Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,125 --> 00:01:46,874
What did you promise Kilroy this time?
2
00:01:47,042 --> 00:01:50,082
Nothing we can't handle, Frank.
3
00:02:07,792 --> 00:02:09,457
Look.
4
00:02:11,083 --> 00:02:14,916
Probably some decent fishing
in that lake.
5
00:02:20,333 --> 00:02:23,916
We deserve
hardship compensation for this.
6
00:02:26,208 --> 00:02:28,082
Ladies and gentlemen, -
7
00:02:28,250 --> 00:02:32,457
- to your left
you can now see the Sanatorium.
8
00:02:34,917 --> 00:02:37,374
-Wow.
-What the hell?
9
00:02:40,792 --> 00:02:44,207
lt was built far away from people
becauSe of TB.
10
00:02:44,375 --> 00:02:46,957
They can't tear that down!
11
00:02:48,500 --> 00:02:50,374
Christ!
12
00:02:52,458 --> 00:02:57,832
They're building a road all the way
up here just to tear it down.
13
00:03:16,042 --> 00:03:17,874
-Come on.
-It's heavy!
14
00:03:18,042 --> 00:03:20,749
-Was that the last one?
-Yes.
15
00:03:29,583 --> 00:03:32,291
-It's big.
-Yes, it sure is.
16
00:03:34,042 --> 00:03:37,166
6270 fucking square meters.
17
00:03:38,875 --> 00:03:40,832
ln three days?
18
00:03:41,958 --> 00:03:44,249
lt's like a cathedral!
19
00:03:47,667 --> 00:03:49,791
You plan to sleep on that?
20
00:03:49,958 --> 00:03:51,916
Almost like home.
21
00:03:53,125 --> 00:03:56,166
-See this?
-Yeah, cool.
22
00:03:58,208 --> 00:04:02,124
-Need any more help, Even?
-No, l'm good.
23
00:04:14,750 --> 00:04:16,582
We're good to go.
24
00:04:16,750 --> 00:04:21,082
OK. We have three days
to inspect 312 rooms.
25
00:04:21,250 --> 00:04:25,041
And 4 km of asbestos-insulated piping.
26
00:04:25,208 --> 00:04:28,082
The dentist's offices
are yours, Frank.
27
00:04:28,250 --> 00:04:32,166
They're from the '60s,
so take mercury samples.
28
00:04:32,333 --> 00:04:36,249
Live, it's impossible
to do this in three days.
29
00:04:37,125 --> 00:04:40,416
How do you eat an elephant, Frank?
30
00:04:42,875 --> 00:04:44,457
How?
31
00:04:44,625 --> 00:04:46,749
One piece at a time.
32
00:04:46,917 --> 00:04:52,374
-We are getting triple pay, Frank.
-In Norwegian kroner.
33
00:04:53,375 --> 00:04:55,582
Any more questions?
34
00:04:55,750 --> 00:04:57,207
-No.
-Good.
35
00:04:57,375 --> 00:05:03,374
Windows, Even. You'll find chlorinated
paraffins, heavy metals, PCBs.
36
00:05:03,542 --> 00:05:06,874
-There are 732 of them.
-732?
37
00:05:07,042 --> 00:05:10,624
Yes.
Synne, you wanted to say something?
38
00:05:10,792 --> 00:05:11,999
Yes.
39
00:05:12,167 --> 00:05:17,207
All medical journals
are to be destroyed or filed by me.
40
00:05:17,375 --> 00:05:20,374
We only have time
to locate the shit, -
41
00:05:20,542 --> 00:05:22,832
- tag it, and leave.
42
00:05:23,000 --> 00:05:24,332
Nothing else.
43
00:05:24,500 --> 00:05:27,749
She has a job to do.
Respect that.
44
00:05:27,917 --> 00:05:32,541
Just report to me
if you find any documents or files.
45
00:05:33,625 --> 00:05:35,749
OK?
46
00:05:35,917 --> 00:05:38,374
-OK?
-Yes.
47
00:05:38,542 --> 00:05:44,082
l have divided the building into
five zones. Ole and Frank start here.
48
00:05:44,250 --> 00:05:48,707
-Gotcha. Zone 5.
-The rest of us start in Zone 2.
49
00:05:49,667 --> 00:05:51,416
Frank?
50
00:05:52,792 --> 00:05:56,624
-Your mask.
-I'm coughing up blood anyway.
51
00:06:01,458 --> 00:06:05,957
-Nobody has been here for a while.
-Not since 1978.
52
00:06:06,125 --> 00:06:09,707
lt was a hospital
and an insane asylum.
53
00:06:09,875 --> 00:06:11,999
Why are there still files here?
54
00:06:12,167 --> 00:06:18,124
The place never officially closed.
A janitor was left in charge.
55
00:06:19,250 --> 00:06:22,582
l'm glad you joined us, Frank.
56
00:06:22,750 --> 00:06:27,457
l wrote five days in the report,
not three. Why don't you trust me?
57
00:06:27,625 --> 00:06:31,207
We needed this job, Frank.
You know that.
58
00:06:35,750 --> 00:06:37,582
Shit.
59
00:06:37,750 --> 00:06:43,291
-Demolition isn't ourjob.
-All we have to do is talk loudly.
60
00:06:55,625 --> 00:06:57,832
What the hell is that?
61
00:06:58,625 --> 00:07:01,874
That's a nice welcome fanfare.
62
00:07:17,375 --> 00:07:21,166
Turn off your mike
when you cough, Frank.
63
00:08:05,167 --> 00:08:07,082
Hello?
64
00:08:11,875 --> 00:08:13,707
Are you Karl?
65
00:08:16,167 --> 00:08:18,166
We've tried to contact you.
66
00:08:18,333 --> 00:08:23,791
We're here to inspect the building
before it's demolished.
67
00:08:31,250 --> 00:08:33,332
Demolished?
68
00:08:34,333 --> 00:08:39,707
This place is my responsibility now.
You can go home, Karl.
69
00:08:52,917 --> 00:08:58,207
You tell your employer
that I take care of this building.
70
00:08:58,958 --> 00:09:03,082
The machines will be here
in a couple of weeks.
71
00:09:03,250 --> 00:09:05,666
Hey, Karl, is that your name?
72
00:09:05,833 --> 00:09:09,374
Do you have any old blueprints
of the building?
73
00:09:09,542 --> 00:09:12,166
Drawings.
Understand?
74
00:09:13,917 --> 00:09:17,541
ls there anything
you want to bring with you?
75
00:09:17,708 --> 00:09:20,874
You have to be out of here
by tomorrow, Karl.
76
00:09:21,042 --> 00:09:23,624
-Is that the janitor?
-Not anymore.
77
00:09:23,792 --> 00:09:26,374
Come on.
Back to work.
78
00:09:54,958 --> 00:09:56,416
Holy ...!
79
00:11:41,208 --> 00:11:42,749
What the hell?
80
00:11:55,083 --> 00:11:56,916
Did you hear that?
81
00:12:06,208 --> 00:12:08,624
What ...?
What the hell?
82
00:12:11,500 --> 00:12:13,166
Did you hear that?
83
00:12:13,333 --> 00:12:17,666
Sorry about Frank.
He can be a bit much at times.
84
00:12:17,833 --> 00:12:21,374
No problem.
l assume you'll look out for me?
85
00:12:21,542 --> 00:12:25,041
l have a satellite phone
if you want to call home.
86
00:12:40,792 --> 00:12:44,166
Looks like it was made by patients.
87
00:12:55,833 --> 00:12:57,874
A German dog tag.
88
00:13:01,042 --> 00:13:03,166
From the war?
89
00:15:25,833 --> 00:15:27,666
Hi.
90
00:15:34,000 --> 00:15:36,207
Want some chocolate?
91
00:15:45,875 --> 00:15:47,624
Whatever.
92
00:15:55,542 --> 00:15:57,707
Frank was here.
93
00:16:07,250 --> 00:16:09,041
Dammit!
94
00:16:09,792 --> 00:16:14,416
Live, I just cracked a water pipe.
It's pouring in here!
95
00:16:15,333 --> 00:16:18,707
Goddamn piece-of-shit mask!
96
00:16:18,875 --> 00:16:21,291
Just find the stop valve.
97
00:16:21,458 --> 00:16:24,541
Ole, take samples of that water.
98
00:16:27,458 --> 00:16:29,332
Dammit!
99
00:16:31,167 --> 00:16:34,624
Frank, l think I found the stop valve.
100
00:16:46,500 --> 00:16:48,457
Oh, shit.
101
00:17:02,667 --> 00:17:05,499
We have another leak in Zone 2.
102
00:17:05,667 --> 00:17:06,749
Shit!
103
00:17:35,792 --> 00:17:38,124
DOCTOR'S OFFlCE
104
00:17:57,875 --> 00:18:01,249
-Live, where are you?
-l'm not sure.
105
00:18:01,417 --> 00:18:05,666
l was following the pipe.
Anyone else know where I am?
106
00:18:05,833 --> 00:18:07,874
In the Middle of life?
107
00:18:08,708 --> 00:18:10,707
Funny.
108
00:18:10,875 --> 00:18:13,707
Ole, aren't you a hunter?
109
00:18:14,625 --> 00:18:20,374
-I found a wildlife caMera up here.
-You sure that's what it is?
110
00:19:59,250 --> 00:20:00,707
My God!
111
00:20:02,333 --> 00:20:04,082
Help!
112
00:20:06,500 --> 00:20:07,582
Live?
113
00:20:07,750 --> 00:20:10,999
I'M at the bottom of the stairwell
in Zone 5.
114
00:20:11,167 --> 00:20:13,082
Help!
115
00:20:29,333 --> 00:20:31,457
Careful.
116
00:20:35,750 --> 00:20:37,624
What ...?
117
00:20:39,000 --> 00:20:42,249
-Who the hell is this?
-I don't know.
118
00:20:43,292 --> 00:20:44,624
ls he alive?
119
00:20:46,583 --> 00:20:48,957
Hello?
120
00:20:49,792 --> 00:20:52,082
He's breathing.
121
00:20:52,250 --> 00:20:54,082
Hello?
122
00:20:55,333 --> 00:20:58,249
What?
What are you saying?
123
00:20:58,417 --> 00:21:00,499
He's saying something!
124
00:21:00,667 --> 00:21:02,457
What?
125
00:21:11,750 --> 00:21:13,999
Speak louder!
126
00:21:14,167 --> 00:21:16,624
He's speaking German.
127
00:21:19,167 --> 00:21:20,791
Hold him!
128
00:21:20,958 --> 00:21:22,749
Calm down.
129
00:21:27,042 --> 00:21:28,999
Come on.
130
00:21:30,125 --> 00:21:32,332
Hey, Live ...
131
00:21:33,375 --> 00:21:35,291
Live.
132
00:21:36,208 --> 00:21:38,249
-Live.
-Come on!
133
00:21:59,792 --> 00:22:02,791
The alarm was triggered a week ago.
134
00:22:02,958 --> 00:22:06,124
l checked around.
Didn't see anything.
135
00:22:06,292 --> 00:22:10,249
People and animals
often seek shelter in here.
136
00:22:10,417 --> 00:22:12,707
Sometimes they trigger ...
137
00:22:12,875 --> 00:22:14,541
There.
138
00:22:14,708 --> 00:22:16,624
That's him.
139
00:22:18,542 --> 00:22:21,124
How could you not see him?
140
00:22:21,292 --> 00:22:22,457
Huh?
141
00:22:22,625 --> 00:22:25,166
l haven't checked this in ages.
142
00:22:26,292 --> 00:22:30,624
He hung there for days,
and you didn't hear anything?
143
00:22:30,792 --> 00:22:32,707
Calm down.
144
00:22:35,708 --> 00:22:40,874
-I'll call the police.
-No need. lt's my responsibility.
145
00:22:50,458 --> 00:22:54,291
Here.
l found the old blueprints.
146
00:22:54,458 --> 00:22:56,207
Thank you.
147
00:22:57,958 --> 00:23:00,749
We have to keep an eye on Karl.
148
00:23:07,250 --> 00:23:09,207
Aren't you going to call?
149
00:23:10,083 --> 00:23:11,832
Of course.
150
00:23:13,875 --> 00:23:15,416
Let me do it.
151
00:23:16,833 --> 00:23:19,332
lt's better coming from me.
152
00:23:19,500 --> 00:23:21,916
Live, let me handle this.
153
00:23:22,833 --> 00:23:26,291
l'm the safety representative, dammit.
154
00:24:07,375 --> 00:24:10,041
-What did Kilroy say?
-Carry on.
155
00:24:10,208 --> 00:24:13,332
Don't touch anything
until the police get here.
156
00:24:13,500 --> 00:24:16,749
So we just leave him down there?
157
00:24:18,417 --> 00:24:21,916
l find that totally disrespectful.
158
00:24:22,083 --> 00:24:25,374
How many thousands have died here?
159
00:24:25,542 --> 00:24:28,207
We're respectful no matter what.
160
00:24:28,375 --> 00:24:33,832
You two, go down and seal off
the area. Cover him with a tarp.
161
00:24:34,583 --> 00:24:38,874
The lake behind the sanatorium
supplies it with water.
162
00:24:39,042 --> 00:24:43,082
The stop valves are indicated
on every floor.
163
00:24:45,750 --> 00:24:49,791
l knew our drawings were wrong!
Look at this.
164
00:24:49,958 --> 00:24:53,916
One, two, three, four.
One, two, three, four, five.
165
00:24:54,083 --> 00:24:58,332
There's another entire floor
down there!
166
00:25:00,333 --> 00:25:04,749
-That will take another day.
-It's probably just crawl space.
167
00:25:04,917 --> 00:25:09,124
Let's focus on these stop valves
for now.
168
00:25:09,292 --> 00:25:14,582
Find them and shut them off.
And keep all drains open for now.
169
00:25:14,750 --> 00:25:17,666
Just one little question.
170
00:25:17,833 --> 00:25:20,832
How many drains
do you think there are?
171
00:25:21,000 --> 00:25:21,957
100?
172
00:25:22,125 --> 00:25:23,499
500?
173
00:25:23,667 --> 00:25:25,541
1000?
174
00:25:40,208 --> 00:25:42,666
Ole?
Ole, come here.
175
00:25:43,833 --> 00:25:46,041
Stop it.
176
00:25:46,208 --> 00:25:47,707
Leave him alone.
177
00:25:47,875 --> 00:25:50,832
Something's coming out of here.
178
00:25:53,208 --> 00:25:56,082
We're finished here.
Come on.
179
00:26:42,542 --> 00:26:44,832
That was the last one.
180
00:26:49,042 --> 00:26:51,499
What are you looking for?
181
00:26:53,333 --> 00:26:55,416
l'm from National Archives.
182
00:26:55,583 --> 00:27:00,374
Do you have anything
you think we should take care of?
183
00:27:07,958 --> 00:27:09,749
ls that you?
184
00:27:09,917 --> 00:27:11,957
Yes.
185
00:27:16,125 --> 00:27:18,874
You've been here a long time.
186
00:27:24,917 --> 00:27:28,082
We only sing.
Reading and writing makes us dizzy.
187
00:27:38,542 --> 00:27:40,957
That could have been me.
188
00:27:44,417 --> 00:27:48,457
Are you a survivor
of the vaccine experiments?
189
00:27:49,667 --> 00:27:51,832
They went in here.
190
00:27:55,875 --> 00:27:58,207
Mein Vater war Deutscher.
191
00:28:10,583 --> 00:28:11,874
Live?
192
00:28:12,042 --> 00:28:15,041
The initial lab report is ready.
193
00:28:24,750 --> 00:28:29,499
Windows from 1965-75.
1 1 % chlorinated paraffins.
194
00:28:29,667 --> 00:28:32,041
Mercury around the drains.
195
00:28:33,542 --> 00:28:35,582
And one dead man.
196
00:28:36,708 --> 00:28:38,832
And the water samples?
197
00:28:39,000 --> 00:28:40,957
Anoxic.
198
00:28:41,125 --> 00:28:43,916
-Dead water?
-Yup.
199
00:28:44,083 --> 00:28:47,749
But it comes straight down
from that lake.
200
00:28:47,917 --> 00:28:51,666
-Is it polluted?
-There's no life. No oxygen.
201
00:28:51,833 --> 00:28:53,791
Lots of sulfur.
202
00:28:55,250 --> 00:28:59,332
Lord knows how many patients
have drowned up there.
203
00:28:59,500 --> 00:29:02,041
Take some more samples.
204
00:29:02,208 --> 00:29:04,624
Cute girl.
205
00:29:04,792 --> 00:29:06,457
lsn't she, though?
206
00:29:06,625 --> 00:29:09,124
l've never been so proud.
207
00:29:37,208 --> 00:29:39,082
Son of a bitch ...
208
00:31:11,667 --> 00:31:13,332
Hey!
209
00:31:16,083 --> 00:31:18,291
Who's out there?
210
00:31:18,458 --> 00:31:20,999
Come on!
Let me out!
211
00:31:24,000 --> 00:31:26,082
Even, is that you?
212
00:31:26,250 --> 00:31:27,999
CoMe on!
213
00:31:28,917 --> 00:31:30,666
Hey!
214
00:31:32,833 --> 00:31:34,832
Goddammit!
215
00:31:36,083 --> 00:31:37,374
Let him out.
216
00:31:37,542 --> 00:31:41,624
l don't think you need
to lock the stalls here.
217
00:31:42,417 --> 00:31:43,791
Shit.
218
00:31:43,958 --> 00:31:45,416
Look at this.
219
00:31:45,583 --> 00:31:48,874
Look what l found.
lt was in there.
220
00:31:49,042 --> 00:31:52,666
lt probably belongs
to that guy we found.
221
00:31:57,792 --> 00:31:59,624
What the hell?
222
00:31:59,792 --> 00:32:01,541
What is this?
223
00:32:08,542 --> 00:32:10,707
Frank, do you read me?
224
00:32:10,875 --> 00:32:12,999
-Frank here.
-Status?
225
00:32:14,250 --> 00:32:16,374
We're on our way down.
226
00:32:16,542 --> 00:32:21,416
OK. Keep all the drains open
so we can get rid of the water.
227
00:33:21,833 --> 00:33:25,457
l'll find the pump room
in the basement tomorrow.
228
00:33:25,625 --> 00:33:28,916
l'll stop the leakage.
No problem.
229
00:33:29,083 --> 00:33:30,749
l can go with you.
230
00:33:30,917 --> 00:33:33,624
No, we don't have time for that, Ole.
231
00:33:33,792 --> 00:33:38,291
Synne, can you
check the basement with Frank?
232
00:33:41,333 --> 00:33:43,207
Sure, l can do that.
233
00:33:43,375 --> 00:33:47,374
-Just stay the hell out of my way.
-What did you say?
234
00:33:50,750 --> 00:33:53,832
l don't have time for that paper crap.
235
00:33:54,000 --> 00:33:55,582
l work better alone.
236
00:33:55,750 --> 00:33:58,707
No one goes down there alone.
237
00:33:58,875 --> 00:34:03,374
What happened to
"always close the stop valve first"?
238
00:34:03,542 --> 00:34:07,749
-"Always close the ..."
-We'll fix it tomorrow.
239
00:34:17,667 --> 00:34:22,207
-Are you going to burn everything?
-No, not this.
240
00:34:24,708 --> 00:34:29,791
44 war children and mothers
were interned here after the war.
241
00:34:29,958 --> 00:34:34,249
They were part of an experiment
to find a TB vaccine.
242
00:34:34,417 --> 00:34:36,916
Not many survived.
243
00:34:37,083 --> 00:34:39,624
This picture is nasty.
244
00:34:44,375 --> 00:34:47,124
Did a plane crash in that lake?
245
00:34:47,292 --> 00:34:50,541
Yes, a German one.
During the war.
246
00:34:50,708 --> 00:34:55,541
The pilot was drowned
by Norwegian resistance fighters.
247
00:34:55,708 --> 00:34:58,541
They also stabbed his eyes out.
248
00:34:59,500 --> 00:35:03,707
-Nazi bastard got what he deserved.
-Says the Swede.
249
00:35:23,000 --> 00:35:24,791
Shit.
250
00:35:36,000 --> 00:35:37,874
The flashlight!
251
00:35:55,250 --> 00:35:57,332
Don't worry, son.
252
00:35:58,917 --> 00:36:01,624
Soon it will all be over.
253
00:36:21,708 --> 00:36:23,582
What the hell?
254
00:37:17,042 --> 00:37:18,666
He was right.
255
00:37:19,417 --> 00:37:21,832
They seek shelter here.
256
00:37:32,375 --> 00:37:35,999
That old man
keeps an eye on everything.
257
00:37:43,792 --> 00:37:45,624
What is that?
258
00:37:47,833 --> 00:38:31,957
Frank?
259
00:38:44,833 --> 00:38:46,624
What was it?
260
00:38:48,292 --> 00:38:52,999
"ln the kingdom of the blind,
the one-eyed man is king."
261
00:39:00,333 --> 00:39:02,624
You didn't call, did you?
262
00:39:04,542 --> 00:39:06,916
Of course I didn't call.
263
00:39:07,833 --> 00:39:13,249
We'll never finish in three days
with cops crawling all over the place.
264
00:39:13,417 --> 00:39:16,749
And you know what happens if we fail.
265
00:39:17,542 --> 00:39:20,791
But screw the company.
Go ahead and call.
266
00:40:02,333 --> 00:40:05,499
Have you heard from the police?
267
00:40:05,667 --> 00:40:08,332
Yes, they're on their way.
268
00:40:11,542 --> 00:40:15,666
Why does he take so many pictures
up by that lake?
269
00:40:20,542 --> 00:40:26,624
Karl says his father was the pilot
that crashed. But that can't be.
270
00:40:29,875 --> 00:40:31,832
You took it!
271
00:40:37,792 --> 00:40:39,582
Who is that?
272
00:40:54,583 --> 00:40:57,457
We need a word with Karl tomorrow.
273
00:40:59,625 --> 00:41:02,541
-What's this?
-Something l found.
274
00:41:02,708 --> 00:41:05,541
Medical records from 1983?
275
00:41:06,333 --> 00:41:10,124
But the sanatorium
was shut down in 1978.
276
00:41:12,833 --> 00:41:18,291
Someone was keeping records
four years after the place closed.
277
00:41:19,333 --> 00:41:23,874
-Who signed them?
-It's impossible to decipher.
278
00:41:25,250 --> 00:41:28,416
Looks like
you need to talk to Karl too.
279
00:41:33,292 --> 00:41:35,249
Good night.
280
00:42:15,000 --> 00:42:16,332
lt's a good gun.
281
00:42:17,917 --> 00:42:19,707
Here.
Try.
282
00:42:40,917 --> 00:42:42,957
Look!
Come on!
283
00:42:46,750 --> 00:42:48,791
Come on, do it.
284
00:42:55,083 --> 00:42:57,957
l didn't mean for you to hit it.
285
00:43:18,792 --> 00:43:21,916
lt looks like someone lives here.
286
00:43:25,167 --> 00:43:28,582
l don't have time for
this Picasso bullshit.
287
00:44:01,500 --> 00:44:03,249
What the hell?
288
00:44:21,167 --> 00:44:23,666
Another wildlife camera.
289
00:44:24,500 --> 00:44:26,041
And this is bait.
290
00:44:26,208 --> 00:44:28,041
Yech.
291
00:44:29,458 --> 00:44:33,249
Ole and Even, where are you?
Are you done with Zone 2?
292
00:44:33,417 --> 00:44:38,374
-Yes, we're almost done.
-Meet me at the base in 5 Minutes.
293
00:44:38,542 --> 00:44:40,541
Bring that.
294
00:44:40,708 --> 00:44:42,749
l have to pee.
295
00:45:26,542 --> 00:45:28,291
Hello?
296
00:45:53,125 --> 00:45:54,791
lt's his tent.
297
00:45:54,958 --> 00:45:56,291
Yeah.
298
00:45:56,458 --> 00:45:59,124
Someone must have moved it.
299
00:46:05,542 --> 00:46:07,791
l'll go find the pump room.
300
00:46:09,292 --> 00:46:11,166
OK.
301
00:46:23,125 --> 00:46:25,207
GERMAN WINGS
UNDER WATER
302
00:46:47,458 --> 00:46:50,832
CHlLDREN'S WARD
303
00:47:23,625 --> 00:47:25,666
Was machst du hier?
304
00:47:36,375 --> 00:47:39,832
Ich folgte dem Wasser zum Gebaude.
305
00:47:40,000 --> 00:47:42,832
Jemand tut etwas Beschissenes da.
306
00:47:43,667 --> 00:47:45,374
Ich ...
307
00:48:10,542 --> 00:48:28,332
Frank?
308
00:48:42,708 --> 00:48:59,999
Frank!
309
00:49:04,875 --> 00:49:06,416
Look at this.
310
00:49:06,583 --> 00:49:08,041
Keep going.
311
00:49:10,583 --> 00:49:12,374
Holy shit.
312
00:49:22,667 --> 00:49:27,291
-Have you heard from Synne or Frank?
-Live, look at this.
313
00:49:45,167 --> 00:49:46,666
What is that?
314
00:50:00,917 --> 00:50:05,499
-Where are you going?
-To Karl. Just keep on working.
315
00:50:06,958 --> 00:50:08,791
Frank!
316
00:50:10,375 --> 00:50:11,666
Synne?
317
00:50:11,833 --> 00:50:13,499
Synne, do you read me?
318
00:50:13,667 --> 00:50:15,166
Frank?
319
00:50:15,333 --> 00:50:18,041
Want us to come and get you?
320
00:50:18,208 --> 00:50:20,374
Frank!
321
00:51:13,583 --> 00:51:44,624
Karl?
322
00:51:54,792 --> 00:51:56,582
Who is that?
323
00:51:57,333 --> 00:51:59,166
That is my son.
324
00:52:02,083 --> 00:52:04,791
Yes.
325
00:52:04,958 --> 00:52:06,499
ls he sick?
326
00:52:06,667 --> 00:52:10,124
He is getting the best care possible.
327
00:52:13,750 --> 00:52:15,582
Are you a doctor?
328
00:52:16,333 --> 00:52:18,791
l saw what the doctors did.
329
00:52:18,958 --> 00:52:21,166
With my father's eyes.
330
00:52:22,000 --> 00:52:25,457
Mit den Augen meines Vaters.
331
00:52:27,292 --> 00:52:31,874
What are you up to, Karl?
How many of you are there?
332
00:52:41,250 --> 00:52:43,666
l believe this is yours.
333
00:52:54,417 --> 00:52:58,207
What are you looking for
in the dark, Karl?
334
00:52:59,583 --> 00:53:01,332
Huh?
335
00:53:02,250 --> 00:53:06,332
For people struggling for their lives?
336
00:53:06,500 --> 00:53:08,832
Tapetum luciduM.
337
00:53:09,000 --> 00:53:11,291
Sensitivity to light.
338
00:53:11,458 --> 00:53:15,874
You'll survive longer
if you can see in the dark.
339
00:53:31,500 --> 00:53:36,249
Synne?
340
00:53:40,625 --> 00:53:42,624
Attention, everyone!
341
00:53:42,792 --> 00:53:45,707
Karl is not alone.
He has a son.
342
00:53:47,167 --> 00:53:50,166
-There!
-You haven't finished out there.
343
00:53:50,333 --> 00:53:56,082
lt's good enough. They're tearing
this place down, not fixing it up.
344
00:54:15,417 --> 00:54:17,124
Synne?
345
00:54:39,792 --> 00:54:41,541
Hi.
346
00:54:42,583 --> 00:54:44,207
Come here.
347
00:55:24,500 --> 00:55:26,916
Goodbye, my son.
348
00:55:31,042 --> 00:55:33,582
We are going to sleep now.
349
00:55:36,458 --> 00:55:41,874
Die Luft ist kühl und es dunkelt
350
00:55:42,042 --> 00:55:47,249
Und ruhig fliesst der Rhein
351
00:55:48,125 --> 00:55:51,166
Der Gipfel des Berges -
352
00:55:52,292 --> 00:55:55,499
- funkelt ...
353
00:56:18,583 --> 00:56:20,582
Live?
Ole calling.
354
00:56:21,500 --> 00:56:22,874
Status?
355
00:56:23,042 --> 00:56:28,624
I closed one of the stop valves,
but the water is still flowing.
356
00:57:20,958 --> 00:57:22,957
Synne, can you hear me?
357
00:57:23,125 --> 00:57:25,791
Synne?
358
00:58:12,000 --> 00:58:15,791
-Are you all right, Even?
-I hurt my foot.
359
00:58:20,542 --> 00:58:22,457
Sit still.
360
00:58:27,083 --> 00:58:28,791
l saw something.
361
00:58:30,042 --> 00:58:31,499
What?
362
00:58:33,333 --> 00:58:35,166
A little girl.
363
00:58:37,042 --> 00:58:40,832
The girl from the wildlife camera?
364
00:58:41,000 --> 00:58:45,749
-She just sat there.
-Have you heard from Synne or Frank?
365
00:58:45,917 --> 00:58:47,166
No.
366
00:58:48,333 --> 00:58:51,791
-Why, has something happened?
-No.
367
00:58:51,958 --> 00:58:54,707
l just can't seem to reach them.
368
00:58:56,333 --> 00:58:59,166
Hey.
Where are you going?
369
00:58:59,333 --> 00:59:02,957
To the basement.
Stay here, in case they show up.
370
00:59:03,125 --> 00:59:06,582
Someone sliced open
the man in the stairwell.
371
00:59:06,750 --> 00:59:10,082
That's a police case, Even.
Drop it.
372
00:59:11,958 --> 00:59:17,082
lf Frank had made that call,
help would have arrived by now.
373
00:59:24,083 --> 00:59:29,124
Make the call if I'm not back within
20 minutes. But not before, OK?
374
00:59:29,292 --> 00:59:33,832
lt's your responsibility now.
l put my faith in you, Even.
375
01:00:25,667 --> 01:00:29,749
Synne and Frank,
I'M on my way down to you now.
376
01:00:38,292 --> 01:00:40,666
-Frank, do you read Me?
-Even?
377
01:00:40,833 --> 01:00:44,249
Look out for Karl.
He and his son are missing.
378
01:00:44,417 --> 01:00:46,541
Do you read me, Even?
379
01:00:47,792 --> 01:00:49,166
Even?
380
01:00:54,750 --> 01:00:56,249
Frank?
381
01:00:58,375 --> 01:01:00,332
Frank, do you read me?
382
01:01:00,500 --> 01:01:02,207
Frank?
383
01:01:10,208 --> 01:01:11,957
Fuck!
384
01:01:19,375 --> 01:01:20,707
Live?
385
01:01:20,875 --> 01:01:24,041
-I think Frank is up here.
-Good.
386
01:02:31,792 --> 01:02:36,374
... celebrate this day
as it has been -
387
01:02:36,542 --> 01:02:41,832
- for all Norwegians since our
founding fathers at Eidsvoll ...
388
01:03:19,792 --> 01:03:21,416
Even?
389
01:03:21,583 --> 01:03:23,332
Ole?
390
01:03:24,583 --> 01:03:27,207
You're bleeding.
Let me help you.
391
01:03:27,375 --> 01:03:29,457
Don't touch me!
392
01:03:29,625 --> 01:03:31,582
Don't worry.
393
01:03:32,500 --> 01:03:33,791
Ole?
394
01:03:33,958 --> 01:03:35,499
Even?
395
01:03:35,667 --> 01:03:37,041
l'm heading down ...
396
01:03:41,833 --> 01:03:54,207
Live?
397
01:03:58,917 --> 01:04:03,374
Live, do you read me?
l'm in the stairwell. Karl is here.
398
01:04:03,542 --> 01:04:05,332
Karl!
399
01:04:09,542 --> 01:04:12,499
Even and Ole, get everyone out!
400
01:04:12,667 --> 01:04:15,374
Get everyone out of the building!
401
01:04:15,542 --> 01:04:17,249
Wait!
402
01:04:18,500 --> 01:04:20,332
Karl?
403
01:04:35,125 --> 01:04:37,166
... iMMediately.
404
01:04:37,333 --> 01:04:40,499
Even and Ole, get everyone out now!
405
01:04:40,667 --> 01:04:42,416
Even?
406
01:04:43,167 --> 01:04:46,166
I'M heading for the baseMent ...
407
01:05:47,667 --> 01:05:49,416
Even?
408
01:05:51,958 --> 01:05:54,249
Even, what happened?
409
01:05:54,417 --> 01:05:56,624
I can't hear anything.
410
01:05:56,792 --> 01:05:58,416
I hear nothing.
411
01:06:06,250 --> 01:06:08,166
Even?
412
01:06:28,375 --> 01:06:30,124
Hey!
413
01:06:30,292 --> 01:06:32,124
lt's Even.
414
01:06:32,292 --> 01:06:34,124
What's the matter?
415
01:06:34,292 --> 01:06:37,124
-Even ...
-What's going on?
416
01:06:37,292 --> 01:06:40,457
-What is it, Live?
-That's Even!
417
01:06:46,542 --> 01:06:48,332
Shit ...
418
01:07:30,083 --> 01:07:31,582
Who is that?
419
01:08:22,958 --> 01:08:27,582
-We have to call for help.
-I gave the phone to Even.
420
01:08:35,958 --> 01:08:37,999
No, wait.
421
01:08:38,167 --> 01:08:40,041
Wait!
422
01:08:46,375 --> 01:08:48,082
Ole!
423
01:09:08,792 --> 01:09:10,582
Hey!
424
01:09:13,750 --> 01:09:15,499
Turn around!
425
01:13:03,167 --> 01:13:05,457
Come here.
426
01:13:05,625 --> 01:13:07,291
Come on.
Hurry.
427
01:13:10,250 --> 01:13:12,207
Come on.
428
01:13:14,500 --> 01:13:16,291
Hurry!
429
01:13:28,333 --> 01:13:34,166
-Someone is down there, Live.
-I know. We're getting out of here.
430
01:13:52,417 --> 01:13:54,124
Live?
431
01:14:23,458 --> 01:14:24,874
Ole, it's us!
432
01:14:31,417 --> 01:14:34,374
-What happened?
-Did you find the phone?
433
01:14:34,542 --> 01:14:38,374
-Have you called?
-It's broken. It was smashed.
434
01:14:38,542 --> 01:14:40,999
What happened?
Where is Frank?
435
01:14:41,167 --> 01:14:45,416
Look at me. Calm down.
Can you tell me where Frank is?
436
01:14:47,750 --> 01:14:50,707
-We found the tent.
-In the basement?
437
01:14:50,875 --> 01:14:54,332
Someone pulled me out
and into the water.
438
01:14:54,500 --> 01:14:59,082
-Who pulled you in?
-I don't know. Frank was gone.
439
01:14:59,250 --> 01:15:03,374
-Who pulled you in?
-I was under. Couldn't breathe.
440
01:15:03,542 --> 01:15:06,832
-Where were you, Synne?
-In the basement.
441
01:15:08,833 --> 01:15:10,916
"H".
Synne is "H".
442
01:15:11,083 --> 01:15:14,041
Look at this.
Look back here.
443
01:15:15,833 --> 01:15:18,916
Even had an "L" on his forehead.
"Hilfe".
444
01:15:19,083 --> 01:15:21,457
"Hilfe" means "Help".
445
01:15:21,625 --> 01:15:24,624
Hilfe is everywhere.
H-I-L-F-E.
446
01:15:24,792 --> 01:15:27,707
We have to get out of here right now.
447
01:15:27,875 --> 01:15:31,249
Frank is dead,
or he would have been here.
448
01:15:31,417 --> 01:15:34,249
-Frank is "l".
-Where did you see him last?
449
01:15:34,417 --> 01:15:37,124
-Frank is dead!
-We don't know that!
450
01:15:37,292 --> 01:15:40,707
Come on!
We have to get out of here now!
451
01:15:45,583 --> 01:15:49,249
Everything will be OK, Synne.
Calm down.
452
01:15:50,125 --> 01:15:53,541
Stay here, Synne.
l'll be right back.
453
01:15:53,708 --> 01:15:55,916
Live!
454
01:16:16,875 --> 01:16:18,666
Ole!
455
01:16:30,167 --> 01:16:33,082
l have a little girl back home.
456
01:16:34,125 --> 01:16:36,207
Sorry.
457
01:16:36,375 --> 01:16:38,166
Get out of here.
458
01:18:32,708 --> 01:18:33,791
Live!
459
01:18:42,750 --> 01:18:50,374
Frank?
460
01:19:06,917 --> 01:19:08,707
Synne?
461
01:20:30,250 --> 01:20:32,041
Karl?
462
01:21:16,833 --> 01:21:18,582
WELCOME TO OUR HOME
463
01:23:39,042 --> 01:23:41,207
Frank?
464
01:24:31,167 --> 01:24:32,832
Ole?
465
01:24:38,667 --> 01:24:41,541
You have to wake up.
Where is he, Ole?
466
01:24:41,708 --> 01:24:45,666
Where is he?
467
01:25:06,667 --> 01:25:08,874
Ole, no!
468
01:25:09,042 --> 01:25:10,957
No!
469
01:26:19,292 --> 01:26:21,207
Synne!
470
01:26:21,375 --> 01:26:28,332
Live!
471
01:27:16,917 --> 01:27:18,124
Synne!
472
01:33:25,792 --> 01:33:28,666
Subtitles: Nick Norris
31271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.