All language subtitles for Wedding.E04.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,313 --> 00:00:11,037 Wedding Episode 4 2 00:00:14,369 --> 00:00:17,192 I feel so hopeless. 3 00:00:17,589 --> 00:00:21,327 Once I think of it, I couldn't seem to change. 4 00:00:22,476 --> 00:00:24,856 I keep thinking. 5 00:00:25,217 --> 00:00:28,517 In my entire life, I'd fall in love just once. 6 00:00:29,274 --> 00:00:31,357 That would be enough. 7 00:00:31,766 --> 00:00:32,966 Seung-Woo. 8 00:00:33,744 --> 00:00:35,673 Everything was still the same. 9 00:00:35,781 --> 00:00:38,384 True love happens once in a lifetime. 10 00:00:43,679 --> 00:00:44,613 I... 11 00:00:46,470 --> 00:00:47,506 Yoon-Su 12 00:00:47,541 --> 00:00:51,766 I'm sorry. It's my fault. I shouldn't have said those things. 13 00:01:14,418 --> 00:01:18,856 Seung-Woo, we should leave now to catch the last train. 14 00:01:31,199 --> 00:01:32,373 Miss Sena 15 00:01:44,776 --> 00:01:47,648 Noone's buying that outfit yet? 16 00:01:47,789 --> 00:01:52,084 Yes. Hope someone will buy it soon. 17 00:01:54,374 --> 00:01:57,662 Let's go. We still have a lot of things to do. 18 00:02:02,749 --> 00:02:06,087 This is beautiful. Feel free to try it on. 19 00:02:06,217 --> 00:02:08,170 How about this? 20 00:02:12,924 --> 00:02:14,582 Is it ok? 21 00:02:20,206 --> 00:02:25,266 About the furniture, my mum will handle it while we're on honeymoon. 22 00:02:26,469 --> 00:02:29,227 Where shall we go for our honeymoon? 23 00:02:29,785 --> 00:02:36,562 Just like I mention last time, I need to go to Japan because of APEC. Looks like we have to follow the officer's schedule. 24 00:02:36,662 --> 00:02:39,204 So we have to cancel our honeymoon plan? 25 00:02:40,001 --> 00:02:42,107 Maybe we postpone our honeymoon. 26 00:02:42,753 --> 00:02:46,968 Or you can come along with me to Japan. 27 00:02:47,210 --> 00:02:48,176 Or... 28 00:02:48,276 --> 00:02:50,885 Never mind~We go to Japan. 29 00:02:51,104 --> 00:02:54,184 Honeymoon destination : Japan 30 00:02:54,568 --> 00:02:57,867 Sure you're don't mind? Are you sure it's alright with you? 31 00:02:58,147 --> 00:03:01,910 Of course, it's fine. It just a honeymoon after all. 32 00:03:02,031 --> 00:03:04,535 Besides, I'd be very tired after the wedding. 33 00:03:04,552 --> 00:03:07,493 So I can use the time to rest while you work. 34 00:03:10,525 --> 00:03:13,171 We still have so many things to handle. 35 00:03:13,206 --> 00:03:18,301 Oh yeah. The invitation cards will be ready by today. 36 00:03:18,672 --> 00:03:20,213 Let me see. 37 00:03:20,327 --> 00:03:21,652 Why? 38 00:03:22,316 --> 00:03:24,942 Wow. So many things need to handle. 39 00:03:25,037 --> 00:03:27,831 Do we need to handle all these things? 40 00:03:29,997 --> 00:03:32,543 Just tell me which one I can help you with. 41 00:03:33,154 --> 00:03:36,661 It's ok. I can handle it. 42 00:03:36,996 --> 00:03:38,919 We have to make sure everything's handled perfectly. 43 00:03:39,099 --> 00:03:42,097 But you don't have any interest in doing all these. 44 00:03:42,196 --> 00:03:44,385 And you are very busy lately. 45 00:03:44,970 --> 00:03:47,101 Leave everything to me. 46 00:03:47,957 --> 00:03:53,097 Although I have no interest, it's still our wedding. 47 00:03:55,722 --> 00:04:00,691 It's late. We still have to arrange a gathering with my friends and JungMin. 48 00:04:01,031 --> 00:04:02,745 Let's go. 49 00:04:04,617 --> 00:04:06,777 I have something to say. 50 00:04:10,692 --> 00:04:12,111 About that incident at my house... 51 00:04:12,211 --> 00:04:15,285 Let's not talk about it anymore. It's in the past. 52 00:04:15,385 --> 00:04:17,452 Let's go now. 53 00:04:22,689 --> 00:04:26,948 In your opinion, what's the most important thing in a marriage? 54 00:04:28,952 --> 00:04:33,087 It's still love, isn't it? 55 00:04:36,013 --> 00:04:41,075 Perhaps not now. Perhaps not yet. 56 00:04:43,852 --> 00:04:49,119 But, one day, you'd be able to love me, wouldn't you? 57 00:04:52,517 --> 00:04:53,667 Miss Sena 58 00:04:54,008 --> 00:04:58,575 I know I sound ridiculous. 59 00:04:59,291 --> 00:05:03,391 We are not even in love, are we? 60 00:05:03,723 --> 00:05:07,432 I know there is someone else in SeungWoo's heart. 61 00:05:07,464 --> 00:05:09,660 I know everything. 62 00:05:10,430 --> 00:05:12,750 Don't take it to heart. 63 00:05:14,115 --> 00:05:17,226 You overheard us that night? 64 00:05:17,273 --> 00:05:18,266 No 65 00:05:21,529 --> 00:05:23,370 Feeling dissapointed? 66 00:05:24,085 --> 00:05:25,668 No 67 00:05:29,300 --> 00:05:30,546 I am sorry. 68 00:05:31,700 --> 00:05:33,187 Never mind. 69 00:05:47,638 --> 00:05:49,488 Such a lively and playful girl. 70 00:05:49,565 --> 00:05:52,642 How are you going to cope in your daily lives? 71 00:05:52,959 --> 00:05:55,472 Aren't you the one encouraging me to get married? 72 00:05:55,670 --> 00:06:00,628 Why did they bother asking us to come? They are enjoying having fun by themselves. Right? 73 00:06:02,012 --> 00:06:02,892 Let me see. 74 00:06:03,173 --> 00:06:04,675 What are you doing? 75 00:06:04,675 --> 00:06:07,782 Uh? Not a single sms? 76 00:06:08,090 --> 00:06:09,344 Give it back! 77 00:06:09,444 --> 00:06:13,101 So now you going start a new life. All prepared? 78 00:06:15,787 --> 00:06:16,592 Seung-Woo 79 00:06:18,322 --> 00:06:19,878 Oh! You're here. 80 00:06:19,978 --> 00:06:21,757 -You're here. -Sis....you're here. 81 00:06:21,857 --> 00:06:24,933 Miss Sena insisted that I come. 82 00:06:26,559 --> 00:06:28,101 Her friends? 83 00:06:28,406 --> 00:06:29,590 Yes. 84 00:06:35,753 --> 00:06:41,561 She dances really well. I've to ask her to teach me someday. 85 00:06:44,072 --> 00:06:48,388 About that day....did anything happen?..... 86 00:06:48,406 --> 00:06:50,485 Nothing happened, right? 87 00:06:51,630 --> 00:06:53,250 I'm not so sure. 88 00:07:06,187 --> 00:07:09,382 -Miss Sena .....Congratulations! -Thanks a lot! 89 00:07:10,567 --> 00:07:12,279 Do you like it? 90 00:07:12,379 --> 00:07:15,050 Yes! It's so beautiful. 91 00:07:17,955 --> 00:07:19,897 They smell good too. 92 00:07:20,917 --> 00:07:22,974 It's really beautiful. 93 00:07:25,316 --> 00:07:28,859 I love pink colored roses the most out of all other roses. 94 00:07:28,959 --> 00:07:30,455 Just pink colored roses? 95 00:07:30,555 --> 00:07:33,400 Her nickname is Pink Princess. 96 00:07:33,500 --> 00:07:35,246 Since when I become Pink Princess? 97 00:07:35,346 --> 00:07:37,463 I actually don't like pink. 98 00:07:50,352 --> 00:07:51,886 It's hot in here. 99 00:07:52,660 --> 00:07:56,402 This is such a rare gathering, cheers, everyone! I am very happy to meet you all. 100 00:07:56,502 --> 00:07:58,716 Cheers! 101 00:08:01,253 --> 00:08:05,324 We heard you are Seung-Woo's best buddy. 102 00:08:06,241 --> 00:08:10,090 Then you must know all about Seung-Woo. 103 00:08:10,837 --> 00:08:16,163 Yeah...most of it. 104 00:08:17,232 --> 00:08:20,170 Hey.....What are you two up to? Haven't we agreed on it? 105 00:08:20,270 --> 00:08:22,902 She forbids us from asking. 106 00:08:22,825 --> 00:08:25,476 Actually, arranged marriages are not such big deals. 107 00:08:25,576 --> 00:08:30,031 Can't we ask about his ex-girlfriends? 108 00:08:32,387 --> 00:08:34,563 Hey, what are you two doing? 109 00:08:35,843 --> 00:08:38,413 What should I say..... 110 00:08:38,679 --> 00:08:42,212 Seung-Woo didn't have any girlfriend before. 111 00:08:42,412 --> 00:08:44,146 That much we know. 112 00:08:44,226 --> 00:08:46,531 This matter has been bothering Sena and me. 113 00:08:46,631 --> 00:08:47,887 Sounds so pitiful! 114 00:08:47,987 --> 00:08:48,987 What are you talking about? 115 00:08:49,087 --> 00:08:52,243 When did I ever look troubled? 116 00:08:53,598 --> 00:08:57,777 Okay. Since we're all here for a special gathering, let's play a "Truth" game. 117 00:08:58,187 --> 00:08:59,857 Huh? The "truth" game? 118 00:08:59,957 --> 00:09:02,913 That's right! It's going to be an exciting game. 119 00:09:03,013 --> 00:09:06,642 Speaking of exciting, don't you think we're too old for the game? 120 00:09:06,676 --> 00:09:10,214 Besides, this is our first meeting. We are still not familiar with each other. 121 00:09:10,314 --> 00:09:12,683 What's wrong with it? I think it's fun. 122 00:09:12,783 --> 00:09:13,391 Lewy! 123 00:09:13,491 --> 00:09:16,777 -That's right. It's gonna be an exciting game. -What's so exciting? 124 00:09:16,877 --> 00:09:20,811 It's pretty good to have this kind of game before the wedding day. 125 00:09:21,096 --> 00:09:22,812 Bro, you're game? 126 00:09:23,470 --> 00:09:25,309 What do you want to know? 127 00:09:25,409 --> 00:09:28,028 What's your main purpose for getting married? 128 00:09:28,236 --> 00:09:30,537 Tell me your main reason for getting married. 129 00:09:32,436 --> 00:09:36,025 What reason is there? Getting married means getting married. 130 00:09:43,284 --> 00:09:48,748 I feel my life will be better if I married Sena. 131 00:09:50,587 --> 00:09:53,114 Regardless what happens 132 00:09:53,205 --> 00:09:56,172 We're going to be happy. 133 00:09:58,420 --> 00:10:03,510 It's different from love. At times, you feel insecure, or feeling sad. 134 00:10:04,779 --> 00:10:05,885 Happiness 135 00:10:08,736 --> 00:10:13,166 That's what I think the most important thing in a marriage. 136 00:10:13,889 --> 00:10:16,893 That's a very good answer to the question. 137 00:10:16,988 --> 00:10:19,137 I like your answer. 138 00:10:19,050 --> 00:10:22,068 But that's not romantic. 139 00:10:22,138 --> 00:10:26,894 Seung-Woo, don't you have feelings for Sena at all? 140 00:10:31,196 --> 00:10:32,874 -Uhm... -My turn! 141 00:10:33,513 --> 00:10:35,897 I have something to ask. 142 00:10:39,348 --> 00:10:42,920 Seung-Woo....This question 143 00:10:43,213 --> 00:10:47,054 I would really really like to know your answer. 144 00:10:48,130 --> 00:10:50,598 I really need to know. 145 00:10:51,529 --> 00:10:57,165 Seung-Woo, you like... 146 00:10:58,891 --> 00:11:00,750 what color? 147 00:11:04,709 --> 00:11:08,169 Actually....Honestly....I love pink color. 148 00:11:08,738 --> 00:11:13,317 What color do you like, Seung-Woo? 149 00:11:15,923 --> 00:11:17,630 Green color. 150 00:11:17,730 --> 00:11:21,551 Ah green color. So it's green. 151 00:11:21,651 --> 00:11:25,190 It's green color! So now everyone knows. 152 00:11:25,290 --> 00:11:28,689 That's the end of the game. Cheers! Cheers! 153 00:11:29,056 --> 00:11:33,056 Let's drink to celebrate our gathering tonight, cheers!! 154 00:11:45,001 --> 00:11:46,023 Miss Sena 155 00:11:49,125 --> 00:11:52,310 -I'll get the car. -I want to stay here. 156 00:11:53,399 --> 00:11:54,545 What?! 157 00:11:56,916 --> 00:11:58,910 Let me send you home. 158 00:12:00,028 --> 00:12:03,462 There's no need, Soo-Ji will give me a ride home. 159 00:12:03,928 --> 00:12:05,750 Please let me send you. 160 00:12:08,076 --> 00:12:11,475 There's really no need! I want to be alone tonight. 161 00:12:11,579 --> 00:12:15,454 We seldom see each other lately. Let's go. 162 00:12:16,055 --> 00:12:18,637 No. I said no need. 163 00:12:19,377 --> 00:12:20,813 What else do you want me from me? 164 00:12:21,154 --> 00:12:23,358 I don't want to be a bother. 165 00:12:24,925 --> 00:12:26,890 I'll make a move. 166 00:12:28,833 --> 00:12:32,068 What do you mean by not bothering me? 167 00:12:32,168 --> 00:12:35,030 We are going to get married. 168 00:12:36,089 --> 00:12:37,699 I'm going off. 169 00:12:59,036 --> 00:13:01,081 Do you think you've made the right decision? 170 00:13:01,181 --> 00:13:03,135 I simply can't understand. 171 00:13:03,238 --> 00:13:05,144 What is there to understand? 172 00:13:05,244 --> 00:13:09,461 Just a perfectly healthy marriage with a perfect man. 173 00:13:09,911 --> 00:13:14,263 Don't worry. An arranged marriage isn't such a bad thing. 174 00:13:14,333 --> 00:13:17,203 Then why do I feel that Sena is pitiful? 175 00:13:17,303 --> 00:13:21,868 Because the man that Sena's marrying isn't 100% perfect man. 176 00:13:21,968 --> 00:13:25,278 He's prince charming riding on a white horse. 177 00:13:38,099 --> 00:13:39,291 Thanks. 178 00:13:39,391 --> 00:13:42,455 Why didn't you order when we were there? 179 00:13:42,532 --> 00:13:45,327 I like to eat home-cooked noodle. 180 00:13:48,033 --> 00:13:49,551 Didn't you eat at home? 181 00:13:49,651 --> 00:13:55,489 Been busy lately. So no time to do any cooking. 182 00:13:56,701 --> 00:13:58,773 Don't start nagging. 183 00:13:59,273 --> 00:14:04,579 Okay. You already have a lot on your mind. I understand. 184 00:14:05,228 --> 00:14:08,502 But, you are such a stubborn guy. 185 00:14:08,660 --> 00:14:09,901 What? 186 00:14:10,036 --> 00:14:12,811 If it were me, I'd have liked it. 187 00:14:13,688 --> 00:14:15,908 I mean pink color. 188 00:14:16,022 --> 00:14:18,542 When I did the flower arrangement, 189 00:14:18,642 --> 00:14:21,825 I found that all pink color added life and shine. 190 00:14:21,925 --> 00:14:25,192 It has that ability to make you love it at first sight. 191 00:14:25,687 --> 00:14:28,530 And I thought you just agreed not to nag. 192 00:14:28,630 --> 00:14:31,588 Alright, I won't say anything else. 193 00:14:31,688 --> 00:14:34,551 But I feel that just now. 194 00:14:34,598 --> 00:14:37,797 You should have at least sent her home. And then have a good chat with her. 195 00:14:37,984 --> 00:14:41,167 Lately she doesn't seem to want to talk to me. 196 00:14:41,467 --> 00:14:44,911 Ah! Didn't you promise to stop talking? 197 00:14:45,011 --> 00:14:50,059 I'm just giving you an advice as your older sister. You should at least show some appreciation and be grateful. 198 00:14:50,356 --> 00:14:53,329 Alright. I won't say anything anymore. Eat! 199 00:14:55,171 --> 00:14:58,649 Allow me to say one last thing 200 00:14:58,749 --> 00:14:59,488 No... 201 00:14:59,688 --> 00:15:01,482 I have to say it! 202 00:15:03,529 --> 00:15:06,706 So obedient. You've finished the food. 203 00:15:07,014 --> 00:15:11,722 What? You really think you're my older sister? 204 00:15:35,614 --> 00:15:37,593 [No incoming files] 205 00:16:01,926 --> 00:16:04,332 We are getting married. 206 00:16:04,671 --> 00:16:08,695 In sickness or in health, we'll face them together. 207 00:16:08,819 --> 00:16:13,479 We'll care for each other in happiness or in sorrow. 208 00:16:14,430 --> 00:16:19,289 No longer an individual, two souls as one. 209 00:16:20,042 --> 00:16:22,694 We will strive for the best. 210 00:16:22,794 --> 00:16:24,542 We will be happy. 211 00:16:24,705 --> 00:16:29,154 We will remain happy till death do us part. 212 00:16:35,556 --> 00:16:36,499 What do I do now? 213 00:16:37,604 --> 00:16:40,171 I can't bear to let go. 214 00:16:57,816 --> 00:16:59,018 It's you. 215 00:16:59,293 --> 00:17:00,950 Come in. 216 00:17:01,626 --> 00:17:05,688 Here's some food. I'd wanted to cook more delicious food. 217 00:17:05,788 --> 00:17:07,782 But I don't have much ingredient at home. 218 00:17:07,964 --> 00:17:12,125 You didn't sleep just to prepare this? I left your place pretty late yesterday. 219 00:17:12,225 --> 00:17:13,726 It's not like that. 220 00:17:13,757 --> 00:17:17,286 I won't be cooking for you anymore once you're married. 221 00:17:17,599 --> 00:17:19,692 Ah, my favourite! 222 00:17:28,741 --> 00:17:30,474 No change, huh? 223 00:17:32,478 --> 00:17:36,755 All these were bought after a very long consideration. 224 00:17:37,720 --> 00:17:41,540 Yes!......All these were chosen by you. 225 00:17:41,853 --> 00:17:47,781 Are you going to dispose of them after you're married? Aren't you? 226 00:17:48,804 --> 00:17:50,948 What a pity. 227 00:17:53,161 --> 00:17:55,298 My mom will be coming this weekend. 228 00:17:55,398 --> 00:17:57,980 She'd like the three of us to have dinner together. 229 00:17:58,080 --> 00:18:00,239 Oh! How about Miss Sena? 230 00:18:00,339 --> 00:18:04,053 Sena will be meeting her parents on that day. We will discuss it later. 231 00:18:06,100 --> 00:18:09,167 Have you called Sena? 232 00:18:10,298 --> 00:18:11,341 Yes. 233 00:18:11,800 --> 00:18:16,619 Seems like I'm more comfortable receiving call than making the initiative to call people. 234 00:18:16,719 --> 00:18:18,889 You can't keep expecting others to call you. 235 00:18:18,989 --> 00:18:22,602 It'd be too tiring for a person to call you everyday. 236 00:18:23,498 --> 00:18:25,292 Then which category are you? 237 00:18:25,392 --> 00:18:26,561 Me? 238 00:18:27,036 --> 00:18:29,756 I'm the type who receives call too. 239 00:18:30,325 --> 00:18:32,688 We are two of a kind. 240 00:18:33,825 --> 00:18:37,179 Is Jin-Hui senior sent for another overseas trip? 241 00:18:37,279 --> 00:18:40,212 He is supposed to arrive early morning. Haven't you meet him? 242 00:18:40,247 --> 00:18:42,338 No, I haven't seen him. 243 00:18:42,438 --> 00:18:44,839 He really misses you a lot. 244 00:18:45,842 --> 00:18:49,168 Let's arrange a gathering for the four of us to meet. 245 00:18:49,358 --> 00:18:50,218 Good idea. 246 00:18:52,638 --> 00:18:53,760 What's wrong? 247 00:18:54,051 --> 00:18:59,724 Nothing, I feel that it's going to be a wonderful gathering with Sena. 248 00:18:59,924 --> 00:19:02,392 I think they'll get along well, don't you think so? 249 00:19:04,158 --> 00:19:05,460 You think so? 250 00:19:07,112 --> 00:19:08,692 I will work hard. 251 00:19:08,855 --> 00:19:10,450 We will be happy. 252 00:19:10,878 --> 00:19:12,602 How many times do you want me to repeat that? 253 00:19:13,044 --> 00:19:16,932 So next time if I came back late, don't worry about me. 254 00:19:17,594 --> 00:19:21,754 Yes, I'm outside this afternoon to shop for some cutleries. 255 00:19:21,854 --> 00:19:23,856 Still comparing which ones are better. 256 00:19:25,729 --> 00:19:30,159 Oh! Soo-Ji. We'll talk later. Bye. 257 00:19:32,005 --> 00:19:33,296 Welcome. 258 00:19:33,396 --> 00:19:36,746 May I know where is the display clothes on that manequine? 259 00:19:36,846 --> 00:19:38,189 Oh. The diplayed clothes. 260 00:19:38,289 --> 00:19:40,466 Someone is trying on them. 261 00:19:49,418 --> 00:19:50,727 The size fits. 262 00:19:50,951 --> 00:19:51,462 Yes. 263 00:19:55,590 --> 00:19:57,919 Pack this one along with the one I've ordered last week. 264 00:19:58,019 --> 00:19:59,290 Sure. No problem. 265 00:20:28,979 --> 00:20:31,436 Ah, the invitation's out? 266 00:20:32,055 --> 00:20:34,361 You're getting married in a few days, aren't you? 267 00:20:34,461 --> 00:20:35,456 Yeah. 268 00:20:35,556 --> 00:20:36,844 Congratulations! 269 00:20:37,517 --> 00:20:41,331 Wait! Have a read on this. 270 00:20:41,877 --> 00:20:43,828 Just this part, this particular section. 271 00:20:43,912 --> 00:20:47,126 "We will work hard. We will be happy." 272 00:20:47,226 --> 00:20:50,809 "Till death do us part." 273 00:20:52,347 --> 00:20:54,561 That sounds good, not bad. 274 00:20:54,661 --> 00:20:55,408 Work hard! 275 00:21:02,939 --> 00:21:04,347 You're here? 276 00:21:04,447 --> 00:21:07,697 We've just put up the invitation on the notice board. 277 00:21:08,143 --> 00:21:09,303 Thank you 278 00:21:09,545 --> 00:21:11,039 Where's the officer? 279 00:21:11,139 --> 00:21:13,815 Outside. You can leave now. 280 00:21:13,915 --> 00:21:16,902 Then why don't you get off work too? Have a nice weekend. 281 00:21:17,544 --> 00:21:19,163 Secretary Han 282 00:21:19,446 --> 00:21:20,563 Yeah 283 00:21:20,663 --> 00:21:23,290 This invitation, did you write it on your own? 284 00:21:23,556 --> 00:21:25,875 Very much like your style. 285 00:21:25,910 --> 00:21:26,919 Is that so? 286 00:21:26,954 --> 00:21:32,913 But, there's no sentence of "I Love You" in it. You might just hurt the bride's feeling because of it. 287 00:21:33,033 --> 00:21:35,403 Is that why she hasn't called you lately? 288 00:21:35,744 --> 00:21:37,308 Why did you say that?! 289 00:21:48,205 --> 00:21:50,012 Sena speaking 290 00:21:50,212 --> 00:21:51,910 Are you there yet? 291 00:21:52,419 --> 00:21:54,298 I've just arrived. 292 00:21:54,988 --> 00:21:58,483 My mom's here. I'll be going in with her. 293 00:21:59,330 --> 00:22:05,080 Miss Sena,...it's nothing really. 294 00:22:05,179 --> 00:22:07,181 Just that I feel happy. 295 00:22:07,945 --> 00:22:11,622 We haven't talked on the phone for a while. 296 00:22:12,779 --> 00:22:16,166 Oh, have you seen the invitation card? 297 00:22:16,563 --> 00:22:22,583 Yes. Pretty good. Very much like Seung-Woo's style. 298 00:22:22,653 --> 00:22:24,995 After reading it, I feel contented. 299 00:22:25,593 --> 00:22:32,096 Yes. There's nothing to be sad about. Of course. 300 00:22:33,159 --> 00:22:36,880 I'll see you later. 301 00:22:38,051 --> 00:22:40,335 Why? What is there to be sad about? 302 00:22:40,696 --> 00:22:42,389 Did anything happen? 303 00:22:42,328 --> 00:22:48,765 No. He's just arrived. He'd be coming with his mother. 304 00:22:49,227 --> 00:22:51,147 Dad 305 00:22:51,367 --> 00:22:52,773 What? 306 00:22:53,979 --> 00:22:57,519 Please don't pout today, we should talk things out nicely. 307 00:22:57,597 --> 00:22:59,830 Be accomodating to them, alright? 308 00:22:59,930 --> 00:23:03,556 My child, please don't say that. We've been as accommodating as we possibly could. 309 00:23:03,573 --> 00:23:09,459 We didn't even ask for any betrothal gifts, forgoing so many things. 310 00:23:10,504 --> 00:23:14,807 Seung-Woo is the person that your daughter likes the most in this entire world. 311 00:23:14,907 --> 00:23:16,772 So you should like him too, hm? 312 00:23:16,967 --> 00:23:20,047 I know. I understand. 313 00:23:20,286 --> 00:23:22,743 I'll just treat him nicely. 314 00:23:40,272 --> 00:23:41,166 Mom 315 00:23:44,148 --> 00:23:45,408 You're here. 316 00:23:45,508 --> 00:23:47,939 Sorry to make your rush 317 00:23:48,308 --> 00:23:51,294 Rushing here isn't an issue, but 318 00:23:51,626 --> 00:23:53,749 Seung-Woo, what are we to do? 319 00:23:53,849 --> 00:23:54,701 What? 320 00:23:55,004 --> 00:23:59,318 Have you discussed the betrothal gifts and stuff like that? 321 00:24:16,947 --> 00:24:21,912 Although it's a little bit akward bringing the subject up, 322 00:24:22,012 --> 00:24:30,376 I hope you can understand my position in this matter. I can't accept this. 323 00:24:32,842 --> 00:24:37,807 In-law, we have given it a lot of consideration. 324 00:24:37,907 --> 00:24:41,624 This isn't much at all. 325 00:24:42,272 --> 00:24:45,991 But, from my point of view, this is still too much. 326 00:24:46,152 --> 00:24:52,176 We don't feel we deserve to receive this much of a gift. 327 00:24:52,736 --> 00:24:57,283 Then, how about giving it to the children then? 328 00:24:57,864 --> 00:25:02,150 We don't really need it. It's okay. 329 00:25:02,250 --> 00:25:06,148 This won't do. Please consider our position as well. 330 00:25:06,348 --> 00:25:09,828 What now? 331 00:25:15,177 --> 00:25:21,758 I understand. If we've caused you to feel burdened, we apologize. 332 00:25:23,200 --> 00:25:25,211 Honey!...uh..I 333 00:25:28,877 --> 00:25:30,907 I'm very sorry. 334 00:25:31,447 --> 00:25:34,890 No, it's our fault, really. 335 00:25:57,890 --> 00:26:01,015 I heard because of Seung-Woo's work, you'd be coming along to Japan. 336 00:26:01,115 --> 00:26:03,935 Is that alright to travel after marriage? 337 00:26:04,256 --> 00:26:06,961 Yes, I'm fine with that, mom. 338 00:26:07,061 --> 00:26:11,405 The place we're going to in Japan is also famous as honeymoon destination. 339 00:26:11,505 --> 00:26:14,510 Is that so? That's good then. 340 00:26:14,610 --> 00:26:19,318 Yes. That' good. Sena has resigned from her job. 341 00:26:20,025 --> 00:26:20,562 That... 342 00:26:20,662 --> 00:26:24,152 I haven't discussed it with Seung-Woo yet. 343 00:26:24,787 --> 00:26:26,308 It's... 344 00:26:26,408 --> 00:26:28,769 It's because Sena's body is rather weak, just like me. 345 00:26:28,869 --> 00:26:34,454 Asking her to be a housewife and a career woman would be exhausting for her. 346 00:26:35,076 --> 00:26:37,248 Do you want to quit your job? 347 00:26:37,348 --> 00:26:40,858 I did mention that I'd like to quit after getting married. 348 00:26:40,958 --> 00:26:43,142 What do you think about it? 349 00:26:43,242 --> 00:26:47,222 I don't have any trouble working and doing housework. 350 00:26:47,322 --> 00:26:50,696 I hope you can do the things you like to do. 351 00:26:50,396 --> 00:26:55,565 You can't let her be exhausted just for a little extra money. 352 00:26:56,523 --> 00:26:59,926 It's not the money. 353 00:27:01,141 --> 00:27:05,150 In any case, since she wishes to quit. 354 00:27:05,250 --> 00:27:09,178 Besides, after that she could take up language course or extra curricular programs. 355 00:27:09,278 --> 00:27:13,237 And be some assistance to Seung-Woo. 356 00:27:13,875 --> 00:27:16,511 Is that what you want? 357 00:27:19,105 --> 00:27:22,416 I've never thought of it. 358 00:27:22,516 --> 00:27:27,965 You haven't thought of it? Then why did you resign? 359 00:27:29,183 --> 00:27:35,908 You should have some purpose for taking up further studies, shouldn't you? 360 00:27:36,191 --> 00:27:40,056 Why don't the two of you discuss this some other time. 361 00:27:40,156 --> 00:27:42,680 It's ok, let's eat, hm? 362 00:27:42,780 --> 00:27:44,382 Yes. 363 00:27:44,549 --> 00:27:45,573 I'm sorry. 364 00:28:01,919 --> 00:28:03,877 I'm sorry. 365 00:28:04,098 --> 00:28:09,567 There's no need for you to apologize. Everyone has different expectations after all. 366 00:28:09,602 --> 00:28:13,181 But still, you'd be extremely busy. 367 00:28:13,281 --> 00:28:16,086 Can't he just let this one go? 368 00:28:16,613 --> 00:28:17,960 Dad 369 00:28:18,655 --> 00:28:22,748 I'm tired. I'm going in to rest. 370 00:28:26,080 --> 00:28:29,436 This marriage is going to make your father suffer. 371 00:28:29,536 --> 00:28:34,274 Why, aren't they too much? Returning it in front of you two. 372 00:28:35,255 --> 00:28:41,470 We thought of discussing it to reach a compromise. As it turns out, we ended up to be the one relenting all the way. 373 00:28:41,917 --> 00:28:45,422 Hey, does Mr.Han really like you? 374 00:28:45,737 --> 00:28:51,012 For someone who says love is the most important thing in a marriage. He's not budging one bit! 375 00:28:54,179 --> 00:28:56,312 Dear, where are you going? 376 00:28:58,531 --> 00:29:00,748 How are you feeling today? 377 00:29:01,160 --> 00:29:02,050 Hm? 378 00:29:03,204 --> 00:29:07,297 I'm fine. It's just...Sena 379 00:29:07,537 --> 00:29:10,433 I can't understand her that well. 380 00:29:10,655 --> 00:29:13,230 Everything should be fine. 381 00:29:15,423 --> 00:29:19,494 What's the time? I should rush to catch the train. 382 00:29:19,594 --> 00:29:20,962 Why don't you spend the night, mom? 383 00:29:21,062 --> 00:29:24,360 I have a piano class tomorrow. 384 00:29:24,609 --> 00:29:25,915 Yoon-Su! 385 00:29:26,512 --> 00:29:28,491 Before I leave 386 00:29:29,712 --> 00:29:38,132 Actually I want to give you something after Seung-Woo's wedding. 387 00:29:38,528 --> 00:29:41,841 And I'd want Sena to agree, but 388 00:29:59,396 --> 00:30:05,444 That's right. Although Sena had wanted it too, 389 00:30:06,296 --> 00:30:12,098 You had always liked that ring since young, Yoon-Su. 390 00:30:12,316 --> 00:30:19,859 There was once Seung-Woo stole that ring to give it to you. 391 00:30:20,151 --> 00:30:25,533 Although we scolded you then, but your dad and I 392 00:30:25,633 --> 00:30:28,709 secretly laughed behind your back. 393 00:30:28,891 --> 00:30:35,697 Thinking we'd give it to Yoon-Su when you get married one day. 394 00:30:35,979 --> 00:30:42,131 Having said that, I decided to give it to you before Seung-Woo gets married. 395 00:30:42,231 --> 00:30:44,661 Seung-Woo, you're ok with it? 396 00:30:44,761 --> 00:30:46,761 Yes, of course. 397 00:30:47,039 --> 00:30:52,984 After Seung-Woo's dad passed away, I have no use of that ring. 398 00:30:53,084 --> 00:30:55,913 I want you to keep it. 399 00:30:56,137 --> 00:31:00,301 Seung-Woo will be married, you will be married. 400 00:31:00,401 --> 00:31:04,756 I'm happy and sad at the same time. 401 00:31:04,856 --> 00:31:10,222 More for you rather than Seung-Woo. 402 00:31:10,911 --> 00:31:15,057 I've been treating you like my own daughter. 403 00:31:15,866 --> 00:31:23,526 Now that you're getting married, I don't have much to give to you. 404 00:31:24,122 --> 00:31:27,786 No...it's alright, teacher. 405 00:31:27,986 --> 00:31:31,068 I'm sorry. 406 00:32:02,420 --> 00:32:05,740 Hello, what sort of hairstyle are you after today? 407 00:32:06,138 --> 00:32:09,335 Yeah...I've no idea what sort of hairstyle. 408 00:32:12,411 --> 00:32:16,327 Jin-Hui, when did you come? 409 00:32:16,525 --> 00:32:20,096 Just now. I was just thinking of whether to give you a call. 410 00:32:20,196 --> 00:32:21,797 Where were you? 411 00:32:22,091 --> 00:32:25,470 Oh, Seung-Woo's mother came for a visit. 412 00:32:27,596 --> 00:32:30,169 I should have said hello to her. 413 00:32:31,055 --> 00:32:31,871 Let's go. 414 00:32:35,755 --> 00:32:41,919 Come in. I've been tidying up this place after returning. 415 00:32:41,919 --> 00:32:43,078 Alone? 416 00:32:43,178 --> 00:32:45,662 Why didn't you ask for my help? It must be tiring to do it alone. 417 00:32:45,762 --> 00:32:49,718 That's ok. Besides, you're busy tidying up the flower shop. 418 00:32:49,818 --> 00:32:54,218 What now? Shall we wait till we're married before we buy this place? 419 00:32:54,500 --> 00:32:58,255 Hang on! I have another gift apart from this. 420 00:33:04,311 --> 00:33:06,159 Is this the gift? 421 00:33:06,259 --> 00:33:07,668 There's more. 422 00:33:11,525 --> 00:33:13,511 We often see it in the movies. 423 00:33:13,611 --> 00:33:19,300 My mom once said, a good pair of shoes will give best first impression. 424 00:33:19,400 --> 00:33:22,739 Done! Let me have a look. 425 00:33:23,792 --> 00:33:26,069 Ah, perfect! 426 00:33:27,006 --> 00:33:29,814 Who are we meeting this time? 427 00:33:31,405 --> 00:33:34,557 You're always acting like this whenever we're going to meet you friends. 428 00:33:34,657 --> 00:33:39,424 Making me seem to be someone who doesn't know how to dress myself up. 429 00:33:39,524 --> 00:33:41,855 We're meeting my parents. 430 00:33:41,955 --> 00:33:47,270 Even when we're meeting your parents, I should be allowed to pick my own dress. 431 00:33:48,748 --> 00:33:51,766 Wouldn't it be good to do everything together? 432 00:33:51,866 --> 00:33:54,329 Be it picking up dress, shoes. 433 00:33:55,025 --> 00:33:58,123 And this house, to tidy it up together 434 00:33:58,590 --> 00:34:02,566 If you didn't like the dress and shoes, you could always exchange them. 435 00:34:02,601 --> 00:34:07,012 But you can't exchange the ring. 436 00:34:10,172 --> 00:34:12,786 I'm sorry. 437 00:34:13,969 --> 00:34:16,421 I'm going to get some water. 438 00:34:16,521 --> 00:34:18,366 Jin-Hui, 439 00:34:21,759 --> 00:34:24,293 Why do you like me? 440 00:34:26,369 --> 00:34:31,778 Until today, I don't know why you like me. 441 00:34:35,597 --> 00:34:38,442 Has it ever crossed your mind to ask? 442 00:35:13,688 --> 00:35:15,701 What's with the hair? 443 00:35:16,527 --> 00:35:19,933 I'd wanted to do a more drastic change to scare you off. 444 00:35:20,033 --> 00:35:28,691 But after styling and restyling, I end up picking the style you like. 445 00:35:30,004 --> 00:35:32,742 Why the change all of a sudden? 446 00:35:33,049 --> 00:35:35,221 Because I'm angry. 447 00:35:35,362 --> 00:35:36,401 Are you very upset? 448 00:35:36,501 --> 00:35:37,501 Yes. 449 00:35:38,095 --> 00:35:39,646 It's just too much. 450 00:35:39,715 --> 00:35:42,434 Even until now, it's just too much. 451 00:35:43,458 --> 00:35:47,077 Why is it always you're right and we're wrong? 452 00:35:47,177 --> 00:35:52,216 It's not like that. If I've done anything to cause misunderstanding, I apologize. 453 00:35:52,316 --> 00:35:53,925 Apologize? 454 00:35:54,025 --> 00:35:57,462 You've even rejected the house which my father painstakingly built. 455 00:35:57,929 --> 00:36:01,510 Because of this matter, my father feels hurt. 456 00:36:01,610 --> 00:36:05,377 But we took it all in a stride, and let you have your ways. 457 00:36:05,477 --> 00:36:11,066 And that betrothal gift was given after much consideration and thought from my parents. 458 00:36:11,166 --> 00:36:15,616 We've been very careful not to offend you and your mom. 459 00:36:15,891 --> 00:36:17,874 But all this is just too much. 460 00:36:18,565 --> 00:36:20,780 That's not really the problem. 461 00:36:20,879 --> 00:36:22,844 But that's how it feels to us. 462 00:36:23,774 --> 00:36:26,601 We've been living peacefully until... 463 00:36:26,701 --> 00:36:33,194 The day I met you, Seung-Woo, our lives have been turned upside down. 464 00:36:33,294 --> 00:36:36,002 We feel embarrased of ourselves. 465 00:36:38,865 --> 00:36:45,402 I'm sorry. But seeing how upset Miss Sena is with this entire thing, 466 00:36:45,502 --> 00:36:48,019 Has made me feel relieved. 467 00:36:50,213 --> 00:36:52,616 Actually, I've been bothered for some time. 468 00:36:52,716 --> 00:36:56,529 Before this, you often call me several times in one day, sending me sms. 469 00:36:56,679 --> 00:37:01,062 And now, for someone who's talkative, not even doing anything. 470 00:37:02,074 --> 00:37:05,088 I was really at loss. 471 00:37:06,326 --> 00:37:08,142 I'll make a move. 472 00:37:08,242 --> 00:37:10,385 Please don't leave. Could you at least talk to me? 473 00:37:10,485 --> 00:37:12,634 We're getting married soon. 474 00:37:13,288 --> 00:37:16,464 We can't get married with these anger pent up inside. 475 00:37:17,143 --> 00:37:19,273 What are you talking about? 476 00:37:19,606 --> 00:37:24,784 We met through an arranged date. You don't even like me. 477 00:37:24,884 --> 00:37:30,057 You only have one true love to last your entire lifetime. 478 00:37:30,705 --> 00:37:33,531 I overheard it all that day. 479 00:37:35,345 --> 00:37:36,878 Miss Sena 480 00:37:41,470 --> 00:37:44,217 I want to give it all up. 481 00:37:44,945 --> 00:37:53,477 Since you've never liked me So, why should I bother? I want to give up liking you. 482 00:37:55,971 --> 00:37:59,026 I want to end it all. 483 00:38:10,813 --> 00:38:12,715 Not getting enough sleep? 484 00:38:16,877 --> 00:38:19,757 -Long time no see -Long time no see 485 00:38:26,481 --> 00:38:28,731 This time, for our meeting in Japan, 486 00:38:28,831 --> 00:38:32,481 I propose writing a systematic plan. 487 00:38:32,581 --> 00:38:35,669 In terms of Japan's economic condition, I believe it'd be easier to decide. 488 00:38:35,769 --> 00:38:40,011 Besides, it'd be more convenient for us to adjust accordingly to APEC's condition. 489 00:38:40,011 --> 00:38:45,028 What if we get unexpected questions this time during the conference? 490 00:38:45,128 --> 00:38:46,601 What do you think Secretary Han? 491 00:38:46,701 --> 00:38:53,139 I feel that after over this long period of negotiations. There's a need to discuss some major changes. 492 00:38:53,239 --> 00:38:56,532 I propose to first bring up an important issue with the Japanese team. 493 00:38:56,632 --> 00:39:00,071 We've yet to settled the inner department issue. 494 00:39:00,171 --> 00:39:06,761 I don't think it's necessary to start shifting to investment issue. 495 00:39:07,976 --> 00:39:10,202 Make sense 496 00:39:11,632 --> 00:39:14,218 Ah, it's really hard to decide on whose advice to take. 497 00:39:14,318 --> 00:39:17,311 It's like a football match. 498 00:39:17,411 --> 00:39:20,938 Some would want to attack, others would go for defensive move. 499 00:39:20,838 --> 00:39:24,905 During our college time, we often employ such strategy for the match. 500 00:39:25,274 --> 00:39:31,018 Offence scores points, defense wins the game. 501 00:39:31,218 --> 00:39:36,947 Alright! So, this time, we want to score points and also want to win the game. 502 00:39:46,962 --> 00:39:48,585 Miss Sena 503 00:39:49,687 --> 00:39:51,360 Miss Yoon-Su 504 00:39:52,141 --> 00:39:56,133 This is a surprise. I didn't expect to see you here. 505 00:39:58,656 --> 00:40:00,617 Ah..yeah...this is your shop, isn't it? 506 00:40:00,717 --> 00:40:05,525 Oh dear. Just directly bought you the dress and shoes? 507 00:40:06,159 --> 00:40:08,777 Ah, so tactless 508 00:40:08,877 --> 00:40:12,814 Every clothes and shoes have their own destiny. 509 00:40:12,914 --> 00:40:16,243 Being bought by a person who doesn't have destiny with that particular thing. It's a waste. 510 00:40:16,737 --> 00:40:18,344 For example... 511 00:40:24,190 --> 00:40:28,001 It's so clear it's your fiancee's fault. 512 00:40:28,101 --> 00:40:33,232 A couple to be married, should have some respect towards each other's personalities. 513 00:40:33,332 --> 00:40:36,685 I totally support you for getting them exchanged. Let me give you a hand. 514 00:40:37,489 --> 00:40:38,560 Are you sure? 515 00:40:38,660 --> 00:40:41,349 Of course. I'll help you out. 516 00:40:41,449 --> 00:40:45,254 My friends also like to ask for my opinion whenever they shop. 517 00:40:45,454 --> 00:40:51,209 As it happens, I've seen a set of dress which I think will suit Miss Yoon-Su. 518 00:40:52,586 --> 00:40:56,721 Are you sure you want to have this exchanged? This is the one I was talking about. 519 00:40:56,821 --> 00:40:59,157 This suits you well. 520 00:40:59,331 --> 00:41:03,832 This sort of dress is what I have in mind when I see Miss Yoon-Su. 521 00:41:03,932 --> 00:41:05,018 Really? 522 00:41:05,118 --> 00:41:07,646 Why don't you try it one more time? 523 00:41:13,224 --> 00:41:16,177 Gorgeous! Absolutely gorgeous! 524 00:41:16,288 --> 00:41:18,128 Do you really like it? 525 00:41:18,607 --> 00:41:22,844 The cutting and style are very elegant and beautiful. 526 00:41:23,074 --> 00:41:26,869 And Miss Yoon-Su, you've complemented this dress real well. 527 00:41:28,326 --> 00:41:30,570 I don't think you should exchange this dress. 528 00:41:30,670 --> 00:41:34,484 You can exchange the shoes, but you have to keep the dress. 529 00:41:34,584 --> 00:41:37,978 Then what about that "respecting each other's personality" principle? 530 00:41:38,593 --> 00:41:42,242 Well....this dress..... 531 00:41:42,380 --> 00:41:45,446 Miss Yoon-Su, you have fate with the dress. 532 00:41:46,541 --> 00:41:51,005 Ok. I'll wear it then. Thanks for letting me know my destiny. 533 00:41:51,105 --> 00:41:53,066 Really? Serious? 534 00:41:53,375 --> 00:41:56,128 Then, why don't you wear that dress out? 535 00:41:56,228 --> 00:42:00,130 I'll take up the responsibility to pick a pair of nice shoes to go with it! 536 00:42:05,608 --> 00:42:07,882 Are these my destiny too? 537 00:42:09,806 --> 00:42:11,245 Give them to me. 538 00:42:28,158 --> 00:42:33,896 Miss Yoon-Su, did your fiancee bought you this too? 539 00:42:34,522 --> 00:42:36,546 Let me have that. 540 00:42:44,593 --> 00:42:48,411 Your fiancee has very good taste, just like a fashion designer. 541 00:42:48,511 --> 00:42:50,553 Yeah, just like fashion designer. 542 00:42:50,710 --> 00:42:51,533 Really? 543 00:42:51,633 --> 00:42:55,614 No. I'd say Miss Sena is more like a fashion designer. 544 00:42:55,714 --> 00:42:56,745 huh? 545 00:43:11,326 --> 00:43:11,991 Hello 546 00:43:12,159 --> 00:43:13,383 Welcome 547 00:43:13,483 --> 00:43:16,231 -Please give us soju and small dish. -Yes 548 00:43:22,747 --> 00:43:24,685 Why don't we go to BBC club? 549 00:43:24,785 --> 00:43:27,216 Jung-Min and the rest are waiting for you. 550 00:43:27,374 --> 00:43:30,766 Since we've met, we should have a good drink. 551 00:43:31,397 --> 00:43:33,252 A good drink? 552 00:43:33,496 --> 00:43:35,760 Or....do you have something else you want to talk about? 553 00:43:38,177 --> 00:43:40,265 I had a wonderful time today. 554 00:43:40,365 --> 00:43:41,271 Me too. 555 00:43:41,390 --> 00:43:43,363 I'll see you next time. 556 00:43:43,799 --> 00:43:44,945 Miss Sena 557 00:43:51,139 --> 00:43:54,857 You haven't said what you wanted to say. 558 00:43:57,562 --> 00:44:03,324 Earlier on, you stopped by here because you had something to say. Didn't you? 559 00:44:09,352 --> 00:44:11,481 Bro, you haven't changed. 560 00:44:11,382 --> 00:44:15,272 Said you have something to say, yet, you haven't said a single word. 561 00:44:16,241 --> 00:44:24,844 We haven't met for a while, I'm not sure whether I should say it. 562 00:44:25,792 --> 00:44:31,134 If it's regarding Yoon-Su, then go ahead. I'm mentally prepared. It doesn't really matter anymore. 563 00:44:31,677 --> 00:44:33,338 Given up, have you? 564 00:44:34,266 --> 00:44:38,444 What more can I do? 565 00:44:38,944 --> 00:44:41,809 Yeah. Drive you crazy huh? 566 00:44:41,921 --> 00:44:44,363 It's the same last time, disregarding your senior 567 00:44:44,463 --> 00:44:50,415 Once you wanted to say you'd wait, felt like you were going crazy, didn't it? 568 00:44:51,038 --> 00:44:52,699 I'm sorry. 569 00:44:52,799 --> 00:44:56,941 That time, I didn't think it through. 570 00:44:57,074 --> 00:44:58,940 I'm sorry. 571 00:45:00,916 --> 00:45:04,812 No, I should be the one apologizing. 572 00:45:04,912 --> 00:45:07,123 I knew about how you felt. 573 00:45:07,756 --> 00:45:14,731 But, I felt that Shin Yoon-Su is the right woman for me. 574 00:45:15,810 --> 00:45:18,136 Which part? 575 00:45:18,517 --> 00:45:22,912 Yoon-Su feels like family. 576 00:45:23,112 --> 00:45:29,586 Like a mother, feels like home, that type of woman 577 00:45:29,686 --> 00:45:31,696 All of which you have 578 00:45:32,494 --> 00:45:38,487 A family, a mother, and a home, so.... 579 00:45:38,588 --> 00:45:40,815 Don't you have it too? 580 00:45:41,011 --> 00:45:43,084 That's my problem. 581 00:45:44,252 --> 00:45:48,319 but, lately, I feel rather insecure. 582 00:45:49,515 --> 00:45:52,470 We're going through some turbulence. 583 00:45:56,840 --> 00:45:59,975 It's normal to feel insecure when you like someone. 584 00:46:00,416 --> 00:46:03,334 Misunderstanding stems from insecurity. 585 00:46:03,234 --> 00:46:07,421 Until one day when you discover, it's too late to regret. 586 00:46:08,247 --> 00:46:10,891 and it's your own fault 587 00:46:11,306 --> 00:46:14,163 Are you talking about yourself or are you talking about me? 588 00:46:15,985 --> 00:46:18,044 About me 589 00:46:19,725 --> 00:46:22,316 This is delicious! 590 00:46:23,853 --> 00:46:25,093 That day... 591 00:46:25,193 --> 00:46:29,334 You've overheard everything, haven't you? 592 00:46:30,641 --> 00:46:32,587 I'm sorry. 593 00:46:34,812 --> 00:46:36,735 Whatever for? 594 00:46:37,367 --> 00:46:44,683 Before that, I wasn't sure about Seung-Woo's feelings. 595 00:46:46,792 --> 00:46:49,845 In a way it's a good thing. 596 00:46:50,335 --> 00:46:57,499 It was then I realized, I was alone, deep in my own thoughts and emotions. Just me. 597 00:46:58,078 --> 00:47:02,167 Seung-Woo did mention that our marriage is just that - marriage. 598 00:47:02,267 --> 00:47:07,465 But I was deluding myself, believing that Seung-Woo is a man. 599 00:47:07,882 --> 00:47:17,151 Who wouldn't get married without love? 600 00:47:17,901 --> 00:47:21,569 Miss Sena, you really like Seung-Woo, don't you? 601 00:47:22,658 --> 00:47:24,991 I'm not sure. 602 00:47:25,115 --> 00:47:29,616 At first I thought so, but, after listening to what Seung-Woo said, 603 00:47:29,716 --> 00:47:33,810 All my feelings have seem to evaporate. 604 00:47:37,565 --> 00:47:41,402 Feels like I can't get married. 605 00:47:43,847 --> 00:47:50,070 How is it possible for me to marry someone who's never going to like me for the rest of my life? 606 00:47:50,402 --> 00:47:53,112 I've lost my confidence. 607 00:47:54,303 --> 00:47:58,353 At first I've a little bit of confidence. 608 00:47:58,553 --> 00:48:01,168 But now, it's all disappeared. 609 00:48:01,998 --> 00:48:04,995 Have you talked to Seung-Woo? 610 00:48:05,195 --> 00:48:07,957 No, not for now. 611 00:48:09,036 --> 00:48:12,030 Because I don't feel like seeing him. 612 00:48:12,196 --> 00:48:15,088 So I came here to look for someone who in a way resembles Seung-Woo. 613 00:48:15,188 --> 00:48:18,069 That would be you, Miss Yoon-Su. 614 00:48:18,169 --> 00:48:20,000 I thought just a peek will do. 615 00:48:20,090 --> 00:48:24,888 But not only a peek, turned out, I had a great time today. Thank you. 616 00:48:25,685 --> 00:48:27,661 Miss Sena 617 00:48:29,822 --> 00:48:36,060 I feel that Seung-Woo has changed a lot since he met you. 618 00:48:37,380 --> 00:48:39,882 Seung-Woo has been like that since I knew him. 619 00:48:39,982 --> 00:48:47,418 He often think about things he could do on his own. Things he's able to do, things he couldn't do. 620 00:48:47,553 --> 00:48:55,034 Perhaps not knowing that liking a person is like losing control of yourself. 621 00:48:56,223 --> 00:49:02,015 But, that Seung-Woo actually wants to get married. 622 00:49:02,985 --> 00:49:10,785 It's my first time witnessing Seung-Woo jumping into something without thinking twice. 623 00:49:11,082 --> 00:49:14,654 Isn't that enough? 624 00:50:12,430 --> 00:50:14,172 Did you drink a lot? 625 00:50:15,499 --> 00:50:17,293 I met Jin-Hui. 626 00:50:19,504 --> 00:50:21,369 What did he say? 627 00:50:23,727 --> 00:50:26,175 He said he feels insecure. 628 00:50:26,955 --> 00:50:28,821 I'm surprised. 629 00:50:29,369 --> 00:50:33,943 Shin Yoon-Su is able to cause someone to feel insecure. 630 00:50:34,043 --> 00:50:37,663 I guess this is what you'd call love. 631 00:50:39,517 --> 00:50:42,062 I'm surprised too. 632 00:50:43,738 --> 00:50:48,917 Seung-Woo is able to cause someone to feel hurt. 633 00:50:49,623 --> 00:50:53,451 I met Miss Sena today. 634 00:50:55,909 --> 00:50:58,530 I felt like a stupid fool. 635 00:50:59,347 --> 00:51:04,233 Perhaps a bit jealous too. 636 00:51:04,719 --> 00:51:08,107 Besides, she's not even your type of girl. 637 00:51:08,207 --> 00:51:12,576 Don't tell me it's her weird sense of confidence. I have that sort of feeling. 638 00:51:14,479 --> 00:51:18,313 I feel that towards Miss Sena. 639 00:51:20,083 --> 00:51:26,109 But today I finally understand why you wants to marry her. 640 00:51:26,838 --> 00:51:33,820 Being with her, she's able to make you view the world from a different perspective. 641 00:51:47,333 --> 00:51:48,393 This... 642 00:51:49,496 --> 00:51:52,483 I feel Sena should have this. 643 00:52:02,823 --> 00:52:03,964 Yoon-Su 644 00:52:08,585 --> 00:52:09,933 I... 645 00:52:12,864 --> 00:52:17,309 I used to like you. 646 00:52:19,255 --> 00:52:25,750 Very very much. Liked you a lot. 647 00:52:26,081 --> 00:52:32,365 So, I was very happy. 648 00:52:35,708 --> 00:52:39,488 Thank you for saying that. 649 00:52:40,246 --> 00:52:48,237 Last time you said, love gave you the feeling of confused and hurt. 650 00:52:48,586 --> 00:52:51,620 To be honest, I felt hurt 651 00:52:52,033 --> 00:52:56,408 because all I gave you were those feelings. 652 00:52:57,200 --> 00:52:59,712 I was very sad. 653 00:53:02,078 --> 00:53:04,541 I'm sorry. 654 00:53:05,827 --> 00:53:10,782 Seung-Woo I didn't know then. 655 00:53:11,745 --> 00:53:17,037 I gave you so much trouble. 656 00:53:18,825 --> 00:53:23,267 Didn't want to let you work so that you could pay my tuition fee. 657 00:53:23,448 --> 00:53:30,308 Because of me, you lost your time to study, causing your heartache. 658 00:53:31,357 --> 00:53:34,425 I didn't want to depend on you. 659 00:53:37,286 --> 00:53:47,385 So I didn't let you into my heart. 660 00:53:48,812 --> 00:53:54,356 I'm sorry. I'm really sorry. 661 00:54:01,387 --> 00:54:06,373 I'm sorry too and 662 00:54:06,727 --> 00:54:08,798 thank you 663 00:54:15,600 --> 00:54:20,861 This....I accept. 664 00:54:35,075 --> 00:54:36,803 Did I wake you? 665 00:54:37,545 --> 00:54:39,389 Who's this? 666 00:54:40,796 --> 00:54:44,397 Am I seeing things? I must be sleepwalking. 667 00:56:06,464 --> 00:56:07,166 What? 668 00:56:07,811 --> 00:56:08,919 Not getting married?? 669 00:56:09,019 --> 00:56:10,126 Hey!! Lee Sena! 670 00:56:10,226 --> 00:56:12,534 You have objected all along anyway. 671 00:56:12,816 --> 00:56:16,470 So let's just cancel it. 672 00:56:16,675 --> 00:56:18,106 I'm done. 673 00:56:18,206 --> 00:56:20,349 Lee Sena! Lee Sena! 674 00:56:20,632 --> 00:56:22,043 Hubby, what are we going to do? 675 00:56:22,143 --> 00:56:25,416 She said it herself that she didn't like it, so be it. 676 00:56:25,516 --> 00:56:31,765 I know she'd come to her senses. She's calm down and rationalize herself. 677 00:56:32,086 --> 00:56:35,282 Because of her, I've aged so much! 678 00:56:35,393 --> 00:56:37,301 How can that possibly be? 679 00:56:37,336 --> 00:56:40,521 I'll give you a facial, and put a masque on your face. 680 00:56:40,621 --> 00:56:45,209 Honey, do you have any idea how much we've spent because of her? 681 00:56:45,586 --> 00:56:48,339 Oh my God!!! 682 00:57:31,759 --> 00:57:35,373 Finally I feel so much better! I don't like him after all. 683 00:57:35,473 --> 00:57:36,937 Really? 684 00:57:37,065 --> 00:57:41,073 Yep. 685 00:57:41,173 --> 00:57:43,549 Isn't better to give it up now? 686 00:57:43,649 --> 00:57:46,435 I really don't like him. 687 00:57:46,535 --> 00:57:48,355 You're really not getting married? Seriously? 688 00:57:48,390 --> 00:57:52,738 Besides, you girls would be bored to death once I'm married. 689 00:57:57,751 --> 00:58:00,064 So, have you told him? 690 00:58:00,164 --> 00:58:02,231 About not getting married? What did he say? 691 00:58:02,331 --> 00:58:06,127 I won't be seeing him. I've asked my parents to do it. 692 00:58:07,123 --> 00:58:10,555 That's because you're afraid you'd be broken hearted, isn't that so? 693 00:58:10,799 --> 00:58:11,790 No 694 00:58:11,890 --> 00:58:13,235 Are you okay? 695 00:58:13,335 --> 00:58:14,295 Sure 696 00:58:14,395 --> 00:58:15,841 Are you able to forget him? 697 00:58:15,811 --> 00:58:17,253 Sure 698 00:58:17,353 --> 00:58:18,598 Can you live without seeing him? 699 00:58:18,698 --> 00:58:19,653 Sure. 700 00:58:24,965 --> 00:58:27,147 I knew it! 701 00:58:27,247 --> 00:58:29,608 You miss him, don't you, Sena? 702 00:58:32,212 --> 00:58:36,170 No, I don't miss him at all. 703 00:58:36,173 --> 00:58:38,917 I'll survive without having to see him. 704 00:58:44,983 --> 00:58:52,229 It was then that I realized, I've fallen for him. 705 00:59:26,151 --> 00:59:27,826 Mom, it's me. 706 00:59:29,586 --> 00:59:33,004 What did you say? What happened to Seung-Woo?? 707 00:59:33,978 --> 00:59:37,371 Mom! Can you please speak properly? 708 00:59:38,441 --> 00:59:41,265 Regardless whether he likes me, 709 00:59:41,365 --> 00:59:43,782 Regardless whether he likes that other woman, 710 00:59:47,106 --> 00:59:51,124 Regardless how different we are. 711 00:59:51,342 --> 00:59:58,748 At that moment, the thing that worries me the most is the fact that I might never ever see him again. 712 01:00:16,001 --> 01:00:20,275 If I never get to see him.... 713 01:00:38,812 --> 01:00:42,729 Translated by m1d0r1j4d3 and galaxie 714 01:00:44,079 --> 01:00:47,565 Timed by Mangosteen. 715 01:00:49,909 --> 01:00:54,477 Thanks for watching! 54680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.