All language subtitles for Wedding.E09.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,904 --> 00:00:12,641 Seung-Woo 2 00:00:15,839 --> 00:00:18,507 I love you. 3 00:00:29,552 --> 00:00:31,650 Don't cry. 4 00:02:33,430 --> 00:02:35,873 Wedding Episode 09 5 00:03:30,443 --> 00:03:32,379 You're awake? 6 00:03:53,044 --> 00:03:55,218 It's pink color. 7 00:03:56,204 --> 00:03:57,980 It's pink. 8 00:04:00,505 --> 00:04:04,809 Seems like it's my first time giving flowers to a woman. 9 00:04:09,491 --> 00:04:11,507 Are you crying again? 10 00:04:11,542 --> 00:04:14,261 Because I'm so happy. 11 00:04:19,130 --> 00:04:21,190 You're weird. 12 00:04:22,192 --> 00:04:25,485 You cry when you're sad. You cry when you're angry. 13 00:04:25,585 --> 00:04:28,714 And now, you cry when you're happy. 14 00:04:29,219 --> 00:04:33,772 I'm not crying. I'm gonna put these in the vase. 15 00:04:39,076 --> 00:04:40,788 Thank you. 16 00:04:43,869 --> 00:04:46,218 I'm very happy now. 17 00:04:46,479 --> 00:04:50,864 Thank you for giving me happiness. 18 00:05:11,709 --> 00:05:14,190 I'll be home early. I'm off. 19 00:05:24,900 --> 00:05:26,301 Seung-Woo 20 00:05:37,813 --> 00:05:40,494 I can't get used to this. 21 00:05:40,629 --> 00:05:43,086 Nothing's gonna change now, right? 22 00:06:39,822 --> 00:06:42,785 Wonder if Seung-Woo had umbrella.... 23 00:07:12,364 --> 00:07:17,554 "When the sun touches the ground, I miss you". 24 00:07:23,615 --> 00:07:25,822 What do I do now? 25 00:07:46,250 --> 00:07:50,669 Miss Sena, what do you think it's the most important thing in a marriage? 26 00:07:50,704 --> 00:07:58,706 I think the most important thing in a marriage is love. 27 00:07:58,741 --> 00:08:04,150 I keep thinking that I'd only have one true love in a lifetime. 28 00:08:04,202 --> 00:08:08,650 Unlike love, you'd end up hurting when you're insecure. 29 00:08:09,586 --> 00:08:11,850 It's happiness. 30 00:08:12,585 --> 00:08:17,160 I think that is the most important thing in a marriage. 31 00:08:34,059 --> 00:08:35,697 I didn't tell her. 32 00:08:35,832 --> 00:08:41,241 It's not that I couldn't tell Sena, but I'm going crazy! 33 00:08:41,376 --> 00:08:46,213 It's because I hate the fact that I know the truth. Yet, I couldn't say anything. 34 00:08:47,127 --> 00:08:51,324 Thank you. I didn't tell Seung-Woo either. 35 00:08:54,589 --> 00:08:56,675 What secret are they talking about? 36 00:08:56,710 --> 00:08:59,923 Why isn't she telling me the secret? 37 00:09:00,860 --> 00:09:05,005 Ah, is it possible that she likes Jung-Min? 38 00:09:05,040 --> 00:09:06,012 What? 39 00:09:06,389 --> 00:09:10,257 My brother with that kind of woman? No way!! 40 00:09:10,292 --> 00:09:13,954 No way?? Yeah, you're right. No way. 41 00:09:13,989 --> 00:09:16,078 Don't tell me you're interested in my brother? 42 00:09:16,113 --> 00:09:18,348 What? Of course not! 43 00:09:20,143 --> 00:09:24,158 But...he does look like a movie star. 44 00:09:24,431 --> 00:09:27,610 Women!! Absolutely no way!! 45 00:09:33,531 --> 00:09:35,878 Make sure this matter ends here. 46 00:09:35,913 --> 00:09:39,959 If this ever got out, Sena would be the one who'd be hurt in the end. I'd keep quiet. 47 00:09:39,994 --> 00:09:46,703 But if in future Seung-Woo had funny ideas about Yoon-Su, I wouldn't keep quiet about it! 48 00:09:46,738 --> 00:09:50,715 Seung-Woo wouldn't do that. I have faith in him. 49 00:09:50,750 --> 00:09:52,796 He wouldn't do anything to hurt Sena. 50 00:09:52,831 --> 00:09:54,262 He'd better not misplaced that trust. 51 00:09:54,297 --> 00:09:57,352 I hope it doesn't stab my friend in the back. 52 00:09:57,387 --> 00:10:01,217 If that day ever came, I wouldn't spare him. 53 00:10:01,352 --> 00:10:04,208 Hope you can give some guidance in future. 54 00:10:06,414 --> 00:10:08,659 Yes, let's shake on it. 55 00:10:08,794 --> 00:10:10,524 Cha Eun-Hee!!!! 56 00:10:11,374 --> 00:10:12,419 Ah yeah... 57 00:10:13,772 --> 00:10:18,562 With regards to APEC, we're looking into IT area. 58 00:10:19,433 --> 00:10:20,615 Here's the material. 59 00:10:20,750 --> 00:10:22,090 Thank you. 60 00:10:22,125 --> 00:10:32,907 But, if the research is still undergoing, would it bring us a disadvantage? 61 00:10:32,942 --> 00:10:38,838 It seems that all parties involved are interested to learn more about the IT aspect through this discussion. 62 00:10:39,125 --> 00:10:42,523 I will handle the report to that part myself. 63 00:10:45,300 --> 00:10:46,811 Hello. 64 00:10:47,383 --> 00:10:48,211 You're here. 65 00:10:49,356 --> 00:10:53,318 I suppose you feel more at ease with the working environment here. 66 00:10:53,353 --> 00:10:55,035 The atmosphere here is more suitable. 67 00:10:55,070 --> 00:10:56,145 Are you sure about that? 68 00:10:56,180 --> 00:11:00,672 Our senior hasn't even bought us a meal ever since he's married. 69 00:11:00,807 --> 00:11:07,015 Secretary Han has been busy with work after marriage...and he's a bit... 70 00:11:07,250 --> 00:11:10,908 Well, why don't we go have a drink to celebrate his marriage? 71 00:11:11,458 --> 00:11:12,386 Senior.... 72 00:11:13,858 --> 00:11:16,100 Why don't we go out for a nice meal today? 73 00:11:17,043 --> 00:11:21,091 Today's not a good time. I have to be home early today. 74 00:11:21,422 --> 00:11:22,520 Sorry. 75 00:11:22,555 --> 00:11:25,169 Why? Something happened at home? 76 00:11:25,304 --> 00:11:26,796 No. 77 00:11:27,107 --> 00:11:30,755 He's newly married, of course he wants to go home early. 78 00:11:30,790 --> 00:11:33,534 Besides, he looks tired. 79 00:11:34,995 --> 00:11:38,201 I'm going in now. Take your time. 80 00:11:39,769 --> 00:11:41,694 Secretary Han is running away. 81 00:11:41,729 --> 00:11:44,894 Senior, what's going on? What's happening? 82 00:11:44,929 --> 00:11:47,627 That's what I'm asking. Has something happened? 83 00:11:47,778 --> 00:11:49,260 Why are you buying so many stuff? 84 00:11:49,295 --> 00:11:50,696 I thought you're at the shop? 85 00:11:50,731 --> 00:11:52,852 Oh...I came back to take a book. 86 00:11:52,887 --> 00:11:57,156 Ah...you must like this book too. This is the latest edition. 87 00:11:57,191 --> 00:11:58,743 I don't really like it. 88 00:11:58,878 --> 00:12:00,680 Didn't you say you liked it before? 89 00:12:01,215 --> 00:12:03,463 That's because I wanted to leave a deep impression on you. 90 00:12:03,498 --> 00:12:05,034 I don't really like novels. 91 00:12:05,069 --> 00:12:06,205 What? 92 00:12:07,543 --> 00:12:10,171 What else are you hiding from me now? 93 00:12:10,647 --> 00:12:13,114 Let's see....too many. 94 00:12:17,789 --> 00:12:19,941 Hmm...delicious! 95 00:12:21,139 --> 00:12:25,091 It's good to have a man who cooks well. 96 00:12:25,126 --> 00:12:27,282 Don't you like something else? 97 00:12:28,071 --> 00:12:31,607 Honestly, I prefer soup. 98 00:12:35,196 --> 00:12:38,971 You went home yesterday, why didn't you tell me? 99 00:12:41,209 --> 00:12:42,637 I wanna know. 100 00:12:43,369 --> 00:12:44,722 Not a big deal. 101 00:12:44,757 --> 00:12:48,693 You didn't turn up the last time, they were still a bit unhappy about it. 102 00:12:49,208 --> 00:12:50,296 Forget it. 103 00:12:52,632 --> 00:12:56,580 Apart from that, they already dislike me, don't they? 104 00:12:56,615 --> 00:12:58,286 They won't like you. 105 00:12:58,421 --> 00:13:03,209 But then again, I think you won't like them either. 106 00:13:03,461 --> 00:13:07,704 In any case, I won't let you be in a difficult position. Don't worry about it. 107 00:13:09,125 --> 00:13:13,101 One more thing, I want you to quit tending to Jung-Min's flower shop. 108 00:13:13,236 --> 00:13:14,818 Why? 109 00:13:14,853 --> 00:13:16,823 Jung-Min's a guy after all. 110 00:13:16,858 --> 00:13:21,008 Living under the same roof as Jung-Min and Lewy, being so close to Seung-Woo. 111 00:13:21,043 --> 00:13:23,420 Then you and me will be even further. 112 00:13:23,455 --> 00:13:25,069 Jealous? 113 00:13:25,481 --> 00:13:28,928 Yeah. Jealous. So, you'll ditch the shop, ok? 114 00:13:29,063 --> 00:13:32,199 If I ditched the shop, then how do I earn my living? 115 00:13:32,234 --> 00:13:33,937 I'll take care of you. 116 00:13:33,972 --> 00:13:35,034 What? You? 117 00:13:36,017 --> 00:13:39,028 Since when you've become so responsible? 118 00:13:42,128 --> 00:13:45,214 You and me and Seung-Woo, where are we going exactly? 119 00:13:45,249 --> 00:13:46,979 We're going on an outing. 120 00:13:47,014 --> 00:13:51,783 Jin-Hui, don't you think it'd be good if the four of us are close to each other? 121 00:13:52,416 --> 00:13:56,977 Seung-Woo's wife doesn't seem to know that you're the one Seung-Woo liked. 122 00:13:58,587 --> 00:14:02,140 Are you sure it's a good idea for the four of us to get close? Wouldn't it be an incovenience? 123 00:14:03,289 --> 00:14:06,197 Those things were in the past. 124 00:14:06,705 --> 00:14:13,691 Honestly, I'll keep visiting teacher, and I'll bound to meet Seung-Woo. 125 00:14:14,071 --> 00:14:20,218 So, if you didn't mind, I'd like for us to meet with Seung-Woo and his wife. 126 00:14:20,651 --> 00:14:28,305 And since we're keeping things from her, I want to be nice to her. Really get closer to Sena. 127 00:14:30,877 --> 00:14:32,706 You'd do the same, wouldn't you? 128 00:14:33,427 --> 00:14:38,450 Ok. Since it's unavoidable. I understand. Let's go. 129 00:14:49,432 --> 00:14:50,505 I'm home. 130 00:15:00,411 --> 00:15:01,915 You're early today. 131 00:15:01,950 --> 00:15:04,803 How's your day? I really miss you. 132 00:15:06,053 --> 00:15:12,546 Ah, I don't why, but for some reason, the vegetable inside the soup don't seem to be cooked. 133 00:15:15,810 --> 00:15:16,614 This is.... 134 00:15:16,649 --> 00:15:18,369 Potato. 135 00:15:19,992 --> 00:15:21,753 What a big potato. 136 00:15:21,788 --> 00:15:26,453 You've cut it too big, of course it's hard to cook. 137 00:15:26,488 --> 00:15:31,667 Well, I thought all vegetables have to be cut equally big. 138 00:15:32,324 --> 00:15:34,432 This won't do, give it to me, let me cut it smaller. 139 00:15:34,467 --> 00:15:38,924 No. Let me do it. 140 00:15:38,959 --> 00:15:40,610 You're not too good at this. 141 00:15:40,645 --> 00:15:43,281 I'm worried seeing how you're holding the knife like that. 142 00:15:43,316 --> 00:15:44,652 Do I make people worry? 143 00:15:44,687 --> 00:15:47,929 Why don't you watch? Give this to me. 144 00:15:47,964 --> 00:15:52,218 I'll cut this, and you can tidy up the apartment, ok? 145 00:15:52,253 --> 00:15:53,593 ok. 146 00:16:17,555 --> 00:16:18,954 What's this? 147 00:16:19,615 --> 00:16:22,249 Oh that's my favourite novel. 148 00:16:22,284 --> 00:16:25,453 I heard they're going to release latest edition, so I wanted to buy it. 149 00:16:26,349 --> 00:16:28,476 I want to have a read. 150 00:16:28,511 --> 00:16:33,867 Seung-Woo told me once before that after marriage, you wish to read a book together with your spouse. 151 00:16:33,967 --> 00:16:35,801 I want to do that too. 152 00:16:37,653 --> 00:16:40,463 Hope it's not too complicated. 153 00:16:40,498 --> 00:16:44,400 The other book I read for about 30 pages before I gave up. 154 00:16:44,435 --> 00:16:46,548 I hope it's a love story. 155 00:16:47,321 --> 00:16:52,264 It is a love story, but.....why don't you have a read for yourself? 156 00:17:21,159 --> 00:17:23,399 Is there any game in there? 157 00:17:25,370 --> 00:17:32,138 Game? I think there are few simple ones. 158 00:17:32,273 --> 00:17:36,073 Do you want to play while I read this? 159 00:17:37,887 --> 00:17:42,071 Neah...forget it. I'll just stick to reading. 160 00:18:31,026 --> 00:18:32,311 Sleep well. 161 00:18:32,904 --> 00:18:35,087 What about you, Seung-Woo? 162 00:18:35,122 --> 00:18:38,451 I'll have to finish up, I'll turn in soon. 163 00:18:38,586 --> 00:18:42,504 You have to wake me up then....have to! 164 00:18:43,350 --> 00:18:45,228 Ok. 165 00:18:45,679 --> 00:18:49,833 One more thing. You don't have any appointment next weekend, do you? 166 00:18:53,233 --> 00:19:00,608 Then, let's have an outting with Jin-Hui and Yoon-Su like we talked about the last time, ok? 167 00:19:13,755 --> 00:19:15,897 What? Help her what? 168 00:19:15,932 --> 00:19:19,176 Sena's new house. I heard they're going to visit her. 169 00:19:19,211 --> 00:19:23,455 The girl we met last time - our son-in-law's ex-school mate. 170 00:19:23,490 --> 00:19:26,210 And, one senior - 4 people altogether. 171 00:19:27,022 --> 00:19:30,711 Ah...this is infuriating! The last time they rejected it outright! 172 00:19:30,746 --> 00:19:35,721 But now, want to take the place as a retreat? 173 00:19:35,756 --> 00:19:38,270 It's Sena's idea. 174 00:19:38,738 --> 00:19:43,272 But in comparison, I'm more worried about our son-in-law's female friend. 175 00:19:43,641 --> 00:19:50,349 Why is she visiting so often and the in-law seems to treat her like her own daughter. 176 00:19:50,384 --> 00:19:52,169 Why are you bothering yourself with it? 177 00:19:52,204 --> 00:19:54,402 Main point is, they grew up from the same hometown. 178 00:19:54,437 --> 00:19:55,601 What's wrong with you? 179 00:19:55,636 --> 00:19:58,491 You're usually always worried when it concerns Sena. 180 00:19:59,779 --> 00:20:02,598 Hubby, aren't you worried? She's quite pretty. 181 00:20:02,633 --> 00:20:06,342 Not a bit. Really! What is there to worry about? 182 00:20:06,377 --> 00:20:12,297 No one's as beautiful as Sena. No need to worry. 183 00:20:12,461 --> 00:20:13,429 No matter who the guy is, 184 00:20:13,464 --> 00:20:18,616 once they see our Sena, other women will pale in comparison. 185 00:20:19,036 --> 00:20:22,204 Ok. Fine! I know. Sena's the best. 186 00:20:27,368 --> 00:20:30,401 Hang on a second. I need to go out a while. 187 00:20:30,874 --> 00:20:32,075 Where to? 188 00:20:32,110 --> 00:20:33,919 Just...go out. 189 00:20:33,954 --> 00:20:35,567 Where to?? 190 00:20:36,688 --> 00:20:39,526 Well, the kids will need something to eat. 191 00:20:39,527 --> 00:20:41,582 There's this restaurant nearby that I know. 192 00:20:41,617 --> 00:20:43,108 I'll just grab something from there for them. 193 00:20:43,143 --> 00:20:45,195 I'm sure they'd want some wine n stuff like that. 194 00:20:45,230 --> 00:20:47,136 Aigoh, weren't you upset? 195 00:20:47,171 --> 00:20:49,530 That's beside the point. Sena still has to eat. 196 00:20:49,565 --> 00:20:53,896 Sena is just like me. We only eat the best. 197 00:20:57,946 --> 00:21:00,105 Hey! you're smirking at me, aren't you? Aren't you? 198 00:21:00,340 --> 00:21:01,869 Nope.... 199 00:21:03,147 --> 00:21:04,993 I'm gonna go get changed. 200 00:21:08,618 --> 00:21:11,788 Being there, her dad will take care of her. 201 00:21:12,992 --> 00:21:16,312 After all, it's an arranged marriage. 202 00:21:18,851 --> 00:21:22,085 But that woman is really worrying. 203 00:21:24,583 --> 00:21:25,936 Sis, where do you want me to put this? 204 00:21:25,971 --> 00:21:28,690 Ah, put them inside the water bucket there. Thanks. 205 00:21:28,820 --> 00:21:30,277 Let me get this. 206 00:21:31,227 --> 00:21:34,435 Really sorry. We had to close up a bit late. Hope you're not late for the appointment. 207 00:21:34,470 --> 00:21:37,483 Neah. I'm going to meet Sena at the market in another 1/2 hr. 208 00:21:37,518 --> 00:21:38,968 I just have to go get changed. 209 00:21:39,003 --> 00:21:40,535 I want to go too. 210 00:21:40,508 --> 00:21:43,705 You want to go out and play after closing up? Aren't you a bit hard up? 211 00:21:43,993 --> 00:21:45,630 Why don't you go ahead, Yoon-Su? 212 00:21:45,665 --> 00:21:48,477 I'm sorry to impose on you. I'll make a move first. 213 00:21:48,577 --> 00:21:50,206 It's been a hard day. 214 00:21:50,241 --> 00:21:51,327 It's been a hard day for you too. 215 00:21:51,362 --> 00:21:53,449 Miss Shin Yoon-Su? 216 00:21:56,342 --> 00:21:59,752 I'm Jin-Hui's mother. 217 00:22:07,084 --> 00:22:09,325 How is it possible that his mom's so young? 218 00:22:10,257 --> 00:22:13,633 Most probably not biological mother. Perhaps his dad remarried. 219 00:22:13,768 --> 00:22:18,047 But, senior isn't even around, and it's like a sudden visit. 220 00:22:18,082 --> 00:22:19,578 Don't you think it's kinda weird? 221 00:22:19,613 --> 00:22:22,440 Really. Yeah, really huh? 222 00:22:22,277 --> 00:22:23,534 Where are you going? 223 00:22:23,569 --> 00:22:26,647 What if she said some unpleasant things to Yoon-Su? I'm going. 224 00:22:26,682 --> 00:22:28,308 Lewy, could you please! 225 00:22:28,343 --> 00:22:31,559 Seeing you, I feel like I'm carrying this bomb everyday. Do you know? bomb. 226 00:22:31,559 --> 00:22:36,713 Oh..house? No, didn't say anything. 227 00:22:37,219 --> 00:22:39,604 What's wrong? Is there something to worry about? 228 00:22:39,739 --> 00:22:43,632 Relax. I won't let her worry. 229 00:22:44,134 --> 00:22:47,778 I'll just set out from home after getting my clothes changed. 230 00:22:49,530 --> 00:22:50,411 Who? 231 00:22:50,853 --> 00:22:52,553 Miss Lee Sena? 232 00:22:57,844 --> 00:23:00,480 But... did you say she went to look for you? 233 00:23:00,515 --> 00:23:02,451 No, it's nobody. 234 00:23:04,066 --> 00:23:06,223 Nobody you know. 235 00:23:06,579 --> 00:23:11,419 I think I'm going to be late. Please, please call Seung-Woo. 236 00:23:11,519 --> 00:23:18,716 Oh, he's not picking up? Ok. Thanks. 237 00:23:48,895 --> 00:23:51,639 Please have some tea. It's chrysantemum. 238 00:23:54,015 --> 00:23:55,577 Thank you. 239 00:23:59,758 --> 00:24:01,927 Yoon-Su, long time no see. 240 00:24:03,255 --> 00:24:04,898 Hello. 241 00:24:07,380 --> 00:24:09,595 Yoon-Su, it's good to see you! 242 00:24:18,077 --> 00:24:20,554 Yoon-Su, it's good to see you! 243 00:24:31,008 --> 00:24:32,086 Lee Sena!! 244 00:24:37,449 --> 00:24:38,409 Hello. 245 00:24:38,927 --> 00:24:40,828 Hello. 246 00:24:40,963 --> 00:24:44,113 I just knew you're going to run off if you knew I was the one coming. 247 00:24:44,148 --> 00:24:46,207 That's why I didn't tell you. 248 00:24:46,242 --> 00:24:47,619 Let's go. 249 00:25:23,918 --> 00:25:29,249 Whether it's clothing, style or your hairstyle, you're becoming more of the type Seung-Woo likes. 250 00:25:29,284 --> 00:25:30,942 No. 251 00:25:31,077 --> 00:25:32,593 You shouldn't force yourself to change. 252 00:25:32,628 --> 00:25:34,813 If you keep it up, you'd be tired. 253 00:25:34,848 --> 00:25:38,969 When you're very tired, you'd be angry. When you're angry, you'd hurt the other partner. 254 00:25:39,069 --> 00:25:41,515 Are you talking about yourself? Very tired huh? 255 00:25:41,550 --> 00:25:45,314 Of course not. Why don't we walk this way? 256 00:25:45,349 --> 00:25:47,620 How do you know? I don't like that way. 257 00:25:47,655 --> 00:25:51,744 Really?? Now you're beginning to sound just like me. 258 00:25:51,779 --> 00:25:53,009 Do you come here often? 259 00:25:53,144 --> 00:25:57,023 Ok fine, then I won't be coming here anymore. 260 00:25:58,026 --> 00:26:00,063 You can still laugh? 261 00:26:00,198 --> 00:26:06,780 I feel very uncomfortable now shopping at the supermarket with you. 262 00:26:06,815 --> 00:26:13,347 Is that so? I always thought we could've been friends, had it not for Seung-Woo. 263 00:26:13,382 --> 00:26:14,497 Don't you think? 264 00:26:14,741 --> 00:26:19,433 What? What the heck am I doing?! 265 00:26:25,499 --> 00:26:30,011 And why is that everytime we meet, one moment you'd start talking formally, and the next you're talking informally? 266 00:26:30,111 --> 00:26:33,016 If Seung-Woo found out about this, are you going to be responsible? 267 00:26:33,051 --> 00:26:34,505 Did you tell? 268 00:26:35,288 --> 00:26:37,542 I didn't say who. 269 00:26:37,535 --> 00:26:39,209 What did Seung-Woo say? 270 00:26:39,244 --> 00:26:42,001 There was a short period of cold-treatment after that. 271 00:26:42,036 --> 00:26:43,828 Ah,...looks like Han Seung-Woo is resigned to his fate. 272 00:26:43,863 --> 00:26:47,522 So, what did I tell you? A blatant honesty might not be such a good thing. 273 00:26:47,650 --> 00:26:50,797 Well, I wanted to be honest, because that's what I was taught since young. 274 00:26:50,832 --> 00:27:01,100 What you learn when you're young, it's not really applicable to when you're facing such situation in adulthood. 275 00:27:01,135 --> 00:27:03,205 I really don't like it. 276 00:27:04,249 --> 00:27:06,142 Is there something wrong? 277 00:27:06,887 --> 00:27:13,482 No. Just that...lately, I've been thinking. 278 00:27:14,531 --> 00:27:20,097 Do you think people tell white lies for the sake of their partner? 279 00:27:20,232 --> 00:27:22,759 It's for their partner's own good right? 280 00:27:23,459 --> 00:27:24,389 Yep. 281 00:27:24,524 --> 00:27:27,029 I'm actually very good in telling lies. 282 00:27:27,064 --> 00:27:29,628 You can ask me anything, and won't get anything out of me. 283 00:27:29,663 --> 00:27:30,934 but... 284 00:27:42,308 --> 00:27:43,400 Seung-Woo 285 00:27:45,723 --> 00:27:49,398 Oh, what's up? That was fast. Where's Sena? 286 00:27:49,760 --> 00:27:51,944 Didn't Jin-Hui call? 287 00:27:53,444 --> 00:27:55,430 I was held up. 288 00:27:55,465 --> 00:27:57,340 So I couldn't go to buy cooking ingredients. 289 00:27:57,375 --> 00:27:59,804 I couldn't reach you either. 290 00:27:59,839 --> 00:28:05,154 So I asked Jin-Hui to give you a call. And accompany Sena on my behalf. 291 00:28:05,254 --> 00:28:07,421 Perhaps his call didn't get through either. 292 00:28:12,811 --> 00:28:14,722 There's only your phone ID. 293 00:28:14,757 --> 00:28:16,325 Is that so? 294 00:28:17,903 --> 00:28:21,508 Jin-Hui should've been here by now, but he's not here yet. 295 00:28:21,543 --> 00:28:23,935 So I guess he must have gone with Sena instead. 296 00:28:23,970 --> 00:28:28,945 Think so? It must've been akward, just the two of them. 297 00:28:32,679 --> 00:28:33,698 Is it fun? 298 00:28:34,754 --> 00:28:39,110 No. I don't really like games. Just because I've got nothing to do. 299 00:28:39,145 --> 00:28:42,432 Playing means I don't have to talk to you. 300 00:28:47,228 --> 00:28:48,975 Oh, look! 301 00:29:14,085 --> 00:29:16,245 Sorry, I couldn't go with you earlier on. 302 00:29:16,280 --> 00:29:21,057 But Jin-Hui is better than me in buying vegetables. Did he help you? 303 00:29:21,057 --> 00:29:23,085 Yes, sure. 304 00:29:23,120 --> 00:29:25,265 He's sure a big help. 305 00:29:26,725 --> 00:29:28,481 You don't look too well. 306 00:29:28,516 --> 00:29:31,089 Oh, I think I'm having a bit of fever. 307 00:29:31,124 --> 00:29:32,353 -Really? -Really? 308 00:29:32,488 --> 00:29:34,061 Let me. 309 00:29:34,782 --> 00:29:37,692 Ah, I'm fine. It's okay. 310 00:29:38,613 --> 00:29:41,060 Ah, sorry. 311 00:29:44,059 --> 00:29:46,249 The seating's arrangement a bit weird. 312 00:29:46,832 --> 00:29:47,822 Want to change? 313 00:29:48,425 --> 00:29:54,263 No. I have to point the way anyway, so it's ok. 314 00:29:54,298 --> 00:29:55,652 Yeah. 315 00:30:00,125 --> 00:30:02,158 You've brought a book? 316 00:30:06,291 --> 00:30:08,261 Isn't that Yoon-Su's book? 317 00:30:08,296 --> 00:30:11,077 Oh, you bought it too? 318 00:30:11,112 --> 00:30:11,920 You did too? 319 00:30:11,955 --> 00:30:18,197 Oh...We used to read the book together. 320 00:30:18,232 --> 00:30:23,433 Last time Seung-Woo often reads to me, and have discussions, so.... 321 00:30:24,189 --> 00:30:28,130 You two really like reading. 322 00:30:28,265 --> 00:30:32,156 Then, you can talk to Seung-Woo on my behalf. 323 00:30:32,191 --> 00:30:39,609 Seung-Woo's wish after marriage is having someone whom he could read a book with, and having discussion. 324 00:30:42,232 --> 00:30:48,560 Very romantic. But I'm not up to it. This book is just a too heavy reading material. 325 00:30:49,490 --> 00:30:51,480 I find it boring too. 326 00:30:51,993 --> 00:30:53,548 Here, why don't you play game? 327 00:30:53,583 --> 00:30:54,623 Yes. 328 00:31:02,300 --> 00:31:04,623 Bro, could you stop a while, please? 329 00:31:14,405 --> 00:31:15,782 Yoon-Su, why don't you sit upfront. 330 00:31:20,912 --> 00:31:23,571 Why? Isn't akward? 331 00:31:23,606 --> 00:31:25,588 I feel like holding your hands. 332 00:31:25,623 --> 00:31:28,590 You're upset because you didn't get to sit with me, aren't you? 333 00:31:29,243 --> 00:31:30,514 Want to hold hand? 334 00:32:19,326 --> 00:32:21,949 This is Sena and Seung-Woo's residence. 335 00:32:21,984 --> 00:32:23,176 Huh? Seung-Woo? 336 00:32:23,211 --> 00:32:25,719 You heard it, right? It's Seung-Woo's residence. 337 00:32:25,754 --> 00:32:31,655 We're not at home at the moment, so please call back later. We're sorry. Have a nice day. 338 00:32:37,044 --> 00:32:39,583 Letting them get married doesn't seem to be a bad idea. 339 00:33:14,312 --> 00:33:18,047 The situation isn't favourable. It's best if you're admitted into the hospital. 340 00:33:57,913 --> 00:33:59,351 Here it is. 341 00:33:59,386 --> 00:34:00,947 Open the booth. 342 00:34:01,378 --> 00:34:03,052 Ah, not bad at all. 343 00:34:04,239 --> 00:34:05,952 It's beautiful. 344 00:34:06,119 --> 00:34:07,239 Beautiful, isn't it? 345 00:34:13,576 --> 00:34:14,482 Are you ok? 346 00:34:14,517 --> 00:34:16,454 Yeah, I'm fine. 347 00:34:16,955 --> 00:34:19,077 Are you sure? 348 00:34:27,666 --> 00:34:28,815 Are you unwell? 349 00:34:28,850 --> 00:34:31,118 How can you be unwell on an outting? 350 00:34:31,253 --> 00:34:34,641 I'm ok. It's a little stress. 351 00:34:34,676 --> 00:34:39,632 I've always been like this whenever I am stressed out. 352 00:34:40,131 --> 00:34:44,027 What kind of stress? Yoon-Su, you're such a nice person. 353 00:34:44,027 --> 00:34:46,671 And you're so tolerant, that's why you're having this problem. 354 00:34:46,706 --> 00:34:50,697 You shouldn't repress yourself. When you repress too much, you'd get tired. 355 00:34:50,732 --> 00:34:52,489 When you're tired, you'd be angry. 356 00:34:52,524 --> 00:34:55,066 And when you're angry, you'd make people sad. 357 00:34:55,780 --> 00:34:59,089 I seem to have heard this somewhere before. 358 00:34:59,642 --> 00:35:00,793 Where from? 359 00:35:00,828 --> 00:35:02,888 Why are you stealing other people's line? 360 00:35:03,247 --> 00:35:04,446 Steal? 361 00:35:05,090 --> 00:35:07,939 Nothing. It's a joke we had at the supermarket. 362 00:35:08,637 --> 00:35:09,513 Take medicine. 363 00:35:09,952 --> 00:35:10,896 Thanks. 364 00:35:12,144 --> 00:35:13,787 Are you ok? 365 00:35:13,822 --> 00:35:15,001 Mm. 366 00:35:20,631 --> 00:35:23,436 Is Yoon-Su alright? Is she really sick? 367 00:35:25,402 --> 00:35:28,109 Mr.Suh Jin-Hui is inside. 368 00:35:29,560 --> 00:35:34,422 Ah, I see. 369 00:35:34,423 --> 00:35:36,507 Don't disturb them then. 370 00:35:36,542 --> 00:35:39,566 Then, why don't we go prepare the dishes? 371 00:35:41,902 --> 00:35:46,528 Ah, let me go and cut the vegetables. 372 00:35:46,563 --> 00:35:49,511 It's such a rare occassion. Why don't you go fishing with Jin-Hui? 373 00:35:49,511 --> 00:35:54,055 Fishing? With Jin-Hui??? 374 00:36:14,995 --> 00:36:17,080 Don't make people worry. 375 00:36:17,115 --> 00:36:20,562 Facing your beloved husband, isn't that a good thing? 376 00:36:21,339 --> 00:36:25,401 No. What do you think I am? A sunflower? 377 00:36:26,162 --> 00:36:27,435 No? 378 00:36:30,505 --> 00:36:32,312 Yes. I'm off. 379 00:37:24,367 --> 00:37:25,970 What's wrong? 380 00:37:26,005 --> 00:37:29,001 You tend to be like this when you've something stressing. 381 00:37:29,036 --> 00:37:32,097 It's nothing. Most probably flu. 382 00:37:32,794 --> 00:37:34,433 Really. 383 00:37:35,506 --> 00:37:37,653 Will you be alright eating outside? 384 00:37:39,711 --> 00:37:43,972 So, this is your supposedly new house? It's not bad at all. 385 00:37:44,107 --> 00:37:46,413 Why aren't you staying here? 386 00:37:47,988 --> 00:37:51,183 Well...perhaps guilt conscience. 387 00:37:53,223 --> 00:37:56,255 Looks like I'm an unrefined person. 388 00:37:56,390 --> 00:37:57,636 Why? 389 00:37:58,216 --> 00:38:00,933 Because I want to stay in a house like this. 390 00:38:00,968 --> 00:38:10,166 So, knowing Sena who has this type of house, feels grateful. And I find her loveable too. 391 00:38:10,783 --> 00:38:17,100 I find her loveable, not because I'm grateful to her. I'm too conservative, aren't I? 392 00:38:17,650 --> 00:38:19,489 I have the same feeling before. 393 00:38:19,524 --> 00:38:24,333 Wouldn't it be good if I could protect him? 394 00:38:24,368 --> 00:38:27,195 Because he's been my protector all along. 395 00:38:27,522 --> 00:38:33,394 When the kids teased me for not having a parents, he was the one who stood by my side. 396 00:38:33,862 --> 00:38:37,043 I feel like he's been my protector my entire life. 397 00:38:37,966 --> 00:38:41,345 So, I feel like exchanging the role. 398 00:38:41,867 --> 00:38:46,547 But now, Sena will be your protector instead. It makes me feel good. 399 00:38:48,598 --> 00:38:51,903 Why are you sputtering these things? 400 00:38:53,374 --> 00:38:55,542 Perhaps because I'm sick? 401 00:38:58,593 --> 00:39:02,000 Jin-Hui needs me to protect him. 402 00:39:04,094 --> 00:39:05,577 In any case, I'm sorry. 403 00:39:05,612 --> 00:39:09,251 It's not easy for us to go for an outting. Sena must have been bewildred. 404 00:39:09,957 --> 00:39:13,102 Don't worry about Sena. Take care of yourself first. 405 00:39:14,380 --> 00:39:17,619 Jin-Hui must have bored out of his mind. 406 00:39:19,968 --> 00:39:22,674 Has the fever gone down? 407 00:39:22,999 --> 00:39:24,695 Drink up. 408 00:39:36,811 --> 00:39:38,367 Why are you back? 409 00:39:38,917 --> 00:39:42,898 I didn't go in. I was just taking a walk nearby. 410 00:39:43,651 --> 00:39:45,145 Give it to me. 411 00:39:45,280 --> 00:39:47,365 No way. You're gonna break it. 412 00:39:55,574 --> 00:39:59,324 Yoon-Su's sick. Aren't you going to look in on her? 413 00:40:00,261 --> 00:40:03,161 It'd be more inconvenient for me to be there. 414 00:40:04,020 --> 00:40:07,257 After knowing her for so long, you still feel uncomfortable? 415 00:40:07,611 --> 00:40:10,977 How long is enough to feel comfortable then? 416 00:40:11,012 --> 00:40:16,177 It's been like that. The point is, it'd be inconvenient. 417 00:40:17,511 --> 00:40:19,280 I have to hand it to you. 418 00:40:19,315 --> 00:40:22,233 You're wearing your heart on your sleeves. 419 00:40:22,798 --> 00:40:25,526 How have you managed to live through it? 420 00:40:25,561 --> 00:40:28,755 Then again. I should've known it back in England. 421 00:40:28,790 --> 00:40:31,282 You were entirely mesmerized by me. 422 00:40:31,976 --> 00:40:33,675 What? 423 00:40:36,842 --> 00:40:38,737 You're not taking photos? 424 00:40:39,929 --> 00:40:40,731 huh? 425 00:40:40,736 --> 00:40:43,212 You've always liked taking photos, haven't you? 426 00:40:43,216 --> 00:40:46,860 I've got a few of them in my camera. I haven't picked them out yet. 427 00:40:47,598 --> 00:40:49,430 Ah yeah....think they weren't thrown out yet. 428 00:40:49,465 --> 00:40:51,218 You'd better discard it immediately! 429 00:40:51,253 --> 00:40:55,677 No, give it to me and I'll burn them. 430 00:40:55,812 --> 00:40:58,721 Why? You think I'll use them to blackmail you? 431 00:40:59,452 --> 00:41:03,110 I thought you hate it more than I do for other people to learn about the truth. 432 00:41:03,145 --> 00:41:06,839 You were the one who didn't allow me to tell Seung-Woo. 433 00:41:09,107 --> 00:41:11,554 I've been lying to him. 434 00:41:12,704 --> 00:41:15,162 You're acting weird today. 435 00:41:16,016 --> 00:41:18,330 No...I really should ask. 436 00:41:20,769 --> 00:41:22,765 What's the matter? 437 00:41:31,106 --> 00:41:32,647 Oh hey! 438 00:41:32,882 --> 00:41:34,526 Give it back! 439 00:41:35,618 --> 00:41:39,483 -That's mine. Give it back. -Are you going to give me the photos, or not? 440 00:41:39,643 --> 00:41:44,947 -Give it! I'll give it to you. Stop this. -So embarassing! I want to erase them off. 441 00:41:45,011 --> 00:41:47,386 People are looking. 442 00:41:47,421 --> 00:41:48,791 No way! 443 00:41:49,180 --> 00:41:50,651 Ah, you're really!! 444 00:41:53,734 --> 00:41:54,636 Seung-Woo! 445 00:41:56,868 --> 00:42:02,334 You two seem pretty close, and informal with each other. 446 00:42:02,369 --> 00:42:03,791 Informal? 447 00:42:04,210 --> 00:42:07,748 Formal. Miss Sena, please return it to me. This one. 448 00:42:07,996 --> 00:42:10,053 Yes, returning. 449 00:42:13,550 --> 00:42:18,877 Maybe I heard wrong then. Let's have dinner. 450 00:43:17,804 --> 00:43:23,265 It's so peaceful. Reminded me of that poem. 451 00:43:23,737 --> 00:43:28,255 "When the sun touches the ground, I miss you." 452 00:43:28,390 --> 00:43:31,169 Sena, you know the poem too? 453 00:43:32,121 --> 00:43:34,637 Yes, she knows it well. 454 00:43:34,672 --> 00:43:38,955 During the proposal, I recited the poem for Seung-Woo. 455 00:43:39,305 --> 00:43:40,166 Really? 456 00:43:40,998 --> 00:43:43,681 I also used that poem when I proposed. 457 00:43:43,716 --> 00:43:46,652 Really? You didn't tell.... 458 00:43:48,803 --> 00:43:51,845 Would we have time to talk about that, Miss Lee Sena? 459 00:43:52,449 --> 00:43:54,975 Bro, you recited that poem when you proposed? 460 00:43:55,010 --> 00:43:55,612 Yes. 461 00:43:56,597 --> 00:43:58,336 Is that so? 462 00:43:59,789 --> 00:44:01,582 Yeah. 463 00:44:02,790 --> 00:44:06,986 It's great that the 4 of us are so compatible. 464 00:44:07,121 --> 00:44:10,162 Looks like it's because of you two. 465 00:44:19,533 --> 00:44:23,951 So, did you two date a lot? 466 00:44:25,032 --> 00:44:30,717 No, not really. We didn't really. We just... 467 00:44:30,852 --> 00:44:33,689 Yes. We were on a blind date. 468 00:44:33,724 --> 00:44:38,756 It wasn't like those passionate love. And we didn't really like each other then either. 469 00:44:39,812 --> 00:44:42,175 What are you talking about? 470 00:44:42,594 --> 00:44:47,449 I'm sorry. I really like Seung-Woo. 471 00:44:48,783 --> 00:44:50,543 Seung-Woo, aren't you a bit much? 472 00:44:50,578 --> 00:44:53,745 You're just married, and your wife already talk like this? 473 00:44:53,880 --> 00:44:56,146 What's so good about this man? 474 00:44:57,169 --> 00:45:02,469 That's...because of the words he said on our blind date. 475 00:45:02,604 --> 00:45:08,660 He asked me what did I think the most important thing in a marriage. 476 00:45:14,682 --> 00:45:20,695 Ah...That question, Yoon-Su asked it before. 477 00:45:24,860 --> 00:45:30,860 Isn't better if he were to ask me this first, then I'd be happy. 478 00:45:31,639 --> 00:45:36,098 Yoon-Su, what do you think is the most important thing in a marriage? 479 00:45:37,546 --> 00:45:43,061 I think it's your feelings towards your partner. 480 00:45:43,096 --> 00:45:45,669 It's the sacrifice you make for your partner. 481 00:45:46,179 --> 00:45:47,930 Ah, is that so? 482 00:45:48,581 --> 00:45:51,578 Seung-Woo thinks it's happiness, right? 483 00:45:52,566 --> 00:45:53,748 mm... 484 00:45:54,658 --> 00:45:56,282 Mr.Suh Jin-Hui, what do you think it is? 485 00:45:56,417 --> 00:46:02,610 Me? I've never thought of it. 486 00:46:02,745 --> 00:46:04,440 Security? 487 00:46:04,575 --> 00:46:07,903 Perhaps because of this feeling insecurity.... 488 00:46:10,991 --> 00:46:14,619 Sena, what do you think is the most important in a marriage? 489 00:46:15,834 --> 00:46:19,622 I think it is trust. 490 00:46:26,222 --> 00:46:30,498 But of course, the basic foundation will still be love. 491 00:46:46,966 --> 00:46:48,049 I'll give you a hand. 492 00:46:49,017 --> 00:46:51,821 It's ok, I can handle it. 493 00:46:57,841 --> 00:46:59,203 You need a hand? 494 00:47:00,034 --> 00:47:03,527 You're not feeling well, better to keep your hands dry. 495 00:47:03,562 --> 00:47:08,336 Well, I don't have to do anything, can't let you do them all. 496 00:47:08,804 --> 00:47:10,420 It's ok. 497 00:47:15,535 --> 00:47:18,577 Oh, it's not clean. Wash it again. 498 00:47:35,252 --> 00:47:39,599 Just treat those two like they're siblings. 499 00:47:42,073 --> 00:47:45,633 Perhaps it's because they're very close, people often misunderstand. 500 00:47:45,733 --> 00:47:48,441 So, just take it like they're brother and sister. 501 00:47:53,619 --> 00:47:55,834 You already knew? 502 00:47:57,200 --> 00:48:00,052 That the person Seung-Woo liked was Yoon-Su? 503 00:48:00,899 --> 00:48:01,956 You knew? 504 00:48:15,143 --> 00:48:17,363 Is Sena ok lately? 505 00:48:19,183 --> 00:48:20,684 mmm... 506 00:48:23,469 --> 00:48:25,904 Sena is really fine? 507 00:48:28,422 --> 00:48:32,262 You haven't always been very attentive. 508 00:48:32,297 --> 00:48:36,873 So I feel that you might not be sensitive towards other people's feelings. 509 00:48:36,908 --> 00:48:38,876 You have to work harder. 510 00:48:39,859 --> 00:48:42,171 I know. I'll be careful. 511 00:48:46,344 --> 00:48:50,636 Today, Sena seems a bit weird. 512 00:48:51,579 --> 00:48:54,748 Yeah, I feel it too. 513 00:48:58,687 --> 00:49:07,883 Yoon-Su, I don't think it's a good idea to tell Sena about our past. 514 00:49:08,018 --> 00:49:11,216 Otherwise, I'd feel very guilty towards Sena. 515 00:49:15,221 --> 00:49:17,078 I know you'd say that. 516 00:49:17,570 --> 00:49:22,772 It's a good thinking. I've been worrying about it everyday. 517 00:49:23,833 --> 00:49:28,538 But, what if Sena wouldn't allow us to meet? 518 00:49:29,341 --> 00:49:34,802 Well, that won't do. Neah, it won't happen. 519 00:49:43,318 --> 00:49:45,895 Ah, what's taking them so long? 520 00:49:46,030 --> 00:49:47,872 Yeah... 521 00:49:49,599 --> 00:49:54,075 It's because I like sad stories, that's why I end up like this. 522 00:49:54,711 --> 00:50:01,390 Loving one-sided love. And those sad fairy tales. 523 00:50:02,287 --> 00:50:04,962 I also like sad love stories. What's wrong? 524 00:50:07,121 --> 00:50:11,029 As a result, it really turned out to be that way. 525 00:50:14,130 --> 00:50:17,220 Perhaps, I already knew this. 526 00:50:18,038 --> 00:50:21,648 I think I already knew since the beginning. 527 00:50:21,683 --> 00:50:24,307 But I just pretend not to know. 528 00:50:25,911 --> 00:50:35,793 Maybe not. Maybe because Yoon-Su was the woman Seung-Woo loved. I feel so hurt. 529 00:50:36,798 --> 00:50:39,122 That's why pretending not to know. 530 00:50:39,416 --> 00:50:43,596 Pretend to like Yoon-Su. 531 00:50:44,145 --> 00:50:46,183 Because I'm scared. 532 00:50:48,820 --> 00:50:53,223 To Seung-Woo, Yoon-Su is a very important person in his life. 533 00:50:53,432 --> 00:50:56,786 I don't have the confidence. 534 00:50:59,289 --> 00:51:00,853 Ah, what's wrong with me? 535 00:51:02,146 --> 00:51:04,104 Want me to call Seung-Woo? 536 00:51:04,719 --> 00:51:09,033 Talk to him, and he might change. 537 00:51:10,168 --> 00:51:15,596 Think so? Would he change? 538 00:51:17,026 --> 00:51:20,537 But how long would he need? 539 00:51:23,361 --> 00:51:32,674 For such a long period of time they've depended on each other, nurtured their feelings towards each other till now. 540 00:51:32,809 --> 00:51:36,204 They're part of each other. 541 00:51:37,852 --> 00:51:46,532 The Seung-Woo I know and understand...a large part of him is so compatible with Yoon-Su. 542 00:51:47,643 --> 00:51:50,972 Is it still possible for him to change? 543 00:51:52,702 --> 00:51:56,934 I'm so scared he'd leave me. 544 00:52:00,621 --> 00:52:06,473 I'm sorry. You'd be the last person who'd want to listen to my problems. 545 00:52:07,593 --> 00:52:10,223 Just take it like you didn't hear anything. 546 00:52:10,629 --> 00:52:14,144 And don't tell Yoon-Su either. 547 00:52:18,544 --> 00:52:21,690 I intended to pretend not to know. 548 00:52:22,189 --> 00:52:24,973 So I tried to forget about it all. 549 00:52:25,964 --> 00:52:33,476 I didn't want to know at all - that it was Yoon-Su. 550 00:52:35,410 --> 00:52:41,822 Seung-Woo's once in a lifetime love was Yoon-Su. 551 00:52:41,957 --> 00:52:45,836 Even if I died, I wished I hadn't know. 552 00:52:46,270 --> 00:52:49,560 I don't want to know. 553 00:52:53,461 --> 00:52:56,381 It'd have been better had you not known. 554 00:52:57,496 --> 00:52:59,191 It's alright. 555 00:53:04,449 --> 00:53:08,551 It's ok. Everything's going to be fine. 556 00:53:13,228 --> 00:53:14,241 Sena 557 00:53:20,060 --> 00:53:21,774 What's wrong? 558 00:53:22,331 --> 00:53:24,005 Sena? 559 00:53:25,925 --> 00:53:26,737 Jin-Hui? 560 00:53:30,537 --> 00:53:36,168 It's because of you. It's because what you said earlier. 561 00:53:36,621 --> 00:53:40,347 Hey, Han Seung-Woo, why are you behaving like this?! 562 00:53:40,920 --> 00:53:45,290 Since you're already married, you should've given her a sense of security and trust. 563 00:53:58,547 --> 00:54:00,541 Handle it well. 564 00:54:01,575 --> 00:54:04,083 I'm sorry. Sorry, bro. 565 00:54:04,453 --> 00:54:08,282 It's fine. Yoon-Su isn't feeling well anyway. We'd better leave. 566 00:54:08,381 --> 00:54:10,326 Make sure you handle it carefully, ok? 567 00:54:11,035 --> 00:54:12,362 We're off. 568 00:54:29,488 --> 00:54:34,807 I'm sorry. So sorry. It's embarrasing. 569 00:54:35,978 --> 00:54:38,357 Do you feel like crying again? 570 00:54:39,934 --> 00:54:43,308 Why do you keep crying, making people worry? 571 00:54:45,081 --> 00:54:47,064 Let's go in. 572 00:54:58,257 --> 00:55:01,457 You know, I won't be able to laugh without you. 573 00:55:02,158 --> 00:55:09,770 Without you, I can't laugh or smile nor get angry. 574 00:55:09,805 --> 00:55:13,528 So, I won't be able to live without you. 575 00:55:14,153 --> 00:55:18,050 Ah, so is this love? 576 00:55:18,551 --> 00:55:20,429 Is that the lyrics? 577 00:55:20,890 --> 00:55:27,051 Mm...it was when I was in Europe; someone left this. 578 00:55:27,400 --> 00:55:28,699 A lady? 579 00:55:28,734 --> 00:55:29,864 What? 580 00:55:31,709 --> 00:55:35,265 I guess love means having a talk to someone close to you. 581 00:55:36,166 --> 00:55:41,208 Because of differences, you get to know them. 582 00:55:41,243 --> 00:55:45,821 Because you get along well, then it's hard to let go. 583 00:55:46,326 --> 00:55:51,845 It's not a bad saying. Love is indeed selfish. Love's imperfect. Everyone for themselves. 584 00:55:51,845 --> 00:56:01,715 Then this love, doesn't feel like love - that's so sad. 585 00:56:01,750 --> 00:56:10,572 We....you and me, are we too different? 586 00:56:11,509 --> 00:56:13,782 Do we get to know each other then? 587 00:56:24,329 --> 00:56:27,233 Your mom came earlier. 588 00:56:30,210 --> 00:56:32,456 She wanted us to break up. 589 00:56:56,920 --> 00:57:00,471 Was that the cause? Because I didn't like you? 590 00:57:00,506 --> 00:57:02,338 That's why you cried? 591 00:57:02,473 --> 00:57:07,910 No, Mr.Suh is a rather weird person. 592 00:57:08,568 --> 00:57:10,607 I don't think so. 593 00:57:12,044 --> 00:57:15,599 Didn't you say you'd stop crying? But you never kept your promise. 594 00:57:15,634 --> 00:57:18,805 And...you even cried in another man's arm? 595 00:57:18,940 --> 00:57:22,985 That...I...well...that's because he... 596 00:57:23,020 --> 00:57:28,592 As it happens he was just there so... 597 00:57:30,195 --> 00:57:32,725 I don't like you to cry in front of me. 598 00:57:32,760 --> 00:57:37,019 And you can't cry in front of other men either. 599 00:57:37,822 --> 00:57:39,632 Jealous? 600 00:57:39,667 --> 00:57:43,325 Yes, jealous. It's not a good feeling. 601 00:57:43,806 --> 00:57:46,678 So, no more of it. Understand? 602 00:57:51,460 --> 00:57:52,521 Come here. 603 00:58:02,676 --> 00:58:04,863 It's not bad here. 604 00:58:05,990 --> 00:58:10,812 From here, the sunlight's real pretty. 605 00:58:11,712 --> 00:58:17,505 I don't know about others, but I thought staying here after marriage is pretty good idea. 606 00:58:17,640 --> 00:58:21,800 In the morning when you feel comfortable as you open your eyes. 607 00:58:22,831 --> 00:58:26,607 But it's good enough if you could see it. 608 00:58:26,742 --> 00:58:29,383 Tomorrow morning, let's watch it together. 609 00:58:30,637 --> 00:58:33,878 Sorry for being stubborn. 610 00:58:34,293 --> 00:58:42,765 If I were to think like you, thinking it's beautiful, comfortable- all these when making the decision, it would've been good. 611 00:58:43,196 --> 00:58:45,820 But, I'm not good at it at all. 612 00:58:46,980 --> 00:58:50,656 I make you sad with my stubborness, don't I? 613 00:58:51,112 --> 00:58:56,362 No. You're you because of who you are. 614 00:58:56,397 --> 00:58:59,858 And the Seung-Woo I like. 615 00:58:59,893 --> 00:59:02,037 If it's not right, then it's not right. 616 00:59:02,072 --> 00:59:04,300 Right means right. 617 00:59:04,762 --> 00:59:10,771 And liking once means liking for the rest of the lives. 618 00:59:13,360 --> 00:59:21,070 That poem, the one during proposal, I want to hear it again. 619 00:59:21,105 --> 00:59:27,078 Although I recited it that time, I want Seung-Woo to do it this time. 620 00:59:28,927 --> 00:59:33,749 Ah, one more thing - this sort of thing, no other men are allowed to do it. 621 00:59:36,594 --> 00:59:42,053 "When the sun touches the ground, I miss you." 622 00:59:45,113 --> 00:59:51,303 "When the moon climbs up slowly, I miss you." 623 00:59:53,444 --> 00:59:55,357 What else? 624 00:59:57,052 --> 01:00:02,760 "When the dust settles down on a distance road, I miss you." 625 01:00:04,193 --> 01:00:12,121 "Meeting in the middle of the night, I could see your shadow." 626 01:00:16,630 --> 01:00:19,586 Thank you for marrying me. 627 01:00:22,292 --> 01:00:29,959 You've brought me my lifetime happiness. 628 01:00:32,494 --> 01:00:41,406 Being together, this warm feeling- it's really the first time I've felt it. 629 01:00:46,779 --> 01:00:48,214 What's wrong? 630 01:00:50,871 --> 01:00:53,431 What do I do now? What should I do? 631 01:00:56,003 --> 01:00:58,352 I... 632 01:00:58,986 --> 01:01:03,090 I can't trust Seung-Woo. 633 01:01:22,571 --> 01:01:27,774 Translated by m1d0r1j4d3 aka JD. 634 01:01:28,658 --> 01:01:31,209 Timed by Mangosteen. 635 01:01:32,088 --> 01:01:36,353 Thanks for watching! 636 01:01:37,922 --> 01:01:44,096 Fansubs are not for sale! Get them free at http://d-addicts.com 49463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.