All language subtitles for Wedding.E08.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,895 --> 00:00:08,034 Wedding Episode 8 2 00:00:11,150 --> 00:00:17,988 I was never braved enough to get close to someone. 3 00:00:18,920 --> 00:00:27,171 mmm ...Even if they blew up in my face, I have to be brave once. 4 00:00:52,679 --> 00:00:54,553 Jerk!!! 5 00:00:59,852 --> 00:01:02,180 I have something I must say today. 6 00:01:02,280 --> 00:01:11,148 I have never in the past said what I wanted to say. But I must say it today. 7 00:01:11,972 --> 00:01:15,419 True. I like Seung Woo. 8 00:01:15,454 --> 00:01:19,716 Even though I have never confessed, I have always liked him. 9 00:01:20,170 --> 00:01:23,831 Since I was 10 yrs old.....all my life. 10 00:01:25,141 --> 00:01:29,421 But... it is because I like Seung-Woo so much, 11 00:01:29,756 --> 00:01:33,342 I hope he could find someone who is better than me. 12 00:01:33,377 --> 00:01:37,915 I don't want his future to be ruined because of me. 13 00:01:38,350 --> 00:01:44,466 And I want to find someone who will not be hurt because of me. 14 00:01:45,836 --> 00:01:47,512 Is that so terrible? 15 00:01:47,447 --> 00:01:49,027 Very... 16 00:01:49,641 --> 00:01:53,495 If you liked Seung-Woo, you should go to him. 17 00:01:55,528 --> 00:01:59,025 Ever since I met you, I have been attracted to you. 18 00:02:02,439 --> 00:02:04,830 I truly have become attracted. 19 00:02:04,865 --> 00:02:08,196 Although Seung-Woo will remain important to me forever, 20 00:02:08,739 --> 00:02:12,834 I think you're someone whom I can love. 21 00:02:16,717 --> 00:02:20,293 You have spent a lot of money on me ..I'm sorry. 22 00:02:21,431 --> 00:02:26,500 But I hope you know that I really like you. 23 00:02:29,201 --> 00:02:35,753 When you're seeing other women, it really hurts me. 24 00:02:35,927 --> 00:02:41,579 I tolerate it, not because I feel guilty. 25 00:02:41,614 --> 00:02:44,434 It is because I like you. 26 00:02:45,444 --> 00:02:47,481 I like you. 27 00:02:54,025 --> 00:02:58,896 If we were to end our relationship because of it, 28 00:02:58,931 --> 00:03:03,790 I think I am bad. 29 00:03:04,703 --> 00:03:07,203 I am sorry I hit you. 30 00:03:07,238 --> 00:03:10,233 Thank you for hearing me out. 31 00:03:11,901 --> 00:03:17,581 Having the courage to express my feelings - it feels good. 32 00:03:20,519 --> 00:03:23,717 It is such a relief. 33 00:03:25,159 --> 00:03:27,230 Please take care. 34 00:03:28,790 --> 00:03:30,182 Don't leave. 35 00:03:31,999 --> 00:03:34,875 I didn't really want a break up. 36 00:03:35,677 --> 00:03:38,525 I reacted harshly because I was upset. 37 00:03:39,723 --> 00:03:43,027 And that day, when you just accepted what I told you. 38 00:03:43,162 --> 00:03:46,297 I was truly at loss. 39 00:03:47,084 --> 00:03:52,141 I'm very petty, so I was throwing tantrum. 40 00:03:53,113 --> 00:03:55,244 I am sorry. 41 00:03:56,756 --> 00:04:02,116 If you like Seung-Woo and couldn't forget him, 42 00:04:02,151 --> 00:04:04,276 I can accept that. 43 00:04:04,835 --> 00:04:07,713 After all I knew it all along. 44 00:04:07,939 --> 00:04:09,994 So... 45 00:04:13,014 --> 00:04:14,928 Please don't leave. 46 00:04:18,569 --> 00:04:20,101 I love you. 47 00:05:06,295 --> 00:05:07,977 Let's go! 48 00:05:15,828 --> 00:05:18,656 Wait, Seung-Woo! 49 00:05:24,159 --> 00:05:26,436 This... 50 00:05:28,303 --> 00:05:30,835 This is all a misunderstanding. 51 00:05:30,970 --> 00:05:35,588 Because you always say those meaningless things. 52 00:05:42,734 --> 00:05:43,751 Are you alright? 53 00:05:45,059 --> 00:05:52,252 Go away! Quickly go! I don't want you to see me like this. 54 00:05:53,874 --> 00:05:56,519 If you didn't leave, I'd die. 55 00:05:59,605 --> 00:06:03,609 Go ahead, throw up, you'd feel better. 56 00:06:25,004 --> 00:06:27,639 I don't feel well. 57 00:06:28,144 --> 00:06:32,591 Then you must have thrown up everything. After this just go to bed. 58 00:06:33,108 --> 00:06:35,687 Aren't you sleeping with me? 59 00:06:37,846 --> 00:06:41,415 When are we going to sleep together? 60 00:06:53,980 --> 00:07:00,704 Please don't stare at me. Stop staring. 61 00:07:00,739 --> 00:07:02,966 This is really amazing. 62 00:07:03,101 --> 00:07:06,271 So much tears - how did you manage to hold them all in till now? 63 00:07:06,406 --> 00:07:11,322 Because I knew if I were to start I might not be able to hold back at all. That's why I didn't cry. 64 00:07:11,443 --> 00:07:13,873 You've never cried in front of Seung-Woo before? 65 00:07:13,908 --> 00:07:17,574 Ah sorry ... why do I keep comparing myself with Seung-Woo? 66 00:07:17,609 --> 00:07:21,138 Seung-Woo has never made me cry before. 67 00:07:23,036 --> 00:07:25,274 This feeling is nice. 68 00:07:25,889 --> 00:07:29,128 Not because you are crying that I feel good. 69 00:07:29,263 --> 00:07:33,257 To discover I could experience something new for the first time. 70 00:07:33,292 --> 00:07:40,009 That feels good. 71 00:07:40,144 --> 00:07:43,646 Since you've been friends with Seung-Woo for a long time. 72 00:07:44,760 --> 00:07:50,860 Feeling touched because of me, it's also my first. 73 00:07:55,327 --> 00:07:58,677 I must have sound pathetic. 74 00:08:34,703 --> 00:08:37,196 So sore. 75 00:08:37,231 --> 00:08:40,013 Did you sleep here? 76 00:08:42,008 --> 00:08:44,861 Why didn't you say something? 77 00:08:44,896 --> 00:08:50,156 I already did. I've also changed your clothes. 78 00:08:53,415 --> 00:08:56,954 I didn't see anything. Stop worrying. 79 00:08:57,909 --> 00:09:03,896 For you to throw tantrum at me, you gave me a scare, to be drunk like that. 80 00:09:04,035 --> 00:09:08,297 You couldn't remember a thing, could you? 81 00:09:09,644 --> 00:09:12,178 I remember. 82 00:09:15,016 --> 00:09:18,030 Ah that... 83 00:09:18,979 --> 00:09:23,723 Sorry. Stop worrying. Let's have breakfast. 84 00:09:25,379 --> 00:09:28,697 Why aren't you talking formally now? 85 00:09:29,927 --> 00:09:33,005 Because you're acting like a child. 86 00:09:35,709 --> 00:09:39,426 Did you eat something wrong? 87 00:09:53,103 --> 00:09:57,088 Bean sprout soup ... good for hangover. 88 00:09:57,123 --> 00:09:59,110 Thank you. 89 00:09:59,245 --> 00:10:04,107 Must I eat this? I don't like bean sprout soup. 90 00:10:04,500 --> 00:10:06,391 Eat it. 91 00:10:23,846 --> 00:10:26,069 Don't do it again in future. 92 00:10:26,104 --> 00:10:27,351 What? 93 00:10:27,685 --> 00:10:31,736 Stop acting like a spoilt brat and throw tantrum. 94 00:10:31,771 --> 00:10:33,337 Yes. 95 00:10:36,952 --> 00:10:43,017 Although Soo-Ji is your friend, please don't behave like that in front of my friends. 96 00:10:43,052 --> 00:10:45,430 Otherwise people will misunderstand. 97 00:10:45,465 --> 00:10:46,828 Yes. 98 00:10:47,464 --> 00:10:54,145 Also you don't seem to be able to hold down a drink. In future, try not to drink alcohol. 99 00:10:54,817 --> 00:10:55,630 Yes. 100 00:10:56,191 --> 00:10:58,562 I've got to go. 101 00:11:01,522 --> 00:11:03,836 Seung-Woo. 102 00:11:05,168 --> 00:11:09,665 Can you speak formally? 103 00:11:09,700 --> 00:11:13,045 It suits you better if you spoke formally. 104 00:11:14,120 --> 00:11:16,878 Didn't you say that will put a distance between us? 105 00:11:16,913 --> 00:11:18,273 That's fine. 106 00:11:18,408 --> 00:11:24,905 For now, it might be better if we were to distance ourselves. 107 00:11:25,828 --> 00:11:31,307 I am not sure whether I got married or I am raising a child. 108 00:11:32,083 --> 00:11:33,665 Did you kiss a child? 109 00:11:33,700 --> 00:11:34,546 What? 110 00:11:34,681 --> 00:11:36,544 You did that. 111 00:11:38,814 --> 00:11:43,522 That was because you made me angry. 112 00:11:43,823 --> 00:11:49,584 I am sorry, I was behaving like a real idiot before. 113 00:11:50,819 --> 00:11:54,019 Just pretend it didn't happen. Don't fret. 114 00:11:54,054 --> 00:11:57,409 But from today we must forget everything that happened. 115 00:11:58,066 --> 00:12:00,113 Let's try our best. 116 00:12:03,011 --> 00:12:05,457 Foreign dignitaries are all the same. 117 00:12:05,492 --> 00:12:09,869 After each conversation..... you'll shake each others' hand. 118 00:12:10,381 --> 00:12:13,648 ah.... it's strange, isn't it? 119 00:12:14,881 --> 00:12:16,838 Thank you ( Sena is now less formal) 120 00:12:18,065 --> 00:12:20,065 Thank you? 121 00:12:20,200 --> 00:12:25,639 Since you are not speaking formally to me, I won't do that too. 122 00:12:26,780 --> 00:12:33,094 We can drop our formality. But we still need to follow our plan to take it slowly. 123 00:12:34,281 --> 00:12:39,391 We need to work together .. just like husband and wife. 124 00:12:41,448 --> 00:12:43,745 Like husband and wife. 125 00:12:43,880 --> 00:12:45,793 I'm leaving. 126 00:12:48,371 --> 00:12:53,490 Like husband and wife ... just like husband and wife 127 00:12:55,164 --> 00:12:56,037 Senior. 128 00:12:56,072 --> 00:13:00,254 Is the Diplomat in? In 10 mins time. The Chinese Reps will be here soon. 129 00:13:00,289 --> 00:13:06,308 What .. ah... is it about the schedule? 130 00:13:07,616 --> 00:13:08,888 So what happens now? 131 00:13:08,988 --> 00:13:12,661 There's APEC meeting at 1 pm too. 132 00:13:12,696 --> 00:13:15,261 It is probably underway now. 133 00:13:24,426 --> 00:13:26,399 Get the car ready, the Diplomat is going out. 134 00:13:26,434 --> 00:13:31,524 I will soon let you know the exact time. I am leaving right now. 135 00:13:31,823 --> 00:13:35,855 Please let me know places I can park. 136 00:13:40,370 --> 00:13:45,560 He'll be out in 3-4 mins and I'll take care of the future schedules. 137 00:14:19,893 --> 00:14:21,889 The Diplomat is here. 138 00:14:25,607 --> 00:14:27,611 Sorry I am late. 139 00:14:29,908 --> 00:14:31,633 It's okay. It's okay. 140 00:14:38,885 --> 00:14:46,461 He said it's okay because secretary Han has been reciting poems. And they has been having interesting discussion. 141 00:14:47,840 --> 00:14:51,121 He also recited my favourite poems. I was quite surprised. 142 00:14:51,156 --> 00:14:52,613 Thank you. 143 00:14:52,648 --> 00:14:56,666 It's my favourite poem too. I am very pleased to meet you. 144 00:14:57,026 --> 00:14:59,956 Please, sit down. 145 00:15:08,786 --> 00:15:10,878 How did we both forget? 146 00:15:10,913 --> 00:15:13,926 I think we were both distracted. 147 00:15:14,061 --> 00:15:16,098 There is such a thing. 148 00:15:16,133 --> 00:15:18,363 Ah.. a holiday's coming up....any special plan? 149 00:15:18,398 --> 00:15:20,787 Nothing special. 150 00:15:21,249 --> 00:15:25,899 It's been a while since we have been to the zoo. I am trying to impress. 151 00:15:26,034 --> 00:15:32,121 Those kinds of places, people of mature age cannot go there. One can only go during courtship. 152 00:15:34,208 --> 00:15:35,212 What is it? 153 00:15:36,026 --> 00:15:40,815 Oh, not sure where I have heard that line. 154 00:15:40,850 --> 00:15:45,315 Yeah Sena! Sena said the same thing. 155 00:15:45,847 --> 00:15:49,782 Bro, you and Sena are alike. 156 00:15:49,817 --> 00:15:54,430 Neah...I must have said something wrong. I heard it somewhere long ago. 157 00:15:54,682 --> 00:15:56,645 I can't even remember now. 158 00:15:56,680 --> 00:15:58,129 What do u mean? 159 00:15:58,164 --> 00:16:00,227 Nothing that matters. 160 00:16:00,362 --> 00:16:02,453 Are you happy? 161 00:16:02,678 --> 00:16:05,433 You look very happy, bro. 162 00:16:06,349 --> 00:16:09,698 What time do we need to be at the press conference? 163 00:16:10,620 --> 00:16:12,648 Ah .. it's already late. 164 00:16:12,683 --> 00:16:14,626 -Do we have to run again? -Yeah. 165 00:16:14,823 --> 00:16:16,717 This is too much. 166 00:16:47,693 --> 00:16:51,669 Wanna hear a confession?... May be really funny. 167 00:16:52,229 --> 00:16:56,700 At this age, there are times when I still think of my mum. 168 00:16:58,784 --> 00:17:07,945 Mum died when I was very young. Sometimes I asked if she died because of me. 169 00:17:08,600 --> 00:17:13,363 So, I have only let you see the better side of me. 170 00:17:13,687 --> 00:17:15,033 Is that so? 171 00:17:15,068 --> 00:17:19,297 mm.. it won't happen again. 172 00:17:19,432 --> 00:17:23,518 From now on, you will see the useless, and childish sides. 173 00:17:23,553 --> 00:17:25,039 Silly, isn't it? 174 00:17:25,817 --> 00:17:27,845 The end of confession. 175 00:17:28,219 --> 00:17:29,929 You called that a confession? 176 00:17:30,064 --> 00:17:32,128 Is it too dull? 177 00:17:32,163 --> 00:17:40,729 Oh. It's alright, at least I can see you in that light. I will still like you. 178 00:17:40,829 --> 00:17:43,871 I won't let go of you. 179 00:17:43,906 --> 00:17:48,978 Up until now - I have always put aside what I like. 180 00:17:49,463 --> 00:17:55,083 But with you, I will certainly not let go. Silly, isn't it? 181 00:17:55,314 --> 00:17:57,153 The end of my confession. 182 00:17:57,198 --> 00:17:58,591 I am a little worried. 183 00:17:58,626 --> 00:17:59,735 Why? 184 00:18:00,187 --> 00:18:02,880 You are not the selfish type. 185 00:18:02,915 --> 00:18:06,888 In future, I will continue to think only of myself. 186 00:18:07,023 --> 00:18:10,415 Teacher, it's me, Yoon-Su. 187 00:18:11,688 --> 00:18:14,906 I have not called you for a while. 188 00:18:15,601 --> 00:18:20,819 There is a happy event. I like to hear your voice. 189 00:18:21,660 --> 00:18:23,665 How's your health? 190 00:18:23,700 --> 00:18:27,711 This coming week I will be visiting some friends. 191 00:18:27,846 --> 00:18:30,346 Let's have dinner together. 192 00:18:31,897 --> 00:18:36,232 It'll be a brief visit - I don't want to go to Seung-Woo's place. 193 00:18:37,339 --> 00:18:41,743 Can I ask you to pass on some food to them? 194 00:18:42,358 --> 00:18:46,144 Okay then, just don't let Seung-Woo know. 195 00:18:46,304 --> 00:18:48,700 Alright, see you then. 196 00:19:36,566 --> 00:19:38,057 -Hi. -Yes? 197 00:19:38,092 --> 00:19:40,115 -Let me have some spring onions. -Yes. 198 00:19:43,249 --> 00:19:44,344 And this as well. 199 00:19:54,310 --> 00:19:57,846 Miss, take the one on the right, that's a good one. 200 00:19:57,981 --> 00:20:00,811 Isn't that right? This is a better one. 201 00:20:03,343 --> 00:20:07,355 Recently, you haven't been calling your mum, have you? 202 00:20:07,390 --> 00:20:10,344 Yes - I've been rather busy. 203 00:20:10,579 --> 00:20:13,511 You've called her?.. Thank you so much 204 00:20:13,546 --> 00:20:15,554 What for? It's something I should do. 205 00:20:15,589 --> 00:20:18,473 Teacher hasn't been feeling well lately, call her often. 206 00:20:18,708 --> 00:20:20,072 I know. 207 00:20:20,107 --> 00:20:22,243 Those are mine. 208 00:20:22,695 --> 00:20:26,694 One sec. Just pretend they are for proof. 209 00:20:26,929 --> 00:20:28,151 What? 210 00:20:29,868 --> 00:20:31,288 No need. 211 00:20:31,323 --> 00:20:38,943 Every time oppa comes here for marketing, as I have always said what other men won't do...he'd do it. 212 00:20:40,075 --> 00:20:41,581 Wait a minute 213 00:20:41,642 --> 00:20:42,945 I wanna take a picture too. 214 00:20:42,980 --> 00:20:43,895 Why? 215 00:20:44,879 --> 00:20:48,070 Proof that we have both been to the market. 216 00:20:51,326 --> 00:20:54,163 Did you enjoy the visit to the zoo? 217 00:20:54,198 --> 00:20:56,791 It is not senior's style, still want to impress me. 218 00:20:57,823 --> 00:21:02,390 Seung-Woo, why don't the four of us go on a trip? 219 00:21:02,955 --> 00:21:07,663 I just don't want only the two of us to be close. 220 00:21:08,760 --> 00:21:10,549 Is it not too convenient for the two of you? 221 00:21:10,584 --> 00:21:12,944 Yes a little. 222 00:21:13,853 --> 00:21:17,071 As for me...have I made a mistake? 223 00:21:17,293 --> 00:21:22,341 Going marketing with you, why do I have to feel guilty towards Sena? 224 00:21:23,356 --> 00:21:26,900 That's why if the four of us can become closer, it will be great. 225 00:21:27,035 --> 00:21:29,505 That said I do feel guilty towards Sena. 226 00:21:29,540 --> 00:21:33,521 I hope we will forever remain as friends. 227 00:21:33,556 --> 00:21:37,625 10 years later, we'll still be together. Purely out of habit. 228 00:21:37,860 --> 00:21:41,502 Yes. That's habit ...bad habit. 229 00:21:42,337 --> 00:21:45,793 You're right. Four people getting together is not bad idea. 230 00:21:45,928 --> 00:21:47,890 Okay - let's go together then. 231 00:21:47,758 --> 00:21:50,866 Where to? 232 00:21:53,162 --> 00:21:57,139 Hold on a minute, take this sword of justice. 233 00:21:58,897 --> 00:22:00,226 Enjoy yourself. 234 00:22:03,581 --> 00:22:05,342 Hello 235 00:22:05,477 --> 00:22:07,725 You're out early. 236 00:22:34,867 --> 00:22:35,733 You're home. 237 00:22:36,672 --> 00:22:38,735 I'm home. 238 00:22:48,345 --> 00:22:50,224 Don't drop it. 239 00:22:51,396 --> 00:22:55,441 You're too much, you startle me. It's all spilled. 240 00:22:55,958 --> 00:22:56,890 Not to worry. 241 00:23:01,697 --> 00:23:03,523 A lot of stuff to do? 242 00:23:03,658 --> 00:23:06,260 mmm, a fair bit. 243 00:23:16,491 --> 00:23:18,383 It's all in English. 244 00:23:53,413 --> 00:23:57,042 Go to bed. It may be taking longer than expected. 245 00:23:58,108 --> 00:23:59,268 Yes. 246 00:24:27,172 --> 00:24:29,570 We should go to bed now. 247 00:24:47,052 --> 00:24:49,565 Then, sleep well. 248 00:25:01,181 --> 00:25:02,215 -Uhm... -Uhm... 249 00:25:04,075 --> 00:25:05,849 You say first. 250 00:25:06,589 --> 00:25:09,154 For me .... after marriage 251 00:25:09,189 --> 00:25:12,846 I can prepare a good meal. 252 00:25:12,881 --> 00:25:15,101 Keeping the house clean. 253 00:25:15,685 --> 00:25:21,081 Go shopping for Seung-Woo's clothes and beautiful decorative items. 254 00:25:22,159 --> 00:25:29,218 I want to have 2 kids. 255 00:25:30,138 --> 00:25:37,309 But after our wedding... everything has changed. It becomes complicated. 256 00:25:39,579 --> 00:25:42,484 I also feel it is quite complicated. 257 00:25:43,446 --> 00:25:49,566 We worry about this and that. Now it is no longer natural. 258 00:25:49,963 --> 00:25:55,576 I can only hope that one day we could be more spontaneous. 259 00:25:56,183 --> 00:25:58,394 Until when? 260 00:25:59,858 --> 00:26:05,895 When we mutually. 261 00:26:06,030 --> 00:26:11,647 When we mutually love each other? 262 00:26:12,061 --> 00:26:16,978 Fine. Then, let's sleep. 263 00:26:30,836 --> 00:26:33,658 How about now? 264 00:26:34,097 --> 00:26:34,874 What? 265 00:26:37,013 --> 00:26:39,851 I asked if now's a good time. 266 00:26:46,156 --> 00:26:46,439 Then... 267 00:26:46,474 --> 00:26:53,040 Wait! 5 minutes. Wait 5 minutes. Give me time to prepare. 268 00:26:53,140 --> 00:26:55,910 Let's talk about something else. 269 00:26:57,673 --> 00:26:59,062 Alright then. 270 00:27:01,667 --> 00:27:04,105 What shall we talk about? 271 00:27:05,263 --> 00:27:08,438 I saw Yoon-Su today. 272 00:27:08,473 --> 00:27:10,503 Yes. 273 00:27:10,538 --> 00:27:15,248 She wanted the four of us to go on an outting together. Is it okay? 274 00:27:15,348 --> 00:27:17,937 Right, that will be fine. 275 00:27:19,039 --> 00:27:23,798 She wished that the four of us could become closer. 276 00:27:24,465 --> 00:27:28,073 Maybe with Jin-Hui's coming, it can be awkward. 277 00:27:28,108 --> 00:27:31,062 Why awkward...? 278 00:27:31,401 --> 00:27:32,291 What!! 279 00:27:34,582 --> 00:27:38,936 Jin-hui? Going out with him? 280 00:27:39,071 --> 00:27:41,438 Why are you so alarmed? 281 00:27:41,573 --> 00:27:44,736 No. I wasn't. 282 00:27:54,463 --> 00:27:57,712 Eh..I..um.. 283 00:28:01,307 --> 00:28:02,108 uh...that...er...ah! 284 00:28:05,663 --> 00:28:07,567 Are you alright? 285 00:28:11,238 --> 00:28:12,080 Hurt yourself? 286 00:28:12,115 --> 00:28:14,626 I'm fine. 287 00:28:16,641 --> 00:28:19,476 What is it this time? 288 00:28:21,840 --> 00:28:27,263 Don't tell me it's the same problem like the last time. 289 00:28:27,298 --> 00:28:31,952 No. That's not it. 290 00:28:33,788 --> 00:28:39,310 It's because Seung-Woo is still thinking of the other person. That's the reason why. 291 00:28:41,116 --> 00:28:42,777 That is the reason. 292 00:28:42,812 --> 00:28:46,839 Who is that woman... I would like to know. 293 00:28:47,384 --> 00:28:49,258 What does she want to know? 294 00:28:49,293 --> 00:28:53,206 Sena wants to know all about Yoon-Su. 295 00:28:53,241 --> 00:28:56,638 She wants to know about the woman I liked. 296 00:28:59,127 --> 00:29:04,692 What am I to do? I am rather hesitant. Looks like I have to tell her that it was Yoon-Su. 297 00:29:04,727 --> 00:29:07,370 -What? -No, you can't. 298 00:29:09,577 --> 00:29:13,536 I don't know ... at first it was to be an excuse. 299 00:29:13,571 --> 00:29:16,363 After that I became more curious. 300 00:29:16,398 --> 00:29:18,236 Why do you want to know? 301 00:29:18,271 --> 00:29:21,225 That's right, you can get hurt. 302 00:29:21,911 --> 00:29:24,445 Even if, I still want to know. 303 00:29:24,480 --> 00:29:27,155 What happened if she was someone you knew? 304 00:29:27,190 --> 00:29:28,988 Maybe it was me. What would you do then? 305 00:29:29,023 --> 00:29:31,509 What ! Was it you? 306 00:29:32,070 --> 00:29:34,712 Eun-Hee, I really can't stand you. 307 00:29:34,747 --> 00:29:36,344 It's not me! 308 00:29:36,379 --> 00:29:42,174 I'm trying to say that it is better to let it remain a secret. No need to know; otherwise, it will be more hurtful. 309 00:29:42,274 --> 00:29:45,956 Besides, what if she was someone whom you're really close to? 310 00:29:45,991 --> 00:29:47,770 What would happen then? 311 00:29:47,805 --> 00:29:50,202 If that were the case, what would happen to Yoon-Su? 312 00:29:50,323 --> 00:29:52,977 That's right. What would happen to Yoon-Su? 313 00:29:53,012 --> 00:29:56,426 Why are you both so worried about Yoon-Su? 314 00:29:57,103 --> 00:30:00,233 Why should I worry about that pink princess? 315 00:30:00,268 --> 00:30:02,312 I'd go crazy. Absolutely crazy. 316 00:30:02,347 --> 00:30:05,829 I am worried about Sena too. Don't tell her. 317 00:30:05,864 --> 00:30:09,361 Yeah, she would immediately ask for a divorce. 318 00:30:10,350 --> 00:30:13,939 But I don't want to keep it from her forever. 319 00:30:13,974 --> 00:30:15,774 Don't court for trouble. 320 00:30:15,809 --> 00:30:21,047 Just because you've been honest about your old lover, you expect your husband to do the same thing? 321 00:30:21,147 --> 00:30:23,741 It's not like that. That's not what I meant. 322 00:30:23,876 --> 00:30:26,495 I'm only curious. 323 00:30:26,967 --> 00:30:31,704 It's because I really like Seung-Woo and am getting to like him more each day. 324 00:30:31,739 --> 00:30:37,200 So I would like to know a bit more about that woman. Isn't that normal? 325 00:30:37,300 --> 00:30:39,555 It'd be better for her not to know. 326 00:30:41,373 --> 00:30:44,367 Alright. Don't worry. I won't tell. 327 00:30:44,402 --> 00:30:46,255 If that's the best for Sena. 328 00:30:46,390 --> 00:30:50,643 I know. This is best for Seung-Woo. 329 00:30:50,678 --> 00:30:53,029 I won't ask again. 330 00:30:53,662 --> 00:31:00,105 That's the attitude. After marriage, your relationship with Seung-Woo is improving. So, stop imagining things. 331 00:31:00,205 --> 00:31:03,855 Don't talk rubbish, and stop doing stupid things. 332 00:31:03,922 --> 00:31:05,988 I have done something stupid already. 333 00:31:06,023 --> 00:31:07,069 What? 334 00:31:07,660 --> 00:31:12,207 Yesterday while cleaning the house, I looked for proof as well. 335 00:31:12,342 --> 00:31:17,247 There were no other photos. Only one of Yoon-Su. 336 00:31:18,576 --> 00:31:20,278 I feel like I've committed some sort of crime. 337 00:31:20,313 --> 00:31:24,302 Neah ... that was nothing. Don't worry too much. 338 00:31:24,437 --> 00:31:28,638 But there are no other women's photos, your husband is so upright. 339 00:31:28,968 --> 00:31:32,862 That's right. He is so upright and kindhearted. 340 00:31:32,897 --> 00:31:34,800 Full of praise of your husband too? 341 00:31:34,835 --> 00:31:39,327 Then ... that woman, could it be Yoon-Su? 342 00:31:39,562 --> 00:31:45,854 What? No way. That's impossible. 343 00:31:45,889 --> 00:31:51,575 If it were Yoon-Su, Seung-Woo wouldn't keep it from me. How could he possibly keep something so important like that? 344 00:31:51,675 --> 00:31:54,003 And Yoon-Su would not treat me like this. 345 00:31:54,038 --> 00:31:57,107 Are you saying that both of them are trying to deceive me? 346 00:31:57,358 --> 00:32:00,015 That's right... it can't be. 347 00:32:00,446 --> 00:32:05,879 Seung Woo's friends Lewy and Jung-Min have never mentioned it either. 348 00:32:05,914 --> 00:32:07,874 Don't tell me they are lying too. 349 00:32:07,909 --> 00:32:09,591 It can't be! 350 00:33:37,240 --> 00:33:40,102 Did Seung Woo carry an umbrella? 351 00:33:41,520 --> 00:33:51,853 When it rains, my wife will bring an umbrella and wait for me. And then we will grow old together till the end. 352 00:33:54,278 --> 00:33:56,988 Just like husband and wife. 353 00:34:14,834 --> 00:34:16,012 Seung-Woo. 354 00:34:17,660 --> 00:34:21,114 I'm waiting for you just like a wife. 355 00:34:42,841 --> 00:34:46,681 Get closer. You're are all wet. 356 00:34:49,741 --> 00:34:53,129 Why did you only bring one umbrella and not two? 357 00:34:53,164 --> 00:34:58,051 Yes, I never thought of it. But isn't it better to use one? 358 00:34:58,151 --> 00:35:00,810 We can talk about our days. 359 00:35:00,945 --> 00:35:03,074 Isn't that what you said before? 360 00:35:03,109 --> 00:35:07,017 After marriage, your wife would wait for you when it rains. 361 00:35:07,052 --> 00:35:10,301 And that we would talk about our day. 362 00:35:11,389 --> 00:35:14,882 Did I say that before? 363 00:35:15,762 --> 00:35:17,675 Why are you laughing? 364 00:35:18,804 --> 00:35:21,027 You are so easy-going. 365 00:35:21,162 --> 00:35:23,496 Am I that naive? 366 00:35:23,531 --> 00:35:24,930 No. Not that. 367 00:35:25,440 --> 00:35:31,953 It's just that wishing for happiness seems a bit naive. 368 00:35:32,837 --> 00:35:35,706 Looks like Seung-Woo is really happy. 369 00:35:43,076 --> 00:35:44,626 Alone again? 370 00:35:44,961 --> 00:35:47,930 What have you messed up this time? 371 00:35:47,965 --> 00:35:49,783 You're too much! 372 00:36:17,769 --> 00:36:19,210 Teacher! 373 00:36:20,325 --> 00:36:21,984 Yoon-Su. 374 00:36:24,079 --> 00:36:28,391 I thought I was late. Never thought I'd meet you here. 375 00:36:28,392 --> 00:36:29,365 But... 376 00:36:29,968 --> 00:36:34,653 Ah, my friend has been hospitalized. 377 00:36:34,688 --> 00:36:37,303 Why do you carrying around so many things? 378 00:36:37,338 --> 00:36:40,896 Only the various types of pastries that you all like. 379 00:36:41,616 --> 00:36:45,685 Every time autumn comes, you'll lose your appetite. These are for you all to share. 380 00:36:45,720 --> 00:36:48,748 I am thirsty. Let's get fruit juice to drink. 381 00:36:48,783 --> 00:36:49,249 Sure 382 00:36:52,465 --> 00:36:55,039 There's a lot of photos taken. 383 00:36:55,842 --> 00:36:59,448 There are so many that I have already forgotten. 384 00:37:04,693 --> 00:37:07,098 Who is he? 385 00:37:08,190 --> 00:37:10,099 How to finish tidying? 386 00:37:10,348 --> 00:37:12,868 Sena is here. Where is Sena? 387 00:37:12,903 --> 00:37:15,865 -Just received my call and you are here already. -Sena is here. 388 00:37:15,965 --> 00:37:17,423 Dad, you're home. 389 00:37:17,458 --> 00:37:22,502 Sena, you are too much. Why don't you come more often? 390 00:37:22,537 --> 00:37:25,186 Without you the house feels so empty. 391 00:37:25,221 --> 00:37:28,710 Empty! What do you mean empty? Have you arranged everything? 392 00:37:28,810 --> 00:37:31,922 Yes. These are to be thrown out. 393 00:37:31,957 --> 00:37:36,108 Didn't you clear those photos before your wedding? 394 00:37:36,143 --> 00:37:39,747 What about you? Did you clear your photos? 395 00:37:39,782 --> 00:37:44,314 No. I had nothing to clear. I... 396 00:37:44,672 --> 00:37:47,604 Photos taken with males have been taken out. 397 00:37:47,639 --> 00:37:49,453 No matter how close they were. 398 00:37:49,488 --> 00:37:51,735 It's the women's photos that are more hurtful. 399 00:37:51,770 --> 00:37:52,897 Why? 400 00:37:52,932 --> 00:37:55,380 My son-in-law still keeps ladies photos? 401 00:37:55,415 --> 00:37:59,343 No ... he is so flawless. 402 00:38:00,226 --> 00:38:02,165 I have to go now. 403 00:38:02,200 --> 00:38:07,718 Leaving now? I have only just arrived home. Stay a while longer. 404 00:38:07,818 --> 00:38:12,215 I need to prepare dinner and still have to clean up. 405 00:38:12,250 --> 00:38:15,808 What? Getting dinner ready and house cleaning all done by you? 406 00:38:15,843 --> 00:38:19,281 Why are you doing it? Let your mum do it. 407 00:38:19,381 --> 00:38:21,032 Hubby! 408 00:38:21,067 --> 00:38:23,494 Seung-Woo doesn't like me going in and out of his home. 409 00:38:23,529 --> 00:38:28,284 Dad. I kinda enjoy it. It's quite fun. 410 00:38:28,319 --> 00:38:32,974 Seung-Woo is eating what I prepare. Feels good. 411 00:38:33,009 --> 00:38:38,116 Cleaning of the house, I only wish the rooms are bigger. 412 00:38:38,151 --> 00:38:44,224 Now the book shelves and wardrobes are all tidy. No more tidying to do. 413 00:38:45,064 --> 00:38:47,567 Let's go. I'll go with you. 414 00:38:47,602 --> 00:38:50,008 I'll send you home. 415 00:38:50,043 --> 00:38:53,382 Really? I thought you hate seeing Sena live like that? 416 00:38:53,417 --> 00:38:59,188 I said I want to go. At least I can see her face. 417 00:39:01,082 --> 00:39:05,031 Dad. Why don't we have dinner together? 418 00:39:05,066 --> 00:39:06,484 Really? 419 00:39:06,519 --> 00:39:10,549 Sure. Let's call our son-in-law to have dinner with us. 420 00:39:11,048 --> 00:39:14,924 This is true. There are some things that East and West can't meet. 421 00:39:14,959 --> 00:39:18,213 This place is so small, how can she not feel cramped? 422 00:39:18,248 --> 00:39:21,217 Not cramped. Stay still at one spot, then you'll feel fine. 423 00:39:21,252 --> 00:39:22,735 Mum, you want some beer? 424 00:39:22,770 --> 00:39:25,146 Yes. Get me one, please. 425 00:39:28,260 --> 00:39:31,894 Then go ahead have some drink. I'll just go and do my hair. 426 00:39:31,929 --> 00:39:37,599 It's been a long time since the four of us were out. I go and do my hair. 427 00:39:40,753 --> 00:39:43,610 It will be great if they stayed in the other house. 428 00:39:43,645 --> 00:39:47,911 The newly built house, he doesn't want. What is this? 429 00:39:47,946 --> 00:39:50,740 Really .... cheers. 430 00:39:54,726 --> 00:39:59,865 Honey, if she keeps giving in to the husband, one day she'll be too weary. 431 00:39:59,900 --> 00:40:03,400 By that time, if you treat her nicely, she'll come home to you. 432 00:40:03,435 --> 00:40:05,681 What are you saying! 433 00:40:05,716 --> 00:40:08,907 You want me to wish their relationship in trouble? 434 00:40:08,942 --> 00:40:11,827 Then why are you in such a huff? 435 00:40:11,862 --> 00:40:13,463 Let's drink up! 436 00:40:13,598 --> 00:40:18,502 You have truly raise our daughter well. She is really lovable. 437 00:40:19,084 --> 00:40:25,731 Drink up, honey. Ah..why don't we drink this way? We haven't done it in a long while. 438 00:40:30,523 --> 00:40:32,146 The door is opened. 439 00:40:32,181 --> 00:40:34,947 -Is my daughter-in-law in? -Sena? 440 00:40:39,005 --> 00:40:43,254 Mrs.Han...Mrs.Han......... 441 00:40:43,642 --> 00:40:45,290 Who is it? 442 00:40:48,260 --> 00:40:50,197 Mum, you are here?! 443 00:40:50,232 --> 00:40:51,922 It's alright. 444 00:40:52,784 --> 00:40:55,161 er, I am really sorry. 445 00:40:55,196 --> 00:40:57,097 I should have called. 446 00:40:57,132 --> 00:40:59,667 No. no. Come in, Mrs Han. 447 00:40:59,702 --> 00:41:02,687 ah yes ... please come in. 448 00:41:05,713 --> 00:41:06,903 Yoon-Su. 449 00:41:07,038 --> 00:41:08,893 How are you? 450 00:41:10,259 --> 00:41:14,837 She is my former student and Seung-Woo's childhood playmate. 451 00:41:15,491 --> 00:41:16,863 Ah yeah. 452 00:41:17,483 --> 00:41:20,316 Please carry on with your chat. 453 00:41:20,351 --> 00:41:22,830 Teacher, I'll wait for you downstairs. 454 00:41:22,865 --> 00:41:24,993 Sena, see you later. 455 00:41:45,545 --> 00:41:49,882 I didn't let the children know about my visit. 456 00:41:49,917 --> 00:41:53,187 I only wanted to leave the food. 457 00:41:53,222 --> 00:41:55,446 Didn't expect this situation to happen. 458 00:41:56,525 --> 00:42:02,456 We only wanted to come here to have a meal with our son-in-law. 459 00:42:02,491 --> 00:42:04,636 That is why we are here. 460 00:42:04,671 --> 00:42:07,851 Is that so? 461 00:42:07,986 --> 00:42:11,062 Mum, would you like to join us? 462 00:42:11,097 --> 00:42:14,794 No. I have already made an appointment with Yoon-Su. 463 00:42:14,829 --> 00:42:21,331 Then, Sena you should go with your mum-in-law. We can postpone the dinner. 464 00:42:21,431 --> 00:42:23,186 Why? 465 00:42:23,928 --> 00:42:27,856 We can always arrange again. That should settle it. 466 00:42:27,891 --> 00:42:30,521 Alright then. 467 00:42:30,556 --> 00:42:32,600 There's no problem. I am alright. 468 00:42:32,812 --> 00:42:40,468 You all please go ahead. That is fine. 469 00:42:40,568 --> 00:42:42,229 Mum... 470 00:43:06,936 --> 00:43:09,236 Why didn't we invite Sena? 471 00:43:09,271 --> 00:43:12,487 Then I won't feel comfortable. Let's eat! 472 00:43:12,587 --> 00:43:16,434 I have been looking forward to this place's noodle. 473 00:43:16,469 --> 00:43:18,896 I wanted to let you try better ones. 474 00:43:19,031 --> 00:43:24,131 This place is the best. Anyway, it's my treat. Why should you pay? 475 00:43:24,166 --> 00:43:30,996 Back home it is not as good. 476 00:43:31,436 --> 00:43:36,194 Somehow today I really crave for this. 477 00:43:38,589 --> 00:43:43,094 You did visit your friend at the hospital, didn't you? 478 00:43:43,129 --> 00:43:44,826 Of course. 479 00:43:44,861 --> 00:43:50,298 Your auntie seems to have some problems. 480 00:43:52,070 --> 00:43:54,016 Is she okay? 481 00:43:54,051 --> 00:43:57,323 Yes, it's been solved. 482 00:43:57,458 --> 00:44:00,065 That was really serious. 483 00:44:00,327 --> 00:44:03,689 The noodle is getting cold, please eat while it's hot. 484 00:44:04,314 --> 00:44:08,616 Please don't tell Seung-Woo about this. 485 00:44:09,492 --> 00:44:13,271 Alright, I won't. Let's eat. 486 00:44:26,603 --> 00:44:28,726 Who are you trying to call? 487 00:44:29,886 --> 00:44:31,532 Oh...Seung-Woo. 488 00:44:31,567 --> 00:44:34,665 Wanted to tell him not to come here but to go to his mother. 489 00:44:34,700 --> 00:44:38,294 That's right. I don't feel comfortable about this. 490 00:44:38,329 --> 00:44:39,944 Why must we behave this way? 491 00:44:39,979 --> 00:44:42,239 We are also their parents, aren't we? 492 00:44:42,274 --> 00:44:44,543 That is true we're in-laws too. 493 00:44:44,578 --> 00:44:48,766 Sigh, it is not that nice to have a daughter. 494 00:44:52,546 --> 00:44:54,999 I'll go and make a call. 495 00:45:01,768 --> 00:45:05,725 It's me. I am on the way. 496 00:45:07,847 --> 00:45:10,412 I can find my way. 497 00:45:11,281 --> 00:45:12,504 My mum is here? 498 00:45:12,539 --> 00:45:19,341 That is why Seung-Woo needs to be there. Yoon-Su is there too. Understand? 499 00:45:20,219 --> 00:45:22,740 No need. Don't come here. 500 00:45:23,613 --> 00:45:26,089 I really don't feel nice about it. 501 00:45:26,726 --> 00:45:31,326 I know. I will call my mum about it. But I want to go to your place. 502 00:45:31,326 --> 00:45:35,977 You can't. If you come, I will die. 503 00:45:36,986 --> 00:45:38,525 Sena? 504 00:45:45,843 --> 00:45:48,360 What do you mean? You have to decide what to do. 505 00:45:48,460 --> 00:45:50,249 Let me have it. 506 00:45:52,844 --> 00:45:56,733 Don't come. Go over there, understand? 507 00:45:57,383 --> 00:46:01,127 After eating, Yoon-Su and I will have a cuppa, then I'll be leaving. 508 00:46:01,804 --> 00:46:05,130 I really feel awkward towards Sena. 509 00:46:05,165 --> 00:46:10,291 Why didn't I call first? It was mum's mistake. 510 00:46:10,501 --> 00:46:13,962 Alright then. I know. I will call later. 511 00:46:17,899 --> 00:46:21,371 After this where shall we go? Are you going to treat me to a cuppa? 512 00:46:21,471 --> 00:46:24,936 Of course. I'll get you some cakes too. 513 00:46:25,727 --> 00:46:28,626 But, I am a little hurt. 514 00:46:28,722 --> 00:46:30,064 Huh? 515 00:46:30,099 --> 00:46:32,274 I am angry at Seung-Woo. 516 00:46:33,174 --> 00:46:35,378 Why are you saying this? 517 00:46:36,741 --> 00:46:40,842 I'm sorry. I've said the wrong thing. 518 00:46:40,877 --> 00:46:43,493 Let's finish up. 519 00:46:48,133 --> 00:46:50,984 Honey, you were not like that to my mum. 520 00:46:51,019 --> 00:46:54,326 How is it Seung-Woo's mum is so stern? 521 00:46:54,361 --> 00:47:00,602 I was young then and you were so worldly. They really love you. 522 00:47:00,702 --> 00:47:05,247 And our parents were friends as well. I used to call her auntie, so what was so scary about her? 523 00:47:05,347 --> 00:47:08,242 Is that the same with Sena's mother-in-law? 524 00:47:08,277 --> 00:47:13,252 Her mum-in-law, I am a little wary too. She is very discipline. 525 00:47:13,287 --> 00:47:15,540 How can we let her see our true color? 526 00:47:16,562 --> 00:47:19,408 Maybe we should let them see our true colors. 527 00:47:19,443 --> 00:47:23,803 Seeing what that dreadful man is doing to Sena. Seeing how she is suffering... I... 528 00:47:23,856 --> 00:47:25,365 That adreadful man is here. 529 00:47:25,400 --> 00:47:26,997 What? 530 00:47:36,171 --> 00:47:37,809 Why did you come here? 531 00:47:38,120 --> 00:47:43,389 I said I'd be here. Dad, mum, I am sorry. I'm a little late. 532 00:47:44,734 --> 00:47:46,842 Come, sit down. 533 00:48:02,056 --> 00:48:04,391 Slow down. 534 00:48:04,874 --> 00:48:06,703 Eat slowly. What's wrong? 535 00:48:06,738 --> 00:48:09,107 We should quickly eat and then leave. 536 00:48:09,142 --> 00:48:12,078 We'll still be in time to have a cuppa with mum, right? 537 00:48:12,727 --> 00:48:16,354 It's okay because the afternoon train will be leaving soon. We don't have to rush. 538 00:48:16,454 --> 00:48:19,898 Is that so? Then we should just leave now. 539 00:48:20,130 --> 00:48:23,282 That's right. You two should leave now. 540 00:48:23,317 --> 00:48:27,303 This is so uncomfortable. How can we dine? 541 00:48:27,438 --> 00:48:33,161 True. Since you must leave, you should leave quickly then. 542 00:48:35,717 --> 00:48:39,470 Mum, dad, I'm sorry. Dad, sorry. 543 00:48:39,524 --> 00:48:40,282 Sena 544 00:48:40,317 --> 00:48:41,600 Seung Woo. Let's go. 545 00:48:41,635 --> 00:48:46,468 Go. Both of you go. We will feel at ease. 546 00:48:47,063 --> 00:48:50,474 That's right. You two can leave. 547 00:48:52,893 --> 00:48:55,051 I'm sorry. 548 00:49:20,235 --> 00:49:22,603 What is it? We must rush. 549 00:49:22,638 --> 00:49:24,054 Don't do that. 550 00:49:25,901 --> 00:49:30,463 Don't do that. I don't wish to see that because of my mum. 551 00:49:30,999 --> 00:49:33,856 We are so bitter. Why do you let so many people become unhappy? 552 00:49:33,891 --> 00:49:38,202 Just like my mum is forcing you, making everyone feel uncomfortable. 553 00:49:38,681 --> 00:49:44,371 But Mum is with Yoon Su. Let's go to meet mum... 554 00:49:44,506 --> 00:49:48,026 As for my mum, Yoon Su is like a daughter. 555 00:49:48,061 --> 00:49:51,156 Without us, Yoon Su is good enough. 556 00:49:52,072 --> 00:49:56,380 We have always been like a family. Therefore, don't worry too much. 557 00:49:57,963 --> 00:49:59,329 What is it? 558 00:49:59,364 --> 00:50:02,674 Why do you make me feel so awkward in front of mum and dad? 559 00:50:05,119 --> 00:50:07,805 Please don't do it again. 560 00:50:08,733 --> 00:50:10,422 Let's go. 561 00:50:41,157 --> 00:50:43,588 -The color is really pretty. -What are you two doing? 562 00:50:44,640 --> 00:50:46,117 What are you doing here? 563 00:50:46,152 --> 00:50:49,197 As expected, we are here. Have you eaten? 564 00:50:50,123 --> 00:50:51,323 What were you saying? 565 00:50:51,358 --> 00:50:53,857 She is being naughty. 566 00:51:17,041 --> 00:51:19,094 Yoon Su, Mom. 567 00:51:19,628 --> 00:51:20,410 Sena 568 00:51:20,968 --> 00:51:24,552 I apologize for not having dinner with you. Have you eaten? 569 00:51:24,652 --> 00:51:25,536 Yes. 570 00:51:25,571 --> 00:51:27,243 What did you eat? 571 00:51:28,212 --> 00:51:31,226 -Noodles. -Was it nice? 572 00:51:31,709 --> 00:51:34,543 Mum, spend the night here, then go home. 573 00:51:35,624 --> 00:51:37,788 What is it? Is there anything? 574 00:51:37,823 --> 00:51:38,614 Nothing. 575 00:51:39,500 --> 00:51:42,176 It is still not okay. Let's go to BB Club. 576 00:51:42,211 --> 00:51:43,305 What for? 577 00:51:44,074 --> 00:51:47,401 You, are you attracted to Jung Min? 578 00:51:47,436 --> 00:51:48,484 What? 579 00:51:48,871 --> 00:51:54,224 My standard is not that low. How can I be attracted to that drifter? My dad will faint. 580 00:51:54,743 --> 00:51:58,827 Not that. You said that one. I want to confirm. 581 00:51:58,862 --> 00:52:00,618 What did I say? 582 00:52:00,653 --> 00:52:04,433 It's Yoon Su. I'm still worried. 583 00:52:04,568 --> 00:52:07,171 What are you saying? Yoon Su? 584 00:52:07,422 --> 00:52:09,977 Why don't you say you've forgotten? 585 00:52:10,377 --> 00:52:15,191 Yes. Forget it. Also, it would be of no use for me to bring you there. 586 00:52:15,291 --> 00:52:18,970 This needs immediate action. I'll handle it. 587 00:53:12,052 --> 00:53:16,421 Soo-Ji, I saw you walking in. Are you alone? 588 00:53:17,175 --> 00:53:17,987 Yes. 589 00:53:18,514 --> 00:53:20,536 She wants to ask you something. 590 00:53:21,253 --> 00:53:27,530 Human being, when one is asked too many times, one will definitely lie. 591 00:53:28,013 --> 00:53:30,367 Therefore, I wish to clarify this. 592 00:53:30,775 --> 00:53:32,761 Was it Yoon Su? 593 00:53:32,796 --> 00:53:33,847 -What? -What? 594 00:53:34,576 --> 00:53:40,182 The girl that Seung Woo loved, was it Yoon Su? 595 00:53:42,023 --> 00:53:44,153 I got my answer. 596 00:53:45,250 --> 00:53:48,351 Wait a minute. This is against the principle. That's not it. 597 00:53:48,386 --> 00:53:52,659 -Must make it clear. -What's there to clarify? Not necessary at all. 598 00:53:53,336 --> 00:53:56,938 You two have decided to lie to Sena, haven't you? 599 00:54:23,493 --> 00:54:26,183 It was alright for me to see them off on my own. 600 00:54:27,916 --> 00:54:31,595 I am sorry for what I have said earlier. 601 00:54:31,630 --> 00:54:33,568 I was too much. 602 00:54:35,156 --> 00:54:41,624 I only wish that Sena will treat my mum with more ease. 603 00:54:42,664 --> 00:54:45,599 And just like Yoon Su? 604 00:54:50,317 --> 00:54:55,222 Whatever it is I am Seung Woo's wife and mum's daughter-in-law. 605 00:54:55,257 --> 00:54:58,844 Why is it that I am being excluded? 606 00:54:58,879 --> 00:55:02,232 Then why didn't you marry Yoon Su? 607 00:55:02,646 --> 00:55:03,983 Lee Sena! 608 00:55:04,900 --> 00:55:10,337 Actually, you did not wish to marry me. Is that right? 609 00:55:12,587 --> 00:55:15,484 I don't know why I have this feeling. 610 00:55:16,437 --> 00:55:20,453 Marriage and dreams. The reality is so different. 611 00:55:21,196 --> 00:55:24,963 Compared to other things, after the wedding, 612 00:55:24,998 --> 00:55:29,031 the person Seung Woo loved 613 00:55:29,066 --> 00:55:34,322 the one whom Seung Woo thought that he only needed this one love, 614 00:55:34,829 --> 00:55:39,619 I am worried if you are now comparing me to her. 615 00:55:40,433 --> 00:55:42,423 I'm not making comparison. 616 00:55:42,458 --> 00:55:44,334 How not comparing? 617 00:55:44,369 --> 00:55:47,690 In Seung Woo's eyes, I am an irrational trouble-maker. 618 00:55:48,132 --> 00:55:51,865 Before the wedding, I was able to endure. 619 00:55:52,458 --> 00:55:58,190 It was because I love Seung Woo so much, because I desire you so much, 620 00:55:58,668 --> 00:56:02,704 I lied to myself. 621 00:56:06,484 --> 00:56:10,773 Had I known, I would not have got married. 622 00:56:13,795 --> 00:56:19,517 Had I known, I wouldn't be this upset. So disappointed! I would not have married. 623 00:56:19,657 --> 00:56:23,243 Actually, we are not a real married couple. 624 00:56:25,426 --> 00:56:28,147 What sort of marriage is this? 625 00:56:28,182 --> 00:56:31,011 I should not have married. 626 00:56:35,908 --> 00:56:38,043 Let's go home and discuss. 627 00:56:40,076 --> 00:56:41,742 Let's go. 628 00:56:41,777 --> 00:56:43,476 I'm not going. 629 00:56:45,487 --> 00:56:48,753 I wish to think about this before I go back. 630 00:56:49,210 --> 00:56:50,950 You sleep first. 631 00:56:58,909 --> 00:57:00,663 Ok then. 632 00:59:02,884 --> 00:59:08,609 What nonsense! Always like this. 633 00:59:49,083 --> 00:59:50,685 Seung Woo 634 00:59:54,195 --> 00:59:56,564 I love you. 635 01:00:07,478 --> 01:00:10,068 Don't cry. 636 01:00:46,805 --> 01:00:52,429 Translated by f18. 637 01:00:53,995 --> 01:00:57,746 Edited by m1d0r1j4d3 aka JD. 638 01:00:58,197 --> 01:01:00,822 Timed by Mangosteen. 639 01:01:02,305 --> 01:01:05,473 Thanks for watching! 640 01:01:06,242 --> 01:01:19,147 Fansubs are not for sale! Get them free at http://d-addicts.com 48582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.