All language subtitles for Wedding.E12.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,202 --> 00:00:09,888 Wedding Episode 12 -Sena... 2 00:00:11,282 --> 00:00:13,508 August 1999... 3 00:00:17,530 --> 00:00:19,040 Yoonsu... 4 00:00:19,579 --> 00:00:23,219 I came out to take a look because you hadn't arrived. Why didn't you just come in? 5 00:00:26,333 --> 00:00:28,119 Shin Yoonsu? 6 00:00:52,995 --> 00:00:55,773 I'm having a little headache. 7 00:00:57,386 --> 00:00:59,149 Did you catch a cold? 8 00:00:59,184 --> 00:01:00,839 Maybe. 9 00:01:02,535 --> 00:01:05,572 But it isn't a good thing. 10 00:01:05,607 --> 00:01:09,637 I've been really busy, and I have to make a trip to Busan. 11 00:01:11,841 --> 00:01:13,639 Is there something wrong? 12 00:01:13,674 --> 00:01:15,829 You're behaving weirdly today. 13 00:01:16,826 --> 00:01:18,895 There's nothing wrong. 14 00:01:20,411 --> 00:01:24,391 You don't catch a cold often... what happened? 15 00:01:25,273 --> 00:01:28,093 We had a lot of work to do, so we went to Seungwoo's place. 16 00:01:28,128 --> 00:01:31,320 It isn't in Seoul, so it was a little cold. 17 00:01:31,834 --> 00:01:34,768 You went to Seungwoo's place? 18 00:01:36,746 --> 00:01:40,354 Did you meet Sena? 19 00:01:41,253 --> 00:01:42,263 Oh, yes I did. 20 00:01:42,298 --> 00:01:44,285 She looked like she was a little upset. 21 00:01:44,420 --> 00:01:46,747 She's liked Seungwoo from the start. 22 00:01:46,946 --> 00:01:48,577 But don't bother too much about it, 23 00:01:48,677 --> 00:01:51,861 Sena doesn't have anything against you. 24 00:01:56,124 --> 00:02:01,191 If... Oppa, you've talked about it before 25 00:02:01,226 --> 00:02:04,564 Oppa, if you'd met Sena before in the past... 26 00:02:04,599 --> 00:02:07,112 What would happen? 27 00:02:08,734 --> 00:02:11,271 What would happen then? 28 00:02:16,793 --> 00:02:18,755 If there were something between Sena and I, 29 00:02:18,790 --> 00:02:22,028 things would be so much more amusing now. 30 00:02:22,590 --> 00:02:24,590 Just like if we'd met abroad, 31 00:02:24,625 --> 00:02:28,086 And had a special relationship... 32 00:02:31,940 --> 00:02:35,396 If that had happened, 33 00:02:37,111 --> 00:02:40,605 it would be very complicated, wouldn't it? 34 00:02:41,681 --> 00:02:42,581 That was a joke. 35 00:02:42,616 --> 00:02:44,763 A joke you don't like. 36 00:02:49,036 --> 00:02:50,843 Give me a moment. 37 00:02:50,878 --> 00:02:53,509 I'll go hang these up. 38 00:03:23,149 --> 00:03:24,647 I'd better leave. 39 00:03:24,647 --> 00:03:26,176 Yoonsu... 40 00:03:26,828 --> 00:03:29,650 Hello, I'm Suh Jinhee. 41 00:03:30,659 --> 00:03:32,118 We just met here by accident. 42 00:03:32,118 --> 00:03:33,679 Sena... 43 00:03:42,695 --> 00:03:43,891 What is that? 44 00:03:57,720 --> 00:04:01,838 It was my mistake to let you see these. 45 00:04:03,627 --> 00:04:07,393 This...Is this for real? 46 00:04:10,488 --> 00:04:12,120 That's right. 47 00:04:45,490 --> 00:04:47,198 You have to leave already? 48 00:04:47,927 --> 00:04:50,499 Yes, I have to leave a little earlier today. 49 00:04:50,963 --> 00:04:53,861 I've prepared your breakfast. 50 00:04:54,339 --> 00:04:56,456 I could have done that. 51 00:04:56,491 --> 00:04:58,934 I'm only working in the afternoon today. 52 00:05:00,636 --> 00:05:03,568 Yesterday... I'm really sorry about it... 53 00:05:03,703 --> 00:05:05,112 That... 54 00:05:07,905 --> 00:05:09,530 It's nothing... 55 00:05:10,746 --> 00:05:13,079 Whatever it is, I'm sorry. 56 00:05:13,114 --> 00:05:15,120 Not just about yesterday, 57 00:05:15,454 --> 00:05:17,996 but about everything from the past. 58 00:05:19,336 --> 00:05:21,474 I'm feeling bad for Yoonsu too. 59 00:05:21,509 --> 00:05:25,932 But I never thought I would make you so upset. 60 00:05:26,745 --> 00:05:33,315 I wanted to do everything well, wanted to make you happy, 61 00:05:33,447 --> 00:05:36,138 But it looks like I haven't done it. 62 00:05:36,847 --> 00:05:40,428 Looks like we don't match that well, do we? 63 00:05:41,396 --> 00:05:44,809 Or... it's because I know I'm wrong. 64 00:05:45,129 --> 00:05:48,111 I know it may sound like an excuse... 65 00:05:48,620 --> 00:05:52,474 But whatever it is, thank you for forgiving me. 66 00:05:54,709 --> 00:05:55,440 Yes... 67 00:05:56,454 --> 00:05:59,923 And... although I slept here last night, 68 00:06:00,546 --> 00:06:03,612 What we do from now on? 69 00:06:04,524 --> 00:06:07,358 If you still feel uncomfortable... 70 00:06:07,393 --> 00:06:10,738 I feel we should be apart for awhile. 71 00:06:14,234 --> 00:06:15,614 Do you? 72 00:06:16,833 --> 00:06:19,228 It's better that way. 73 00:06:28,294 --> 00:06:29,962 It was six years ago... 74 00:06:29,997 --> 00:06:33,651 Although it was only one night, there was something between us. 75 00:06:36,730 --> 00:06:39,993 But... how? 76 00:06:40,301 --> 00:06:43,208 How could you just let this be? 77 00:06:44,674 --> 00:06:46,930 There are no feelings any longer 78 00:06:46,952 --> 00:06:49,599 even if she wasn't Seungwoo's wife. 79 00:06:49,734 --> 00:06:57,100 And if we met, we would just smile and greet each other. 80 00:06:57,135 --> 00:07:00,748 It's just that kind of memory. 81 00:07:02,947 --> 00:07:04,447 What happened in England, at the time Sena... 82 00:07:04,547 --> 00:07:10,061 She was very excitable, because she was abroad. 83 00:07:10,096 --> 00:07:12,388 I was also bored at the time... 84 00:07:13,401 --> 00:07:16,129 It might have been some kind of magic. 85 00:07:16,229 --> 00:07:20,600 If you make a fuss out of it, it's gonna be very serious. Just treat it as my mistake... isn't that a good idea? 86 00:07:20,901 --> 00:07:23,859 What if Seungwoo found out about this? 87 00:07:23,894 --> 00:07:25,139 He couldn't ever find out. 88 00:07:25,174 --> 00:07:29,157 If that was the case, I should have never found out either. 89 00:07:32,532 --> 00:07:38,555 Yoonsu, I'm sorry. I'm really sorry. 90 00:07:38,590 --> 00:07:42,432 Just treat this as a story you heard. 91 00:07:44,581 --> 00:07:46,746 I really didn't want you to find out about this. 92 00:07:46,781 --> 00:07:48,803 No, I was afraid. 93 00:07:49,720 --> 00:07:54,389 If you or Seungwoo found out about this, I knew how you would react. 94 00:07:54,624 --> 00:07:57,041 How would you know? 95 00:07:58,242 --> 00:08:04,433 If you know us so well, what would we do? 96 00:08:04,692 --> 00:08:07,227 What do you think I would do from now? 97 00:08:40,904 --> 00:08:44,797 Right, you're having a gathering at your house this Sunday? 98 00:08:45,065 --> 00:08:49,029 Gathering? Ah... I'm not too sure about it. 99 00:08:50,005 --> 00:08:51,658 Let's have lunch together. 100 00:08:51,693 --> 00:08:52,811 Okay. 101 00:08:52,959 --> 00:08:57,250 But, I have a question. Will you get angry if I ask it? 102 00:08:57,285 --> 00:08:59,195 Why would I get angry if I don't even know the question? 103 00:08:59,230 --> 00:09:00,720 About hyung soo nim (Sena), 104 00:09:00,855 --> 00:09:06,863 I heard that there's a third party between you, Jinhee sunbei (senior) and her. 105 00:09:06,962 --> 00:09:09,282 A love triangle? Between me and my wife? 106 00:09:09,317 --> 00:09:11,088 I heard that the both of you were love rivals. 107 00:09:11,123 --> 00:09:15,076 And I heard that Jinhee sunbei won. 108 00:09:15,660 --> 00:09:19,345 What are you talking about? Don't you know that we had an "matchmade" marriage? 109 00:09:19,445 --> 00:09:20,845 Oh, that's right. 110 00:09:20,880 --> 00:09:25,421 This could be because Jinhee hyung's fiancee is my best friend. 111 00:09:25,456 --> 00:09:27,874 That's where these rumours started. 112 00:09:27,974 --> 00:09:32,063 So the main person in the triangle is her, Jinhee sunbei's fiancee. 113 00:09:35,410 --> 00:09:36,898 Seungwoo... 114 00:09:53,798 --> 00:09:54,688 Thanks. 115 00:09:56,929 --> 00:09:59,918 Jinhee hyung is out of town for work in Busan. 116 00:09:59,953 --> 00:10:01,521 He won't be back till a couple of days later. 117 00:10:01,556 --> 00:10:07,297 I know. I went to see him this morning. 118 00:10:08,297 --> 00:10:10,067 What's up? 119 00:10:10,734 --> 00:10:13,134 I was just passing through. 120 00:10:14,749 --> 00:10:18,599 Actually, I'm here to see you. 121 00:10:21,493 --> 00:10:25,715 Didn't we agree not to meet? 122 00:10:26,630 --> 00:10:30,800 You're too much. Don't be so hard-hearted. 123 00:10:30,835 --> 00:10:35,146 I was just in the area. Just once. 124 00:10:36,940 --> 00:10:40,087 Are you getting along with Sena? 125 00:10:41,758 --> 00:10:44,009 Sena's forgiven me. 126 00:10:46,585 --> 00:10:49,484 You mean she has to forgive you? 127 00:10:50,824 --> 00:10:53,748 I was the one who lied to Sena. 128 00:10:54,984 --> 00:11:00,716 Has Sena never lied to you? 129 00:11:03,877 --> 00:11:06,335 She's a very honest person. 130 00:11:08,382 --> 00:11:12,304 Although we've made up, and I've been forgiven... 131 00:11:13,282 --> 00:11:17,391 I feel that the mistake lies with me. That's why I feel bad. 132 00:11:20,544 --> 00:11:24,999 I... wanted to do well in this marriage. 133 00:11:26,325 --> 00:11:32,399 I'd always thought that putting effort into marriage would bring happiness. 134 00:11:32,534 --> 00:11:35,077 Looks like I was too naive. 135 00:11:36,339 --> 00:11:38,082 You shouldn't have! 136 00:11:38,117 --> 00:11:40,652 How could you do that? You forgave him? 137 00:11:40,687 --> 00:11:43,264 So easily? Without any conditions? 138 00:11:44,001 --> 00:11:45,517 Um... 139 00:11:47,921 --> 00:11:54,991 Yah, don't be like this. You don't know how terrible I've been feeling. 140 00:11:55,591 --> 00:12:03,484 Life felt so boring when I didn't forgive him. It felt like I couldn't take it any longer. 141 00:12:03,980 --> 00:12:08,197 If I hadn't forgiven him, I wouldn't be able to see his smiling face. 142 00:12:08,297 --> 00:12:11,403 Really... Sena, you silly worm. 143 00:12:11,438 --> 00:12:13,552 It's so romantic, Sena. 144 00:12:13,687 --> 00:12:15,859 Is that romantic? 145 00:12:18,111 --> 00:12:20,600 So, is that husband of yours grateful? 146 00:12:20,635 --> 00:12:21,840 Did he smile at you? 147 00:12:23,739 --> 00:12:25,530 He didn't smile? 148 00:12:25,565 --> 00:12:27,496 He wasn't thankful? 149 00:12:27,560 --> 00:12:29,571 You really didn't do anything right. 150 00:12:29,706 --> 00:12:35,012 That's why I said, the nicer you treat your man, the more he'll take advantage of you. 151 00:12:35,047 --> 00:12:37,616 That's not it. We've decided to believe in each other. 152 00:12:37,751 --> 00:12:39,371 I'll trust him. 153 00:12:39,869 --> 00:12:43,272 There's nothing else I can do except to trust him. That is my greatest weapon. 154 00:12:43,688 --> 00:12:48,388 Before she met me, she lived life with a smile every day. 155 00:12:48,951 --> 00:12:51,540 I married her because I liked that about her. 156 00:12:56,298 --> 00:13:02,756 Now that she's married me, I feel she's been having a tough time. 157 00:13:02,891 --> 00:13:06,683 Even living with me has been difficult. 158 00:13:09,109 --> 00:13:14,213 I'd always thought that working hard would work for everything. 159 00:13:15,169 --> 00:13:19,692 If I worked hard, I would be able to make her happy. 160 00:13:21,368 --> 00:13:24,843 Marriage really isn't easy. 161 00:13:25,750 --> 00:13:28,695 I've been making her cry more and more. 162 00:13:29,415 --> 00:13:31,972 You've been making her tears flow? 163 00:13:34,090 --> 00:13:36,234 Because of my lie. 164 00:13:36,503 --> 00:13:39,098 Although she says she's forgiven me, 165 00:13:40,270 --> 00:13:43,258 I feel bad for hurting her so deeply. 166 00:13:44,484 --> 00:13:48,377 If I'd been able to let her believe in me, she wouldn't have been hurt. 167 00:13:49,997 --> 00:13:54,136 If she had met someone else instead of me... 168 00:13:56,689 --> 00:14:00,891 If it were really like that, would it be a good thing? 169 00:14:04,079 --> 00:14:06,455 I don't want to think about that. 170 00:14:08,110 --> 00:14:10,696 Looks like you really like her. 171 00:14:12,225 --> 00:14:17,190 Not sure. I don't even know right now. 172 00:14:17,803 --> 00:14:20,482 Liking someone is difficult. 173 00:14:21,079 --> 00:14:25,920 What is liking or loving someone? 174 00:14:26,660 --> 00:14:31,680 You don't even know this, and you say you like me? 175 00:14:33,723 --> 00:14:37,445 My feelings for you were simple. 176 00:14:38,874 --> 00:14:42,092 That's why I say you don't understand. 177 00:14:43,984 --> 00:14:47,884 What about you? Why did you come and see me? 178 00:14:51,065 --> 00:14:54,873 I don't know. I've forgotten. 179 00:14:54,908 --> 00:14:56,046 What? 180 00:14:56,529 --> 00:14:58,974 You started talking about such a serious topic. 181 00:14:59,009 --> 00:15:03,111 I got a shock. I had a scare. 182 00:15:05,533 --> 00:15:09,203 That's right, I scared you. 183 00:15:13,333 --> 00:15:18,294 If I said anything right now, it feels like everything could shatter. 184 00:15:22,596 --> 00:15:26,254 Nothing, it's nothing. 185 00:16:29,728 --> 00:16:30,567 Give that to me. 186 00:16:30,602 --> 00:16:32,138 Seungwoo 187 00:16:53,242 --> 00:16:54,467 Is there anything else? 188 00:16:56,088 --> 00:17:00,627 There isn't anything much. It all isn't very expensive. 189 00:17:03,135 --> 00:17:07,052 My paycheck goes into Sena account. 190 00:17:07,381 --> 00:17:10,051 I've always felt that's the right thing to do after marriage. 191 00:17:10,402 --> 00:17:13,382 Sena, you take care of our home. 192 00:17:13,517 --> 00:17:15,515 Will you really do that? 193 00:17:20,146 --> 00:17:23,870 All this... wasn't bought with our money, was it? 194 00:17:25,353 --> 00:17:27,260 I'm... still using Dad's credit card. 195 00:17:27,295 --> 00:17:32,260 But if you don't like it, I'll give it back to him. 196 00:17:35,173 --> 00:17:40,932 I've made you unhappy again? You want to lecture me again? 197 00:17:41,524 --> 00:17:43,230 Just use it. 198 00:17:45,590 --> 00:17:47,068 I said I'm letting you use it. 199 00:17:47,203 --> 00:17:49,599 You like shopping, don't you? 200 00:17:49,734 --> 00:17:51,797 I don't want to stop you from doing it. 201 00:17:59,856 --> 00:18:02,267 Teacher, I'm here. 202 00:18:07,423 --> 00:18:08,957 Teacher! 203 00:18:12,317 --> 00:18:13,808 Teacher! 204 00:18:24,682 --> 00:18:25,500 Oh, Teacher. 205 00:18:25,535 --> 00:18:30,411 Yoonsu. Why are you here? 206 00:18:33,585 --> 00:18:35,651 You look really youthful. 207 00:18:35,917 --> 00:18:38,452 Even you... why are you like that? 208 00:18:38,572 --> 00:18:40,232 Come in... 209 00:18:44,975 --> 00:18:49,366 Good? Then eat. Eat more. 210 00:18:52,139 --> 00:18:54,192 It's really delicious. 211 00:18:55,274 --> 00:18:56,738 Teacher, you eat too. 212 00:18:56,773 --> 00:18:59,298 Eat more. I'll eat too. 213 00:19:48,558 --> 00:19:50,653 This is another of Goethe's poems. 214 00:19:50,788 --> 00:19:57,408 There are two versions of the poem - that one and the one about wild roses. 215 00:19:57,431 --> 00:20:00,216 But we like the one about wild roses. 216 00:20:00,889 --> 00:20:02,362 We? 217 00:20:03,050 --> 00:20:05,260 Ah, Mother and I, and my brother. 218 00:20:05,295 --> 00:20:07,505 And Yoonsu... 219 00:20:09,181 --> 00:20:11,250 -Sorry. -Sorry. 220 00:20:13,178 --> 00:20:16,167 It's my mistake, a mistake. 221 00:20:16,202 --> 00:20:18,944 I want to forget everything about Yoonsu. 222 00:20:19,079 --> 00:20:20,651 I'm sorry. 223 00:20:20,961 --> 00:20:21,794 Okay. 224 00:20:22,693 --> 00:20:23,802 Excuse me... 225 00:20:24,548 --> 00:20:29,943 Seungwoo... earlier, about Dad's credit card... 226 00:20:30,707 --> 00:20:33,367 I won't do it again. 227 00:20:33,402 --> 00:20:35,969 I'll work together with you. 228 00:20:36,456 --> 00:20:39,088 I'm sorry, I should have done it earlier. 229 00:20:39,584 --> 00:20:44,133 No... I used to think that was the best. 230 00:20:44,168 --> 00:20:46,827 But now that I see you having such a tough time, 231 00:20:46,862 --> 00:20:49,506 I'm starting to think it isn't such a good idea. 232 00:20:50,283 --> 00:20:53,177 And you said that you wouldn't use Father's card, 233 00:20:53,212 --> 00:20:55,827 because you wanted to live by my ways. 234 00:20:56,803 --> 00:21:01,672 There's a difference between not needing it and needing it but not having it. 235 00:21:03,328 --> 00:21:06,423 That would only make life tougher for us. 236 00:21:07,231 --> 00:21:12,386 So just use it, don't worry about me. 237 00:21:19,215 --> 00:21:20,850 Teacher, I'll do it. 238 00:21:20,885 --> 00:21:22,761 It's okay. 239 00:21:26,826 --> 00:21:30,188 Teacher, you really like this hat, don't you? 240 00:21:31,216 --> 00:21:34,667 It's come in more useful that I thought it would. And it's rather pretty. 241 00:21:34,702 --> 00:21:37,945 Although I'm afraid of others seeing me wear it. 242 00:21:38,740 --> 00:21:42,280 Sena is pretty, isn't she? 243 00:21:46,276 --> 00:21:51,175 As Seungwoo's partner... you feel they're a good match? 244 00:21:52,601 --> 00:21:55,691 Has something happened between them again? 245 00:21:57,154 --> 00:21:58,591 No. 246 00:21:58,750 --> 00:22:00,556 What happened now? 247 00:22:02,824 --> 00:22:05,674 Teacher... teacher! 248 00:22:07,012 --> 00:22:08,320 Teacher. 249 00:22:11,944 --> 00:22:13,529 Are you okay? 250 00:22:15,888 --> 00:22:18,190 You should lie down, Teacher. 251 00:22:19,146 --> 00:22:20,613 I'm okay. 252 00:22:22,472 --> 00:22:27,422 This is really scary, teacher. Scary. 253 00:22:27,457 --> 00:22:33,118 If you faint all of a sudden and you were alone, what could happen? 254 00:22:33,153 --> 00:22:35,009 It's scary? 255 00:22:35,044 --> 00:22:38,846 Teacher, please tell Seungwoo about this. 256 00:22:39,609 --> 00:22:42,457 If you don't, he's going to scold me terribly in the future. 257 00:22:42,492 --> 00:22:44,440 Seungwoo needs to know about this. 258 00:22:46,900 --> 00:22:49,359 I keep delaying telling him... 259 00:22:50,947 --> 00:22:56,498 There are just a few things I hope to see fulfilled. 260 00:22:57,443 --> 00:23:05,160 To see Seungwoo, my daughter-in-law, and Seungjoon live a life without worries. 261 00:23:08,043 --> 00:23:14,047 To see you, Yoonsu, living a good life and being happy. 262 00:23:19,580 --> 00:23:27,444 I know, I'll tell Seungwoo about it next time I go to Seoul. Don't worry about it. 263 00:23:28,702 --> 00:23:36,018 Oh yes, you were saying, are they having problems? 264 00:23:36,826 --> 00:23:40,108 No, they aren't having problems. 265 00:23:40,842 --> 00:23:46,577 They are getting along well, and Seungwoo really likes Sena. 266 00:23:46,712 --> 00:23:52,148 Really? That's good. 267 00:23:53,791 --> 00:23:57,704 Are your wedding preparations going well? 268 00:24:01,022 --> 00:24:02,576 Yes. 269 00:24:49,352 --> 00:24:52,182 Don't read the newspaper while you're eating. 270 00:24:57,354 --> 00:24:58,219 I'm sorry. 271 00:25:06,743 --> 00:25:10,695 We should chat during our meals. 272 00:25:12,566 --> 00:25:13,163 I'm sorry. 273 00:25:22,528 --> 00:25:24,217 Just eat. 274 00:25:24,252 --> 00:25:28,249 We're like a couple who's been married for over a decade. 275 00:25:30,340 --> 00:25:32,595 And you're already getting tired of it? 276 00:25:37,805 --> 00:25:41,066 Will there be many people at the housewarming tomorrow? 277 00:25:41,755 --> 00:25:44,659 At most... about 10 people. 278 00:25:45,188 --> 00:25:49,411 Go to the BB Club, Jungmin said he'd help us out. 279 00:25:49,866 --> 00:25:53,797 BB Club? Is there someone you want to see? 280 00:25:56,915 --> 00:25:59,474 Jungmin asked us to go and have some fun. 281 00:26:00,023 --> 00:26:03,621 Yoonsu isn't there. She went back to her hometown a couple of days ago. 282 00:26:03,728 --> 00:26:05,698 How did you know about that? 283 00:26:08,074 --> 00:26:10,354 I heard it from Jungmin. 284 00:26:14,311 --> 00:26:16,275 Are you worried? 285 00:26:16,879 --> 00:26:21,803 No... it's not that. I have something I need to discuss with Jungmin as well. 286 00:26:21,838 --> 00:26:24,454 And I need to buy the wine for our gathering. 287 00:26:24,489 --> 00:26:27,164 We can go together this afternoon after cleaning up the house. 288 00:26:29,210 --> 00:26:30,545 That's fine. 289 00:27:28,274 --> 00:27:30,442 You're really not saying a word. 290 00:27:32,427 --> 00:27:34,930 It's really like we've been married for a decade. 291 00:27:37,976 --> 00:27:41,189 It's been so long since I've seen you smile. 292 00:27:56,753 --> 00:27:58,303 Where are Sena and Jungmin? 293 00:27:58,338 --> 00:28:00,427 Oh, they had something to discuss. 294 00:28:01,078 --> 00:28:02,605 What do they have to talk about? 295 00:28:02,740 --> 00:28:07,285 Just stay here for 10 minutes. If you don't, that Pink Princess will kill me. 296 00:28:07,725 --> 00:28:11,772 What are you talking about? Are you joking with me? You're here to keep an eye on me? 297 00:28:12,304 --> 00:28:16,160 What is Jungmin doing with her? What's he doing with another man's wife? 298 00:28:16,195 --> 00:28:18,557 What? Wife? 299 00:28:18,981 --> 00:28:21,107 That's so mushy, hyung. 300 00:28:23,511 --> 00:28:24,309 Wife? 301 00:28:27,068 --> 00:28:29,196 You want to have a surprise party? 302 00:28:29,527 --> 00:28:31,763 Will Seungwoo be fooled? 303 00:28:31,798 --> 00:28:34,210 It's too easy to bluff Seungwoo. 304 00:28:35,228 --> 00:28:40,889 But, you even have to plan his birthday party. Isn't that a little difficult? 305 00:28:41,665 --> 00:28:44,693 Even so, we still have to celebrate his birthday. 306 00:28:44,986 --> 00:28:49,265 Still have to celebrate his birthday? You're still angry with him? 307 00:28:49,513 --> 00:28:51,865 When I saw you arrive with Seungwoo, I thought you'd made up. 308 00:28:51,900 --> 00:28:54,619 No, we have made up. 309 00:28:54,654 --> 00:28:58,037 Wait, actually, I've forgiven him. 310 00:29:07,315 --> 00:29:09,467 It's been rough on you these past few days. 311 00:29:09,841 --> 00:29:11,980 Are you going back to the hotel to rest? 312 00:29:12,015 --> 00:29:13,981 No, I'm going back to Seoul immediately. 313 00:29:14,016 --> 00:29:17,919 Tomorrow is Saturday, and if you leave now, you'll get there in the middle of the night. 314 00:29:18,410 --> 00:29:22,406 There's something I have to do in Seoul. Thank you for your concern. 315 00:29:41,554 --> 00:29:43,347 001 Shin Yoonsu 316 00:29:49,901 --> 00:29:52,001 077 Lee Sena 317 00:29:56,199 --> 00:29:58,171 011 Han Seungwoo 318 00:31:10,960 --> 00:31:11,955 Honey! 319 00:31:12,528 --> 00:31:14,688 Honey, hurry come out! 320 00:31:16,292 --> 00:31:18,236 Why aren't you coming out? 321 00:31:19,233 --> 00:31:22,487 Why are you making me do this so early in the morning? Aren't you going a little too far? 322 00:31:22,522 --> 00:31:24,896 The children might not even be awake. 323 00:31:25,294 --> 00:31:30,310 They're having a gathering there tonight. They need to prepare for it, and we have to come back in the afternoon. 324 00:31:30,478 --> 00:31:33,144 The earlier we go, the longer we can play with them. 325 00:31:33,220 --> 00:31:37,447 That's why I say, the children and you have a tough time. 326 00:31:37,482 --> 00:31:40,280 What's tough about it? Everything is fine if you're happy. 327 00:31:40,960 --> 00:31:49,045 When you and the ahjumma are preparing everything, I'll bring Sena and Han son-in-law for a game of golf. How about that? 328 00:31:49,492 --> 00:31:51,344 What? 329 00:31:52,738 --> 00:31:58,544 Honey, you can go and buy groceries, and do simple tasks. Don't think of taking Han son-in-law out. 330 00:31:58,986 --> 00:32:03,987 Don't harass him. He has been very busy and not getting home till late. Don't even think of bringing him out to play. Understand? 331 00:32:04,291 --> 00:32:07,401 Then I'm not going. Why do I have to go? It's not even any fun. 332 00:32:07,436 --> 00:32:10,843 Really? That's good. 333 00:32:11,047 --> 00:32:17,211 I'll help prepare the food in the afternoon with ahjumma. Ahjumma will come back after she's done over there. 334 00:32:17,411 --> 00:32:19,634 I want to sleep again! 335 00:32:21,055 --> 00:32:23,104 Didn't you say you didn't want to go? 336 00:32:29,109 --> 00:32:32,591 Sena! Son-in-law! 337 00:32:32,626 --> 00:32:35,932 Quiet! It looks like the children are still in bed. 338 00:32:35,967 --> 00:32:38,228 Really? Then I should call louder. 339 00:32:38,263 --> 00:32:41,663 Sena! Son-in-law! 340 00:32:42,896 --> 00:32:44,805 Oh! Dad, mom! 341 00:32:44,840 --> 00:32:48,514 Son-in-law isn't awake yet? Your dad is really driving me crazy. 342 00:32:53,306 --> 00:32:55,055 Huh? He's not there. 343 00:32:56,864 --> 00:32:59,060 That's right, he's not there. 344 00:33:01,383 --> 00:33:03,266 Dad, mom, you're here? 345 00:33:03,301 --> 00:33:06,257 Oh, why did you come from there? 346 00:33:06,600 --> 00:33:09,188 You two aren't sleeping together? 347 00:33:09,898 --> 00:33:10,917 Why? 348 00:33:11,542 --> 00:33:13,295 Why aren't you sleeping together? 349 00:33:13,330 --> 00:33:15,558 Oh... that... 350 00:33:15,593 --> 00:33:17,314 Have you eaten? 351 00:33:18,620 --> 00:33:22,657 We were just thinking of having breakfast with you, that's why we came. 352 00:33:22,692 --> 00:33:25,867 Really? That's good. We're hungry too. 353 00:33:25,902 --> 00:33:28,321 Really? Then let's eat now. 354 00:33:28,356 --> 00:33:31,251 Come, sit down, sit down. 355 00:33:33,254 --> 00:33:34,275 Did you quarrel? 356 00:33:36,020 --> 00:33:40,498 You two... even if you quarrel, a couple must still share the same room. 357 00:33:40,533 --> 00:33:42,055 This is the basic - don't you know that? 358 00:33:42,090 --> 00:33:44,266 Are you playing a child's game? 359 00:33:47,806 --> 00:33:52,693 And you... you're not wearing the nightgowns I bought you? 360 00:33:52,876 --> 00:33:58,039 Son-in-law wants seperate rooms because of this! 361 00:33:58,174 --> 00:33:59,764 Mom! 362 00:34:07,554 --> 00:34:09,010 Come... come. 363 00:34:09,045 --> 00:34:12,039 Eat well, okay? 364 00:34:30,456 --> 00:34:33,532 How many guests are coming today? 365 00:34:33,567 --> 00:34:35,601 -About 10? -Son-in-law, come. Let's go. 366 00:34:35,636 --> 00:34:37,200 That's quite a few. 367 00:34:37,335 --> 00:34:40,984 Where are you taking son-in-law? Didn't you say you'd get in the way of people working? 368 00:34:40,984 --> 00:34:42,785 It's okay. 369 00:34:42,839 --> 00:34:45,777 I'll go and get the sushi from that Japanese restaurant we always go to. Is that okay? 370 00:34:46,096 --> 00:34:47,417 Let's just go to the fish market. 371 00:34:47,452 --> 00:34:50,328 Fish market? I've never been there. 372 00:34:50,363 --> 00:34:52,845 -Let's go then. -Oh, then let's go. 373 00:34:52,880 --> 00:34:54,414 We're going off now. 374 00:34:58,840 --> 00:35:00,708 He obviously smiles well. 375 00:35:01,379 --> 00:35:02,420 What? 376 00:35:03,646 --> 00:35:08,606 Oh? Nothing. I was just saying that everyone looks good when they're smiling. 377 00:35:46,335 --> 00:35:48,247 You have one too. 378 00:35:54,367 --> 00:35:59,733 This is good. No women around, the two of us having a drink here in the morning. 379 00:36:14,987 --> 00:36:16,962 Nuna, what happened? 380 00:36:17,567 --> 00:36:18,725 You're here? 381 00:36:18,933 --> 00:36:22,397 You were supposed to go to the flower market, but you went back to your hometown. 382 00:36:22,432 --> 00:36:23,835 Do you know how worried we were? 383 00:36:23,854 --> 00:36:25,363 I'm sorry. 384 00:36:25,597 --> 00:36:28,078 Jungmin, I have something to tell you. 385 00:36:28,113 --> 00:36:31,622 What do you mean? Why do you want to go back to your hometown so suddenly? 386 00:36:31,657 --> 00:36:34,194 I'm most worried about the shop. 387 00:36:34,229 --> 00:36:40,158 I'll let one of my assistants take care of the shop first, but you'll still have to hire someone new. 388 00:36:40,344 --> 00:36:44,447 It's not because you're getting married, but you're giving up everything and going back to your hometown... 389 00:36:44,482 --> 00:36:46,463 It's a little difficult to understand. 390 00:36:47,686 --> 00:36:53,902 Actually, there's a orchard near my old home, and there's a flower shop there too. 391 00:36:54,822 --> 00:36:58,651 I've always wanted to work there, but never got the chance. 392 00:36:58,899 --> 00:37:00,195 Nuna... 393 00:37:01,262 --> 00:37:02,538 Lewy... 394 00:37:04,133 --> 00:37:06,825 You'll help me with the shop, won't you? 395 00:37:07,661 --> 00:37:09,564 Have you discussed it with Seungwoo? 396 00:37:10,038 --> 00:37:12,173 What has this gotta do with Seungwoo? 397 00:37:12,208 --> 00:37:13,939 What about Jinhee hyung? 398 00:37:17,876 --> 00:37:20,493 It's got nothing to do with that person. 399 00:38:03,789 --> 00:38:05,433 Lewy, Jungmin, you're here. 400 00:38:05,468 --> 00:38:06,260 Hello. 401 00:38:06,295 --> 00:38:07,051 Hello. You're here. 402 00:38:07,570 --> 00:38:10,789 Oh, what is this? Thank you. 403 00:38:10,824 --> 00:38:11,846 Oh, it's wine! 404 00:38:12,541 --> 00:38:13,477 Thank you! 405 00:38:16,370 --> 00:38:17,928 Hi! 406 00:38:23,760 --> 00:38:26,682 Jungmin, let's have a toast. 407 00:38:29,109 --> 00:38:34,186 It looks like you two are very busy... don't you do anything else? 408 00:38:34,221 --> 00:38:37,761 Isn't this a housewarming party? As friends of the bride, we should be here. 409 00:38:37,796 --> 00:38:39,552 Jungmin, you'll be here all the while too, right? 410 00:38:39,587 --> 00:38:42,797 I have to go now. I've got to open the bar. 411 00:38:42,832 --> 00:38:45,216 What? Really? 412 00:38:46,575 --> 00:38:48,851 It's okay if we're not here, right? 413 00:38:49,178 --> 00:38:52,414 But... has Seungwoo been going to the bar often? 414 00:38:52,555 --> 00:38:54,113 What you're saying seems to have a hidden meaning. 415 00:38:54,248 --> 00:38:56,024 That's right. What you actually mean is 416 00:38:56,059 --> 00:39:01,040 Is Seungwoo still meeting Yoonsu? 417 00:39:01,175 --> 00:39:04,305 That's right, I was trying to be subtle. 418 00:39:04,921 --> 00:39:05,956 So what about it? 419 00:39:05,991 --> 00:39:08,795 Don't bother about it. This is their problem. 420 00:39:08,830 --> 00:39:11,121 Sena has had a hard time because of this. 421 00:39:11,837 --> 00:39:14,222 Yoonsu nuna hasn't had it easy either. 422 00:39:14,257 --> 00:39:17,382 She's even said she wants to go back to her hometown. 423 00:39:20,139 --> 00:39:22,854 Yoonsu wants to go back to her hometown? 424 00:39:23,880 --> 00:39:27,936 Why? Why does she want to go back? 425 00:39:27,971 --> 00:39:29,410 Isn't she getting married? 426 00:39:29,445 --> 00:39:30,865 We don't know. 427 00:39:32,147 --> 00:39:34,099 You don't have to worry. 428 00:39:34,134 --> 00:39:38,886 Anyway Seungwoo hyung and Yoonsu nuna won't be meeting again. 429 00:39:38,921 --> 00:39:40,766 Because of me? 430 00:39:40,801 --> 00:39:43,514 Yaaah, the fish market is so much fun. 431 00:39:43,862 --> 00:39:45,511 -Hello. -Oh, you're all here. 432 00:39:45,556 --> 00:39:47,378 The sushi is really good. 433 00:39:47,897 --> 00:39:49,263 You're all here? 434 00:39:51,243 --> 00:39:52,572 Is anything the matter? 435 00:39:53,833 --> 00:39:56,641 Yoonsu is going back to your hometown. 436 00:39:57,672 --> 00:40:00,447 Did you know about this, Seungwoo? 437 00:40:08,166 --> 00:40:09,689 Oppa, 438 00:40:10,245 --> 00:40:11,694 Are you okay? 439 00:40:22,458 --> 00:40:25,564 What time is it? How long was I asleep? 440 00:40:26,134 --> 00:40:30,561 You weren't sleeping, I think you fainted. 441 00:40:30,596 --> 00:40:34,764 You had a really high fever, and were sick the whole day. 442 00:40:34,799 --> 00:40:36,863 Are you feeling so bad? 443 00:40:37,922 --> 00:40:42,165 I drove back in the middle of the night, I probably tired myself out. 444 00:40:51,864 --> 00:40:54,448 You came from Seungwoo's place, didn't you? 445 00:41:00,969 --> 00:41:02,871 Have you made up your mind? 446 00:41:06,586 --> 00:41:08,989 Before you make up your mind, let me say something. 447 00:41:10,285 --> 00:41:16,992 If you make that decision, I will never be able to understand, until my death. 448 00:41:17,027 --> 00:41:20,133 Why do you sacrifice yourself for others? 449 00:41:21,746 --> 00:41:28,351 If Seungwoo and Sena split up because of Sena and me, that's their problem. 450 00:41:28,486 --> 00:41:32,862 Why do you have to break up with me because of them? 451 00:41:32,897 --> 00:41:39,539 There's also Teacher. She's very sick, and anything could happen. 452 00:41:39,574 --> 00:41:41,207 I'm going mad. 453 00:41:41,242 --> 00:41:43,240 She's family to me. 454 00:41:43,275 --> 00:41:47,067 Until now, I've made oppa feel bad. 455 00:41:47,102 --> 00:41:50,246 But I can't leave Seungwoo and Teacher. 456 00:41:51,397 --> 00:41:57,219 If... Seungwoo finds out about oppa and Sena, what will happen to him? 457 00:41:57,354 --> 00:41:59,316 What will happen to Sena? 458 00:42:01,126 --> 00:42:07,174 If I stay by your side, we will always be entangled with each other. 459 00:42:08,104 --> 00:42:09,965 What do we do? 460 00:42:10,000 --> 00:42:12,517 What if Teacher finds out? What do we do? 461 00:42:12,893 --> 00:42:16,412 Why did you have to do this? Why did you have to lie? 462 00:42:16,447 --> 00:42:18,206 You? Why are you like this? 463 00:42:18,341 --> 00:42:21,595 At the bottom of everything, you're doing it all for Seungwoo. 464 00:42:26,223 --> 00:42:29,388 It looks like you've made up your mind. Let me confirm this. 465 00:42:31,088 --> 00:42:33,010 Is it Seungwoo or me? 466 00:42:41,748 --> 00:42:44,630 I've wanted to ask this question for a long time. 467 00:42:45,541 --> 00:42:47,692 Is it Seungwoo or me? 468 00:42:51,903 --> 00:42:56,077 It's not Seungwoo... it's for my family. 469 00:42:57,661 --> 00:43:03,029 I won't meet Seungwoo, but I'll go to be with Teacher. 470 00:43:03,680 --> 00:43:05,852 So it's Seungwoo in the end. 471 00:43:08,351 --> 00:43:11,397 I feel so tired and irritated looking at you. 472 00:43:11,579 --> 00:43:15,928 I never knew it would be so easy to end this. 473 00:43:16,087 --> 00:43:23,156 And I totally don't understand how you can be so self-sacrificing, 474 00:43:23,257 --> 00:43:28,588 But never sacrifice anything for me. 475 00:43:29,282 --> 00:43:37,363 It's so frustrating,...but it's not easy. 476 00:43:37,333 --> 00:43:39,992 For you, who feels that your family is more important than love, 477 00:43:40,027 --> 00:43:44,680 you should never have let go of Seungwoo. 478 00:43:44,715 --> 00:43:47,568 You shouldn't have come to my side. 479 00:43:49,072 --> 00:43:52,042 You shouldn't have made use of me. 480 00:43:53,832 --> 00:43:58,409 I have never admitted this, and may never admit it in the future, but 481 00:43:58,544 --> 00:44:04,463 the only person you've ever loved, may only be Seungwoo. 482 00:44:05,223 --> 00:44:11,903 Take me out of your heart. Forever. 483 00:44:23,207 --> 00:44:24,970 Thank you, Jungmin and Lewy. 484 00:44:25,005 --> 00:44:26,229 Thanks. 485 00:44:26,488 --> 00:44:30,535 Seungwoo hyung, you have to go and see Yoonsu nuna. 486 00:44:30,570 --> 00:44:31,772 Aish, you really are a ticking bomb. 487 00:44:31,807 --> 00:44:33,386 I'm so sorry, Sena. 488 00:44:33,421 --> 00:44:35,620 I'm leaving, we're leaving. 489 00:44:35,950 --> 00:44:39,079 Get in the car. 490 00:44:39,756 --> 00:44:40,860 Goodbye. 491 00:44:48,077 --> 00:44:50,203 When are our guests arriving? 492 00:44:50,238 --> 00:44:52,351 Oh, they should be coming soon. 493 00:44:52,486 --> 00:44:57,831 I'll entertain our guest. You go and see Yoonsu. 494 00:45:03,886 --> 00:45:07,823 Are you upset again because of me? Angry? 495 00:45:11,419 --> 00:45:14,337 It's always because of the same thing. 496 00:45:15,207 --> 00:45:16,456 Let's go in. 497 00:45:16,877 --> 00:45:20,637 Go and check on her. Aren't you worried? 498 00:45:21,781 --> 00:45:23,772 I'm not worried. 499 00:45:24,859 --> 00:45:27,225 Then you must be curious. 500 00:45:27,260 --> 00:45:29,618 What about Yoonsu and Sun Jinhee's marriage? 501 00:45:29,653 --> 00:45:32,081 How would I know about that? 502 00:45:32,351 --> 00:45:37,444 Look, you're angry, aren't you? You're obviously worried. 503 00:45:52,820 --> 00:45:53,872 Have some wine. 504 00:45:53,907 --> 00:45:55,966 Sooji, come over here. 505 00:45:57,869 --> 00:45:59,189 This is Sooji. 506 00:46:11,026 --> 00:46:13,466 How do you feel about Sooji? She's not bad, isn't she? 507 00:46:13,501 --> 00:46:17,029 Apart from her being a little scary, she's actually a great person. 508 00:46:18,372 --> 00:46:19,185 You'd make a good match. 509 00:46:19,837 --> 00:46:21,821 Senior, why are you being like that too? 510 00:46:26,426 --> 00:46:27,566 What's the matter? 511 00:46:27,539 --> 00:46:32,154 We were just saying how great it would be if Secretary Yoon started dating your friend. 512 00:46:32,189 --> 00:46:33,275 With Sooji? 513 00:46:33,310 --> 00:46:37,579 No way. Firstly, I'm not ready for marriage. 514 00:46:38,448 --> 00:46:43,122 Marriage? Who and who getting married? 515 00:46:43,721 --> 00:46:49,403 No, my comment wasn't toward you. I'm just talking about my circumstances. 516 00:46:49,438 --> 00:46:50,515 Please don't get me wrong. 517 00:46:50,516 --> 00:46:53,010 Don't misunderstand! 518 00:46:54,626 --> 00:46:58,288 You two seem to be a good match, right? 519 00:46:59,339 --> 00:47:02,752 Is that why Secretary Yoon is all dressed up today? 520 00:47:02,901 --> 00:47:07,164 Okay, it's enough. If this goes on, there are going to be weird rumours flying around the office. 521 00:47:07,299 --> 00:47:12,092 Senior, help me out here. You had a headache when there were rumours about you, didn't you? 522 00:47:13,045 --> 00:47:15,666 Rumours? What rumours? 523 00:47:15,701 --> 00:47:22,377 It was a misunderstanding. Someone was spreading tales about Secretary Han and Diplomat Suh being in a love triangle. 524 00:47:23,097 --> 00:47:27,073 Ah, that was really a misunderstanding. 525 00:47:27,108 --> 00:47:30,606 A few days ago, Diplomat Suh's fiancee came to look for Secretary Han. 526 00:47:30,741 --> 00:47:34,153 They're childhood friends, right? 527 00:47:38,205 --> 00:47:39,755 That's right. 528 00:47:39,890 --> 00:47:45,296 How many days? How many days ago? Who came to look for him? 529 00:47:51,560 --> 00:47:54,563 What did I do wrong? Why am I sitting here? 530 00:47:54,598 --> 00:47:59,455 Whatever it is, we'll have a good talk when we go back to Seoul. 531 00:47:59,692 --> 00:48:02,637 I want to hear about that rumour, and I'm curious about that Diplomat Suh. 532 00:48:02,772 --> 00:48:05,979 That's right, I'm curious about Diplomat Suh as well. 533 00:48:06,294 --> 00:48:09,730 But... I have to make one thing clear. 534 00:48:09,765 --> 00:48:10,919 Yes? 535 00:48:11,555 --> 00:48:16,210 I'm the oldest son, who has to support three younger siblings. 536 00:48:16,245 --> 00:48:21,257 Me? I'm someone who will not marry someone who's not from the second or third generation of a business family. 537 00:48:21,655 --> 00:48:26,281 But even if the circumstances do not allow it, you both have feelings for each other, right? 538 00:48:26,316 --> 00:48:28,150 -What? -Huh? 539 00:49:18,871 --> 00:49:21,276 Lee Sena, what are you doing? 540 00:49:21,311 --> 00:49:23,355 You don't like that, right? 541 00:49:23,390 --> 00:49:26,952 You hate me using Dad's credit cards. 542 00:49:26,987 --> 00:49:29,618 But you let me use it even though you don't like it. It upsets me. 543 00:49:29,653 --> 00:49:30,595 What? 544 00:49:30,630 --> 00:49:34,651 I don't make you happy, right? I don't like you too. 545 00:49:35,097 --> 00:49:39,820 You said you wouldn't meet her, I trusted you and forgave you. 546 00:49:39,855 --> 00:49:41,840 But you met her, after how many days? 547 00:49:41,875 --> 00:49:44,638 You said you forgave me, but you've been thinking about this. 548 00:49:45,201 --> 00:49:46,280 You didn't trust me? 549 00:49:46,315 --> 00:49:49,210 It's not that I don't trust you. You haven't been able to let me trust you. 550 00:49:49,275 --> 00:49:50,954 Why do you have to meet Yoonsu? 551 00:49:50,989 --> 00:49:52,832 Didn't you just tell me to go and meet her? 552 00:49:54,064 --> 00:49:55,778 Why are you shouting? 553 00:49:56,550 --> 00:49:59,048 I never knew you were like this. 554 00:50:01,823 --> 00:50:05,395 Then... what kind of person did you think I was? 555 00:50:07,034 --> 00:50:09,724 What kind of person did you think I was? 556 00:50:09,759 --> 00:50:15,541 A good person. The most righteous person in the world. 557 00:50:17,518 --> 00:50:20,034 Then you really made a mistake. 558 00:50:22,647 --> 00:50:26,197 I've been really terrible recently. 559 00:50:26,777 --> 00:50:29,864 That's right. You have been horrible. 560 00:50:30,271 --> 00:50:32,536 Right. Very terrible. 561 00:50:33,302 --> 00:50:38,540 Why does everything I do make you upset and uneasy? 562 00:50:39,391 --> 00:50:41,660 We got married because we wanted to be happy. 563 00:50:41,695 --> 00:50:44,401 But I don't know why we've become like this everyday. 564 00:50:44,810 --> 00:50:49,153 I married a person who smiled everyday, I don't know why I make you cry everyday. 565 00:50:49,866 --> 00:50:55,784 Why has the person who thought trust was the most important thing in a marriage, become someone who can't trust? 566 00:50:56,198 --> 00:50:59,022 I'm upset with myself because of this as well. 567 00:51:02,761 --> 00:51:06,113 It looks like I'm not the person who can bring you happiness. 568 00:51:06,349 --> 00:51:11,000 From the very start, I wasn't someone who had the right to marry you. 569 00:51:17,105 --> 00:51:25,794 What right do you have? To make me happy, to make me uneasy. 570 00:51:26,413 --> 00:51:29,966 The only person in the world that could do this is you, Seungwoo. 571 00:51:30,101 --> 00:51:32,941 What do you mean you didn't have the right to marry me? 572 00:51:33,733 --> 00:51:37,364 Then what kind of person am I, who married someone like you? 573 00:51:37,927 --> 00:51:40,349 You are really horrible. 574 00:52:29,722 --> 00:52:31,324 Like husband and wife. 575 00:52:31,600 --> 00:52:33,677 Like husband and wife. 576 00:52:49,998 --> 00:52:53,628 Why? I thought Jungmin was coming with me? 577 00:52:54,278 --> 00:52:58,379 I didn't want to stay in the bar today, that's why I'm here. 578 00:53:00,897 --> 00:53:04,046 Ai... Hyung told me not to tell you. 579 00:53:04,521 --> 00:53:09,728 I never know what I'm supposed to say, and what I'm not supposed to say. 580 00:53:09,863 --> 00:53:14,029 Actually, Yoonsu nuna is moving out today. 581 00:53:14,064 --> 00:53:16,873 Yoonsu is really going back to her hometown? 582 00:53:16,908 --> 00:53:19,737 Yes, is she really leaving? 583 00:53:20,413 --> 00:53:23,337 I feel that it's because of Jinhee hyung. 584 00:53:24,061 --> 00:53:26,573 It looks like they've broken up. 585 00:53:26,608 --> 00:53:30,507 I haven't seen Jinhee hyung around recently. 586 00:54:09,711 --> 00:54:14,437 Hello? This is Sena, Lee Sena. 587 00:54:17,415 --> 00:54:18,824 Please be careful. 588 00:54:23,519 --> 00:54:24,258 Seungwoo. 589 00:54:28,624 --> 00:54:30,201 Seungwoo. 590 00:54:35,006 --> 00:54:37,179 -What is the matter? -What is the matter? 591 00:54:38,880 --> 00:54:40,682 What's the matter? 592 00:54:41,428 --> 00:54:43,575 Why did you come? 593 00:54:44,440 --> 00:54:46,815 I was just passing by. 594 00:54:49,667 --> 00:54:54,315 Actually, I didn't want to know what happened to you. 595 00:54:55,082 --> 00:54:58,958 But my heart is confused. 596 00:55:00,813 --> 00:55:05,513 It looks like you're the only person I can talk to. 597 00:55:05,548 --> 00:55:08,023 I just walked, and ended up here. 598 00:55:10,259 --> 00:55:13,409 I just wanted to take a look at how you were, and leave. 599 00:55:13,544 --> 00:55:17,655 I didn't know you were moving house today. I'm sorry. 600 00:55:18,686 --> 00:55:23,200 But, what's the matter with you? 601 00:55:23,235 --> 00:55:25,684 Why are you going back all of a sudden? 602 00:55:26,371 --> 00:55:28,770 You know the orchard behind the village? 603 00:55:28,805 --> 00:55:30,112 I want to work there. 604 00:55:30,247 --> 00:55:32,944 It's something I've wanted to do all along. 605 00:55:34,999 --> 00:55:37,962 Is everything okay with you and Jinhee hyung? 606 00:55:43,528 --> 00:55:45,656 I've broken up with him. 607 00:56:02,523 --> 00:56:09,884 We broke up the night before. We'd been thinking about it for awhile. 608 00:56:10,431 --> 00:56:15,148 My heart is probably not enough for him. 609 00:56:16,150 --> 00:56:19,353 It's not enough to just have love. 610 00:56:19,963 --> 00:56:21,831 Apart from love, 611 00:56:21,866 --> 00:56:24,121 I'm lacking in many ways. 612 00:56:25,731 --> 00:56:28,614 There are things that are more important than love. 613 00:56:29,051 --> 00:56:32,473 What do you think is more important than love? 614 00:56:35,897 --> 00:56:41,126 Actually, there's something I've been keeping from you. 615 00:56:44,886 --> 00:56:47,696 Teacher is very sick. 616 00:56:48,395 --> 00:56:49,909 Mom? 617 00:56:54,194 --> 00:56:57,909 What happened? Why did you break up? 618 00:57:00,207 --> 00:57:01,887 Suh Jinhui... 619 00:57:02,491 --> 00:57:09,972 Wait a moment...I'm thinking of whether or not I should tell you. 620 00:57:15,060 --> 00:57:18,479 I've decided, I will tell you. 621 00:57:18,985 --> 00:57:24,770 We've been trying to protect you and Seungwoo, that's why all these secrets have become such big problems. 622 00:57:25,957 --> 00:57:30,726 Yoonsu has found out, all about our past. 623 00:57:31,150 --> 00:57:33,152 That's why we broke up. 624 00:57:35,335 --> 00:57:42,016 Was that why you broke up? Because of us? It's because of me? 625 00:57:41,951 --> 00:57:44,839 You're going back because mother is sick? 626 00:57:45,320 --> 00:57:48,100 You broke up with him because of mother? 627 00:57:55,730 --> 00:57:56,931 Seungwoo... 628 00:57:57,504 --> 00:57:59,866 The person Yoonsu loves... 629 00:58:00,719 --> 00:58:06,705 I broke up...because of you. 630 00:58:06,740 --> 00:58:08,535 (the person YS loves)...is Seungwoo. 631 00:58:09,077 --> 00:58:10,204 Han Seungwoo. 632 00:58:35,659 --> 00:58:40,306 Translated by Em1812 @ Soompi 633 00:58:40,952 --> 00:58:43,695 Timed by Mangosteen. 634 00:58:43,730 --> 00:58:49,274 Thanks for watching! 635 00:58:49,309 --> 00:59:28,548 Fansubs are not for sale! Get them free at http://d-addicts.com 49653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.