
Ah… Bonjour.
313
00:43:57,260 --> 00:44:00,263
Excuse-moi, tu pourras
nettoyer ma chambre ?
314
00:44:00,472 --> 00:44:02,265
Elle pue l'alcool.
315
00:44:06,061 --> 00:44:08,313
T'es pas censé t'entraîner ?
316
00:44:12,025 --> 00:44:15,070
Ne dis rien au professeur,
je t'en prie.
317
00:44:15,236 --> 00:44:17,364
- Satoru.
- Oui.
318
00:44:17,906 --> 00:44:19,074
S'il te plaît…
319
00:44:26,748 --> 00:44:27,874
Dis…
320
00:44:28,291 --> 00:44:30,543
Qu'est-ce qui te force Ă vivre ici ?
321
00:44:30,710 --> 00:44:32,879
Encore cette question ?
322
00:44:33,463 --> 00:44:35,548
Cette fille est ravissante,
323
00:44:36,174 --> 00:44:38,843
elle te plaît clairement.
324
00:44:39,886 --> 00:44:42,097
Et cette professeur à la télé…
325
00:44:42,639 --> 00:44:44,349
est aussi très jolie.
326
00:44:44,849 --> 00:44:47,185
Eh, fous-moi la paix, s'il te plaît.
327
00:46:10,643 --> 00:46:12,395
Ne force pas trop de ce côté.
328
00:46:12,854 --> 00:46:15,315
Imagine que tu caresses quelqu'un.
329
00:46:15,523 --> 00:46:18,193
Quelqu'un d'important, Mme Kimura.
330
00:46:19,110 --> 00:46:21,404
Imaginez votre mari.
331
00:46:21,571 --> 00:46:24,824
Ça fait des années
que je n'ai pas touché mon mari !
332
00:46:29,245 --> 00:46:31,498
Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
333
00:46:32,916 --> 00:46:34,751
Va-t'en si tu n'as pas
envie d'apprendre !
334
00:46:38,254 --> 00:46:39,923
Hey, Haruka…
335
00:46:40,089 --> 00:46:42,592
Vous nous avez demandé
ce qu'on faisait lĂ .
336
00:46:43,051 --> 00:46:44,844
On vient juste s'amuser.
337
00:46:47,138 --> 00:46:49,140
À notre âge,
338
00:46:49,307 --> 00:46:51,476
on n'attend pas de nous
qu'on devienne céramistes,
339
00:46:51,643 --> 00:46:52,936
ce qui est par ailleurs impossible.
340
00:46:53,812 --> 00:46:56,523
On veut juste s'amuser un peu…
341
00:46:56,856 --> 00:46:58,191
C'est interdit ?
342
00:47:03,321 --> 00:47:05,406
Très honnêtement,
Haruka, vos cours…
343
00:47:06,366 --> 00:47:08,701
sont très ennuyeux.
344
00:47:30,849 --> 00:47:32,892
Tu cherches quoi, au fond ?
345
00:47:35,979 --> 00:47:37,021
Je suis désolée.
346
00:47:37,188 --> 00:47:39,274
Combien de fois
je devrai te le répéter ?
347
00:47:39,440 --> 00:47:40,900
Ça doit être un amusement.
348
00:47:41,109 --> 00:47:44,362
Apprends-leur simplement
à apprécier la poterie, ça suffira.
349
00:47:44,612 --> 00:47:46,573
- Mais…
- Il n'y a pas de mais !
350
00:47:56,708 --> 00:47:58,668
Qu'est-ce qui te prend ?
351
00:47:59,669 --> 00:48:02,088
Tu te comportes bizarrement
ces derniers temps.
352
00:48:05,300 --> 00:48:07,385
Excusez-moi.
353
00:48:08,094 --> 00:48:11,389
J'en ai marre de tes excuses.
354
00:48:17,186 --> 00:48:19,439
Satoru.
355
00:48:20,398 --> 00:48:24,903
Ă€ partir de demain,
je te confierai l'atelier.
356
00:48:27,238 --> 00:48:29,365
Tout le monde
357
00:48:29,532 --> 00:48:32,535
a l'air de bien t'aimer.
358
00:48:52,764 --> 00:48:55,099
Ne le prends pas pour toi.
359
00:48:56,309 --> 00:48:59,604
La professeur ne pense pas
ce qu'elle dit.
360
00:49:00,688 --> 00:49:02,649
Enfin,
361
00:49:02,815 --> 00:49:06,319
comment tu peux supporter
ce qu'elle dit,
362
00:49:06,486 --> 00:49:08,821
et continuer Ă l'aimer ?
363
00:49:10,531 --> 00:49:12,700
Parce que j'ai promis…
364
00:49:15,078 --> 00:49:17,580
… de rester à ses côtés.
365
00:49:21,000 --> 00:49:23,169
C'est mon problème.
366
00:49:25,588 --> 00:49:28,257
Elle ne pourrait pas vivre sans moi.
367
00:49:35,515 --> 00:49:38,351
Madame le professeur
est une bonne personne.
368
00:49:40,436 --> 00:49:43,106
Elle s'est toujours occupée de moi.
369
00:49:43,606 --> 00:49:46,109
C'est une personne exceptionnelle !
370
00:49:50,488 --> 00:49:52,532
Je…
371
00:49:55,159 --> 00:49:59,414
Je n'avais plus nulle part oĂą aller,
ni maison, ni lycée.
372
00:50:05,044 --> 00:50:07,797
Ici, j'ai ma place.
373
00:50:09,966 --> 00:50:11,426
Je ne crois pas.
374
00:50:12,093 --> 00:50:14,053
Qu'est-ce que tu en sais ?
375
00:50:17,640 --> 00:50:19,517
En fait,
376
00:50:21,394 --> 00:50:24,313
Mme le professeur
a complètement changé.
377
00:50:27,525 --> 00:50:30,111
Mais c'est de ma faute !
378
00:50:31,988 --> 00:50:35,116
C'est Ă cause de moi !
379
00:50:37,118 --> 00:50:38,745
Tu…
380
00:50:39,078 --> 00:50:41,831
… aimes vraiment
Mme le professeur ?
381
00:50:43,958 --> 00:50:47,754
Tu crois qu'elle te domine…
382
00:50:48,504 --> 00:50:50,923
Mais c'est toi qui la domines.
383
00:51:37,386 --> 00:51:38,930
Hey !
384
00:51:39,597 --> 00:51:42,350
Pourquoi y a que des sans alcool ?
385
00:51:43,476 --> 00:51:45,561
Désolée !
386
00:51:46,896 --> 00:51:48,523
Pas grave !
387
00:51:48,689 --> 00:51:51,442
Je sais mĂŞme pas pourquoi je te parle.
388
00:51:58,366 --> 00:52:00,535
Satoru…
389
00:52:00,827 --> 00:52:03,496
Tu veux bien m'acheter de l'alcool ?
390
00:52:03,830 --> 00:52:05,998
- Bien sûr.
- Merci !
391
00:52:14,632 --> 00:52:17,051
Qui est-ce ?
Ă€ cette heure ?
392
00:52:29,647 --> 00:52:31,482
C'est vous ?
393
00:52:32,066 --> 00:52:35,153
- Rends-moi Satoru, s'il te plaît.
- Pardon ?
394
00:52:36,070 --> 00:52:38,030
C'est toi…
395
00:52:38,364 --> 00:52:41,701
… qui m'as pris Satoru !
- Qu'est-ce que vous racontez ?
396
00:52:41,868 --> 00:52:42,910
Satoru !
397
00:52:44,328 --> 00:52:46,122
C'est moi !
398
00:52:46,914 --> 00:52:48,708
Rentre avec moi !
399
00:52:50,877 --> 00:52:52,295
Akane ?
400
00:52:52,461 --> 00:52:53,838
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
401
00:52:54,005 --> 00:52:56,591
Tu ne réponds pas à mes messages,
402
00:52:56,757 --> 00:52:58,634
et tu ne décroches pas non plus.
403
00:52:58,801 --> 00:53:00,928
Je trouvais ça bizarre,
404
00:53:01,095 --> 00:53:02,889
et je voulais comprendre.
405
00:53:03,055 --> 00:53:07,143
Maintenant, je comprends
qu'on te force…
406
00:53:07,310 --> 00:53:10,396
Ă faire quelque chose !
Elle te manipule !
407
00:53:10,563 --> 00:53:14,817
En fait, tu veux me voir,
mais tu ne peux pas…
408
00:53:14,984 --> 00:53:16,611
C'est ça ?
409
00:53:17,612 --> 00:53:20,323
- Je suis vraiment désolé.
- Mais ça va, maintenant.
410
00:53:20,489 --> 00:53:24,035
- Rentrons ensemble.
- Quelle fouteuse de merde, celle-lĂ .
411
00:53:30,291 --> 00:53:35,213
Est-ce que tu aimes vraiment Satoru ?
412
00:53:37,006 --> 00:53:40,468
Ou c'est juste de la complaisance ?
413
00:53:45,723 --> 00:53:48,976
En fait, tu t'apitoies sur toi-mĂŞme.
414
00:53:50,061 --> 00:53:53,314
Tu te complais
dans le malheur, c'est ça ?
415
00:53:55,024 --> 00:53:56,984
Satoru.
416
00:54:08,329 --> 00:54:11,082
Et voilĂ !
417
00:54:11,249 --> 00:54:13,668
Je vais prendre un bain.
418
00:54:19,006 --> 00:54:21,592
Je suis désolé
d'embĂŞter tout le monde.
419
00:54:22,093 --> 00:54:23,970
Je suis…
420
00:54:26,639 --> 00:54:29,308
… comme elle.
421
00:54:29,475 --> 00:54:30,935
Hein ?
422
00:54:31,560 --> 00:54:34,814
Je m'apitoie sur moi-mĂŞme.
423
00:54:36,190 --> 00:54:38,526
Je me complais dans le malheur.
424
00:54:39,026 --> 00:54:41,362
Ou je me noie dans la tristesse.
425
00:54:42,154 --> 00:54:43,948
Haruka…
426
00:54:47,785 --> 00:54:49,870
Je pense…
427
00:54:51,122 --> 00:54:53,541
que tu devrais partir.
428
00:55:11,434 --> 00:55:14,895
Tu me détestes à ce point ?
429
00:55:16,230 --> 00:55:18,316
C'est pas ça.
430
00:55:19,483 --> 00:55:22,403
Je ne peux pas trahir
le professeur.
431
00:55:25,948 --> 00:55:28,617
Pense un peu Ă toi.
432
00:55:30,411 --> 00:55:31,996
Ă€ moi ?
433
00:55:32,163 --> 00:55:34,498
Ă€ mes propres sentiments ?
434
00:55:59,565 --> 00:56:01,525
Désolée…
435
00:56:01,776 --> 00:56:03,944
Je vous dérange ?
436
00:56:04,195 --> 00:56:06,238
Professeur.
437
00:56:06,947 --> 00:56:09,784
Donc, c'est ça que vous faites
438
00:56:10,159 --> 00:56:13,287
quand j'ai le dos tourné ?
439
00:56:17,792 --> 00:56:19,335
Professeur !
440
00:56:21,754 --> 00:56:26,509
- Ce n'est pas ce que vous croyez !
- Visiblement, tu me trompes.
441
00:56:26,967 --> 00:56:29,387
Non, ce n'est pas ça !
442
00:56:29,553 --> 00:56:31,722
Vous vous méprenez, professeur !
443
00:56:31,889 --> 00:56:33,599
Ça suffit.
444
00:56:34,183 --> 00:56:37,103
Dégagez, tous les deux !
Tout de suite !
445
00:56:39,688 --> 00:56:41,690
Je n'ai pas envie.
446
00:56:43,192 --> 00:56:45,528
Je veux rester.
447
00:56:49,031 --> 00:56:51,367
Professeur…
448
00:56:51,700 --> 00:56:54,245
Vous ĂŞtes ma vie !
449
00:56:55,204 --> 00:56:58,791
Je veux passer ma vie
avec vous, professeur !
450
00:57:23,274 --> 00:57:25,609
Dans ce cas…
451
00:57:29,447 --> 00:57:32,032
Finis ce que tu as commencé.
452
00:57:35,411 --> 00:57:37,121
Pardon ?
453
00:57:37,830 --> 00:57:40,958
Ce que vous vous apprĂŞtiez Ă faire.
454
00:57:43,377 --> 00:57:45,212
Faites-le devant moi.
455
00:57:56,849 --> 00:57:59,059
Tu avais dit
456
00:58:00,728 --> 00:58:03,355
que tu obéirais
à tous mes désirs, n'est-ce pas ?
457
00:58:09,945 --> 00:58:12,656
Ce n'est pas ce que tu m'as promis ?
458
00:58:15,159 --> 00:58:16,410
Professeur.
459
00:58:18,370 --> 00:58:20,414
Satoru.
460
00:58:22,291 --> 00:58:25,336
S'il te plaît…
461
00:58:25,503 --> 00:58:27,254
Fais-le avec elle.
462
00:58:27,421 --> 00:58:30,466
- Nous ne sommes pas…
- Haruka !
463
00:58:31,926 --> 00:58:33,802
Demande-le-lui.
464
00:59:07,294 --> 00:59:09,713
Prends-moi, s'il te plaît.
465
00:59:12,174 --> 00:59:14,677
Je ne t'entends pas !
466
00:59:17,012 --> 00:59:20,474
Prends-moi, s'il te plaît.
467
00:59:20,641 --> 00:59:22,726
Non, arrĂŞte !
468
00:59:27,356 --> 00:59:29,525
Ok.
469
00:59:30,776 --> 00:59:33,529
Déshabille-toi.
470
01:00:15,279 --> 01:00:17,239
ArrĂŞte.
471
01:01:17,716 --> 01:01:20,719
Regarde.
Quel corps magnifique.
472
01:01:26,266 --> 01:01:29,019
Vraiment…
473
01:01:29,186 --> 01:01:31,605
Je l'adore.
474
01:01:43,992 --> 01:01:46,161
Cette fille…
475
01:01:47,413 --> 01:01:50,624
… n'a fait l'amour qu'avec moi.
476
01:02:16,859 --> 01:02:18,902
Dis donc…
477
01:02:20,070 --> 01:02:22,698
Elle est trempée !
478
01:02:24,783 --> 01:02:27,578
Tu dis que je suis tout pour toi…
479
01:02:28,245 --> 01:02:31,457
Mais en fait,
c'est un homme que tu veux !
480
01:02:35,210 --> 01:02:37,004
Non, ce n'est pas ça.
481
01:02:45,637 --> 01:02:47,556
C'est quoi, alors ?
482
01:02:50,517 --> 01:02:53,353
C'est vous, professeur.
483
01:02:53,979 --> 01:02:56,231
Je ne veux que vous.
484
01:02:58,901 --> 01:03:01,153
Alors prouve-moi ta détermination !
485
01:03:12,539 --> 01:03:14,374
C'est une bonne idée ?
486
01:03:18,086 --> 01:03:20,047
Dépêche-toi !
487
01:03:20,297 --> 01:03:22,883
On ne fait pas attendre une femme !
488
01:04:21,024 --> 01:04:22,818
Professeur…
489
01:04:24,027 --> 01:04:25,904
Professeur…
490
01:05:33,513 --> 01:05:34,723
Qu'est-ce qui t'arrive ?
491
01:05:37,935 --> 01:05:39,978
C'est bizarre.
492
01:05:40,646 --> 01:05:42,731
Elle ramollit !
493
01:05:43,649 --> 01:05:45,901
C'est mauvais signe !
494
01:05:52,699 --> 01:05:54,660
Dans ce cas,
495
01:05:55,327 --> 01:05:57,913
je vais la raffermir.
496
01:06:16,765 --> 01:06:19,017
Professeur, arrêtez, s'il vous plaît.
497
01:06:38,620 --> 01:06:40,706
Elle durcit…
498
01:06:45,043 --> 01:06:46,753
Haruka…
499
01:06:48,046 --> 01:06:49,548
Utilise ta bouche.
500
01:06:51,550 --> 01:06:53,218
Non, non…
501
01:06:55,721 --> 01:06:57,889
Allez !
502
01:06:58,765 --> 01:07:00,934
Je vous en prie,
professeur, non !
503
01:07:01,226 --> 01:07:02,769
- Allez !
- Non !
504
01:07:02,978 --> 01:07:04,438
Allez !
505
01:07:24,750 --> 01:07:26,543
C'est bien !
506
01:07:28,295 --> 01:07:30,005
Génial !
507
01:07:31,298 --> 01:07:33,091
C'est bien !
508
01:07:33,842 --> 01:07:35,594
C'est bien !
509
01:07:41,058 --> 01:07:42,684
Qu'est-ce que vous faites ?
510
01:07:42,934 --> 01:07:44,144
Akane…
511
01:07:46,772 --> 01:07:48,565
Satoru.
512
01:07:48,774 --> 01:07:51,443
Qu'est-ce que vous faites
Ă cette fille ?
513
01:07:54,279 --> 01:07:55,906
C'est trop déviant.
514
01:07:57,240 --> 01:07:58,909
Vous êtes tous tarés !
515
01:07:59,076 --> 01:08:00,285
Dégage !
516
01:08:03,163 --> 01:08:04,706
Satoru.
517
01:08:05,040 --> 01:08:06,291
Regarde par ici.
518
01:08:07,542 --> 01:08:09,086
Regarde-moi.
519
01:08:10,962 --> 01:08:13,006
Je suis jolie, non ?
520
01:08:13,673 --> 01:08:15,300
ArrĂŞte !
521
01:08:15,550 --> 01:08:18,136
Ça me dégoûte, lâche-moi !
522
01:08:25,310 --> 01:08:27,104
Je pourrais
523
01:08:27,395 --> 01:08:29,356
mourir pour toi !
524
01:08:33,527 --> 01:08:35,695
ArrĂŞte !
525
01:08:44,454 --> 01:08:46,623
Mais quelle fouteuse
de merde, celle-lĂ !
526
01:08:50,252 --> 01:08:53,505
Crève si ça te fait plaisir !
527
01:08:54,131 --> 01:08:56,633
Tu comprends rien Ă la mort !
528
01:09:19,906 --> 01:09:21,575
Haruka…
529
01:09:27,038 --> 01:09:28,665
Haruka !
530
01:09:33,503 --> 01:09:35,380
Haruka !
531
01:09:40,635 --> 01:09:44,598
FERMETURE EXCEPTIONNELLE
532
01:09:46,558 --> 01:09:52,022
SIX MOIS PLUS TARD
533
01:10:32,062 --> 01:10:34,105
Haruka…
534
01:10:39,194 --> 01:10:41,279
Ça fait longtemps.
535
01:11:44,551 --> 01:11:46,428
Professeur.
536
01:11:47,512 --> 01:11:49,556
Regardez par ici.
537
01:11:57,397 --> 01:11:59,190
Regardez-moi.
538
01:12:01,735 --> 01:12:04,487
Par ici, regardez-moi !
539
01:12:22,255 --> 01:12:24,758
Je veux me sentir bien.
540
01:12:26,176 --> 01:12:27,969
Avec vous.
541
01:14:39,893 --> 01:14:41,769
Regardez-moi.
542
01:14:41,936 --> 01:14:44,189
Regardez-moi bien.
543
01:16:42,890 --> 01:16:44,809
Alors…
544
01:16:46,603 --> 01:16:49,272
Tu reviens ?
545
01:16:56,404 --> 01:16:58,906
Depuis que tu es partie,
546
01:16:59,073 --> 01:17:01,117
cette maison
547
01:17:01,284 --> 01:17:03,620
est terriblement vide.
548
01:17:20,553 --> 01:17:22,597
La pluie…
549
01:17:22,847 --> 01:17:24,807
s'est arrêtée, on dirait.
550
01:17:30,021 --> 01:17:31,981
Professeur.
551
01:17:35,777 --> 01:17:38,029
Merci pour tout.
552
01:20:11,349 --> 01:20:14,352
Sous-titres français :
Virgile Iscan & Robin Gatto
34135