Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,408 --> 00:00:04,894
Wedding
Episode 17
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,792
Why do you let me see you with another man?
3
00:00:16,916 --> 00:00:18,718
With Jinhui, to boot
4
00:00:19,919 --> 00:00:21,473
What is it to you?
5
00:00:23,402 --> 00:00:26,136
What is all of it to you now?
6
00:00:29,129 --> 00:00:31,365
Because you're mine.
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,902
I said, you're MINE.
8
00:00:47,614 --> 00:00:49,491
Let's go to US together.
9
00:00:50,116 --> 00:00:53,520
Aren't you going with Yoonsu?
10
00:00:54,521 --> 00:00:56,523
Why would I want to go with her?
11
00:01:00,226 --> 00:01:02,996
Yes, Yoonsu said she wanted to come with me.
12
00:01:03,496 --> 00:01:07,000
It was then that I realised who is
the one I wanted to be with.
13
00:01:07,100 --> 00:01:09,002
And that person is you.
14
00:01:10,904 --> 00:01:13,606
It's the first time Yoonsu asked something of me.
15
00:01:14,007 --> 00:01:15,342
I felt terrible.
16
00:01:17,210 --> 00:01:21,715
But it wasn't due to Yoonsu.
17
00:01:22,215 --> 00:01:25,919
It's because if I left with her, I would
never have a chance with you again.
18
00:01:25,919 --> 00:01:28,722
The thought of it made me feel terrible.
19
00:01:40,300 --> 00:01:45,705
I don't know when I started feeling this way.
20
00:01:48,408 --> 00:01:51,583
Probably from when we first met.
21
00:01:52,012 --> 00:01:58,474
Ever since I've met you, and married you,
I felt that the world has changed.
22
00:02:02,722 --> 00:02:07,627
This ring...Yoonsu had always wanted it.
23
00:02:09,229 --> 00:02:11,431
Although I knew that very well,
24
00:02:13,400 --> 00:02:17,275
when Yoonsu returned the ring
to me, I couldn't reject it.
25
00:02:18,304 --> 00:02:21,024
Because I wanted you to be the one wearing it.
26
00:02:21,059 --> 00:02:23,910
Because it belonged to Mother,
that's why I wanted you to have it.
27
00:02:29,122 --> 00:02:30,875
Do you love me?
28
00:02:35,292 --> 00:02:37,854
More than Yoonsu?
29
00:02:39,165 --> 00:02:40,564
Yes, more.
30
00:02:41,628 --> 00:02:44,541
Can you not meet up with Yoonsu ever again?
31
00:02:45,718 --> 00:02:46,893
Yes, I won't.
32
00:02:48,001 --> 00:02:51,905
Can you don't think about Yoonsu at all?
33
00:02:53,807 --> 00:02:56,609
I don't think that can happen.
34
00:02:57,610 --> 00:03:02,716
Will you be able to ignore Yoonsu
no matter what happens to her?
35
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
Can you become a total stranger?
36
00:03:05,518 --> 00:03:08,388
Can you totally forget her? As if
you've never met her before.
37
00:03:08,722 --> 00:03:15,729
Sena, Yoonsu is my past. We will
forever be bound by that.
38
00:03:15,999 --> 00:03:18,917
I can't treat her as something that has never happened.
39
00:03:21,901 --> 00:03:24,704
I can't make you promises that I'm unable to keep.
40
00:03:25,605 --> 00:03:29,309
I won't meet her again, and I can don't think about her.
41
00:03:30,510 --> 00:03:35,715
Can't you just treat her as my past,
and accept that?
42
00:03:44,324 --> 00:03:53,099
That's right. The Seungwoo that I fell in
love with, would never tell a lie.
43
00:03:54,722 --> 00:03:55,621
You see.
44
00:03:58,204 --> 00:04:04,811
And the Seungwoo I love is also
someone who has Yoonsu as his past.
45
00:04:06,513 --> 00:04:10,044
That's why I'm the bad person,
for being unable to accept that.
46
00:04:12,419 --> 00:04:19,125
Looks like I don't love you that much after all.
47
00:04:19,625 --> 00:04:22,079
Love you so much until I can accept all your past.
48
00:04:22,929 --> 00:04:25,331
From the start, it's been my fault,
thinking that I really love you.
49
00:04:25,331 --> 00:04:29,172
Because it hurts too much,
I've already given up hope.
50
00:04:29,207 --> 00:04:30,302
Sena
51
00:04:47,100 --> 00:04:49,461
I'm leaving.
52
00:05:12,312 --> 00:05:14,514
For you to be such a great person today,
53
00:05:14,614 --> 00:05:18,618
there must be someone in your past
who had molded you this way.
54
00:05:18,718 --> 00:05:23,437
It must be either Mother or Yoonsu.
55
00:05:25,625 --> 00:05:27,627
I'm really grateful to them.
56
00:05:27,727 --> 00:05:32,176
Because of them, I get such a
well-molded Seungwoo.
57
00:05:32,432 --> 00:05:34,200
I'm so lucky.
58
00:06:32,092 --> 00:06:33,942
I was heartless, wasn't I?
59
00:06:34,728 --> 00:06:39,978
The minute I said I was hurt, she'd
rushed over to my side.
60
00:06:40,013 --> 00:06:41,101
I thought it was fun.
61
00:06:41,101 --> 00:06:42,902
That's Yoonsu's character.
62
00:06:42,902 --> 00:06:47,306
After that, Yoonsu got angry, and told
me that if I did it again, she'd dump me.
63
00:07:24,210 --> 00:07:27,614
It's not my head that aches,
it's my heart...
64
00:07:51,304 --> 00:07:53,606
Why are the kids still not home?
65
00:07:54,207 --> 00:07:58,178
It's because we're here waiting, that's
why they find it boring to return.
66
00:07:58,311 --> 00:08:02,615
How can it be boring? I try my best everyday to make it fun.
67
00:08:03,316 --> 00:08:08,221
I myself find it boring to stay around here, with nothing to do.
68
00:08:09,823 --> 00:08:11,624
Let's go home tomorrow.
69
00:08:12,000 --> 00:08:13,435
What?
70
00:08:13,827 --> 00:08:18,832
Honey, no matter how boring it
gets, a parent shouldn't mind.
71
00:08:18,832 --> 00:08:20,900
At times like this, if we don't take
care of the kids, who will?
72
00:08:21,001 --> 00:08:23,603
You're so good at making excuses.
You're the only one who's enjoying it.
73
00:08:23,781 --> 00:08:25,371
Sena on your right, Seungwoo your left.
74
00:08:25,406 --> 00:08:26,923
What?
75
00:08:26,958 --> 00:08:31,211
Frankly, I feel so left out. Feel terrible.
76
00:08:34,200 --> 00:08:35,874
You can't read that.
77
00:08:36,616 --> 00:08:38,618
What is it? Something fun?
78
00:08:38,717 --> 00:08:39,452
You can't read it.
79
00:08:39,452 --> 00:08:41,121
Why? Is there some article on divorce?
80
00:08:41,621 --> 00:08:42,522
You can't. Give it to me.
81
00:08:42,522 --> 00:08:45,525
What's up with you? Why can't I
read it? Really...
82
00:08:53,199 --> 00:08:54,834
Divorce-filing forms
83
00:08:57,303 --> 00:09:01,947
When did you discover this?
Honey, when did you?
84
00:09:02,388 --> 00:09:02,921
Yesterday
85
00:09:03,009 --> 00:09:05,111
Why didn't you tell me?
86
00:09:07,213 --> 00:09:10,116
I didn't know what to do, so I
just pretended not to know.
87
00:09:11,217 --> 00:09:13,620
I thought if I kept on pretending,
and just be nice to them.
88
00:09:14,020 --> 00:09:15,722
Maybe things would improve.
89
00:09:15,922 --> 00:09:22,629
And son-in-law's must be feeling low now,
really, she shouldn't do this.
90
00:09:22,729 --> 00:09:25,732
We don't know what's wrong, how
can we make it right for them?
91
00:09:26,800 --> 00:09:28,201
I'm home.
92
00:09:29,402 --> 00:09:30,704
You're here?
93
00:09:31,975 --> 00:09:35,375
Oh...Sena. I'm off to bed.
94
00:09:36,810 --> 00:09:38,011
Sit here.
95
00:09:38,411 --> 00:09:39,412
Lee Sena
96
00:09:39,944 --> 00:09:41,064
Mom
97
00:09:43,616 --> 00:09:45,919
I asked you to sit down.
98
00:09:46,619 --> 00:09:47,821
What's this?
99
00:09:48,722 --> 00:09:50,523
I'm going off to bed.
100
00:09:50,523 --> 00:09:51,958
What is this?
101
00:09:54,127 --> 00:09:56,129
I got them from the court.
102
00:09:56,953 --> 00:09:57,862
Where's son-in-law?
103
00:09:58,567 --> 00:10:02,602
Seungwoo won't be coming ever again.
104
00:10:02,917 --> 00:10:03,721
What?
105
00:10:04,504 --> 00:10:06,660
Didn't she just said he won't be coming again?
106
00:10:09,209 --> 00:10:10,799
He's really not coming again?
107
00:10:12,912 --> 00:10:14,876
Then, this is for real?
108
00:10:18,018 --> 00:10:23,423
Then, right from the start, you were
sleeping in separate bedrooms?
109
00:10:25,425 --> 00:10:29,929
Mom. Dad. I'm sorry.
110
00:10:30,552 --> 00:10:32,731
We're not very compatible.
111
00:10:35,201 --> 00:10:39,506
I'm sorry. So sorry.
112
00:11:13,585 --> 00:11:17,167
Splitting up? They think I'll agree to this?
113
00:11:18,411 --> 00:11:19,612
Let's go home.
114
00:11:20,413 --> 00:11:22,916
Let's first talk son-in-law into returning.
115
00:11:23,817 --> 00:11:30,023
Let's not trouble son-in-law anymore.
I don't wish to see Sena.
116
00:11:30,227 --> 00:11:31,071
Hubby!
117
00:11:31,224 --> 00:11:32,425
I said, go home!
118
00:11:32,492 --> 00:11:36,329
Hubby, even if we go home, we'll have
to take Sena along.
119
00:11:40,100 --> 00:11:42,102
Don't wish to see Sena?
120
00:12:42,128 --> 00:12:45,632
Said you're not feeling well...you
look pretty healthy to me.
121
00:12:49,402 --> 00:12:50,704
When did you get here?
122
00:12:51,104 --> 00:12:52,405
Just...
123
00:12:53,807 --> 00:12:57,911
I realised you're out, so I'd thought
I'll wait in your apartment.
124
00:12:57,911 --> 00:13:00,413
But in the end, I thought it'd
be better for me to wait here.
125
00:13:03,416 --> 00:13:06,820
Since I've confirmed you're not sick,
I'll make a move first.
126
00:13:10,924 --> 00:13:14,728
If you'd wanted to confirm that,
you could have just called.
127
00:13:18,031 --> 00:13:19,332
Why did you come over?
128
00:13:22,202 --> 00:13:27,407
It wasn't you who'd sent the SMS, right?
129
00:13:29,174 --> 00:13:30,394
That's right.
130
00:13:32,212 --> 00:13:38,918
I should have known. It's not the
type of SMS you send nowadays.
131
00:13:39,724 --> 00:13:42,443
I, of all people, should have known.
132
00:13:44,824 --> 00:13:49,929
Have you found someone with whom
you can talk so freely about us?
133
00:13:54,501 --> 00:13:56,503
If that's the case, congratulations!
134
00:13:56,730 --> 00:13:57,845
Is it that strange?
135
00:13:59,124 --> 00:14:00,561
No
136
00:14:02,409 --> 00:14:04,210
It's cold. Let's go in.
137
00:14:04,906 --> 00:14:07,470
No need. I'm leaving.
138
00:14:08,415 --> 00:14:10,517
Then why did you come here for?
139
00:14:12,619 --> 00:14:14,521
Thinking of exploiting my heart again?
140
00:14:16,523 --> 00:14:21,027
How can you come and go just like that?
What do you expect me to do?
141
00:14:25,532 --> 00:14:27,801
We can't continue on like this.
142
00:14:29,703 --> 00:14:35,803
Even though I can so callously ask you
to leave with Seungwoo,
143
00:14:36,309 --> 00:14:39,913
I can't bear to see Seungwoo happy.
144
00:14:41,414 --> 00:14:46,335
I'll find it even harder to forgive you,
if you return to me after failing to get Seungwoo.
145
00:14:48,321 --> 00:14:52,518
Since you've already decided to go
to US, then let's end it here.
146
00:14:53,727 --> 00:14:57,931
But it looks like Seungwoo hasn't
completely gotten over Sena.
147
00:14:59,232 --> 00:15:03,903
However, since Sena cannot accept it,
in the end, Seungwoo is still yours.
148
00:15:05,697 --> 00:15:06,985
You just need to wait a while.
149
00:15:09,109 --> 00:15:14,537
Since his mother's death, Seungwoo
has had no one to lean on except you.
150
00:15:17,350 --> 00:15:18,339
I'm leaving.
151
00:15:20,461 --> 00:15:21,756
Go, then.
152
00:15:27,940 --> 00:15:29,492
I'm such a fool.
153
00:15:34,300 --> 00:15:40,106
Even if you're going out for some exercise,
you still need to wear a bit more.
154
00:15:41,955 --> 00:15:43,278
I'm leaving.
155
00:16:29,622 --> 00:16:31,124
My fever's gone.
156
00:18:10,846 --> 00:18:11,861
Mom
157
00:18:15,328 --> 00:18:21,901
I have something to say. I need you to console me.
158
00:18:25,305 --> 00:18:26,828
But you're gone.
159
00:18:34,114 --> 00:18:36,516
I've come to take a photo.
160
00:20:22,512 --> 00:20:23,990
Shin Yoonsu
161
00:20:32,132 --> 00:20:37,634
Seungwoo, can I pop over to your home
occasionally, to tidy up the place?
162
00:20:38,104 --> 00:20:39,906
Does it sound silly to you?
163
00:20:40,507 --> 00:20:47,530
It's just, whenever I'm sad, I
feel like going to your home.
164
00:20:47,565 --> 00:20:50,097
Just as if Teacher's still around.
165
00:20:50,617 --> 00:20:53,941
I'm already feeling this way. I imagine
you must feel even more lonely.
166
00:20:54,665 --> 00:20:56,046
How have you been?
167
00:21:00,427 --> 00:21:02,948
Can't you just be flexible and agree?
168
00:21:03,405 --> 00:21:04,518
Forget it.
169
00:21:04,731 --> 00:21:09,402
Let's think of a plan. I don't
know why my family despises you.
170
00:21:10,060 --> 00:21:11,057
Despises?
171
00:21:12,005 --> 00:21:14,808
They say a person who has never gone
through national service, cannot be trusted.
172
00:21:14,808 --> 00:21:18,211
How that person's not a real man,
and a whole lot more.
173
00:21:18,211 --> 00:21:22,115
I don't understand why your family's like that.
174
00:21:22,115 --> 00:21:23,127
Brother...shh
175
00:21:24,132 --> 00:21:28,121
I've thought it over. Not everything is
decided by the Cha family.
176
00:21:28,321 --> 00:21:31,155
How can they set the conditions for a marriage?
177
00:21:31,224 --> 00:21:34,204
You finally thought about us getting married?
178
00:21:34,490 --> 00:21:35,152
Eh?
179
00:21:35,187 --> 00:21:39,933
I'm so happy. Let's overcome all obstacles together.
180
00:21:40,133 --> 00:21:43,003
We must convince my dad.
181
00:21:43,203 --> 00:21:44,204
I didn't mean that.
182
00:21:44,204 --> 00:21:48,708
Great! I'll arrange a meeting between you two.
183
00:21:52,312 --> 00:21:54,214
I knew this would happen.
184
00:21:54,514 --> 00:21:57,917
Forget about that. How's Seungwoo?
185
00:21:58,918 --> 00:22:02,000
I don't feel good about this.
I wonder what's happening.
186
00:22:02,035 --> 00:22:04,087
Are they really splitting up?
187
00:22:04,324 --> 00:22:07,127
Why are you worrying needlessly?
Don't you dislike the Pink Princess?
188
00:22:07,127 --> 00:22:11,143
What? I like the colour pink very much.
189
00:22:12,632 --> 00:22:18,471
They can't be really breaking up.
He can't be taking Yoonsu along to US.
190
00:22:19,039 --> 00:22:19,639
Is it true?
191
00:22:20,006 --> 00:22:21,141
Why are you back?
192
00:22:22,709 --> 00:22:25,211
Although it was only a short while,
I'm missing you already.
193
00:22:27,013 --> 00:22:29,890
But, is it true? The two of them
are really going together to US?
194
00:22:30,717 --> 00:22:32,552
I knew it'd be like this.
195
00:22:33,565 --> 00:22:34,563
Is it true?
196
00:22:34,721 --> 00:22:40,427
I could be wrong, but I thought
I saw her name under the family column.
197
00:22:40,927 --> 00:22:45,832
Sena's not going. So it must be that woman who's going.
198
00:22:48,201 --> 00:22:52,806
Don't look so ferocious.
Come closer, and don't worry.
199
00:22:53,707 --> 00:22:55,809
Do you know how sad Sena is?
200
00:22:58,611 --> 00:22:59,612
Why?
201
00:23:00,313 --> 00:23:06,052
You don't have a friend on whom you've
had a crush on for twenty years, right?
202
00:23:06,842 --> 00:23:12,625
What? Of course I've had relationships.
I'm already at this age.
203
00:23:12,889 --> 00:23:13,998
What is this?
204
00:23:15,128 --> 00:23:17,121
Don't tell me you've not been
in a relationship before.
205
00:23:19,032 --> 00:23:23,403
Really? Really none? You're already this old.
206
00:23:23,703 --> 00:23:26,826
I am not someone who dates just anyone.
207
00:23:31,511 --> 00:23:33,079
Looks like I'm not just anybody.
208
00:23:34,714 --> 00:23:39,619
Can't stand you. You said you've loved
before. Does it feel that good?
209
00:23:41,521 --> 00:23:46,436
What kind of girl was she?
Even if you don't tell, I know.
210
00:23:46,471 --> 00:23:49,247
For someone to love a man who has to take
care of his parents and three brothers,
211
00:23:49,513 --> 00:23:50,410
she can't be an ordinary person.
212
00:23:50,594 --> 00:23:52,432
Of course she's not ordinary.
213
00:23:53,508 --> 00:23:54,167
What?
214
00:23:55,301 --> 00:23:57,971
The women I like are never ordinary.
215
00:23:58,949 --> 00:24:03,810
Not ordinary...
216
00:24:04,911 --> 00:24:08,815
Let's go. Shall we have some Sundae-guk?
It's nice weather today.
217
00:24:08,815 --> 00:24:15,321
Eh? This dish is still available?
They serve the sausages in soup?
218
00:24:15,421 --> 00:24:17,290
Let's go.
219
00:24:19,926 --> 00:24:21,327
Is this right?
220
00:24:22,128 --> 00:24:25,899
If Sena really wants a divorce,
it's not a big deal.
221
00:24:27,000 --> 00:24:29,202
Your relationship has really reached that stagel?
222
00:24:31,705 --> 00:24:34,407
Is it true? They're really going
to US together?
223
00:24:37,110 --> 00:24:41,014
So it's like that. They're going.
224
00:24:42,718 --> 00:24:43,818
Let's go.
225
00:24:45,810 --> 00:24:46,757
Where to?
226
00:24:46,792 --> 00:24:49,923
To Yoonsu's place. To talk it out.
227
00:24:49,923 --> 00:24:54,127
Really. Going for a fight?
Then I'll come along.
228
00:24:54,346 --> 00:24:57,430
Of course you're coming along.
Quick, get up!
229
00:25:52,018 --> 00:25:54,421
I never thought Sena would agree to go.
230
00:25:55,422 --> 00:25:57,223
Where are we actually going?
231
00:25:57,424 --> 00:25:58,825
Shall we grab her hair?
232
00:26:00,527 --> 00:26:02,562
I'm not going to Yoonsu's home.
233
00:26:03,254 --> 00:26:04,159
-What?
-What?
234
00:26:04,898 --> 00:26:08,711
I just feel like going to Seungwoo's
old home to have a look.
235
00:26:09,102 --> 00:26:12,572
The place is empty. I wonder what's the condition.
236
00:26:14,607 --> 00:26:17,521
I feel as if Mother was still there.
237
00:26:18,411 --> 00:26:23,321
If Mother were still alive, we would probably not
be separating now.
238
00:26:25,652 --> 00:26:27,520
I don't know what to think.
239
00:26:29,222 --> 00:26:30,924
I'd like to see Seungwoo.
240
00:26:32,525 --> 00:26:36,776
Then what's the problem? Just hold on
to him and everything's fine.
241
00:26:37,130 --> 00:26:39,933
What if I get hurt again, by holding on to him?
242
00:26:40,700 --> 00:26:44,004
Anyway, he's leaving with Yoonsu to US.
243
00:26:45,405 --> 00:26:49,918
I don't want to bet my whole
life on love again.
244
00:26:50,510 --> 00:26:53,213
It's ok Sena. You still have us.
245
00:26:54,214 --> 00:26:57,117
That's right. You still have us.
246
00:27:06,726 --> 00:27:08,728
There's no one around.
247
00:27:09,329 --> 00:27:11,731
They won't tear the house down, right?
248
00:27:13,400 --> 00:27:15,702
But it seems like there's someone here.
249
00:27:17,490 --> 00:27:18,872
It's really clean.
250
00:27:30,392 --> 00:27:31,588
Yoonsu
251
00:27:32,218 --> 00:27:33,319
Shin Yoonsu?
252
00:27:33,920 --> 00:27:34,688
Sena
253
00:27:35,522 --> 00:27:37,344
Really shameless.
254
00:27:38,324 --> 00:27:43,697
Isn't it? Break up others' marriage
and still dare to come here.
255
00:27:44,564 --> 00:27:45,231
Oh Sooji
256
00:27:45,732 --> 00:27:46,900
You're too much.
257
00:27:47,500 --> 00:27:48,601
Sorry
258
00:27:48,902 --> 00:27:52,405
But I really wanted to say it.
259
00:27:52,706 --> 00:27:56,455
It's still too much. What has Yoonsu done?
260
00:27:56,756 --> 00:27:59,946
It's Sena, with her on-again off-again trust.
261
00:28:03,316 --> 00:28:04,651
Sena, you're here.
262
00:28:24,597 --> 00:28:29,009
Honestly, I think you're too much.
She's just here in her own home.
263
00:28:29,709 --> 00:28:32,099
Are you Sena's or Yoonsu's friend?
264
00:28:32,429 --> 00:28:33,546
Do you need to ask?
265
00:28:34,014 --> 00:28:38,618
But, she treated Seungwoo's mother as her own.
266
00:28:39,519 --> 00:28:44,491
Don't you think it's pitiful that she
comes here day and night to tidy up?
267
00:28:45,405 --> 00:28:48,994
If Yoonsu and Jungmin were together,
what would you do?
268
00:28:49,151 --> 00:28:52,472
What? Then how can I forgive so easily?
269
00:28:53,855 --> 00:28:56,590
Being nice and sweet all the time...Hypocrite.
270
00:28:59,406 --> 00:29:02,509
It never crossed my mind that you'll come here.
271
00:29:04,911 --> 00:29:10,417
Anyway, I only come over when I've the time.
272
00:29:11,818 --> 00:29:15,422
Because when Teacher passed on, this
place is immaculate.
273
00:29:16,122 --> 00:29:18,224
Even though Teacher wouldn't like it,
274
00:29:18,425 --> 00:29:21,928
I can't just abandon this place.
275
00:29:23,229 --> 00:29:27,200
And I didn't want Seungwoo to feel
unfamiliar with this place.
276
00:29:28,001 --> 00:29:34,943
You're too much. Everything you've said
up to now, is too much.
277
00:29:36,109 --> 00:29:38,607
You're always putting on this compassionate facade.
278
00:29:39,112 --> 00:29:42,528
How much more do you want me
to suffer, before you feel contented?
279
00:29:45,719 --> 00:29:50,523
I heard that you asked to go US with Seungwoo.
280
00:29:53,426 --> 00:29:55,895
You heard from Seungwoo?
281
00:29:57,630 --> 00:30:00,699
You didn't think he'd tell me these things, did you?
282
00:30:03,093 --> 00:30:04,104
He told me.
283
00:30:05,405 --> 00:30:08,195
And he said, when he heard those words,
284
00:30:08,608 --> 00:30:14,441
he was more worried about us not
being able to be together, than you.
285
00:30:16,416 --> 00:30:20,653
I've really wronged both of you.
286
00:30:22,122 --> 00:30:26,626
He wanted me to treat you as his past.
287
00:30:27,527 --> 00:30:33,233
He said he loved me. The one he
loves is not you, but me.
288
00:30:35,301 --> 00:30:39,873
You're only his past.
289
00:30:41,808 --> 00:30:45,512
And yet, I still couldn't accept that.
290
00:30:47,313 --> 00:30:53,420
Because of you, I could never trust Seungwoo again.
291
00:30:54,020 --> 00:30:56,523
You're the one who destroyed our relationship.
292
00:31:00,126 --> 00:31:05,353
And you've shamelessly told Seungwoo
you wanted to follow him to US.
293
00:31:05,432 --> 00:31:12,128
No matter what he'd say to you,
you shouldn't have...
294
00:31:13,206 --> 00:31:17,410
But it's not because he loves you.
295
00:31:18,211 --> 00:31:23,110
Because he said he loves me.
That's why I came.
296
00:31:23,317 --> 00:31:25,069
I'm leaving.
297
00:31:25,418 --> 00:31:34,227
Sena...Seungwoo never said he'd
take me with him.
298
00:31:37,030 --> 00:31:39,411
It's as what you've just said.
299
00:31:40,000 --> 00:31:45,405
He's not met up with me again since
I asked to go with him to US.
300
00:31:45,805 --> 00:31:50,031
Be it SMS or voicemail, I've never heard from him.
301
00:31:52,712 --> 00:31:55,515
It's not that he wants to go US with me.
302
00:31:57,017 --> 00:32:01,721
Even though I wanted to go, and I
tried to ask him,
303
00:32:03,523 --> 00:32:05,425
It's because I didn't want to be alone.
304
00:32:06,026 --> 00:32:13,928
For the first time, I was selfish. I did
exactly what I wanted to do.
305
00:32:14,901 --> 00:32:17,404
But Seungwoo didn't allow it.
306
00:32:19,139 --> 00:32:22,342
Anyway, he didn't accept me.
307
00:32:25,512 --> 00:32:30,316
I really hate you for turning me
into what I am now.
308
00:32:32,118 --> 00:32:37,524
You're the person I hate most.
I really hate you.
309
00:32:59,913 --> 00:33:02,382
I'm such a terrible person. I really am.
310
00:33:49,729 --> 00:33:52,632
To Sena...
311
00:34:10,817 --> 00:34:16,204
I'm the one who destroyed everything.
What should I do?
312
00:34:18,693 --> 00:34:25,331
Teacher, I'm sorry. I'm truly sorry.
313
00:34:36,544 --> 00:34:44,516
I understand. I will send all the relevant
documents via special delivery.
314
00:34:44,516 --> 00:34:52,025
Once I've prepared everything, I will contact
you again. Thank you for your help.
315
00:35:29,000 --> 00:35:29,881
Please wait a while.
316
00:35:33,733 --> 00:35:34,501
Han Seungwoo
317
00:35:41,007 --> 00:35:42,208
Then, what about US?
318
00:35:44,010 --> 00:35:45,512
Please don't mention anything about Yoonsu.
319
00:35:48,726 --> 00:35:50,197
Not going together?
320
00:35:52,118 --> 00:35:53,520
Not going together.
321
00:35:54,120 --> 00:35:57,634
I don't even dare to answer her calls when I
think of being responsible for her.
322
00:35:57,669 --> 00:35:59,626
I'm being so terrible.
323
00:36:03,029 --> 00:36:04,230
Thanks to you.
324
00:36:08,301 --> 00:36:09,703
What about Sena?
325
00:36:12,305 --> 00:36:15,108
Don't worry about Sena. And don't
meet her again.
326
00:36:15,508 --> 00:36:18,311
If you meet her again, I won't spare you.
327
00:36:18,912 --> 00:36:20,758
So in the end it's still Sena.
328
00:36:25,652 --> 00:36:26,920
The person you love is Sena.
329
00:36:27,021 --> 00:36:29,255
Don't call her name with such familiarity.
330
00:38:15,428 --> 00:38:19,203
I came for my certificates. So I'd let myself in.
331
00:38:19,332 --> 00:38:22,902
Although I purposely chose a time
when I know you're not in,
332
00:38:24,104 --> 00:38:26,906
I'd still hope to bump into you.
333
00:38:28,241 --> 00:38:33,345
So I went to buy some groceries, and
made dinner, and waited a while.
334
00:38:35,015 --> 00:38:37,417
I'd thought of waiting for your return.
335
00:38:37,917 --> 00:38:43,913
But then I remembered, that even if
we met, it'd only hurt you more.
336
00:38:44,557 --> 00:38:47,627
That's why I decided to leave, and not
wait for your return.
337
00:38:48,937 --> 00:38:50,104
I've made dinner.
338
00:38:51,031 --> 00:38:55,702
The miso soup that I like. However,
you actually like it a little different.
339
00:38:56,403 --> 00:39:04,254
Also, I've never once thought of using you.
340
00:39:04,911 --> 00:39:06,913
I keep worrying over this.
341
00:39:08,415 --> 00:39:13,219
I didn't want you to think of me like that.
Is it very shameless of me?
342
00:39:15,321 --> 00:39:22,128
I'm sorry for coming into your apartment,
when you're not around.
343
00:39:22,629 --> 00:39:25,331
I've taken my passport and certificates.
344
00:40:51,284 --> 00:40:55,422
This morning, she mentioned that she's
going to Seoul. I think she's off to Japan.
345
00:40:57,223 --> 00:40:59,893
Miss Shin Yoonsu quit yesterday.
346
00:41:00,687 --> 00:41:01,650
What?
347
00:41:16,810 --> 00:41:22,916
The number you're trying to reach
is not available...
348
00:41:31,224 --> 00:41:33,126
I'm on the way back to Seoul.
349
00:41:33,126 --> 00:41:36,062
I'll check her old apartment, and also
check with her friends.
350
00:41:36,830 --> 00:41:38,932
Or maybe I should wait at home.
351
00:41:38,965 --> 00:41:42,702
I'm sorry Seungwoo, but can you go take
a look at your old home?
352
00:42:13,333 --> 00:42:18,405
Her luggage are here. I think she
was here before.
353
00:42:19,205 --> 00:42:20,407
Will you be coming over?
354
00:42:22,097 --> 00:42:23,287
I got you.
355
00:42:28,245 --> 00:42:29,689
Where could she have gone?
356
00:42:50,003 --> 00:42:52,605
Sorry it took me so long to pass this to you.
357
00:42:53,206 --> 00:42:56,609
It's something that Teacher left behind for you.
358
00:42:58,812 --> 00:43:07,020
It's a book of recipes from Teacher.
Kimchi, Noodles and her specialty dishes.
359
00:43:07,620 --> 00:43:12,425
She'd promised to give it to you, right?
360
00:43:14,995 --> 00:43:17,731
Yes. She did.
361
00:43:19,733 --> 00:43:22,902
She only made this because she had
wanted to give it to you.
362
00:43:23,803 --> 00:43:30,810
But I bugged her about giving me one too,
so after I've copied them, I'm passing it to you.
363
00:43:31,711 --> 00:43:39,119
Sorry about that. And there was also no
opportunity for me to pass it to you.
364
00:43:46,827 --> 00:43:49,913
I'm already not qualified to receive this.
365
00:43:52,332 --> 00:43:53,400
Take it.
366
00:43:54,100 --> 00:44:00,507
Teacher made this with you in mind.
So, please take it.
367
00:44:02,509 --> 00:44:07,514
I've also made some notations at the top.
368
00:44:08,014 --> 00:44:11,418
Because I'd heard from Teacher that you
can't cook at all.
369
00:44:12,018 --> 00:44:17,724
So where Teacher did not elaborate,
I added in some notes to make it clear.
370
00:44:18,214 --> 00:44:21,800
How much, and what's the portion. Those kind of things.
371
00:44:23,129 --> 00:44:28,101
I've eaten all the dishes before, and
they're all really delicious.
372
00:44:28,802 --> 00:44:33,668
If only you had tasted them before too.
That would've been nice.
373
00:44:35,208 --> 00:44:42,816
I'm sorry for the other day. It was wrong of me.
374
00:44:43,917 --> 00:44:52,125
It's nothing. We've both looked up each other
once in this manner, so let's call it even.
375
00:44:59,132 --> 00:45:10,410
Sena, I've once loved Seungwoo.
And I've loved Teacher.
376
00:45:12,112 --> 00:45:18,403
Because I loved her, I wished that
she could really be my mother.
377
00:45:19,019 --> 00:45:21,281
But my wish wasn't granted.
378
00:45:23,923 --> 00:45:32,232
Teacher was your mother, and the person
Seungwoo loves now is you.
379
00:45:33,482 --> 00:45:34,968
You know that, right?
380
00:45:36,503 --> 00:45:44,811
Therefore, please forgive me. And also
please forgive Seungwoo.
381
00:46:05,625 --> 00:46:06,773
Seungwoo
382
00:46:09,803 --> 00:46:11,304
When did you arrive?
383
00:46:12,405 --> 00:46:16,543
Why have you not been receiving my calls?
It made me feel so embarrassed.
384
00:46:18,211 --> 00:46:22,015
I'm sorry, Yoonsu. Truly.
385
00:46:26,619 --> 00:46:30,924
Sorry about leaving my luggage here.
386
00:46:32,325 --> 00:46:38,131
Before I leave for Seoul, I'd like to stay
a night here.
387
00:46:41,001 --> 00:46:46,606
Once I'm in Seoul, I'm scheduled
to leave for Japan.
388
00:46:50,210 --> 00:46:53,075
Were you really that against going
to US with me?
389
00:46:53,313 --> 00:46:55,480
I'm such a burden to others?
390
00:46:59,119 --> 00:47:03,462
I'm sorry. It is quite a burden to me.
391
00:47:08,828 --> 00:47:11,331
You're still the same Seungwoo who
can't tell a lie.
392
00:47:14,000 --> 00:47:19,591
The first time I've ever done
something I'd really wanted to do.
393
00:47:20,206 --> 00:47:23,689
But the Seungwoo I had so much faith in,
actually forsaked me.
394
00:47:27,213 --> 00:47:31,017
Although I'm a little hurt, I'm also relieved.
395
00:47:32,218 --> 00:47:36,493
During the period when I was liking you,
I was feeling really lousy.
396
00:47:36,523 --> 00:47:40,226
When I liked Jinhui, I was also
feeling terrible.
397
00:47:42,328 --> 00:47:45,732
Now when I think of being alone,
I feel relieved.
398
00:47:48,802 --> 00:47:54,207
I was feeling weary, so I'd wanted
to be supported by you.
399
00:47:56,009 --> 00:47:59,813
Because you're next to me, and
because there's only you.
400
00:48:01,815 --> 00:48:08,421
Whenever I'm feeling hurt, I'd like
to seek comfort from you and Teacher.
401
00:48:09,723 --> 00:48:17,230
After Teacher passed away, you were
the only pillar left.
402
00:48:20,400 --> 00:48:23,580
I intended to hold on tight
to you, and never let go.
403
00:48:26,706 --> 00:48:30,146
Who is the one who hurt you?
404
00:48:34,180 --> 00:48:35,520
Jinhui?
405
00:48:40,820 --> 00:48:43,123
You has loved Jinhui?
406
00:48:46,089 --> 00:48:49,524
It was really tough then.
407
00:48:51,831 --> 00:48:54,100
Is there anything more I can do for you?
408
00:48:58,405 --> 00:49:00,907
What more can you do?
409
00:49:05,211 --> 00:49:09,616
That's right. There isn't much I can do.
410
00:49:12,919 --> 00:49:16,923
Now you can only do something for one person.
411
00:49:19,859 --> 00:49:24,931
That...you must turn it into happiness.
412
00:49:28,301 --> 00:49:32,806
Till now, you have given much.
413
00:49:34,007 --> 00:49:37,510
Now it's time for you to go after
your heart's desire.
414
00:49:39,212 --> 00:49:43,016
You and your love, must have a
happy ending.
415
00:49:53,426 --> 00:49:54,527
Thank you.
416
00:49:56,429 --> 00:49:59,432
For me too...I also thank you.
417
00:50:21,955 --> 00:50:24,206
Why are you having a fever again?
418
00:50:27,527 --> 00:50:34,825
Heart-broken, crying over me...besides all the
things which you normally did because of me.
419
00:50:35,402 --> 00:50:37,303
It's this. Fever.
420
00:50:40,106 --> 00:50:42,709
How come you're here?
421
00:50:49,616 --> 00:50:51,421
I will forgive you.
422
00:50:54,721 --> 00:50:56,811
Aren't you going to say
"I will forgive you" too?
423
00:51:03,730 --> 00:51:05,031
Forgive me.
424
00:51:07,600 --> 00:51:09,612
You have to forgive me too.
425
00:52:28,114 --> 00:52:29,516
Pour me one too.
426
00:52:41,828 --> 00:52:45,432
Dad, I'm sorry for disappointing you.
427
00:52:48,501 --> 00:52:51,771
That's right. I'm really disappointed.
428
00:52:59,012 --> 00:53:05,919
I don't know how serious your problems are.
429
00:53:08,421 --> 00:53:16,273
I'm sure my daughter has loved son-in-law
with all her heart and soul.
430
00:53:18,383 --> 00:53:23,503
You've tried your best, but
not in the right way.
431
00:53:27,347 --> 00:53:32,412
But for you to abandon son-in-law now,
432
00:53:34,335 --> 00:53:36,243
I'm very disappointed.
433
00:53:38,618 --> 00:53:43,167
Son-in-law, has just lost his mother,
and is now all alone.
434
00:53:44,324 --> 00:53:46,599
Don't you find it pitiful?
435
00:53:50,130 --> 00:53:53,400
At this time, as his wife,
436
00:53:54,100 --> 00:53:58,043
you're not by his side,
I'm very disappointed.
437
00:53:59,406 --> 00:54:04,711
My compassionate daughter, how can
you treat son-in-law in this way?
438
00:54:05,011 --> 00:54:08,718
And what exactly has son-in-law done?
439
00:54:10,884 --> 00:54:12,919
And even if son-in-law's to be blamed,
440
00:54:16,222 --> 00:54:18,725
it doesn't matter what the reason is.
441
00:54:19,208 --> 00:54:24,781
As his family, for you not to be
with him at such a time,
442
00:54:25,465 --> 00:54:27,498
it's not right.
443
00:54:29,102 --> 00:54:31,404
You will regret this.
444
00:54:33,707 --> 00:54:35,709
Although your feelings are important too,
445
00:54:37,110 --> 00:54:42,215
in times of difficulty, you must be
supportive of each other.
446
00:54:45,518 --> 00:54:47,310
Because you're family.
447
00:54:49,522 --> 00:54:54,327
Family are people who must be together
no matter what happens.
448
00:55:02,852 --> 00:55:04,710
It's wrong of me.
449
00:55:07,607 --> 00:55:12,612
Yes. It is. You've really made a mistake.
450
00:55:26,226 --> 00:55:27,627
To Sena
451
00:55:30,830 --> 00:55:40,707
Marriage means leaving behind one's parents
and becoming one with one's spouse.
452
00:55:41,608 --> 00:55:53,920
Two person leaving behind the past, and
working together to carve out a new future.
453
00:56:33,426 --> 00:56:35,729
Father, Mother, you must stay healthy.
454
00:56:40,300 --> 00:56:41,601
I have a request.
455
00:56:41,701 --> 00:56:44,738
Do you remember our three wishes
from our honeymoon?
456
00:56:45,738 --> 00:56:48,408
The first wish was...
457
00:56:49,109 --> 00:56:53,813
No matter how sad we are, or how
we can't seem to take it anymore,
458
00:56:54,414 --> 00:56:58,625
we must try to put ourselves in the
other person's shoes, and forgive.
459
00:56:59,419 --> 00:57:00,720
Sena, do you still remember?
460
00:57:52,305 --> 00:57:54,607
It's time. Please finish up the rest by yourself.
461
00:57:54,607 --> 00:57:57,510
I've to go to the conference room.
It's time for the interview.
462
00:57:58,111 --> 00:58:01,715
Senior, you've really decided?
463
00:59:31,604 --> 00:59:33,907
What? What did you say?
464
00:59:33,907 --> 00:59:38,011
Seungwoo's off to US? Isn't that
another month away?
465
00:59:38,211 --> 00:59:41,714
Well, he requested to bring the date forward.
466
00:59:42,449 --> 00:59:45,118
Must be due to the shock of
breaking up with you.
467
00:59:45,352 --> 00:59:47,120
And also, Yoonsu won't be going.
468
00:59:48,643 --> 00:59:50,025
Is that true?
469
00:59:50,623 --> 00:59:54,828
Is he really leaving? Is Seungwoo really leaving?
470
01:00:55,700 --> 01:00:56,704
Seungwoo
471
01:00:58,925 --> 01:01:00,936
Seungwoo
472
01:01:16,527 --> 01:01:18,533
Seungwoo
473
01:01:20,928 --> 01:01:23,685
Translated and timed by BaBa @ d-addicts
474
01:01:23,720 --> 01:01:25,790
Edited by Mangosteen
38217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.