Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,313 --> 00:00:11,037
Wedding
Episode 4
2
00:00:14,369 --> 00:00:17,192
I feel so hopeless.
3
00:00:17,589 --> 00:00:21,327
Once I think of it, I couldn't seem to change.
4
00:00:22,476 --> 00:00:24,856
I keep thinking.
5
00:00:25,217 --> 00:00:28,517
In my entire life, I'd fall in love just once.
6
00:00:29,274 --> 00:00:31,357
That would be enough.
7
00:00:31,766 --> 00:00:32,966
Seung-Woo.
8
00:00:33,744 --> 00:00:35,673
Everything was still the same.
9
00:00:35,781 --> 00:00:38,384
True love happens once in a lifetime.
10
00:00:43,679 --> 00:00:44,613
I...
11
00:00:46,470 --> 00:00:47,506
Yoon-Su
12
00:00:47,541 --> 00:00:51,766
I'm sorry. It's my fault.
I shouldn't have said those things.
13
00:01:14,418 --> 00:01:18,856
Seung-Woo, we should leave now to catch the last train.
14
00:01:31,199 --> 00:01:32,373
Miss Sena
15
00:01:44,776 --> 00:01:47,648
Noone's buying that outfit yet?
16
00:01:47,789 --> 00:01:52,084
Yes. Hope someone will buy it soon.
17
00:01:54,374 --> 00:01:57,662
Let's go. We still have a lot of things to do.
18
00:02:02,749 --> 00:02:06,087
This is beautiful. Feel free to try it on.
19
00:02:06,217 --> 00:02:08,170
How about this?
20
00:02:12,924 --> 00:02:14,582
Is it ok?
21
00:02:20,206 --> 00:02:25,266
About the furniture, my mum will handle it
while we're on honeymoon.
22
00:02:26,469 --> 00:02:29,227
Where shall we go for our honeymoon?
23
00:02:29,785 --> 00:02:36,562
Just like I mention last time, I need to go to Japan because of
APEC. Looks like we have to follow the officer's schedule.
24
00:02:36,662 --> 00:02:39,204
So we have to cancel our honeymoon plan?
25
00:02:40,001 --> 00:02:42,107
Maybe we postpone our honeymoon.
26
00:02:42,753 --> 00:02:46,968
Or you can come along with me to Japan.
27
00:02:47,210 --> 00:02:48,176
Or...
28
00:02:48,276 --> 00:02:50,885
Never mind~We go to Japan.
29
00:02:51,104 --> 00:02:54,184
Honeymoon destination : Japan
30
00:02:54,568 --> 00:02:57,867
Sure you're don't mind?
Are you sure it's alright with you?
31
00:02:58,147 --> 00:03:01,910
Of course, it's fine.
It just a honeymoon after all.
32
00:03:02,031 --> 00:03:04,535
Besides, I'd be very tired after the wedding.
33
00:03:04,552 --> 00:03:07,493
So I can use the time to rest while you work.
34
00:03:10,525 --> 00:03:13,171
We still have so many things to handle.
35
00:03:13,206 --> 00:03:18,301
Oh yeah. The invitation cards will be ready by today.
36
00:03:18,672 --> 00:03:20,213
Let me see.
37
00:03:20,327 --> 00:03:21,652
Why?
38
00:03:22,316 --> 00:03:24,942
Wow. So many things need to handle.
39
00:03:25,037 --> 00:03:27,831
Do we need to handle all these things?
40
00:03:29,997 --> 00:03:32,543
Just tell me which one I can help you with.
41
00:03:33,154 --> 00:03:36,661
It's ok. I can handle it.
42
00:03:36,996 --> 00:03:38,919
We have to make sure everything's handled perfectly.
43
00:03:39,099 --> 00:03:42,097
But you don't have any interest in doing all these.
44
00:03:42,196 --> 00:03:44,385
And you are very busy lately.
45
00:03:44,970 --> 00:03:47,101
Leave everything to me.
46
00:03:47,957 --> 00:03:53,097
Although I have no interest,
it's still our wedding.
47
00:03:55,722 --> 00:04:00,691
It's late. We still have to arrange
a gathering with my friends and JungMin.
48
00:04:01,031 --> 00:04:02,745
Let's go.
49
00:04:04,617 --> 00:04:06,777
I have something to say.
50
00:04:10,692 --> 00:04:12,111
About that incident at my house...
51
00:04:12,211 --> 00:04:15,285
Let's not talk about it anymore. It's in the past.
52
00:04:15,385 --> 00:04:17,452
Let's go now.
53
00:04:22,689 --> 00:04:26,948
In your opinion, what's the most
important thing in a marriage?
54
00:04:28,952 --> 00:04:33,087
It's still love, isn't it?
55
00:04:36,013 --> 00:04:41,075
Perhaps not now. Perhaps not yet.
56
00:04:43,852 --> 00:04:49,119
But, one day, you'd be able to love me, wouldn't you?
57
00:04:52,517 --> 00:04:53,667
Miss Sena
58
00:04:54,008 --> 00:04:58,575
I know I sound ridiculous.
59
00:04:59,291 --> 00:05:03,391
We are not even in love, are we?
60
00:05:03,723 --> 00:05:07,432
I know there is someone else in SeungWoo's heart.
61
00:05:07,464 --> 00:05:09,660
I know everything.
62
00:05:10,430 --> 00:05:12,750
Don't take it to heart.
63
00:05:14,115 --> 00:05:17,226
You overheard us that night?
64
00:05:17,273 --> 00:05:18,266
No
65
00:05:21,529 --> 00:05:23,370
Feeling dissapointed?
66
00:05:24,085 --> 00:05:25,668
No
67
00:05:29,300 --> 00:05:30,546
I am sorry.
68
00:05:31,700 --> 00:05:33,187
Never mind.
69
00:05:47,638 --> 00:05:49,488
Such a lively and playful girl.
70
00:05:49,565 --> 00:05:52,642
How are you going to cope in your daily lives?
71
00:05:52,959 --> 00:05:55,472
Aren't you the one encouraging me to get married?
72
00:05:55,670 --> 00:06:00,628
Why did they bother asking us to come?
They are enjoying having fun by themselves. Right?
73
00:06:02,012 --> 00:06:02,892
Let me see.
74
00:06:03,173 --> 00:06:04,675
What are you doing?
75
00:06:04,675 --> 00:06:07,782
Uh? Not a single sms?
76
00:06:08,090 --> 00:06:09,344
Give it back!
77
00:06:09,444 --> 00:06:13,101
So now you going start a new life. All prepared?
78
00:06:15,787 --> 00:06:16,592
Seung-Woo
79
00:06:18,322 --> 00:06:19,878
Oh! You're here.
80
00:06:19,978 --> 00:06:21,757
-You're here.
-Sis....you're here.
81
00:06:21,857 --> 00:06:24,933
Miss Sena insisted that I come.
82
00:06:26,559 --> 00:06:28,101
Her friends?
83
00:06:28,406 --> 00:06:29,590
Yes.
84
00:06:35,753 --> 00:06:41,561
She dances really well.
I've to ask her to teach me someday.
85
00:06:44,072 --> 00:06:48,388
About that day....did anything happen?.....
86
00:06:48,406 --> 00:06:50,485
Nothing happened, right?
87
00:06:51,630 --> 00:06:53,250
I'm not so sure.
88
00:07:06,187 --> 00:07:09,382
-Miss Sena .....Congratulations!
-Thanks a lot!
89
00:07:10,567 --> 00:07:12,279
Do you like it?
90
00:07:12,379 --> 00:07:15,050
Yes! It's so beautiful.
91
00:07:17,955 --> 00:07:19,897
They smell good too.
92
00:07:20,917 --> 00:07:22,974
It's really beautiful.
93
00:07:25,316 --> 00:07:28,859
I love pink colored roses the most out of all other roses.
94
00:07:28,959 --> 00:07:30,455
Just pink colored roses?
95
00:07:30,555 --> 00:07:33,400
Her nickname is Pink Princess.
96
00:07:33,500 --> 00:07:35,246
Since when I become Pink Princess?
97
00:07:35,346 --> 00:07:37,463
I actually don't like pink.
98
00:07:50,352 --> 00:07:51,886
It's hot in here.
99
00:07:52,660 --> 00:07:56,402
This is such a rare gathering, cheers, everyone!
I am very happy to meet you all.
100
00:07:56,502 --> 00:07:58,716
Cheers!
101
00:08:01,253 --> 00:08:05,324
We heard you are Seung-Woo's best buddy.
102
00:08:06,241 --> 00:08:10,090
Then you must know all about Seung-Woo.
103
00:08:10,837 --> 00:08:16,163
Yeah...most of it.
104
00:08:17,232 --> 00:08:20,170
Hey.....What are you two up to?
Haven't we agreed on it?
105
00:08:20,270 --> 00:08:22,902
She forbids us from asking.
106
00:08:22,825 --> 00:08:25,476
Actually, arranged marriages are not such big deals.
107
00:08:25,576 --> 00:08:30,031
Can't we ask about his ex-girlfriends?
108
00:08:32,387 --> 00:08:34,563
Hey, what are you two doing?
109
00:08:35,843 --> 00:08:38,413
What should I say.....
110
00:08:38,679 --> 00:08:42,212
Seung-Woo didn't have any girlfriend before.
111
00:08:42,412 --> 00:08:44,146
That much we know.
112
00:08:44,226 --> 00:08:46,531
This matter has been bothering Sena and me.
113
00:08:46,631 --> 00:08:47,887
Sounds so pitiful!
114
00:08:47,987 --> 00:08:48,987
What are you talking about?
115
00:08:49,087 --> 00:08:52,243
When did I ever look troubled?
116
00:08:53,598 --> 00:08:57,777
Okay. Since we're all here for
a special gathering, let's play a "Truth" game.
117
00:08:58,187 --> 00:08:59,857
Huh? The "truth" game?
118
00:08:59,957 --> 00:09:02,913
That's right! It's going to be an exciting game.
119
00:09:03,013 --> 00:09:06,642
Speaking of exciting, don't you think
we're too old for the game?
120
00:09:06,676 --> 00:09:10,214
Besides, this is our first meeting.
We are still not familiar with each other.
121
00:09:10,314 --> 00:09:12,683
What's wrong with it? I think it's fun.
122
00:09:12,783 --> 00:09:13,391
Lewy!
123
00:09:13,491 --> 00:09:16,777
-That's right. It's gonna be an exciting game.
-What's so exciting?
124
00:09:16,877 --> 00:09:20,811
It's pretty good to have this kind
of game before the wedding day.
125
00:09:21,096 --> 00:09:22,812
Bro, you're game?
126
00:09:23,470 --> 00:09:25,309
What do you want to know?
127
00:09:25,409 --> 00:09:28,028
What's your main purpose for getting married?
128
00:09:28,236 --> 00:09:30,537
Tell me your main reason for getting married.
129
00:09:32,436 --> 00:09:36,025
What reason is there?
Getting married means getting married.
130
00:09:43,284 --> 00:09:48,748
I feel my life will be better if I married Sena.
131
00:09:50,587 --> 00:09:53,114
Regardless what happens
132
00:09:53,205 --> 00:09:56,172
We're going to be happy.
133
00:09:58,420 --> 00:10:03,510
It's different from love.
At times, you feel insecure, or feeling sad.
134
00:10:04,779 --> 00:10:05,885
Happiness
135
00:10:08,736 --> 00:10:13,166
That's what I think the most important thing in a marriage.
136
00:10:13,889 --> 00:10:16,893
That's a very good answer to the question.
137
00:10:16,988 --> 00:10:19,137
I like your answer.
138
00:10:19,050 --> 00:10:22,068
But that's not romantic.
139
00:10:22,138 --> 00:10:26,894
Seung-Woo, don't you have feelings for Sena at all?
140
00:10:31,196 --> 00:10:32,874
-Uhm...
-My turn!
141
00:10:33,513 --> 00:10:35,897
I have something to ask.
142
00:10:39,348 --> 00:10:42,920
Seung-Woo....This question
143
00:10:43,213 --> 00:10:47,054
I would really really like to know your answer.
144
00:10:48,130 --> 00:10:50,598
I really need to know.
145
00:10:51,529 --> 00:10:57,165
Seung-Woo, you like...
146
00:10:58,891 --> 00:11:00,750
what color?
147
00:11:04,709 --> 00:11:08,169
Actually....Honestly....I love pink color.
148
00:11:08,738 --> 00:11:13,317
What color do you like, Seung-Woo?
149
00:11:15,923 --> 00:11:17,630
Green color.
150
00:11:17,730 --> 00:11:21,551
Ah green color. So it's green.
151
00:11:21,651 --> 00:11:25,190
It's green color! So now everyone knows.
152
00:11:25,290 --> 00:11:28,689
That's the end of the game. Cheers! Cheers!
153
00:11:29,056 --> 00:11:33,056
Let's drink to celebrate our gathering tonight, cheers!!
154
00:11:45,001 --> 00:11:46,023
Miss Sena
155
00:11:49,125 --> 00:11:52,310
-I'll get the car.
-I want to stay here.
156
00:11:53,399 --> 00:11:54,545
What?!
157
00:11:56,916 --> 00:11:58,910
Let me send you home.
158
00:12:00,028 --> 00:12:03,462
There's no need, Soo-Ji will give me a ride home.
159
00:12:03,928 --> 00:12:05,750
Please let me send you.
160
00:12:08,076 --> 00:12:11,475
There's really no need!
I want to be alone tonight.
161
00:12:11,579 --> 00:12:15,454
We seldom see each other lately. Let's go.
162
00:12:16,055 --> 00:12:18,637
No. I said no need.
163
00:12:19,377 --> 00:12:20,813
What else do you want me from me?
164
00:12:21,154 --> 00:12:23,358
I don't want to be a bother.
165
00:12:24,925 --> 00:12:26,890
I'll make a move.
166
00:12:28,833 --> 00:12:32,068
What do you mean by not bothering me?
167
00:12:32,168 --> 00:12:35,030
We are going to get married.
168
00:12:36,089 --> 00:12:37,699
I'm going off.
169
00:12:59,036 --> 00:13:01,081
Do you think you've made the right decision?
170
00:13:01,181 --> 00:13:03,135
I simply can't understand.
171
00:13:03,238 --> 00:13:05,144
What is there to understand?
172
00:13:05,244 --> 00:13:09,461
Just a perfectly healthy marriage with a perfect man.
173
00:13:09,911 --> 00:13:14,263
Don't worry. An arranged marriage isn't such a bad thing.
174
00:13:14,333 --> 00:13:17,203
Then why do I feel that Sena is pitiful?
175
00:13:17,303 --> 00:13:21,868
Because the man that Sena's
marrying isn't 100% perfect man.
176
00:13:21,968 --> 00:13:25,278
He's prince charming riding on a white horse.
177
00:13:38,099 --> 00:13:39,291
Thanks.
178
00:13:39,391 --> 00:13:42,455
Why didn't you order when we were there?
179
00:13:42,532 --> 00:13:45,327
I like to eat home-cooked noodle.
180
00:13:48,033 --> 00:13:49,551
Didn't you eat at home?
181
00:13:49,651 --> 00:13:55,489
Been busy lately. So no time to do any cooking.
182
00:13:56,701 --> 00:13:58,773
Don't start nagging.
183
00:13:59,273 --> 00:14:04,579
Okay. You already have a lot on your mind.
I understand.
184
00:14:05,228 --> 00:14:08,502
But, you are such a stubborn guy.
185
00:14:08,660 --> 00:14:09,901
What?
186
00:14:10,036 --> 00:14:12,811
If it were me, I'd have liked it.
187
00:14:13,688 --> 00:14:15,908
I mean pink color.
188
00:14:16,022 --> 00:14:18,542
When I did the flower arrangement,
189
00:14:18,642 --> 00:14:21,825
I found that all pink color added life and shine.
190
00:14:21,925 --> 00:14:25,192
It has that ability to make you love it at first sight.
191
00:14:25,687 --> 00:14:28,530
And I thought you just agreed not to nag.
192
00:14:28,630 --> 00:14:31,588
Alright, I won't say anything else.
193
00:14:31,688 --> 00:14:34,551
But I feel that just now.
194
00:14:34,598 --> 00:14:37,797
You should have at least sent her home.
And then have a good chat with her.
195
00:14:37,984 --> 00:14:41,167
Lately she doesn't seem to want to talk to me.
196
00:14:41,467 --> 00:14:44,911
Ah! Didn't you promise to stop talking?
197
00:14:45,011 --> 00:14:50,059
I'm just giving you an advice as your older sister. You should
at least show some appreciation and be grateful.
198
00:14:50,356 --> 00:14:53,329
Alright. I won't say anything anymore. Eat!
199
00:14:55,171 --> 00:14:58,649
Allow me to say one last thing
200
00:14:58,749 --> 00:14:59,488
No...
201
00:14:59,688 --> 00:15:01,482
I have to say it!
202
00:15:03,529 --> 00:15:06,706
So obedient. You've finished the food.
203
00:15:07,014 --> 00:15:11,722
What? You really think you're my older sister?
204
00:15:35,614 --> 00:15:37,593
[No incoming files]
205
00:16:01,926 --> 00:16:04,332
We are getting married.
206
00:16:04,671 --> 00:16:08,695
In sickness or in health, we'll face them together.
207
00:16:08,819 --> 00:16:13,479
We'll care for each other in happiness or in sorrow.
208
00:16:14,430 --> 00:16:19,289
No longer an individual, two souls as one.
209
00:16:20,042 --> 00:16:22,694
We will strive for the best.
210
00:16:22,794 --> 00:16:24,542
We will be happy.
211
00:16:24,705 --> 00:16:29,154
We will remain happy till death do us part.
212
00:16:35,556 --> 00:16:36,499
What do I do now?
213
00:16:37,604 --> 00:16:40,171
I can't bear to let go.
214
00:16:57,816 --> 00:16:59,018
It's you.
215
00:16:59,293 --> 00:17:00,950
Come in.
216
00:17:01,626 --> 00:17:05,688
Here's some food. I'd wanted
to cook more delicious food.
217
00:17:05,788 --> 00:17:07,782
But I don't have much ingredient at home.
218
00:17:07,964 --> 00:17:12,125
You didn't sleep just to prepare this?
I left your place pretty late yesterday.
219
00:17:12,225 --> 00:17:13,726
It's not like that.
220
00:17:13,757 --> 00:17:17,286
I won't be cooking for you
anymore once you're married.
221
00:17:17,599 --> 00:17:19,692
Ah, my favourite!
222
00:17:28,741 --> 00:17:30,474
No change, huh?
223
00:17:32,478 --> 00:17:36,755
All these were bought after a very long consideration.
224
00:17:37,720 --> 00:17:41,540
Yes!......All these were chosen by you.
225
00:17:41,853 --> 00:17:47,781
Are you going to dispose of them
after you're married? Aren't you?
226
00:17:48,804 --> 00:17:50,948
What a pity.
227
00:17:53,161 --> 00:17:55,298
My mom will be coming this weekend.
228
00:17:55,398 --> 00:17:57,980
She'd like the three of us
to have dinner together.
229
00:17:58,080 --> 00:18:00,239
Oh! How about Miss Sena?
230
00:18:00,339 --> 00:18:04,053
Sena will be meeting her parents on that day.
We will discuss it later.
231
00:18:06,100 --> 00:18:09,167
Have you called Sena?
232
00:18:10,298 --> 00:18:11,341
Yes.
233
00:18:11,800 --> 00:18:16,619
Seems like I'm more comfortable
receiving call than making the initiative to call people.
234
00:18:16,719 --> 00:18:18,889
You can't keep expecting others to call you.
235
00:18:18,989 --> 00:18:22,602
It'd be too tiring for a person to call you everyday.
236
00:18:23,498 --> 00:18:25,292
Then which category are you?
237
00:18:25,392 --> 00:18:26,561
Me?
238
00:18:27,036 --> 00:18:29,756
I'm the type who receives call too.
239
00:18:30,325 --> 00:18:32,688
We are two of a kind.
240
00:18:33,825 --> 00:18:37,179
Is Jin-Hui senior sent for another overseas trip?
241
00:18:37,279 --> 00:18:40,212
He is supposed to arrive early morning.
Haven't you meet him?
242
00:18:40,247 --> 00:18:42,338
No, I haven't seen him.
243
00:18:42,438 --> 00:18:44,839
He really misses you a lot.
244
00:18:45,842 --> 00:18:49,168
Let's arrange a gathering for the four of us to meet.
245
00:18:49,358 --> 00:18:50,218
Good idea.
246
00:18:52,638 --> 00:18:53,760
What's wrong?
247
00:18:54,051 --> 00:18:59,724
Nothing, I feel that it's going to be
a wonderful gathering with Sena.
248
00:18:59,924 --> 00:19:02,392
I think they'll get along well, don't you think so?
249
00:19:04,158 --> 00:19:05,460
You think so?
250
00:19:07,112 --> 00:19:08,692
I will work hard.
251
00:19:08,855 --> 00:19:10,450
We will be happy.
252
00:19:10,878 --> 00:19:12,602
How many times do you want me to repeat that?
253
00:19:13,044 --> 00:19:16,932
So next time if I came back late,
don't worry about me.
254
00:19:17,594 --> 00:19:21,754
Yes, I'm outside this afternoon to shop for some cutleries.
255
00:19:21,854 --> 00:19:23,856
Still comparing which ones are better.
256
00:19:25,729 --> 00:19:30,159
Oh! Soo-Ji. We'll talk later. Bye.
257
00:19:32,005 --> 00:19:33,296
Welcome.
258
00:19:33,396 --> 00:19:36,746
May I know where is the display clothes on that manequine?
259
00:19:36,846 --> 00:19:38,189
Oh. The diplayed clothes.
260
00:19:38,289 --> 00:19:40,466
Someone is trying on them.
261
00:19:49,418 --> 00:19:50,727
The size fits.
262
00:19:50,951 --> 00:19:51,462
Yes.
263
00:19:55,590 --> 00:19:57,919
Pack this one along with
the one I've ordered last week.
264
00:19:58,019 --> 00:19:59,290
Sure. No problem.
265
00:20:28,979 --> 00:20:31,436
Ah, the invitation's out?
266
00:20:32,055 --> 00:20:34,361
You're getting married in a few days, aren't you?
267
00:20:34,461 --> 00:20:35,456
Yeah.
268
00:20:35,556 --> 00:20:36,844
Congratulations!
269
00:20:37,517 --> 00:20:41,331
Wait! Have a read on this.
270
00:20:41,877 --> 00:20:43,828
Just this part, this particular section.
271
00:20:43,912 --> 00:20:47,126
"We will work hard. We will be happy."
272
00:20:47,226 --> 00:20:50,809
"Till death do us part."
273
00:20:52,347 --> 00:20:54,561
That sounds good, not bad.
274
00:20:54,661 --> 00:20:55,408
Work hard!
275
00:21:02,939 --> 00:21:04,347
You're here?
276
00:21:04,447 --> 00:21:07,697
We've just put up the invitation on the notice board.
277
00:21:08,143 --> 00:21:09,303
Thank you
278
00:21:09,545 --> 00:21:11,039
Where's the officer?
279
00:21:11,139 --> 00:21:13,815
Outside. You can leave now.
280
00:21:13,915 --> 00:21:16,902
Then why don't you get off work too?
Have a nice weekend.
281
00:21:17,544 --> 00:21:19,163
Secretary Han
282
00:21:19,446 --> 00:21:20,563
Yeah
283
00:21:20,663 --> 00:21:23,290
This invitation, did you write it on your own?
284
00:21:23,556 --> 00:21:25,875
Very much like your style.
285
00:21:25,910 --> 00:21:26,919
Is that so?
286
00:21:26,954 --> 00:21:32,913
But, there's no sentence of "I Love You" in it.
You might just hurt the bride's feeling because of it.
287
00:21:33,033 --> 00:21:35,403
Is that why she hasn't called you lately?
288
00:21:35,744 --> 00:21:37,308
Why did you say that?!
289
00:21:48,205 --> 00:21:50,012
Sena speaking
290
00:21:50,212 --> 00:21:51,910
Are you there yet?
291
00:21:52,419 --> 00:21:54,298
I've just arrived.
292
00:21:54,988 --> 00:21:58,483
My mom's here. I'll be going in with her.
293
00:21:59,330 --> 00:22:05,080
Miss Sena,...it's nothing really.
294
00:22:05,179 --> 00:22:07,181
Just that I feel happy.
295
00:22:07,945 --> 00:22:11,622
We haven't talked on the phone for a while.
296
00:22:12,779 --> 00:22:16,166
Oh, have you seen the invitation card?
297
00:22:16,563 --> 00:22:22,583
Yes. Pretty good. Very much like Seung-Woo's style.
298
00:22:22,653 --> 00:22:24,995
After reading it, I feel contented.
299
00:22:25,593 --> 00:22:32,096
Yes. There's nothing to be sad about. Of course.
300
00:22:33,159 --> 00:22:36,880
I'll see you later.
301
00:22:38,051 --> 00:22:40,335
Why? What is there to be sad about?
302
00:22:40,696 --> 00:22:42,389
Did anything happen?
303
00:22:42,328 --> 00:22:48,765
No. He's just arrived.
He'd be coming with his mother.
304
00:22:49,227 --> 00:22:51,147
Dad
305
00:22:51,367 --> 00:22:52,773
What?
306
00:22:53,979 --> 00:22:57,519
Please don't pout today,
we should talk things out nicely.
307
00:22:57,597 --> 00:22:59,830
Be accomodating to them, alright?
308
00:22:59,930 --> 00:23:03,556
My child, please don't say that.
We've been as accommodating as we possibly could.
309
00:23:03,573 --> 00:23:09,459
We didn't even ask for any betrothal gifts,
forgoing so many things.
310
00:23:10,504 --> 00:23:14,807
Seung-Woo is the person that your daughter
likes the most in this entire world.
311
00:23:14,907 --> 00:23:16,772
So you should like him too, hm?
312
00:23:16,967 --> 00:23:20,047
I know. I understand.
313
00:23:20,286 --> 00:23:22,743
I'll just treat him nicely.
314
00:23:40,272 --> 00:23:41,166
Mom
315
00:23:44,148 --> 00:23:45,408
You're here.
316
00:23:45,508 --> 00:23:47,939
Sorry to make your rush
317
00:23:48,308 --> 00:23:51,294
Rushing here isn't an issue, but
318
00:23:51,626 --> 00:23:53,749
Seung-Woo, what are we to do?
319
00:23:53,849 --> 00:23:54,701
What?
320
00:23:55,004 --> 00:23:59,318
Have you discussed the betrothal gifts and stuff like that?
321
00:24:16,947 --> 00:24:21,912
Although it's a little bit akward bringing the subject up,
322
00:24:22,012 --> 00:24:30,376
I hope you can understand my position in this matter.
I can't accept this.
323
00:24:32,842 --> 00:24:37,807
In-law, we have given it a lot of consideration.
324
00:24:37,907 --> 00:24:41,624
This isn't much at all.
325
00:24:42,272 --> 00:24:45,991
But, from my point of view, this is still too much.
326
00:24:46,152 --> 00:24:52,176
We don't feel we deserve
to receive this much of a gift.
327
00:24:52,736 --> 00:24:57,283
Then, how about giving it to the children then?
328
00:24:57,864 --> 00:25:02,150
We don't really need it. It's okay.
329
00:25:02,250 --> 00:25:06,148
This won't do. Please consider our position as well.
330
00:25:06,348 --> 00:25:09,828
What now?
331
00:25:15,177 --> 00:25:21,758
I understand. If we've caused you
to feel burdened, we apologize.
332
00:25:23,200 --> 00:25:25,211
Honey!...uh..I
333
00:25:28,877 --> 00:25:30,907
I'm very sorry.
334
00:25:31,447 --> 00:25:34,890
No, it's our fault, really.
335
00:25:57,890 --> 00:26:01,015
I heard because of Seung-Woo's work,
you'd be coming along to Japan.
336
00:26:01,115 --> 00:26:03,935
Is that alright to travel after marriage?
337
00:26:04,256 --> 00:26:06,961
Yes, I'm fine with that, mom.
338
00:26:07,061 --> 00:26:11,405
The place we're going to in Japan is also
famous as honeymoon destination.
339
00:26:11,505 --> 00:26:14,510
Is that so? That's good then.
340
00:26:14,610 --> 00:26:19,318
Yes. That' good.
Sena has resigned from her job.
341
00:26:20,025 --> 00:26:20,562
That...
342
00:26:20,662 --> 00:26:24,152
I haven't discussed it with Seung-Woo yet.
343
00:26:24,787 --> 00:26:26,308
It's...
344
00:26:26,408 --> 00:26:28,769
It's because Sena's body is rather weak, just like me.
345
00:26:28,869 --> 00:26:34,454
Asking her to be a housewife and a career woman
would be exhausting for her.
346
00:26:35,076 --> 00:26:37,248
Do you want to quit your job?
347
00:26:37,348 --> 00:26:40,858
I did mention that I'd like to quit after getting married.
348
00:26:40,958 --> 00:26:43,142
What do you think about it?
349
00:26:43,242 --> 00:26:47,222
I don't have any trouble working and doing housework.
350
00:26:47,322 --> 00:26:50,696
I hope you can do the things you like to do.
351
00:26:50,396 --> 00:26:55,565
You can't let her be exhausted
just for a little extra money.
352
00:26:56,523 --> 00:26:59,926
It's not the money.
353
00:27:01,141 --> 00:27:05,150
In any case, since she wishes to quit.
354
00:27:05,250 --> 00:27:09,178
Besides, after that she could take up
language course or extra curricular programs.
355
00:27:09,278 --> 00:27:13,237
And be some assistance to Seung-Woo.
356
00:27:13,875 --> 00:27:16,511
Is that what you want?
357
00:27:19,105 --> 00:27:22,416
I've never thought of it.
358
00:27:22,516 --> 00:27:27,965
You haven't thought of it?
Then why did you resign?
359
00:27:29,183 --> 00:27:35,908
You should have some purpose for
taking up further studies, shouldn't you?
360
00:27:36,191 --> 00:27:40,056
Why don't the two of you discuss this some other time.
361
00:27:40,156 --> 00:27:42,680
It's ok, let's eat, hm?
362
00:27:42,780 --> 00:27:44,382
Yes.
363
00:27:44,549 --> 00:27:45,573
I'm sorry.
364
00:28:01,919 --> 00:28:03,877
I'm sorry.
365
00:28:04,098 --> 00:28:09,567
There's no need for you to apologize.
Everyone has different expectations after all.
366
00:28:09,602 --> 00:28:13,181
But still, you'd be extremely busy.
367
00:28:13,281 --> 00:28:16,086
Can't he just let this one go?
368
00:28:16,613 --> 00:28:17,960
Dad
369
00:28:18,655 --> 00:28:22,748
I'm tired. I'm going in to rest.
370
00:28:26,080 --> 00:28:29,436
This marriage is going to make your father suffer.
371
00:28:29,536 --> 00:28:34,274
Why, aren't they too much?
Returning it in front of you two.
372
00:28:35,255 --> 00:28:41,470
We thought of discussing it to reach a compromise. As it
turns out, we ended up to be the one relenting all the way.
373
00:28:41,917 --> 00:28:45,422
Hey, does Mr.Han really like you?
374
00:28:45,737 --> 00:28:51,012
For someone who says love is the most important thing
in a marriage. He's not budging one bit!
375
00:28:54,179 --> 00:28:56,312
Dear, where are you going?
376
00:28:58,531 --> 00:29:00,748
How are you feeling today?
377
00:29:01,160 --> 00:29:02,050
Hm?
378
00:29:03,204 --> 00:29:07,297
I'm fine. It's just...Sena
379
00:29:07,537 --> 00:29:10,433
I can't understand her that well.
380
00:29:10,655 --> 00:29:13,230
Everything should be fine.
381
00:29:15,423 --> 00:29:19,494
What's the time? I should rush to catch the train.
382
00:29:19,594 --> 00:29:20,962
Why don't you spend the night, mom?
383
00:29:21,062 --> 00:29:24,360
I have a piano class tomorrow.
384
00:29:24,609 --> 00:29:25,915
Yoon-Su!
385
00:29:26,512 --> 00:29:28,491
Before I leave
386
00:29:29,712 --> 00:29:38,132
Actually I want to give you something
after Seung-Woo's wedding.
387
00:29:38,528 --> 00:29:41,841
And I'd want Sena to agree, but
388
00:29:59,396 --> 00:30:05,444
That's right. Although Sena had wanted it too,
389
00:30:06,296 --> 00:30:12,098
You had always liked that ring since young, Yoon-Su.
390
00:30:12,316 --> 00:30:19,859
There was once Seung-Woo
stole that ring to give it to you.
391
00:30:20,151 --> 00:30:25,533
Although we scolded you then, but your dad and I
392
00:30:25,633 --> 00:30:28,709
secretly laughed behind your back.
393
00:30:28,891 --> 00:30:35,697
Thinking we'd give it to Yoon-Su
when you get married one day.
394
00:30:35,979 --> 00:30:42,131
Having said that, I decided to give it to you
before Seung-Woo gets married.
395
00:30:42,231 --> 00:30:44,661
Seung-Woo, you're ok with it?
396
00:30:44,761 --> 00:30:46,761
Yes, of course.
397
00:30:47,039 --> 00:30:52,984
After Seung-Woo's dad passed away,
I have no use of that ring.
398
00:30:53,084 --> 00:30:55,913
I want you to keep it.
399
00:30:56,137 --> 00:31:00,301
Seung-Woo will be married, you will be married.
400
00:31:00,401 --> 00:31:04,756
I'm happy and sad at the same time.
401
00:31:04,856 --> 00:31:10,222
More for you rather than Seung-Woo.
402
00:31:10,911 --> 00:31:15,057
I've been treating you like my own daughter.
403
00:31:15,866 --> 00:31:23,526
Now that you're getting married,
I don't have much to give to you.
404
00:31:24,122 --> 00:31:27,786
No...it's alright, teacher.
405
00:31:27,986 --> 00:31:31,068
I'm sorry.
406
00:32:02,420 --> 00:32:05,740
Hello, what sort of hairstyle are you after today?
407
00:32:06,138 --> 00:32:09,335
Yeah...I've no idea what sort of hairstyle.
408
00:32:12,411 --> 00:32:16,327
Jin-Hui, when did you come?
409
00:32:16,525 --> 00:32:20,096
Just now. I was just thinking of whether to give you a call.
410
00:32:20,196 --> 00:32:21,797
Where were you?
411
00:32:22,091 --> 00:32:25,470
Oh, Seung-Woo's mother came for a visit.
412
00:32:27,596 --> 00:32:30,169
I should have said hello to her.
413
00:32:31,055 --> 00:32:31,871
Let's go.
414
00:32:35,755 --> 00:32:41,919
Come in. I've been tidying up this place after returning.
415
00:32:41,919 --> 00:32:43,078
Alone?
416
00:32:43,178 --> 00:32:45,662
Why didn't you ask for my help?
It must be tiring to do it alone.
417
00:32:45,762 --> 00:32:49,718
That's ok. Besides, you're busy
tidying up the flower shop.
418
00:32:49,818 --> 00:32:54,218
What now? Shall we wait till we're
married before we buy this place?
419
00:32:54,500 --> 00:32:58,255
Hang on! I have another gift apart from this.
420
00:33:04,311 --> 00:33:06,159
Is this the gift?
421
00:33:06,259 --> 00:33:07,668
There's more.
422
00:33:11,525 --> 00:33:13,511
We often see it in the movies.
423
00:33:13,611 --> 00:33:19,300
My mom once said, a good pair of shoes
will give best first impression.
424
00:33:19,400 --> 00:33:22,739
Done! Let me have a look.
425
00:33:23,792 --> 00:33:26,069
Ah, perfect!
426
00:33:27,006 --> 00:33:29,814
Who are we meeting this time?
427
00:33:31,405 --> 00:33:34,557
You're always acting like this
whenever we're going to meet you friends.
428
00:33:34,657 --> 00:33:39,424
Making me seem to be someone
who doesn't know how to dress myself up.
429
00:33:39,524 --> 00:33:41,855
We're meeting my parents.
430
00:33:41,955 --> 00:33:47,270
Even when we're meeting your parents,
I should be allowed to pick my own dress.
431
00:33:48,748 --> 00:33:51,766
Wouldn't it be good to do everything together?
432
00:33:51,866 --> 00:33:54,329
Be it picking up dress, shoes.
433
00:33:55,025 --> 00:33:58,123
And this house, to tidy it up together
434
00:33:58,590 --> 00:34:02,566
If you didn't like the dress and shoes,
you could always exchange them.
435
00:34:02,601 --> 00:34:07,012
But you can't exchange the ring.
436
00:34:10,172 --> 00:34:12,786
I'm sorry.
437
00:34:13,969 --> 00:34:16,421
I'm going to get some water.
438
00:34:16,521 --> 00:34:18,366
Jin-Hui,
439
00:34:21,759 --> 00:34:24,293
Why do you like me?
440
00:34:26,369 --> 00:34:31,778
Until today, I don't know why you like me.
441
00:34:35,597 --> 00:34:38,442
Has it ever crossed your mind to ask?
442
00:35:13,688 --> 00:35:15,701
What's with the hair?
443
00:35:16,527 --> 00:35:19,933
I'd wanted to do a more drastic change to scare you off.
444
00:35:20,033 --> 00:35:28,691
But after styling and restyling,
I end up picking the style you like.
445
00:35:30,004 --> 00:35:32,742
Why the change all of a sudden?
446
00:35:33,049 --> 00:35:35,221
Because I'm angry.
447
00:35:35,362 --> 00:35:36,401
Are you very upset?
448
00:35:36,501 --> 00:35:37,501
Yes.
449
00:35:38,095 --> 00:35:39,646
It's just too much.
450
00:35:39,715 --> 00:35:42,434
Even until now, it's just too much.
451
00:35:43,458 --> 00:35:47,077
Why is it always you're right and we're wrong?
452
00:35:47,177 --> 00:35:52,216
It's not like that. If I've done anything
to cause misunderstanding, I apologize.
453
00:35:52,316 --> 00:35:53,925
Apologize?
454
00:35:54,025 --> 00:35:57,462
You've even rejected the house
which my father painstakingly built.
455
00:35:57,929 --> 00:36:01,510
Because of this matter, my father feels hurt.
456
00:36:01,610 --> 00:36:05,377
But we took it all in a stride,
and let you have your ways.
457
00:36:05,477 --> 00:36:11,066
And that betrothal gift was given after much consideration
and thought from my parents.
458
00:36:11,166 --> 00:36:15,616
We've been very careful not to offend you and your mom.
459
00:36:15,891 --> 00:36:17,874
But all this is just too much.
460
00:36:18,565 --> 00:36:20,780
That's not really the problem.
461
00:36:20,879 --> 00:36:22,844
But that's how it feels to us.
462
00:36:23,774 --> 00:36:26,601
We've been living peacefully until...
463
00:36:26,701 --> 00:36:33,194
The day I met you, Seung-Woo,
our lives have been turned upside down.
464
00:36:33,294 --> 00:36:36,002
We feel embarrased of ourselves.
465
00:36:38,865 --> 00:36:45,402
I'm sorry. But seeing how upset
Miss Sena is with this entire thing,
466
00:36:45,502 --> 00:36:48,019
Has made me feel relieved.
467
00:36:50,213 --> 00:36:52,616
Actually, I've been bothered for some time.
468
00:36:52,716 --> 00:36:56,529
Before this, you often call me several times
in one day, sending me sms.
469
00:36:56,679 --> 00:37:01,062
And now, for someone who's talkative,
not even doing anything.
470
00:37:02,074 --> 00:37:05,088
I was really at loss.
471
00:37:06,326 --> 00:37:08,142
I'll make a move.
472
00:37:08,242 --> 00:37:10,385
Please don't leave. Could you at least talk to me?
473
00:37:10,485 --> 00:37:12,634
We're getting married soon.
474
00:37:13,288 --> 00:37:16,464
We can't get married with these anger pent up inside.
475
00:37:17,143 --> 00:37:19,273
What are you talking about?
476
00:37:19,606 --> 00:37:24,784
We met through an arranged date.
You don't even like me.
477
00:37:24,884 --> 00:37:30,057
You only have one true love to last your entire lifetime.
478
00:37:30,705 --> 00:37:33,531
I overheard it all that day.
479
00:37:35,345 --> 00:37:36,878
Miss Sena
480
00:37:41,470 --> 00:37:44,217
I want to give it all up.
481
00:37:44,945 --> 00:37:53,477
Since you've never liked me
So, why should I bother? I want to give up liking you.
482
00:37:55,971 --> 00:37:59,026
I want to end it all.
483
00:38:10,813 --> 00:38:12,715
Not getting enough sleep?
484
00:38:16,877 --> 00:38:19,757
-Long time no see
-Long time no see
485
00:38:26,481 --> 00:38:28,731
This time, for our meeting in Japan,
486
00:38:28,831 --> 00:38:32,481
I propose writing a systematic plan.
487
00:38:32,581 --> 00:38:35,669
In terms of Japan's economic condition,
I believe it'd be easier to decide.
488
00:38:35,769 --> 00:38:40,011
Besides, it'd be more convenient for us
to adjust accordingly to APEC's condition.
489
00:38:40,011 --> 00:38:45,028
What if we get unexpected questions
this time during the conference?
490
00:38:45,128 --> 00:38:46,601
What do you think Secretary Han?
491
00:38:46,701 --> 00:38:53,139
I feel that after over this long period of negotiations.
There's a need to discuss some major changes.
492
00:38:53,239 --> 00:38:56,532
I propose to first bring up an important
issue with the Japanese team.
493
00:38:56,632 --> 00:39:00,071
We've yet to settled the inner department issue.
494
00:39:00,171 --> 00:39:06,761
I don't think it's necessary to
start shifting to investment issue.
495
00:39:07,976 --> 00:39:10,202
Make sense
496
00:39:11,632 --> 00:39:14,218
Ah, it's really hard to decide on whose advice to take.
497
00:39:14,318 --> 00:39:17,311
It's like a football match.
498
00:39:17,411 --> 00:39:20,938
Some would want to attack,
others would go for defensive move.
499
00:39:20,838 --> 00:39:24,905
During our college time, we often
employ such strategy for the match.
500
00:39:25,274 --> 00:39:31,018
Offence scores points, defense wins the game.
501
00:39:31,218 --> 00:39:36,947
Alright! So, this time, we want to score points
and also want to win the game.
502
00:39:46,962 --> 00:39:48,585
Miss Sena
503
00:39:49,687 --> 00:39:51,360
Miss Yoon-Su
504
00:39:52,141 --> 00:39:56,133
This is a surprise. I didn't expect to see you here.
505
00:39:58,656 --> 00:40:00,617
Ah..yeah...this is your shop, isn't it?
506
00:40:00,717 --> 00:40:05,525
Oh dear. Just directly bought you the dress and shoes?
507
00:40:06,159 --> 00:40:08,777
Ah, so tactless
508
00:40:08,877 --> 00:40:12,814
Every clothes and shoes have their own destiny.
509
00:40:12,914 --> 00:40:16,243
Being bought by a person who doesn't
have destiny with that particular thing. It's a waste.
510
00:40:16,737 --> 00:40:18,344
For example...
511
00:40:24,190 --> 00:40:28,001
It's so clear it's your fiancee's fault.
512
00:40:28,101 --> 00:40:33,232
A couple to be married, should have some
respect towards each other's personalities.
513
00:40:33,332 --> 00:40:36,685
I totally support you for getting them exchanged.
Let me give you a hand.
514
00:40:37,489 --> 00:40:38,560
Are you sure?
515
00:40:38,660 --> 00:40:41,349
Of course. I'll help you out.
516
00:40:41,449 --> 00:40:45,254
My friends also like to ask for
my opinion whenever they shop.
517
00:40:45,454 --> 00:40:51,209
As it happens, I've seen a set of dress
which I think will suit Miss Yoon-Su.
518
00:40:52,586 --> 00:40:56,721
Are you sure you want to have this exchanged?
This is the one I was talking about.
519
00:40:56,821 --> 00:40:59,157
This suits you well.
520
00:40:59,331 --> 00:41:03,832
This sort of dress is what I have in mind
when I see Miss Yoon-Su.
521
00:41:03,932 --> 00:41:05,018
Really?
522
00:41:05,118 --> 00:41:07,646
Why don't you try it one more time?
523
00:41:13,224 --> 00:41:16,177
Gorgeous! Absolutely gorgeous!
524
00:41:16,288 --> 00:41:18,128
Do you really like it?
525
00:41:18,607 --> 00:41:22,844
The cutting and style are very elegant and beautiful.
526
00:41:23,074 --> 00:41:26,869
And Miss Yoon-Su, you've complemented
this dress real well.
527
00:41:28,326 --> 00:41:30,570
I don't think you should exchange this dress.
528
00:41:30,670 --> 00:41:34,484
You can exchange the shoes,
but you have to keep the dress.
529
00:41:34,584 --> 00:41:37,978
Then what about that
"respecting each other's personality" principle?
530
00:41:38,593 --> 00:41:42,242
Well....this dress.....
531
00:41:42,380 --> 00:41:45,446
Miss Yoon-Su, you have fate with the dress.
532
00:41:46,541 --> 00:41:51,005
Ok. I'll wear it then. Thanks for
letting me know my destiny.
533
00:41:51,105 --> 00:41:53,066
Really? Serious?
534
00:41:53,375 --> 00:41:56,128
Then, why don't you wear that dress out?
535
00:41:56,228 --> 00:42:00,130
I'll take up the responsibility to
pick a pair of nice shoes to go with it!
536
00:42:05,608 --> 00:42:07,882
Are these my destiny too?
537
00:42:09,806 --> 00:42:11,245
Give them to me.
538
00:42:28,158 --> 00:42:33,896
Miss Yoon-Su, did your fiancee bought you this too?
539
00:42:34,522 --> 00:42:36,546
Let me have that.
540
00:42:44,593 --> 00:42:48,411
Your fiancee has very good taste,
just like a fashion designer.
541
00:42:48,511 --> 00:42:50,553
Yeah, just like fashion designer.
542
00:42:50,710 --> 00:42:51,533
Really?
543
00:42:51,633 --> 00:42:55,614
No. I'd say Miss Sena is more like a fashion designer.
544
00:42:55,714 --> 00:42:56,745
huh?
545
00:43:11,326 --> 00:43:11,991
Hello
546
00:43:12,159 --> 00:43:13,383
Welcome
547
00:43:13,483 --> 00:43:16,231
-Please give us soju and small dish.
-Yes
548
00:43:22,747 --> 00:43:24,685
Why don't we go to BBC club?
549
00:43:24,785 --> 00:43:27,216
Jung-Min and the rest are waiting for you.
550
00:43:27,374 --> 00:43:30,766
Since we've met, we should have a good drink.
551
00:43:31,397 --> 00:43:33,252
A good drink?
552
00:43:33,496 --> 00:43:35,760
Or....do you have something else you want to talk about?
553
00:43:38,177 --> 00:43:40,265
I had a wonderful time today.
554
00:43:40,365 --> 00:43:41,271
Me too.
555
00:43:41,390 --> 00:43:43,363
I'll see you next time.
556
00:43:43,799 --> 00:43:44,945
Miss Sena
557
00:43:51,139 --> 00:43:54,857
You haven't said what you wanted to say.
558
00:43:57,562 --> 00:44:03,324
Earlier on, you stopped by here
because you had something to say. Didn't you?
559
00:44:09,352 --> 00:44:11,481
Bro, you haven't changed.
560
00:44:11,382 --> 00:44:15,272
Said you have something to say, yet,
you haven't said a single word.
561
00:44:16,241 --> 00:44:24,844
We haven't met for a while,
I'm not sure whether I should say it.
562
00:44:25,792 --> 00:44:31,134
If it's regarding Yoon-Su, then go ahead.
I'm mentally prepared. It doesn't really matter anymore.
563
00:44:31,677 --> 00:44:33,338
Given up, have you?
564
00:44:34,266 --> 00:44:38,444
What more can I do?
565
00:44:38,944 --> 00:44:41,809
Yeah. Drive you crazy huh?
566
00:44:41,921 --> 00:44:44,363
It's the same last time, disregarding your senior
567
00:44:44,463 --> 00:44:50,415
Once you wanted to say you'd wait,
felt like you were going crazy, didn't it?
568
00:44:51,038 --> 00:44:52,699
I'm sorry.
569
00:44:52,799 --> 00:44:56,941
That time, I didn't think it through.
570
00:44:57,074 --> 00:44:58,940
I'm sorry.
571
00:45:00,916 --> 00:45:04,812
No, I should be the one apologizing.
572
00:45:04,912 --> 00:45:07,123
I knew about how you felt.
573
00:45:07,756 --> 00:45:14,731
But, I felt that Shin Yoon-Su is the right woman for me.
574
00:45:15,810 --> 00:45:18,136
Which part?
575
00:45:18,517 --> 00:45:22,912
Yoon-Su feels like family.
576
00:45:23,112 --> 00:45:29,586
Like a mother, feels like home, that type of woman
577
00:45:29,686 --> 00:45:31,696
All of which you have
578
00:45:32,494 --> 00:45:38,487
A family, a mother, and a home, so....
579
00:45:38,588 --> 00:45:40,815
Don't you have it too?
580
00:45:41,011 --> 00:45:43,084
That's my problem.
581
00:45:44,252 --> 00:45:48,319
but, lately, I feel rather insecure.
582
00:45:49,515 --> 00:45:52,470
We're going through some turbulence.
583
00:45:56,840 --> 00:45:59,975
It's normal to feel insecure when you like someone.
584
00:46:00,416 --> 00:46:03,334
Misunderstanding stems from insecurity.
585
00:46:03,234 --> 00:46:07,421
Until one day when you discover, it's too late to regret.
586
00:46:08,247 --> 00:46:10,891
and it's your own fault
587
00:46:11,306 --> 00:46:14,163
Are you talking about yourself or are you talking about me?
588
00:46:15,985 --> 00:46:18,044
About me
589
00:46:19,725 --> 00:46:22,316
This is delicious!
590
00:46:23,853 --> 00:46:25,093
That day...
591
00:46:25,193 --> 00:46:29,334
You've overheard everything, haven't you?
592
00:46:30,641 --> 00:46:32,587
I'm sorry.
593
00:46:34,812 --> 00:46:36,735
Whatever for?
594
00:46:37,367 --> 00:46:44,683
Before that, I wasn't sure about Seung-Woo's feelings.
595
00:46:46,792 --> 00:46:49,845
In a way it's a good thing.
596
00:46:50,335 --> 00:46:57,499
It was then I realized, I was alone,
deep in my own thoughts and emotions. Just me.
597
00:46:58,078 --> 00:47:02,167
Seung-Woo did mention that
our marriage is just that - marriage.
598
00:47:02,267 --> 00:47:07,465
But I was deluding myself,
believing that Seung-Woo is a man.
599
00:47:07,882 --> 00:47:17,151
Who wouldn't get married without love?
600
00:47:17,901 --> 00:47:21,569
Miss Sena, you really like Seung-Woo, don't you?
601
00:47:22,658 --> 00:47:24,991
I'm not sure.
602
00:47:25,115 --> 00:47:29,616
At first I thought so,
but, after listening to what Seung-Woo said,
603
00:47:29,716 --> 00:47:33,810
All my feelings have seem to evaporate.
604
00:47:37,565 --> 00:47:41,402
Feels like I can't get married.
605
00:47:43,847 --> 00:47:50,070
How is it possible for me to marry someone
who's never going to like me for the rest of my life?
606
00:47:50,402 --> 00:47:53,112
I've lost my confidence.
607
00:47:54,303 --> 00:47:58,353
At first I've a little bit of confidence.
608
00:47:58,553 --> 00:48:01,168
But now, it's all disappeared.
609
00:48:01,998 --> 00:48:04,995
Have you talked to Seung-Woo?
610
00:48:05,195 --> 00:48:07,957
No, not for now.
611
00:48:09,036 --> 00:48:12,030
Because I don't feel like seeing him.
612
00:48:12,196 --> 00:48:15,088
So I came here to look for someone
who in a way resembles Seung-Woo.
613
00:48:15,188 --> 00:48:18,069
That would be you, Miss Yoon-Su.
614
00:48:18,169 --> 00:48:20,000
I thought just a peek will do.
615
00:48:20,090 --> 00:48:24,888
But not only a peek, turned out,
I had a great time today. Thank you.
616
00:48:25,685 --> 00:48:27,661
Miss Sena
617
00:48:29,822 --> 00:48:36,060
I feel that Seung-Woo has changed a lot since he met you.
618
00:48:37,380 --> 00:48:39,882
Seung-Woo has been like that since I knew him.
619
00:48:39,982 --> 00:48:47,418
He often think about things he could do on his own.
Things he's able to do, things he couldn't do.
620
00:48:47,553 --> 00:48:55,034
Perhaps not knowing that liking a person
is like losing control of yourself.
621
00:48:56,223 --> 00:49:02,015
But, that Seung-Woo actually wants to get married.
622
00:49:02,985 --> 00:49:10,785
It's my first time witnessing Seung-Woo
jumping into something without thinking twice.
623
00:49:11,082 --> 00:49:14,654
Isn't that enough?
624
00:50:12,430 --> 00:50:14,172
Did you drink a lot?
625
00:50:15,499 --> 00:50:17,293
I met Jin-Hui.
626
00:50:19,504 --> 00:50:21,369
What did he say?
627
00:50:23,727 --> 00:50:26,175
He said he feels insecure.
628
00:50:26,955 --> 00:50:28,821
I'm surprised.
629
00:50:29,369 --> 00:50:33,943
Shin Yoon-Su is able to cause someone to feel insecure.
630
00:50:34,043 --> 00:50:37,663
I guess this is what you'd call love.
631
00:50:39,517 --> 00:50:42,062
I'm surprised too.
632
00:50:43,738 --> 00:50:48,917
Seung-Woo is able to cause someone to feel hurt.
633
00:50:49,623 --> 00:50:53,451
I met Miss Sena today.
634
00:50:55,909 --> 00:50:58,530
I felt like a stupid fool.
635
00:50:59,347 --> 00:51:04,233
Perhaps a bit jealous too.
636
00:51:04,719 --> 00:51:08,107
Besides, she's not even your type of girl.
637
00:51:08,207 --> 00:51:12,576
Don't tell me it's her weird sense of confidence.
I have that sort of feeling.
638
00:51:14,479 --> 00:51:18,313
I feel that towards Miss Sena.
639
00:51:20,083 --> 00:51:26,109
But today I finally understand why you wants to marry her.
640
00:51:26,838 --> 00:51:33,820
Being with her, she's able to make you
view the world from a different perspective.
641
00:51:47,333 --> 00:51:48,393
This...
642
00:51:49,496 --> 00:51:52,483
I feel Sena should have this.
643
00:52:02,823 --> 00:52:03,964
Yoon-Su
644
00:52:08,585 --> 00:52:09,933
I...
645
00:52:12,864 --> 00:52:17,309
I used to like you.
646
00:52:19,255 --> 00:52:25,750
Very very much. Liked you a lot.
647
00:52:26,081 --> 00:52:32,365
So, I was very happy.
648
00:52:35,708 --> 00:52:39,488
Thank you for saying that.
649
00:52:40,246 --> 00:52:48,237
Last time you said, love gave you
the feeling of confused and hurt.
650
00:52:48,586 --> 00:52:51,620
To be honest, I felt hurt
651
00:52:52,033 --> 00:52:56,408
because all I gave you were those feelings.
652
00:52:57,200 --> 00:52:59,712
I was very sad.
653
00:53:02,078 --> 00:53:04,541
I'm sorry.
654
00:53:05,827 --> 00:53:10,782
Seung-Woo I didn't know then.
655
00:53:11,745 --> 00:53:17,037
I gave you so much trouble.
656
00:53:18,825 --> 00:53:23,267
Didn't want to let you work so that
you could pay my tuition fee.
657
00:53:23,448 --> 00:53:30,308
Because of me, you lost your time to study,
causing your heartache.
658
00:53:31,357 --> 00:53:34,425
I didn't want to depend on you.
659
00:53:37,286 --> 00:53:47,385
So I didn't let you into my heart.
660
00:53:48,812 --> 00:53:54,356
I'm sorry. I'm really sorry.
661
00:54:01,387 --> 00:54:06,373
I'm sorry too and
662
00:54:06,727 --> 00:54:08,798
thank you
663
00:54:15,600 --> 00:54:20,861
This....I accept.
664
00:54:35,075 --> 00:54:36,803
Did I wake you?
665
00:54:37,545 --> 00:54:39,389
Who's this?
666
00:54:40,796 --> 00:54:44,397
Am I seeing things? I must be sleepwalking.
667
00:56:06,464 --> 00:56:07,166
What?
668
00:56:07,811 --> 00:56:08,919
Not getting married??
669
00:56:09,019 --> 00:56:10,126
Hey!! Lee Sena!
670
00:56:10,226 --> 00:56:12,534
You have objected all along anyway.
671
00:56:12,816 --> 00:56:16,470
So let's just cancel it.
672
00:56:16,675 --> 00:56:18,106
I'm done.
673
00:56:18,206 --> 00:56:20,349
Lee Sena! Lee Sena!
674
00:56:20,632 --> 00:56:22,043
Hubby, what are we going to do?
675
00:56:22,143 --> 00:56:25,416
She said it herself that she didn't like it, so be it.
676
00:56:25,516 --> 00:56:31,765
I know she'd come to her senses.
She's calm down and rationalize herself.
677
00:56:32,086 --> 00:56:35,282
Because of her, I've aged so much!
678
00:56:35,393 --> 00:56:37,301
How can that possibly be?
679
00:56:37,336 --> 00:56:40,521
I'll give you a facial, and put a masque on your face.
680
00:56:40,621 --> 00:56:45,209
Honey, do you have any idea
how much we've spent because of her?
681
00:56:45,586 --> 00:56:48,339
Oh my God!!!
682
00:57:31,759 --> 00:57:35,373
Finally I feel so much better!
I don't like him after all.
683
00:57:35,473 --> 00:57:36,937
Really?
684
00:57:37,065 --> 00:57:41,073
Yep.
685
00:57:41,173 --> 00:57:43,549
Isn't better to give it up now?
686
00:57:43,649 --> 00:57:46,435
I really don't like him.
687
00:57:46,535 --> 00:57:48,355
You're really not getting married?
Seriously?
688
00:57:48,390 --> 00:57:52,738
Besides, you girls would be bored to death once I'm married.
689
00:57:57,751 --> 00:58:00,064
So, have you told him?
690
00:58:00,164 --> 00:58:02,231
About not getting married? What did he say?
691
00:58:02,331 --> 00:58:06,127
I won't be seeing him. I've asked my parents to do it.
692
00:58:07,123 --> 00:58:10,555
That's because you're afraid
you'd be broken hearted, isn't that so?
693
00:58:10,799 --> 00:58:11,790
No
694
00:58:11,890 --> 00:58:13,235
Are you okay?
695
00:58:13,335 --> 00:58:14,295
Sure
696
00:58:14,395 --> 00:58:15,841
Are you able to forget him?
697
00:58:15,811 --> 00:58:17,253
Sure
698
00:58:17,353 --> 00:58:18,598
Can you live without seeing him?
699
00:58:18,698 --> 00:58:19,653
Sure.
700
00:58:24,965 --> 00:58:27,147
I knew it!
701
00:58:27,247 --> 00:58:29,608
You miss him, don't you, Sena?
702
00:58:32,212 --> 00:58:36,170
No, I don't miss him at all.
703
00:58:36,173 --> 00:58:38,917
I'll survive without having to see him.
704
00:58:44,983 --> 00:58:52,229
It was then that I realized, I've fallen for him.
705
00:59:26,151 --> 00:59:27,826
Mom, it's me.
706
00:59:29,586 --> 00:59:33,004
What did you say? What happened to Seung-Woo??
707
00:59:33,978 --> 00:59:37,371
Mom! Can you please speak properly?
708
00:59:38,441 --> 00:59:41,265
Regardless whether he likes me,
709
00:59:41,365 --> 00:59:43,782
Regardless whether he likes that other woman,
710
00:59:47,106 --> 00:59:51,124
Regardless how different we are.
711
00:59:51,342 --> 00:59:58,748
At that moment, the thing that worries me the most is the fact
that I might never ever see him again.
712
01:00:16,001 --> 01:00:20,275
If I never get to see him....
713
01:00:38,812 --> 01:00:42,729
Translated by m1d0r1j4d3 and galaxie
714
01:00:44,079 --> 01:00:47,565
Timed by Mangosteen.
715
01:00:49,909 --> 01:00:54,477
Thanks for watching!
54680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.