All language subtitles for Wedding.E11.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,344 --> 00:00:07,964 I'll trust Seungwoo. 2 00:00:07,999 --> 00:00:13,599 Because... because Seungwoo felt that this would work, he married me. 3 00:00:13,634 --> 00:00:15,504 That's why I will trust him. 4 00:00:15,704 --> 00:00:17,619 What do I do? 5 00:00:21,473 --> 00:00:27,286 It looks like I don't trust you any longer. 6 00:00:27,321 --> 00:00:29,159 It's not a misunderstanding. 7 00:00:30,251 --> 00:00:32,771 I know it's not a misunderstanding. 8 00:00:33,272 --> 00:00:37,406 I know the person Seungwoo loves is Yoonsu. 9 00:00:37,441 --> 00:00:42,259 I know everything, I said I know about everything. 10 00:00:44,183 --> 00:00:46,502 Wedding Episode 11 11 00:00:47,648 --> 00:00:52,345 It would have been great if Mother had come earlier to make a delicious breakfast for you. 12 00:00:52,564 --> 00:00:55,603 Your mother is really a good cook. 13 00:00:58,519 --> 00:01:00,000 Let's have a talk. 14 00:01:01,439 --> 00:01:03,979 Aren't we talking now? 15 00:01:06,792 --> 00:01:10,847 At the flower shop earlier, Yoonsu started crying out of nowhere, that's why... 16 00:01:12,041 --> 00:01:16,050 The problem is not about you comforting Yoonsu when she cried. 17 00:01:17,487 --> 00:01:23,431 Holding hands, hugging... even if it's just between friends, I don't understand. 18 00:01:23,571 --> 00:01:25,353 But that's not the problem either. 19 00:01:25,388 --> 00:01:28,004 -Right now, the two of you... -We're just friends. 20 00:01:28,039 --> 00:01:30,191 And right now, I... 21 00:01:38,930 --> 00:01:39,823 Who is it? 22 00:01:42,520 --> 00:01:43,188 Answer it. 23 00:01:49,663 --> 00:01:51,257 Oh, Yoonsu... 24 00:01:54,922 --> 00:01:58,322 I'm sorry. I'll go and collect my bag another day. 25 00:01:59,120 --> 00:02:03,227 But why were you crying just now? What was the matter? 26 00:02:08,352 --> 00:02:09,026 Hold on... 27 00:02:11,178 --> 00:02:14,935 Mother? Oh, I was just going to pick her up. 28 00:02:15,817 --> 00:02:17,947 The train should be arriving soon. 29 00:02:18,411 --> 00:02:20,585 Yoonsu, I'm sorry. I'll call you another time. 30 00:02:20,720 --> 00:02:22,052 Okay. 31 00:02:42,940 --> 00:02:46,559 So, you want to take care of her for him? 32 00:02:50,167 --> 00:02:54,402 Seungwoo can't do it, and neither can Sena. 33 00:02:55,902 --> 00:02:57,770 I just don't understand. 34 00:02:58,727 --> 00:03:02,140 When other people face a problem like this, they think it over for a year, or even three before they decide. 35 00:03:02,175 --> 00:03:06,362 But how can you make up your mind in just one, or three hours? 36 00:03:10,590 --> 00:03:12,469 What about our marriage? 37 00:03:13,372 --> 00:03:16,784 Can we not talk about that today? 38 00:03:16,819 --> 00:03:20,097 Can't you understand how I'm feeling? 39 00:03:20,132 --> 00:03:22,053 Then why can't you understand me? 40 00:03:22,591 --> 00:03:24,785 My heart, and Sena's feelings. 41 00:03:25,697 --> 00:03:27,711 Sena knows about everything. 42 00:03:30,650 --> 00:03:31,828 When? 43 00:03:31,863 --> 00:03:34,066 Is it important when she found out? 44 00:03:37,025 --> 00:03:41,942 But that's also right, when we started deceiving her is important. 45 00:03:42,360 --> 00:03:44,027 We didn't deceive her. 46 00:03:45,656 --> 00:03:47,012 You did deceive her. 47 00:03:47,047 --> 00:03:48,707 It wasn't a deception. 48 00:03:49,258 --> 00:03:54,778 I just didn't want Sena to get upset. 49 00:03:55,290 --> 00:03:57,276 I wanted to protect her. 50 00:03:58,564 --> 00:04:03,213 You did make her upset, and you did it to me as well. 51 00:04:09,390 --> 00:04:11,294 I just want to ask you one question. 52 00:04:11,616 --> 00:04:15,129 If you go back to take care of Seungwoo's mother, 53 00:04:15,164 --> 00:04:17,482 is it really the end for us? 54 00:04:21,038 --> 00:04:23,071 Will it be the end? 55 00:04:23,627 --> 00:04:25,334 You make the decision. 56 00:04:31,288 --> 00:04:34,273 Mother, please try this. 57 00:04:38,637 --> 00:04:41,742 Are you... not satisfied with this house? 58 00:04:42,328 --> 00:04:45,678 Who says I'm not satisfied? It's very good. 59 00:04:46,654 --> 00:04:54,379 But, with just two people living here... it's a little big. 60 00:04:56,575 --> 00:05:00,445 In the morning, the sunlight is very nice. 61 00:05:01,030 --> 00:05:01,762 Is that so? 62 00:05:03,362 --> 00:05:04,980 I'm so sorry. 63 00:05:05,015 --> 00:05:07,580 I was being stubborn about living here. 64 00:05:07,891 --> 00:05:10,197 Has what I said upset you? 65 00:05:11,000 --> 00:05:18,066 I just had a little hope that you would be able to live to our standards. 66 00:05:19,216 --> 00:05:22,069 Till now Sena has been trying her best to live by our standards. That's why this time... 67 00:05:22,169 --> 00:05:23,938 That's not it, Mother. 68 00:05:23,973 --> 00:05:27,359 I was just being stubborn. I will be more careful in the future. 69 00:05:27,259 --> 00:05:28,993 Please have more. 70 00:05:29,157 --> 00:05:31,251 Okay. You eat too... 71 00:05:33,470 --> 00:05:39,999 But Mother, do you have any makeup on? You look a little haggard today. 72 00:05:42,871 --> 00:05:47,289 Is this how your friends comfort each other as well? 73 00:05:49,301 --> 00:05:53,917 But Mother, it's true. You don't look very good today. 74 00:05:53,952 --> 00:05:57,569 Oh, it's just because I'm a little tired. 75 00:05:57,604 --> 00:06:00,336 These noodles are very delicious. 76 00:06:01,120 --> 00:06:06,733 Yes, I used the same ingredients as you did... 77 00:06:06,768 --> 00:06:12,963 I'm sorry, I still don't know how to cook well. 78 00:06:12,998 --> 00:06:14,907 Shall I teach you? 79 00:06:14,942 --> 00:06:15,842 Yes please. 80 00:06:15,977 --> 00:06:17,732 Good, then I shall. 81 00:06:17,767 --> 00:06:20,442 Mother, why don't you spend the night here? 82 00:06:20,477 --> 00:06:23,417 No, I'll have to go back to Seoul. 83 00:06:24,822 --> 00:06:30,343 Tomorrow morning, I have a friend who's being admitted to hospital that I should go and visit. 84 00:06:30,578 --> 00:06:32,395 Then where will you spend the night? 85 00:06:32,430 --> 00:06:35,391 Oh, I've spoken to Yoonsu about spending the night there. 86 00:06:37,205 --> 00:06:38,673 Er... but... 87 00:06:41,221 --> 00:06:44,145 How about just sleeping here? 88 00:06:44,180 --> 00:06:45,931 I've already bought my train ticket. 89 00:06:46,551 --> 00:06:51,602 Plus, it might not be very convenient for you and Sena if I stayed here. 90 00:06:51,637 --> 00:06:53,839 You both have to work tomorrow. 91 00:06:53,874 --> 00:06:56,043 And Yoonsu is waiting for me. 92 00:06:56,495 --> 00:07:00,040 It would be best if I left. 93 00:07:00,075 --> 00:07:02,412 Don't go, Mother. 94 00:07:03,302 --> 00:07:05,533 Don't go to Yoonsu's place. 95 00:07:07,492 --> 00:07:08,595 Daughter-in-law... 96 00:07:08,630 --> 00:07:11,641 Don't go. I don't like it. 97 00:07:11,776 --> 00:07:14,233 It doesn't matter if it's Mother, or Seungwoo, 98 00:07:14,268 --> 00:07:17,393 I don't like you both meeting Yoonsu. 99 00:07:17,428 --> 00:07:18,824 I don't like it. 100 00:07:18,988 --> 00:07:19,742 Sena... 101 00:07:20,429 --> 00:07:24,473 I don't like Seungwoo liking Yoonsu either. 102 00:07:25,463 --> 00:07:27,726 What is she saying? 103 00:07:33,152 --> 00:07:34,724 I'm sorry. 104 00:07:37,953 --> 00:07:42,883 Seungwoo, did you like Yoonsu in the past? 105 00:07:42,918 --> 00:07:44,780 Is that true? 106 00:07:49,940 --> 00:07:54,083 So it was like that... it was my fault. 107 00:07:56,749 --> 00:07:58,778 I was in the wrong. 108 00:08:00,091 --> 00:08:08,372 Maybe I used to think that Yoonsu wasn't good enough for you. 109 00:08:08,407 --> 00:08:09,338 Mother... 110 00:08:09,373 --> 00:08:12,680 There's a difference between having Yoonsu 111 00:08:13,399 --> 00:08:18,132 as a daughter and as a daughter-in-law. 112 00:08:19,762 --> 00:08:26,202 Maybe Yoonsu could tell. 113 00:08:26,294 --> 00:08:27,903 What do I do? 114 00:08:30,636 --> 00:08:33,050 That's not important any more. 115 00:08:33,085 --> 00:08:37,545 I didn't know how you felt, so I couldn't do anything about it. 116 00:08:38,305 --> 00:08:41,074 But what about Sena? 117 00:08:42,201 --> 00:08:44,170 It's all my fault. 118 00:08:45,885 --> 00:08:52,764 I... didn't think about how Sena would feel. 119 00:08:53,146 --> 00:08:57,805 Seeing how close Yoonsu is to us, 120 00:08:58,613 --> 00:09:01,055 she must feel terrible. 121 00:09:02,216 --> 00:09:07,095 When did she find out about how you felt? 122 00:09:09,363 --> 00:09:11,091 I don't know. 123 00:09:32,299 --> 00:09:34,211 I was wrong. 124 00:09:37,499 --> 00:09:44,153 I didn't say anything, because I didn't know I had done something wrong in the beginning. 125 00:09:45,192 --> 00:09:50,149 But later, I felt that it was a big mistake to keep it from you, so I didn't dare to say anything. 126 00:09:51,273 --> 00:09:53,887 But you still kept on meeting each other. 127 00:09:54,992 --> 00:09:58,328 Even though you knew you'd made a great mistake, 128 00:09:58,899 --> 00:10:02,034 you never thought of not seeing Yoonsu. 129 00:10:04,037 --> 00:10:06,804 What do you want me to do? 130 00:10:10,520 --> 00:10:16,972 I feel terrible because you're angry. 131 00:10:25,774 --> 00:10:27,909 Tell me something. 132 00:10:29,369 --> 00:10:31,690 When you didn't say anything in the beginning, 133 00:10:32,214 --> 00:10:34,198 was it because of me? 134 00:10:37,063 --> 00:10:40,587 Then, it was because of Yoonsu? 135 00:10:41,642 --> 00:10:44,764 You didn't want Yoonsu to be inconvenienced. 136 00:10:45,114 --> 00:10:47,704 That's why you didn't say anything? 137 00:10:50,668 --> 00:10:56,532 Or was it because of me? For my sake? 138 00:10:59,197 --> 00:11:01,449 I didn't say anything at the beginning, 139 00:11:02,880 --> 00:11:04,721 Because Yoonsu asked me not to. 140 00:11:04,756 --> 00:11:06,841 -But... -Forget it. 141 00:11:07,668 --> 00:11:09,575 Forgive me. 142 00:11:09,992 --> 00:11:12,682 Then can I ask you another question? 143 00:11:14,484 --> 00:11:16,482 Do you love me? 144 00:11:18,670 --> 00:11:24,760 Do you love me like you love Yoonsu? 145 00:11:28,885 --> 00:11:30,828 You don't, do you? 146 00:11:34,523 --> 00:11:36,660 What do I do now? 147 00:11:37,940 --> 00:11:41,012 Why can't you lie to me? 148 00:11:43,224 --> 00:11:47,328 Why didn't you lie and say you loved me? 149 00:11:48,710 --> 00:11:54,489 Why didn't you lie and say that you kept it a secret for my sake? 150 00:11:56,941 --> 00:11:59,728 I can't forgive you. 151 00:12:38,117 --> 00:12:39,540 Teacher... 152 00:12:41,684 --> 00:12:44,182 Why did you leave the store empty to come here? 153 00:12:44,217 --> 00:12:45,717 I was worried about you. 154 00:12:45,852 --> 00:12:48,730 Do you know how long I waited for you last night? 155 00:12:49,264 --> 00:12:50,767 Where is Seungwoo? 156 00:12:52,880 --> 00:12:55,243 I didn't tell Seungwoo about it. 157 00:12:55,809 --> 00:13:00,755 It didn't feel like the right time to tell Seungwoo and Sena about this. 158 00:13:00,790 --> 00:13:02,518 It's my fault. 159 00:13:02,553 --> 00:13:06,574 Sena found out about something and misunderstood. 160 00:13:06,973 --> 00:13:08,968 What misunderstanding? 161 00:13:10,023 --> 00:13:13,996 I won't get any better even if I tell them about it. 162 00:13:14,231 --> 00:13:16,659 I'll tell them about it later. 163 00:13:17,156 --> 00:13:21,232 You shouldn't say anything either. Don't tell them anything at this time. 164 00:13:21,332 --> 00:13:24,637 Let's go, let's go for a walk. 165 00:13:31,414 --> 00:13:33,346 The breeze is nice, Teacher. 166 00:13:33,381 --> 00:13:34,866 Yes, it is. 167 00:13:40,180 --> 00:13:43,835 But Teacher, I... 168 00:13:43,870 --> 00:13:46,766 It looks like I won't be able to stay by Teacher's side. 169 00:13:47,001 --> 00:13:50,497 What? You wanted to come? 170 00:13:50,632 --> 00:13:52,877 Even if you want to make a joke, don't joke about this. 171 00:13:52,912 --> 00:13:55,259 Why would I want you to do something like that? 172 00:13:55,294 --> 00:13:57,293 What do you mean "something like that"? 173 00:13:59,417 --> 00:14:03,472 I wanted to go and stay with you, and I would have done that. 174 00:14:04,043 --> 00:14:09,501 But, the person I want to marry says that he's uncomfortable because we'd be apart. 175 00:14:10,171 --> 00:14:11,805 Don't worry about me. 176 00:14:12,484 --> 00:14:16,076 If I can't take it, I will speak to Seungwoo. 177 00:14:17,966 --> 00:14:23,811 It looks like the person you're going to marry is very good to you, that's a load off my mind. 178 00:14:25,509 --> 00:14:26,620 Yes. 179 00:14:30,519 --> 00:14:32,374 I'm sorry, Yoonsu. 180 00:14:34,371 --> 00:14:39,583 I don't know why I keep doing bad things to you. 181 00:14:41,217 --> 00:14:47,246 Now, don't worry about Seungwoo or me, just worry about yourself. 182 00:14:51,558 --> 00:14:57,112 Are you telling me not to meet Seungwoo? 183 00:14:59,219 --> 00:15:03,726 In the past, when you liked Seungwoo, 184 00:15:06,028 --> 00:15:09,690 and I acted like I didn't know, were you upset? 185 00:15:11,965 --> 00:15:16,013 I acted like I didn't know either. 186 00:15:17,416 --> 00:15:21,708 I know, I won't meet Seungwoo any longer. 187 00:15:22,054 --> 00:15:24,306 Don't worry about me anymore. 188 00:15:24,446 --> 00:15:26,173 I can't do that. 189 00:15:26,208 --> 00:15:29,797 I don't care about other things, but I must see you. 190 00:15:30,032 --> 00:15:32,585 That's something you have to let me do. 191 00:15:38,675 --> 00:15:42,663 Teacher, don't worry. 192 00:15:43,441 --> 00:15:47,464 I won't see Seungwoo any longer. 193 00:15:48,741 --> 00:15:53,979 I've wanted to do that for a long time, but I never succeeded. 194 00:15:55,039 --> 00:15:57,941 It's like a bad habit. 195 00:16:01,993 --> 00:16:04,513 The breeze is so wonderful... 196 00:16:05,805 --> 00:16:07,326 I'm sorry. 197 00:16:10,765 --> 00:16:14,447 If you're sorry, then don't fall sick? Okay? 198 00:16:14,896 --> 00:16:18,309 If you're having a difficult time, just tell me. 199 00:16:18,344 --> 00:16:19,906 You must. 200 00:16:52,067 --> 00:16:54,272 Didn't you say you would stop shopping after you got married? 201 00:16:54,307 --> 00:16:56,693 I just needed a breather. 202 00:16:57,002 --> 00:16:58,804 Did you two have a fight? 203 00:16:59,464 --> 00:17:00,907 It's just... 204 00:17:01,272 --> 00:17:02,885 What was the topic? 205 00:17:03,708 --> 00:17:06,678 If you knew what it was about, you'd get a shock. 206 00:17:07,887 --> 00:17:10,600 I know who the person Seungwoo likes is. 207 00:17:10,635 --> 00:17:11,636 What? 208 00:17:12,956 --> 00:17:15,484 -Oh Sooji! -You gave me a fright! 209 00:17:15,866 --> 00:17:19,158 Oh, I'm... sorry. I'm sorry. 210 00:17:20,234 --> 00:17:21,870 What did you say you knew? 211 00:17:22,241 --> 00:17:24,279 You know about it too? 212 00:17:26,479 --> 00:17:29,314 You... are you okay? 213 00:17:31,369 --> 00:17:38,084 Okay, I'm okay. I'm fine. 214 00:17:41,204 --> 00:17:42,957 No, I'm not okay. 215 00:17:43,323 --> 00:17:44,726 Sena... 216 00:17:47,584 --> 00:17:48,735 What's wrong? 217 00:17:49,697 --> 00:17:51,558 That horrible guy! 218 00:17:52,222 --> 00:17:54,113 He's such a horrible guy. 219 00:18:29,279 --> 00:18:30,310 Hello? 220 00:18:32,526 --> 00:18:34,346 Oh, Yoonsu 221 00:18:34,392 --> 00:18:36,366 I was worried about you, that's why I called. 222 00:18:36,687 --> 00:18:38,386 Is everything okay? 223 00:18:39,452 --> 00:18:43,307 You didn't call me after you left. 224 00:18:44,799 --> 00:18:47,422 You're not coming to get your bag? 225 00:18:47,911 --> 00:18:50,205 I didn't have the time today. 226 00:18:50,240 --> 00:18:51,966 When will you be coming? 227 00:18:52,101 --> 00:18:55,560 I... have something to say to you. 228 00:18:55,676 --> 00:18:56,906 Is that so? 229 00:18:58,028 --> 00:19:00,205 Looks like we're telepathic. 230 00:19:00,973 --> 00:19:03,173 I have something to say to you too. 231 00:19:06,645 --> 00:19:10,273 I have many things to tell you. 232 00:19:11,783 --> 00:19:13,488 What are you going to do? 233 00:19:14,418 --> 00:19:16,415 What do you mean? 234 00:19:16,450 --> 00:19:18,843 What can I do about the past? 235 00:19:18,878 --> 00:19:20,864 How do I wipe it away? 236 00:19:20,899 --> 00:19:22,563 You can't let them see each other again. 237 00:19:22,598 --> 00:19:25,007 That's right, you can't let them see each other. 238 00:19:25,042 --> 00:19:28,299 If you let them meet, that time when they were in love will become a problem. 239 00:19:28,325 --> 00:19:30,359 Yoonsu is very pretty, isn't that so? 240 00:19:30,776 --> 00:19:32,916 She's such a big-hearted person, not like us. 241 00:19:32,951 --> 00:19:35,020 So elegant, gracious, and collected. 242 00:19:35,055 --> 00:19:37,900 She even looks like a match made in heaven for Seungwoo! 243 00:19:37,935 --> 00:19:39,267 And... 244 00:19:39,409 --> 00:19:42,429 Sena is great too. 245 00:19:42,464 --> 00:19:45,512 That's right, our Sena is great too. 246 00:19:46,159 --> 00:19:52,976 It's okay, I've thought about it many times, and Seungwoo has compared me to her many times. 247 00:19:53,011 --> 00:19:59,215 So I'm not hurt by all these things. 248 00:20:00,223 --> 00:20:06,123 I underestimated love. 249 00:20:07,162 --> 00:20:12,187 I thought that love meant forgiveness, to like each other 250 00:20:12,822 --> 00:20:16,078 to be happy... I'd always thought it would be that way. 251 00:20:17,687 --> 00:20:22,284 Yesterday, Seungwoo asked me to forgive him. 252 00:20:23,487 --> 00:20:28,923 If it was the old me, I would definitely forgive him. 253 00:20:30,212 --> 00:20:35,082 But I told him that I would not forgive him. 254 00:20:37,225 --> 00:20:41,366 Because it's Seungwoo, I can't forgive him. 255 00:20:45,382 --> 00:20:47,446 Oh, that feels good. 256 00:20:57,335 --> 00:21:00,937 Oh, thirty minutes have passed so quickly? Honey, it's over. 257 00:21:00,972 --> 00:21:02,243 -So quickly? -Yes. 258 00:21:02,278 --> 00:21:04,562 But it only felt like ten minutes. 259 00:21:04,597 --> 00:21:08,551 Because I'm so good at massage, the time passed so quickly. 260 00:21:10,256 --> 00:21:13,091 Now, it's your turn to put my masque on for me. 261 00:21:15,715 --> 00:21:18,555 Why hasn't Sena called us in so long? 262 00:21:18,590 --> 00:21:20,680 She's enjoying herself with her husband. 263 00:21:20,815 --> 00:21:25,305 Well, she doesn't have to take care of the house. And there's nothing else to do over there... 264 00:21:25,340 --> 00:21:28,600 Really, what are you talking about? That's really tasteless. 265 00:21:29,908 --> 00:21:32,005 Honey, you have to put on a thin layer evenly 266 00:21:32,040 --> 00:21:33,643 I know, I know. 267 00:21:33,678 --> 00:21:35,204 This isn't my first time doing this. 268 00:21:36,896 --> 00:21:37,770 Ah, this is good. 269 00:21:40,541 --> 00:21:45,333 Well... if they don't come here, let's go there. 270 00:21:45,368 --> 00:21:46,963 To Sena's place? 271 00:21:46,998 --> 00:21:48,885 That's right. Go there and take a few pictures. 272 00:21:48,920 --> 00:21:51,098 It'll be good to put a few up. 273 00:21:52,668 --> 00:21:54,913 There are already so many, and you still want more? 274 00:21:56,304 --> 00:21:58,168 Honey, you're so biased. 275 00:21:58,302 --> 00:22:00,714 You don't have a single picture of Sena's brother. 276 00:22:00,749 --> 00:22:02,765 Why would I want to put up a picture of a guy? 277 00:22:02,800 --> 00:22:04,300 That would feel weird. 278 00:22:04,419 --> 00:22:07,822 You don't want a single photo of Seungwoo? Are you thinking of just taking pictures of Sena? 279 00:22:08,222 --> 00:22:12,363 Or are you going to take group pictures, and cut everybody except Sena out of the picture? 280 00:22:13,155 --> 00:22:14,158 What? 281 00:22:16,644 --> 00:22:21,626 If Sena takes a picture with him, then I don't mind looking at Seungwoo as well. 282 00:22:22,788 --> 00:22:27,193 Ahh... our Sena must be very happy. 283 00:22:27,688 --> 00:22:31,206 Of course, they're newlyweds. 284 00:23:08,610 --> 00:23:11,078 Why are you so late? You've made me worry about you. 285 00:23:14,644 --> 00:23:15,695 Let's talk. 286 00:23:18,638 --> 00:23:19,621 Okay, talk. 287 00:23:24,758 --> 00:23:29,790 When I think about how you're feeling, my heart hurts too. 288 00:23:30,894 --> 00:23:34,718 But, I wish you'd understand. 289 00:23:36,886 --> 00:23:38,907 The past is the past. 290 00:23:39,099 --> 00:23:44,672 After our marriage, I've never treated Yoonsu like I still liked her. 291 00:23:44,707 --> 00:23:46,615 Of course. 292 00:23:46,967 --> 00:23:47,714 Sena... 293 00:23:48,410 --> 00:23:51,232 You used that feeling of not liking her any more, 294 00:23:51,367 --> 00:23:53,808 to deceive me? And deceive yourself? 295 00:23:53,943 --> 00:23:58,905 That's why you meet when you want to see her, and talk when you want to speak to her. 296 00:23:59,115 --> 00:24:01,884 You refuse to let me be inside. 297 00:24:01,919 --> 00:24:06,061 Just like that, you've been treating Yoonsu like family, and living like that, haven't you? 298 00:24:06,298 --> 00:24:08,597 You wanted to use the poem to propose to Yoonsu, 299 00:24:08,632 --> 00:24:12,190 and accepted that poem when I proposed to you... How did that feel? 300 00:24:12,904 --> 00:24:14,986 You like the same food, 301 00:24:15,021 --> 00:24:17,060 you like the same authors, 302 00:24:17,095 --> 00:24:19,943 you like all the same things, 303 00:24:20,078 --> 00:24:23,164 and you let someone that perfect stay by your side. 304 00:24:23,199 --> 00:24:25,299 How then did you marry me? 305 00:24:27,888 --> 00:24:29,783 Yoonsu is like family. 306 00:24:30,101 --> 00:24:36,509 It doesn't matter if I used to like her or not, Yoonsu and I, we've lived as family up to now. 307 00:24:36,544 --> 00:24:38,744 So of course it hasn't changed. 308 00:24:39,190 --> 00:24:42,269 Is that so difficult to understand? 309 00:24:42,511 --> 00:24:44,906 You're asking me to understand? 310 00:24:45,564 --> 00:24:49,146 You're terrible, very terrible. 311 00:24:49,181 --> 00:24:50,926 You only think of yourself. 312 00:24:50,961 --> 00:24:53,285 The only thing that matters is how you feel. 313 00:24:53,687 --> 00:24:57,720 No matter how much you don't like it, I'm still your wife. 314 00:24:57,755 --> 00:25:04,669 It's wrong to let the whole world know that you don't like your own wife, but you don't know that. 315 00:25:04,704 --> 00:25:06,392 Family? 316 00:25:06,427 --> 00:25:08,761 Your wife is your family. 317 00:25:09,421 --> 00:25:15,157 So why do I have to understand how you're always thinking of Yoonsu? 318 00:25:15,192 --> 00:25:16,974 I will not understand. 319 00:25:20,137 --> 00:25:25,155 I won't see Yoonsu again. I've decided. 320 00:25:28,302 --> 00:25:31,152 When I think of how you've been hurt because of me, 321 00:25:31,650 --> 00:25:34,950 I get so angry at myself. 322 00:25:36,945 --> 00:25:44,675 I want to do what you want to do. If you want it that way, I can stop meeting Yoonsu. 323 00:25:45,510 --> 00:25:47,306 Isn't that enough? 324 00:25:50,351 --> 00:25:51,741 It isn't enough? 325 00:25:53,302 --> 00:25:59,476 I... it looks like the dreams I had of us being happy after our marriage... 326 00:25:59,811 --> 00:26:02,522 It looks like they've been destroyed. 327 00:26:05,949 --> 00:26:12,308 I feel that our marriage is going to be built up from here. 328 00:26:13,402 --> 00:26:19,275 I don't know. I really don't know anything now. 329 00:26:20,031 --> 00:26:21,572 I'm going to bed. 330 00:26:49,976 --> 00:26:51,352 You're here? 331 00:26:53,541 --> 00:26:54,630 Mmm... 332 00:26:55,646 --> 00:26:58,539 You haven't eaten lunch, have you? Go upstairs and eat. 333 00:26:58,539 --> 00:27:03,928 No... I came out during lunchtime. I have to get back to the office. 334 00:27:04,664 --> 00:27:07,070 I won't be able to eat lunch with you. 335 00:27:12,787 --> 00:27:14,446 My bag? 336 00:27:14,833 --> 00:27:17,537 Oh yes, hold on a minute. 337 00:27:24,453 --> 00:27:26,570 You have to leave now? 338 00:27:27,025 --> 00:27:29,424 Yes, I have something to do, so I have to go. 339 00:27:31,355 --> 00:27:35,774 Did teacher say anything to you? 340 00:27:35,909 --> 00:27:38,309 Mother? No, she didn't. Why? 341 00:27:39,356 --> 00:27:41,654 Nothing... it's just... 342 00:27:41,689 --> 00:27:45,595 Teacher hasn't been feeling well, you should call her more often. 343 00:27:45,630 --> 00:27:47,652 And go and see her more often. 344 00:27:47,687 --> 00:27:49,086 You must. 345 00:27:49,492 --> 00:27:51,412 Okay, I know. 346 00:27:53,484 --> 00:27:57,587 Now, what do we do? Do you want some tea? 347 00:27:57,722 --> 00:28:00,236 No thanks, I have to go. 348 00:28:05,267 --> 00:28:06,783 Seungwoo... 349 00:28:08,839 --> 00:28:10,390 Yoonsu... 350 00:28:14,129 --> 00:28:17,619 There's something you have to say. Just say it. 351 00:28:17,654 --> 00:28:19,047 You say it first. 352 00:28:24,627 --> 00:28:31,708 I... I'm going to be very busy from now. 353 00:28:33,100 --> 00:28:35,795 I have to prepare for my wedding. 354 00:28:37,656 --> 00:28:38,775 You? 355 00:28:41,386 --> 00:28:42,928 Oh me? 356 00:28:46,085 --> 00:28:48,427 My situation's a little strange. 357 00:28:50,579 --> 00:28:54,959 The most important thing in my life has happened. 358 00:28:57,539 --> 00:29:00,375 And I want to protect it. 359 00:29:02,211 --> 00:29:05,739 I don't want to fight, or give up. 360 00:29:06,425 --> 00:29:10,821 And even more, I don't want to not think of it carefully, and end up losing it. 361 00:29:15,040 --> 00:29:17,073 You feel that way too, don't you? 362 00:29:26,403 --> 00:29:28,115 Be healthy. 363 00:29:32,141 --> 00:29:33,496 Seungwoo, 364 00:29:39,091 --> 00:29:40,850 Be happy. 365 00:29:43,570 --> 00:29:44,841 I'm leaving. 366 00:30:13,372 --> 00:30:17,234 We used to come here often, didn't we? 367 00:30:17,315 --> 00:30:18,497 Right. 368 00:30:19,876 --> 00:30:21,736 Shall we sit for a while? 369 00:30:21,994 --> 00:30:23,667 Can we do that? 370 00:30:24,308 --> 00:30:26,317 Why can't we? 371 00:30:37,885 --> 00:30:39,869 There are so many stars tonight. 372 00:30:39,904 --> 00:30:41,484 That's true. 373 00:30:43,152 --> 00:30:46,390 In the past, only the two of us knew about this place. 374 00:30:46,683 --> 00:30:48,614 You betrayed me. 375 00:30:48,649 --> 00:30:52,138 When you were in middle school, you brought the assistant monitor from your class here, didn't you? 376 00:30:52,273 --> 00:30:56,375 You got close to that older guy, that's why I got angry and brought her here! 377 00:30:58,956 --> 00:31:02,051 In the future, you should bring Sena here. 378 00:31:02,086 --> 00:31:06,101 She'll be very moved. She'll like this place. 379 00:31:08,698 --> 00:31:15,615 You won't get angry? I've already told her that I'd bring her here. 380 00:31:15,650 --> 00:31:17,058 What? 381 00:31:18,194 --> 00:31:19,788 That's good. 382 00:31:22,121 --> 00:31:24,642 It looks like the sky is raining stars tonight. 383 00:31:28,798 --> 00:31:29,752 Seungwoo, 384 00:31:30,435 --> 00:31:31,280 huh? 385 00:31:31,315 --> 00:31:33,832 Why do we have to grow up? 386 00:31:34,916 --> 00:31:42,125 It just that when we were younger, we felt that the world was so simple, and we loved it. 387 00:31:42,749 --> 00:31:45,014 I was just thinking that way. 388 00:31:54,866 --> 00:31:59,930 Hey, why don't you spend the night here? Isn't it scary when your uncle drinks? 389 00:32:00,102 --> 00:32:03,631 Seungwoo, sleep well. 390 00:32:43,466 --> 00:32:45,309 I will eat well. 391 00:33:15,775 --> 00:33:17,061 Come, smile! 392 00:33:17,457 --> 00:33:20,286 Come... 1, 2, 3! 393 00:33:28,957 --> 00:33:31,464 Oh, he looks so good. Really. 394 00:33:31,599 --> 00:33:33,436 Very handsome. 395 00:33:45,788 --> 00:33:47,057 Honey, over here! 396 00:34:37,551 --> 00:34:39,922 One, two, three! 397 00:34:48,314 --> 00:34:56,346 One, two... stand a little closer. 398 00:34:56,381 --> 00:35:02,874 Come closer! That's right, one, two... three! 399 00:35:02,909 --> 00:35:08,241 Sena, I checked out everything about Seungwoo. 400 00:35:08,276 --> 00:35:11,626 But no matter how I look at it, he looks like future "general" material. 401 00:35:12,812 --> 00:35:17,134 This isn't something we insist on, don't be mistaken. 402 00:35:17,269 --> 00:35:20,830 Whatever it is, the two of you must live well, and... 403 00:35:21,050 --> 00:35:23,952 Okay, that's enought. And now, Sena and our Seungwoo. 404 00:35:24,087 --> 00:35:26,904 Hubby, I haven't finished speaking. 405 00:35:26,939 --> 00:35:29,077 It's enough. I felt it was long enough. 406 00:35:29,112 --> 00:35:30,338 Oh, you're too much. 407 00:35:30,373 --> 00:35:32,369 Ai... there isn't much battery left. 408 00:35:32,595 --> 00:35:33,561 Now, Sena. 409 00:35:34,562 --> 00:35:36,600 Dad, thank you. 410 00:35:36,635 --> 00:35:41,372 Thank you for giving us such a good house. And for Seungwoo too. 411 00:35:41,939 --> 00:35:46,018 If not for Mom and Dad, I would have never met him. 412 00:35:46,053 --> 00:35:48,550 So, thank you. 413 00:35:48,585 --> 00:35:53,043 Okay, and now our son-in-law. 414 00:35:53,078 --> 00:35:54,921 Oh, when did he become "ours"? 415 00:35:54,956 --> 00:35:58,026 Really, when he likes something, he doesn't care about anything else. 416 00:35:58,766 --> 00:36:01,451 Father, mother, you must stay healthy. 417 00:36:05,425 --> 00:36:10,634 I have a favour to ask. Remember what we said when we went for our honeymoon? 418 00:36:11,007 --> 00:36:14,376 The first of our third wishes was no matter what difficulties we faced, 419 00:36:14,725 --> 00:36:19,412 even if it was something we couldn't bear, 420 00:36:19,988 --> 00:36:23,655 we would try to understand each other, and forgive each other. 421 00:36:24,694 --> 00:36:26,749 Sena, can you think about it? 422 00:36:31,052 --> 00:36:34,168 What? What are you talking about? 423 00:36:34,706 --> 00:36:37,114 Nothing, it's nothing. 424 00:36:37,149 --> 00:36:38,776 Did you quarrel? 425 00:36:39,476 --> 00:36:40,805 Did you? 426 00:36:41,072 --> 00:36:45,169 No, it's nothing. Let's go inside. 427 00:36:45,718 --> 00:36:49,484 Let's go inside the house. I'm feeling a little cold. 428 00:36:58,080 --> 00:37:00,370 It looks like Sena is having a fever. 429 00:37:00,690 --> 00:37:01,828 Is that so? 430 00:37:04,245 --> 00:37:05,411 You're really having a fever. 431 00:37:05,446 --> 00:37:08,571 Really? Sena, do you want to go to the hospital? 432 00:37:08,606 --> 00:37:12,198 It's okay, Dad. It's just been getting a little cold these days. 433 00:37:12,233 --> 00:37:15,476 It's okay. Anyways, she's been living with having a cold all her life. 434 00:37:15,511 --> 00:37:18,778 But, the two of you live so far away. It's really a little worrying. 435 00:37:18,813 --> 00:37:21,168 What if she falls sick all of a sudden? 436 00:37:22,026 --> 00:37:27,061 Why don't you come home to stay for a few days? Seungwoo, you come along too. 437 00:37:28,096 --> 00:37:32,762 Seungwoo comes too? You.. really, it's too troublesome. 438 00:37:32,797 --> 00:37:35,726 What's so troublesome about it? 439 00:37:36,155 --> 00:37:38,485 Sena, you come and stay with us. 440 00:37:38,620 --> 00:37:40,717 Seungwoo's been quite busy, hasn't he? 441 00:37:40,752 --> 00:37:45,902 You don't have to worry about this child who's not feeling well, and concentrate on your work. 442 00:37:46,037 --> 00:37:47,839 What should I do? 443 00:37:48,703 --> 00:37:49,871 Don't go. 444 00:37:51,547 --> 00:37:54,113 I'll take care of her. 445 00:37:54,148 --> 00:37:56,888 These days, I feel that it's important that the both of us are together. 446 00:37:56,923 --> 00:37:59,232 We'll go some other day. I'm sorry. 447 00:37:59,704 --> 00:38:04,354 Oh... we must be blind. You're still newlyweds, aren't you? 448 00:38:04,389 --> 00:38:07,020 You don't want to be apart, right? 449 00:38:08,281 --> 00:38:11,488 Sigh... I can't stand you. 450 00:38:11,523 --> 00:38:14,162 You're more mushy than the children! 451 00:38:18,343 --> 00:38:20,625 -Drive safely. -Ok, you two go back in. 452 00:38:34,860 --> 00:38:39,118 Thank you, for going along with me, so that my parents wouldn't worry. 453 00:38:40,454 --> 00:38:42,383 I wasn't going along with you. 454 00:38:43,610 --> 00:38:46,122 You won't even look at me now? 455 00:38:47,836 --> 00:38:50,999 I'm sorry, I can't fulfil your wish. 456 00:38:51,134 --> 00:38:54,206 If you're sorry, then just fulfil it, can't you? 457 00:38:54,995 --> 00:38:57,586 Did you say that to Yoonsu too? 458 00:38:58,003 --> 00:39:02,490 My head understands everything, but my heart just won't agree. 459 00:39:04,078 --> 00:39:06,761 Now I can understand this. 460 00:39:10,467 --> 00:39:12,079 Okay, I know. 461 00:39:12,214 --> 00:39:14,419 You do what you want. 462 00:39:14,554 --> 00:39:18,292 From now on, Yoonsu won't hear that from me again. 463 00:39:21,267 --> 00:39:23,883 I've decided not to see Yoonsu again. 464 00:39:27,284 --> 00:39:28,763 So... 465 00:39:29,572 --> 00:39:31,467 Are you hurt? 466 00:39:35,913 --> 00:39:39,717 Yes, I'm very hurt. Is that enough? 467 00:39:53,218 --> 00:39:56,014 Welcome, we've been waiting for you. 468 00:39:56,049 --> 00:39:59,878 I wanted to cancel our appointment, but I couldn't get in touch with the bride. 469 00:39:59,878 --> 00:40:04,553 Huh? But the bride is... there. 470 00:40:19,842 --> 00:40:21,573 You're here? 471 00:40:22,287 --> 00:40:25,706 Even my wedding dress is something you like, 472 00:40:25,741 --> 00:40:27,778 isn't that a little too much? 473 00:40:29,358 --> 00:40:31,873 I had to call the shop to find the address because you didn't call me. 474 00:40:31,908 --> 00:40:37,147 I was wondering how long you'd stay that way. 475 00:40:37,382 --> 00:40:41,302 But this is still pretty... how is it? 476 00:40:42,257 --> 00:40:44,065 Just... okay. 477 00:40:44,552 --> 00:40:45,617 What? 478 00:40:46,436 --> 00:40:48,698 I've been anticipating this for so long. 479 00:40:49,836 --> 00:40:52,036 My imagination was a little too wild. 480 00:40:52,071 --> 00:40:55,101 You were much prettier in my imagination. 481 00:40:58,120 --> 00:40:59,121 But so what? 482 00:41:02,860 --> 00:41:08,749 Oppa, I'm not going to stay with Teacher. 483 00:41:10,207 --> 00:41:11,973 I'm not going to see Seungwoo again either. 484 00:41:12,008 --> 00:41:14,076 I've already told him that. 485 00:41:16,500 --> 00:41:18,161 Now do you understand? 486 00:41:19,994 --> 00:41:21,683 I've been dumped. 487 00:41:22,959 --> 00:41:25,473 And I have to accept something that's been dumped? 488 00:41:28,484 --> 00:41:31,061 Can I say one more thing about Seungwoo? 489 00:41:31,196 --> 00:41:32,389 What? 490 00:41:32,783 --> 00:41:36,538 I rememmber a game I used to play with Seungwoo and Seungjun when we were kids. 491 00:41:36,573 --> 00:41:41,634 "Never-ending flowers blooming", you know that game? 492 00:41:41,669 --> 00:41:44,276 I know of it, but I don't know how to play it. 493 00:41:45,139 --> 00:41:52,461 I loved that game. But because I wasn't very good at "scissors, paper, stone", 494 00:41:52,496 --> 00:41:55,302 I was always the one who had to search for the others. 495 00:41:55,622 --> 00:41:59,471 When my parents passed away, I didn't like to be alone. 496 00:41:59,406 --> 00:42:03,863 And I didn't like to play games. 497 00:42:04,363 --> 00:42:08,291 But I loved that game. 498 00:42:08,971 --> 00:42:12,357 "Neverending flowers blooming"... 499 00:42:12,933 --> 00:42:14,570 And whenever I turned back... 500 00:42:14,605 --> 00:42:16,415 Seungwoo was standing there? 501 00:42:19,608 --> 00:42:23,801 Right, Seungwoo was always behind me. 502 00:42:24,737 --> 00:42:26,799 Now I'll be the one always behind you. 503 00:42:27,388 --> 00:42:30,697 Really? Where... 504 00:42:33,071 --> 00:42:36,395 "Neverending flowers blooming"... 505 00:42:37,505 --> 00:42:39,769 What are you doing? You're embarrassing me. 506 00:42:41,857 --> 00:42:44,051 It's not over between us yet, right? 507 00:42:44,086 --> 00:42:45,735 It's not over. 508 00:44:32,447 --> 00:44:34,586 Seung-woo's birthday. (on calendar). 509 00:44:34,621 --> 00:44:38,152 What's the schedule for the American representatives for APEC like? 510 00:44:38,558 --> 00:44:40,278 Two nights and six days. 511 00:44:40,313 --> 00:44:41,996 Two nights and six days? 512 00:44:43,044 --> 00:44:45,703 Looks like they're starting to worry about it being too complicated too. 513 00:44:45,738 --> 00:44:47,985 We're starting to get more familiar with the officials. 514 00:44:48,020 --> 00:44:49,722 Secretary Yoon will take care of it. 515 00:44:49,757 --> 00:44:51,930 Then shall we change it to three nights and six days? 516 00:44:52,638 --> 00:44:55,086 I'm sorry, that was just a joke. 517 00:44:55,121 --> 00:44:58,200 You're still a newlywed, so we have to let Secretary Yoon take care of it. 518 00:44:58,450 --> 00:45:00,792 I should go with you too. 519 00:45:00,827 --> 00:45:05,145 We have Diplomat Suh in Seoul, so there's nothing to worry about. 520 00:45:05,180 --> 00:45:09,234 It's certainly helpful that you're all so dedicated to doing your best. 521 00:45:10,856 --> 00:45:13,148 Looks like we're going to have to work late nights again. 522 00:45:13,383 --> 00:45:14,740 What about from tonight? 523 00:45:14,875 --> 00:45:16,170 What? 524 00:45:16,205 --> 00:45:19,909 Actually, I think I have to go home earlier today. 525 00:45:20,604 --> 00:45:23,228 I'll have to go home early during this time. 526 00:45:23,263 --> 00:45:25,263 My wife isn't feeling well. 527 00:45:25,298 --> 00:45:26,593 Where? 528 00:45:27,947 --> 00:45:28,931 Her heart? 529 00:45:30,001 --> 00:45:32,286 Has she been hurting from that day? 530 00:45:33,065 --> 00:45:35,855 Er... is anything the matter? 531 00:45:35,890 --> 00:45:38,723 Respect our privacy, so don't think of finding out. 532 00:45:38,758 --> 00:45:39,890 Yes. 533 00:45:40,240 --> 00:45:42,814 Anyway, tell me what I have to do. 534 00:45:42,849 --> 00:45:45,429 Can we change things so that we meet during office hours? 535 00:45:46,781 --> 00:45:49,458 How about this - let's go to your place. 536 00:45:49,493 --> 00:45:51,320 It's better that way. 537 00:45:51,805 --> 00:45:58,689 When a couple quarrel, it's better having people around to give you space, relieving the tension between the couple. 538 00:46:00,961 --> 00:46:02,170 But... hyung... 539 00:46:02,205 --> 00:46:03,822 Let's do that, senior. 540 00:46:04,057 --> 00:46:05,152 Let's go. 541 00:46:34,818 --> 00:46:35,986 This is for you. 542 00:46:39,504 --> 00:46:42,558 Why? It's strawberry... and pink? 543 00:46:43,125 --> 00:46:45,402 Just give me a coffee. 544 00:46:45,843 --> 00:46:47,991 Pink coffee? 545 00:46:51,160 --> 00:46:52,112 Sena. 546 00:46:53,160 --> 00:46:54,930 Jungmin. 547 00:46:55,843 --> 00:46:57,622 You're here? 548 00:47:00,352 --> 00:47:04,440 It's his first birthday after our marriage, and I want it to leave an impression on him. 549 00:47:04,675 --> 00:47:06,644 Yah, I'm so envious of Han Seungwoo. 550 00:47:06,679 --> 00:47:09,378 You're a better person than I thought you were. 551 00:47:09,513 --> 00:47:10,418 What? 552 00:47:10,694 --> 00:47:13,228 You're also not as honest as I thought you were. 553 00:47:14,182 --> 00:47:17,941 Don't bother about him. He doesn't use his brain before talking. 554 00:47:19,141 --> 00:47:22,003 You've heard that I found out about everything? 555 00:47:22,516 --> 00:47:24,696 We heard it from Sooji yesterday. 556 00:47:24,931 --> 00:47:27,857 I'm sorry for keeping it from you. 557 00:47:28,250 --> 00:47:31,432 I thought you'd quarrel and get a divorce if you found out. 558 00:47:31,467 --> 00:47:31,917 Lewy! 559 00:47:32,052 --> 00:47:35,650 Since she likes Seungwoo so much, it must be a big blow to her. 560 00:47:36,227 --> 00:47:39,271 It looks like it really is a very big blow. 561 00:48:23,621 --> 00:48:26,635 Mr. Suh Jinhee, what are you doing here? 562 00:48:32,250 --> 00:48:33,340 Jinhee hyung? 563 00:48:33,835 --> 00:48:34,834 Hello. 564 00:48:35,977 --> 00:48:37,630 Hello. 565 00:48:37,742 --> 00:48:41,043 I saw that the car was here... Hello. 566 00:48:41,178 --> 00:48:48,029 I'm sorry I didn't tell you earlier. You weren't at home, I knew you wouldn't answer your cellphone, so I didn't call. 567 00:48:48,892 --> 00:48:51,984 My handphone's been behaving weirdly these days. 568 00:48:52,423 --> 00:48:54,385 I thought you'd quarrelled. 569 00:48:57,143 --> 00:49:00,307 Senior really cares for you, making sure he comes home every night. 570 00:49:00,342 --> 00:49:06,845 We were supposed to work late tonight, but he said you were sick, so... 571 00:49:07,811 --> 00:49:09,745 Are you feeling better? 572 00:49:09,780 --> 00:49:11,515 I'm okay. 573 00:49:13,837 --> 00:49:18,359 Hold on awhile, I'll prepare something for you. 574 00:49:20,755 --> 00:49:22,243 Where's the water? 575 00:49:27,844 --> 00:49:29,403 It looks like you're okay. 576 00:49:30,688 --> 00:49:31,548 That's a relief. 577 00:49:32,493 --> 00:49:35,173 I came here because I wanted to make sure of it. 578 00:49:37,449 --> 00:49:38,709 This has to be brought over? 579 00:49:38,744 --> 00:49:39,620 Yes 580 00:49:40,823 --> 00:49:41,555 I'll do it. 581 00:49:41,590 --> 00:49:43,281 It's okay, I'll do it myself. 582 00:49:43,316 --> 00:49:44,409 It's alright, I'll do it. 583 00:49:44,444 --> 00:49:46,228 Give it to me. 584 00:49:46,263 --> 00:49:47,401 I'll take it. 585 00:49:47,785 --> 00:49:48,809 Oh, you will? 586 00:49:50,589 --> 00:49:51,869 Thanks for the water. 587 00:50:24,504 --> 00:50:26,696 I just wanted to go and clear the things up. 588 00:50:27,108 --> 00:50:29,657 I was going to get some information. 589 00:50:51,988 --> 00:50:53,330 -Sena -Yes? 590 00:50:53,455 --> 00:50:55,527 Can you bring me around the house? 591 00:50:55,562 --> 00:50:58,005 The design of the house is very unique. 592 00:50:59,044 --> 00:50:59,689 What? 593 00:50:59,724 --> 00:51:00,913 Let's go. 594 00:51:02,064 --> 00:51:02,954 You do everything first. 595 00:51:12,791 --> 00:51:15,208 You were the one who wanted to come here, weren't you? 596 00:51:16,324 --> 00:51:18,152 You know everything, don't you? 597 00:51:18,187 --> 00:51:22,464 Ever since you left that day, I'm been wondering whether I should call. 598 00:51:22,499 --> 00:51:24,911 I was worried about you. 599 00:51:26,321 --> 00:51:28,336 And why was I worried? 600 00:51:32,034 --> 00:51:35,952 But I still worried. Of course, I was. 601 00:51:36,568 --> 00:51:39,420 When I think of Sena from back then, 602 00:51:39,455 --> 00:51:42,055 I think of how pretty that kid was. 603 00:51:42,190 --> 00:51:45,858 No matter where she was, I wanted her to be living well. 604 00:51:45,993 --> 00:51:48,594 I've always thought that way. 605 00:51:48,936 --> 00:51:50,499 Thank you. 606 00:51:52,774 --> 00:51:54,951 Is your heart in a lot of pain? 607 00:51:58,192 --> 00:51:59,770 You're very honest. 608 00:52:02,759 --> 00:52:04,221 Where's Jinhee senior? 609 00:52:05,688 --> 00:52:09,917 He... he asked your wife to bring him around the house. 610 00:52:10,499 --> 00:52:11,764 Really? 611 00:52:12,583 --> 00:52:13,966 But he's been here before... 612 00:52:14,001 --> 00:52:15,101 Really? 613 00:52:16,987 --> 00:52:18,994 Maybe I heard wrongly. 614 00:52:21,399 --> 00:52:24,212 It's because you started liking him too much at first. 615 00:52:24,783 --> 00:52:28,244 From now on, you have to learn to look back. 616 00:52:28,279 --> 00:52:31,577 Look how far back the other person is, and wait for him catch up. 617 00:52:33,297 --> 00:52:40,436 Yoonsu and Seungwoo, they've caused me a lot of discomfort too. 618 00:52:41,959 --> 00:52:49,167 We can avoid talking about the past, but it's a fact that everything is still connected to their past. 619 00:52:49,202 --> 00:52:51,534 That's why I've been angry too. 620 00:52:52,757 --> 00:52:55,203 But they're not going to meet each other any longer. 621 00:52:55,613 --> 00:52:57,055 I've heard. 622 00:52:57,090 --> 00:52:58,589 Isn't that enough? 623 00:53:00,058 --> 00:53:05,678 If you can't forgive Seungwoo for lying to you, think of it this way... 624 00:53:05,713 --> 00:53:08,741 Aren't we lying right now too? 625 00:53:08,776 --> 00:53:11,304 We didn't tell them about our past either, did we? 626 00:53:11,612 --> 00:53:16,568 We're all lying to each other, that's why if one lie is uncovered, 627 00:53:16,603 --> 00:53:18,776 why don't you just forgive him once? 628 00:53:18,911 --> 00:53:20,273 How about that? 629 00:53:23,920 --> 00:53:24,849 Is it funny? 630 00:53:35,361 --> 00:53:36,166 Seungwoo... 631 00:53:38,036 --> 00:53:39,433 You wanted to take a look at the house? 632 00:53:39,568 --> 00:53:46,395 Take a look at the house? Ah... I just wanted to take a breather. 633 00:53:46,648 --> 00:53:49,258 And I asked Sena to come with me. 634 00:53:53,083 --> 00:53:54,244 You two have a chat. 635 00:53:54,379 --> 00:53:57,472 Thanks to you, Sena, I've cleared my mind. 636 00:54:12,290 --> 00:54:14,682 You can smile at other people? 637 00:54:16,731 --> 00:54:20,492 Didn't you say that you felt uncomfortable with Jinhee hyung? Why are you so close now? 638 00:54:24,117 --> 00:54:26,392 Don't laugh in front of another man. 639 00:54:26,427 --> 00:54:28,594 I don't feel good when you do. 640 00:54:31,279 --> 00:54:33,253 I asked you not to laugh. 641 00:54:35,681 --> 00:54:37,150 Let's go in. 642 00:55:26,086 --> 00:55:28,086 What? Are you injured? 643 00:55:28,121 --> 00:55:31,151 I broke a glass while looking for candles. 644 00:55:43,987 --> 00:55:44,914 Let me take a look... 645 00:55:45,765 --> 00:55:47,625 Forget it, it's okay. 646 00:55:48,211 --> 00:55:49,506 You're hurt. 647 00:56:05,941 --> 00:56:10,763 It's not just our house, it looks like the neighbourhood's lost electricity. 648 00:56:10,892 --> 00:56:14,076 The power won't come back on till the morning. 649 00:56:28,408 --> 00:56:29,277 Okay. 650 00:56:33,756 --> 00:56:36,375 Shall I bring you back to your room? 651 00:56:37,098 --> 00:56:39,224 I want to stay here for a while. 652 00:56:41,295 --> 00:56:42,156 Okay 653 00:56:43,754 --> 00:56:46,033 Then I'll stay here too. 654 00:57:00,262 --> 00:57:02,983 Can we talk? 655 00:57:04,085 --> 00:57:05,845 We can talk about anything. 656 00:57:07,790 --> 00:57:14,011 That... have I done something wrong? 657 00:57:17,016 --> 00:57:24,176 Seungwoo made a mistake, and it has caused my heart to hurt a lot. 658 00:57:27,094 --> 00:57:33,426 But why is it that whenever Seungwoo is good to me, 659 00:57:34,174 --> 00:57:37,285 I feel so grateful and great, like a fool? 660 00:57:40,557 --> 00:57:42,666 Why do I feel this way? 661 00:57:44,342 --> 00:57:47,057 I really can't believe myself sometimes. 662 00:57:49,848 --> 00:57:52,305 I was so thankful, just like a fool. 663 00:57:53,729 --> 00:57:57,591 On the day you said you wouldn't meet Yoonsu anymore, 664 00:57:57,950 --> 00:58:00,085 Do you know what I did? 665 00:58:01,411 --> 00:58:03,559 I cried, because my heart was hurting. 666 00:58:03,594 --> 00:58:05,607 Because of Seungwoo. 667 00:58:07,425 --> 00:58:10,567 It made my heart hurt. 668 00:58:10,602 --> 00:58:14,494 That's why I felt it was right that I didn't want the both of you to meet. 669 00:58:15,929 --> 00:58:24,836 But I was thinking how painful it would be for you, not to meet Yoonsu anymore. 670 00:58:25,913 --> 00:58:28,153 And I was worried about you. 671 00:58:30,374 --> 00:58:33,167 Why am I hurting along with you? 672 00:58:35,018 --> 00:58:40,166 Why is it like this, that I'm the only one who likes you? 673 00:58:42,334 --> 00:58:44,179 Like a fool... 674 00:58:45,354 --> 00:58:47,703 I didn't want it to be this way. 675 00:58:58,935 --> 00:59:02,643 What am I supposed to say? 676 00:59:07,877 --> 00:59:10,302 Ask me to forgive you. 677 00:59:23,480 --> 00:59:25,558 Please forgive me. 678 00:59:29,666 --> 00:59:31,789 I'll forgive you. 679 00:59:39,689 --> 00:59:44,995 That night, what I really wanted was to hear him say one thing. 680 00:59:45,213 --> 00:59:47,943 It was "I love you". 681 00:59:48,078 --> 00:59:53,710 Not to ask me to forgive him, but that he loved me. 682 00:59:54,141 --> 00:59:56,888 But I, who had no courage, 683 00:59:56,923 --> 01:00:00,736 didn't say it at all. 684 01:00:01,689 --> 01:00:10,317 That night, if he had said that he loved me... 685 01:00:15,715 --> 01:00:17,598 Oh, I'll be there soon. 686 01:00:18,616 --> 01:00:23,434 I didn't mean to come over so early, or want to see you before you went to work, 687 01:00:23,469 --> 01:00:27,772 But I was at the flower shop last night, and the flowers that you like were very pretty. 688 01:00:27,807 --> 01:00:30,342 So I wanted to bring some to you. 689 01:00:30,951 --> 01:00:33,205 Oh, make breakfast for me. 690 01:00:40,167 --> 01:00:41,796 Is this Mr Suh Jinhee's apartment? 691 01:00:41,831 --> 01:00:44,135 That's right. Just pass it to me. 692 01:00:44,942 --> 01:00:46,089 That's right, this... 693 01:00:46,124 --> 01:00:48,521 We found this in the pocket of his coat, and took it out. 694 01:00:48,556 --> 01:00:49,728 Thank you. 695 01:01:00,141 --> 01:01:01,713 Sena... 696 01:01:03,144 --> 01:01:05,082 1999... 697 01:01:09,237 --> 01:01:10,173 Yoonsu, 698 01:01:11,417 --> 01:01:14,352 Why didn't you come in? 699 01:01:15,374 --> 01:01:17,787 Translated by em1812 @ Soompi. 700 01:01:18,756 --> 01:01:20,884 Edited and timed by Mangosteen. 53322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.