Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,792 --> 00:03:07,542
DISTANT
2
00:07:33,959 --> 00:07:36,376
Mahmut, it's Mum.
3
00:07:37,792 --> 00:07:40,042
I called earlier, but you were out.
4
00:07:40,959 --> 00:07:42,292
Take care.
5
00:11:21,542 --> 00:11:23,126
Are you looking for someone?
6
00:11:23,626 --> 00:11:25,626
Does Mahmut Özdemir live here?
7
00:11:25,876 --> 00:11:26,959
Yes, he lives here.
8
00:11:27,292 --> 00:11:30,042
I'm a relative of his
from back home.
9
00:11:30,584 --> 00:11:33,376
- Did you ring the bell?
- There's no answer.
10
00:11:34,792 --> 00:11:36,501
Sometimes the bell shorts out.
11
00:11:38,959 --> 00:11:40,084
Do you think he went out?
12
00:11:40,334 --> 00:11:42,084
I didn't see him leave.
13
00:11:45,126 --> 00:11:46,459
Good morning, Kamil.
14
00:11:46,709 --> 00:11:49,542
Could you accept a package for me?
15
00:11:49,917 --> 00:11:53,417
Sometimes they won't
let me sign for it.
16
00:11:53,709 --> 00:11:56,167
- Please try anyway.
- Of course.
17
00:11:57,126 --> 00:11:58,209
Kamil.
18
00:11:58,584 --> 00:11:59,584
Yes?
19
00:11:59,792 --> 00:12:02,292
Go and buy the things on the list.
20
00:12:09,917 --> 00:12:10,959
Right now?
21
00:12:11,167 --> 00:12:13,292
Yes. I've got some cooking to do.
22
00:12:14,084 --> 00:12:15,751
- All right.
- Hurry up.
23
00:15:11,126 --> 00:15:12,709
Yusuf?
24
00:15:14,667 --> 00:15:17,792
Sorry, I completely forgot
you were coming.
25
00:15:18,167 --> 00:15:20,334
That's OK. No problem.
26
00:15:20,876 --> 00:15:21,876
What's the news?
27
00:15:22,084 --> 00:15:25,084
Back home, everybody's the same.
28
00:15:25,292 --> 00:15:27,001
Do you still work at the factory?
29
00:15:29,042 --> 00:15:33,542
The economic crisis put the factory
out of business.
30
00:15:34,251 --> 00:15:36,251
My father was fired. Then me.
31
00:15:36,459 --> 00:15:39,542
There's no work at all now.
32
00:15:39,792 --> 00:15:41,834
- How many people were fired?
- About a thousand.
33
00:15:44,959 --> 00:15:47,209
That's a whole town of people!
34
00:15:48,084 --> 00:15:49,542
Yes it is.
35
00:15:55,167 --> 00:15:56,917
What will you do on the ship?
36
00:15:58,709 --> 00:16:03,417
I'll work as a cabin-boy.
Or a steward.
37
00:16:05,751 --> 00:16:09,209
I'll do whatever job
they've got for me.
38
00:16:10,084 --> 00:16:12,209
Sailors make a lot of money.
39
00:16:12,417 --> 00:16:14,626
Money in US dollars.
40
00:16:14,834 --> 00:16:17,084
And you see the world.
41
00:16:17,584 --> 00:16:19,959
There's no economic crisis
at sea.
42
00:16:20,167 --> 00:16:22,459
The dollars make up
for the inflation.
43
00:16:23,167 --> 00:16:24,709
It may not be that easy.
44
00:16:24,917 --> 00:16:30,001
You'll be away on long journeys.
45
00:16:30,709 --> 00:16:33,334
Can you take
that kind of loneliness?
46
00:16:36,292 --> 00:16:37,876
Have you thought about that?
47
00:16:39,417 --> 00:16:43,834
You know I like to travel.
48
00:16:44,417 --> 00:16:47,376
But the main thing
is to earn money.
49
00:16:47,584 --> 00:16:50,542
That's why I'm here.
50
00:16:53,251 --> 00:16:54,709
I want to travel too!
51
00:16:54,917 --> 00:16:57,501
You've been everywhere,
so why not me?
52
00:16:57,709 --> 00:17:01,292
Every place ends up
looking the same.
53
00:17:02,042 --> 00:17:05,834
How many days
before you find a job?
54
00:17:11,417 --> 00:17:12,917
I don't know exactly.
55
00:17:13,126 --> 00:17:15,251
You said about a week on the phone.
56
00:17:19,501 --> 00:17:22,709
I suppose it will take
a week or so.
57
00:17:24,501 --> 00:17:26,251
Yeah, about a week.
58
00:17:26,501 --> 00:17:28,417
At night, be careful
59
00:17:28,626 --> 00:17:31,042
of the mouse glue strip.
60
00:17:32,001 --> 00:17:36,667
If you step on it,
you'll be stuck there all night.
61
00:17:37,917 --> 00:17:42,542
And don't use the toilet in the
bathroom. Use the other one.
62
00:17:43,376 --> 00:17:45,751
The one by the entrance?
- Yes.
63
00:17:46,084 --> 00:17:48,542
And we only smoke in the kitchen.
64
00:17:48,792 --> 00:17:50,751
OK then, good night.
65
00:17:50,959 --> 00:17:52,667
Good night.
66
00:23:43,167 --> 00:23:44,584
Come this way.
67
00:23:45,459 --> 00:23:47,334
Hello.
68
00:23:48,126 --> 00:23:52,334
Is this where the freighters come in?
69
00:23:52,751 --> 00:23:56,251
They dock here
but the offices are in Karaköy.
70
00:23:56,459 --> 00:23:58,792
- They dock here?
- Yes, they do.
71
00:23:59,001 --> 00:24:01,751
But the offices are in Karaköy.
72
00:24:02,042 --> 00:24:04,834
So I can't get a job
directly on board?
73
00:24:05,042 --> 00:24:07,959
No. Go to the shipping agents
on Monday.
74
00:24:08,667 --> 00:24:12,667
I'll come. You set it up.
75
00:24:17,001 --> 00:24:20,834
The thing is, I'm coming
with someone.
76
00:24:23,251 --> 00:24:26,042
No, he is someone
from my hometown.
77
00:24:26,626 --> 00:24:30,042
Will any girls be coming?
78
00:24:32,917 --> 00:24:34,001
Great.
79
00:24:36,542 --> 00:24:37,876
OK.
80
00:24:38,167 --> 00:24:39,834
We'll be there.
81
00:24:41,042 --> 00:24:43,334
See you tomorrow.
82
00:24:44,501 --> 00:24:45,876
Hi.
83
00:24:48,209 --> 00:24:49,667
Welcome back.
84
00:24:49,876 --> 00:24:51,709
- God, it's cold!
- It's so late.
85
00:24:51,917 --> 00:24:54,917
- I was getting worried.
- God, the snow is bad.
86
00:24:55,126 --> 00:24:59,126
How could you go out
in this weather?
87
00:24:59,626 --> 00:25:01,292
My socks are soaked.
88
00:25:01,501 --> 00:25:04,834
Can I dry them on the radiator?
89
00:25:05,042 --> 00:25:06,542
Yes, you can.
90
00:25:15,376 --> 00:25:16,667
How did the job hunting go?
91
00:25:16,876 --> 00:25:19,251
Well, I went down to the port.
92
00:25:19,459 --> 00:25:21,001
I'll dry my shoes, too.
93
00:25:21,209 --> 00:25:22,709
All right.
94
00:25:22,917 --> 00:25:25,709
It seems you don't find jobs
at the port.
95
00:25:27,542 --> 00:25:31,001
I was told to go
to Karaköy on Monday.
96
00:25:31,376 --> 00:25:33,917
I walked around Eminönü.
97
00:25:35,209 --> 00:25:38,376
I'd better put on
a new pair of socks.
98
00:25:49,542 --> 00:25:52,251
Money doesn't make you happy
any more.
99
00:25:52,459 --> 00:25:55,709
And I think you're looking
for your past here.
100
00:25:55,917 --> 00:25:57,084
You're rambling.
101
00:25:57,209 --> 00:26:00,876
Maybe. But have you already
forgotten
102
00:26:00,876 --> 00:26:03,959
our climb to the summit of Reshko
103
00:26:03,959 --> 00:26:07,709
to get a better shot
of the White Valley?
104
00:26:07,917 --> 00:26:11,584
You used to say then
you'd make films like Tarkovsky.
105
00:26:11,792 --> 00:26:14,709
So why are you trying
to forget those days?
106
00:26:14,917 --> 00:26:16,167
Photography is finished.
107
00:26:16,376 --> 00:26:18,751
No, it's not.
108
00:26:18,959 --> 00:26:19,959
The mountains, too.
109
00:26:20,167 --> 00:26:22,584
Maybe it's you who's done for.
110
00:26:22,792 --> 00:26:25,376
You're announcing your death
before it's happened.
111
00:26:25,584 --> 00:26:30,001
You don't have the right
to buy your ideals
112
00:26:30,167 --> 00:26:32,542
or make everything commercial.
113
00:26:33,876 --> 00:26:36,626
Hey, Arif, where are the chicks?
114
00:26:36,834 --> 00:26:40,001
- They all backed out.
- What do you mean?
115
00:26:40,209 --> 00:26:43,167
We've reserved the whole Sunday.
Where are they?
116
00:26:43,459 --> 00:26:46,501
Not here. At the cinema
or wherever. Fuck it.
117
00:26:46,709 --> 00:26:49,626
You're weaseling
out of it again.
118
00:26:49,834 --> 00:26:51,084
Photography or women.
119
00:26:51,292 --> 00:26:52,751
Which do you prefer?
120
00:26:52,959 --> 00:26:56,292
I prefer photography.
121
00:26:56,501 --> 00:26:58,376
Come on. Photography is dead.
122
00:26:58,626 --> 00:27:02,376
This fits here normally.
123
00:27:02,584 --> 00:27:04,542
But it's too loose.
124
00:27:04,751 --> 00:27:08,834
Tell your mother
to put some tape round here.
125
00:27:09,251 --> 00:27:10,376
Hello.
126
00:27:11,167 --> 00:27:13,376
There's a package for you.
Shall I get it now?
127
00:27:13,584 --> 00:27:14,626
Please.
128
00:27:27,959 --> 00:27:30,542
If you want, I'll wait for it.
129
00:27:30,751 --> 00:27:32,167
OK.
130
00:28:52,042 --> 00:28:54,126
For the love of God.
131
00:28:54,459 --> 00:28:57,626
We can't find anything
once we've put it down.
132
00:28:58,834 --> 00:29:00,459
Here it is.
133
00:29:00,667 --> 00:29:02,751
- Thanks.
- Good evening.
134
00:29:02,959 --> 00:29:04,459
Good evening to you, too.
135
00:29:05,584 --> 00:29:08,626
There's also a problem
with the dust bag.
136
00:29:08,834 --> 00:29:12,167
Let's go to your house to show
your mother how to attach it.
137
00:30:21,084 --> 00:30:23,751
I think I'd better go to bed.
138
00:30:23,959 --> 00:30:25,167
OK.
139
00:30:34,959 --> 00:30:37,334
Good night. See you tomorrow.
140
00:30:37,542 --> 00:30:39,042
Good night.
141
00:30:40,334 --> 00:30:42,001
Could you close the door?
142
00:33:03,417 --> 00:33:05,542
Hi Mum, what are you up to?
143
00:33:06,501 --> 00:33:08,501
Is your toothache better?
144
00:33:11,167 --> 00:33:15,709
Why don't you let that old
tooth-puller Nuri take care of it?
145
00:33:17,792 --> 00:33:19,667
Because Mahmut's sleeping...
146
00:33:22,001 --> 00:33:23,876
I am sure Nuri gives credit.
147
00:33:24,959 --> 00:33:27,626
I'll pay it once I earn it.
Tell him.
148
00:33:28,251 --> 00:33:30,501
What are you ashamed of?
149
00:33:34,792 --> 00:33:38,042
No need to worry about me.
You take care of yourself.
150
00:33:40,917 --> 00:33:42,876
Yeah, so I've been around.
151
00:33:43,084 --> 00:33:46,626
I was told to go to Karaköy
on Monday.
152
00:33:50,251 --> 00:33:51,667
What did Dad do?
153
00:33:54,626 --> 00:33:57,376
There's no chance the factory
will take him back.
154
00:33:58,209 --> 00:34:01,751
He should stop hoping.
They always say that.
155
00:34:05,834 --> 00:34:07,417
Anyway, I've got to hang up.
156
00:34:07,626 --> 00:34:11,209
Stop putting off that tooth, Mum.
OK?
157
00:34:12,001 --> 00:34:15,959
I'll call you again. Good night.
158
00:34:32,001 --> 00:34:34,709
Can I take the magazine
over there?
159
00:34:35,209 --> 00:34:37,167
I'll turn on the light for a second.
160
00:35:45,292 --> 00:35:47,626
It's late. Let's turn that off.
161
00:35:53,417 --> 00:35:54,834
Good night.
162
00:35:55,667 --> 00:35:56,876
Good night.
163
00:36:21,917 --> 00:36:24,876
Do you know where
the sailors' coffeehouse is?
164
00:36:25,084 --> 00:36:26,876
Behind that hilltop.
165
00:36:55,584 --> 00:36:57,251
May I sit here?
166
00:37:18,876 --> 00:37:22,959
At your age, I thought the same.
But listen.
167
00:37:23,167 --> 00:37:27,792
I've worked on the ships for
months now. And I have nothing.
168
00:37:28,001 --> 00:37:30,751
I could never send any money home.
169
00:37:30,959 --> 00:37:35,876
I'm as broke as Tarzan.
170
00:37:36,417 --> 00:37:37,501
Listen to me.
171
00:37:37,709 --> 00:37:40,209
There's no work and no money
on the ships.
172
00:37:40,417 --> 00:37:42,626
Forget it while
you're still ahead.
173
00:37:43,167 --> 00:37:44,751
It's an empty dream.
174
00:38:43,251 --> 00:38:44,667
Hi.
175
00:38:44,876 --> 00:38:45,834
Come on in, Yusuf.
176
00:38:46,042 --> 00:38:48,209
It's snowing like mad.
177
00:38:50,084 --> 00:38:52,334
Where were you till now?
178
00:38:52,542 --> 00:38:55,167
I was trying to
find a job. You know.
179
00:38:56,209 --> 00:38:57,876
So what happened?
180
00:38:58,959 --> 00:39:02,917
Well, some said they would call me.
181
00:39:03,084 --> 00:39:05,001
Others told me to come back
182
00:39:06,751 --> 00:39:08,709
or said they would think about it.
183
00:39:12,542 --> 00:39:13,751
What are you doing?
184
00:39:13,959 --> 00:39:16,417
What can I do?
Just surfing the net...
185
00:39:17,417 --> 00:39:19,459
Is there a problem with the job?
186
00:39:20,167 --> 00:39:22,167
No. There's no problem.
187
00:39:23,084 --> 00:39:26,751
It looks like they want someone
to act as a guarantor.
188
00:39:26,959 --> 00:39:28,751
No guarantor, no job.
189
00:39:29,292 --> 00:39:32,501
That's easy enough.
We can take care of that.
190
00:39:33,792 --> 00:39:36,959
But I don't know anybody
in Istanbul.
191
00:39:37,167 --> 00:39:38,834
I don't know what to do.
192
00:39:43,584 --> 00:39:46,584
There was something here.
I just can't seem to...
193
00:39:55,876 --> 00:39:57,917
The goddamned thing
has 50 channels
194
00:39:58,084 --> 00:40:00,167
but there's only shit!
195
00:40:02,167 --> 00:40:04,376
What a rip-off. Look at that!
196
00:41:58,084 --> 00:41:59,709
I want to call home.
197
00:42:01,292 --> 00:42:06,042
Can I use the phone?
198
00:42:07,959 --> 00:42:08,959
All right.
199
00:42:09,751 --> 00:42:11,876
The phone in the back room.
200
00:42:12,709 --> 00:42:13,959
OK, go and use it.
201
00:42:51,167 --> 00:42:53,751
He refused to give us any credit?
202
00:42:54,167 --> 00:42:56,792
What a bastard!
203
00:43:02,542 --> 00:43:06,751
When I get back,
I'll punch his lights out.
204
00:43:08,084 --> 00:43:10,209
I'll punch
his teeth out one by one.
205
00:43:10,542 --> 00:43:13,834
Anyway, forget about it.
206
00:43:19,417 --> 00:43:23,792
I'll send you some money
as soon as I get a job.
207
00:43:26,167 --> 00:43:30,292
Mahmut's going to Anatolia
to take pictures
208
00:43:32,001 --> 00:43:34,959
and he says I should go with him.
209
00:43:35,084 --> 00:43:37,917
If he gives me money,
I'll send it to you.
210
00:43:38,084 --> 00:43:41,917
Then you throw that money
in that bastard's face.
211
00:43:48,001 --> 00:43:49,792
OK, take care.
212
00:45:37,917 --> 00:45:40,917
That fucking mouse!
213
00:46:37,417 --> 00:46:41,834
"Our agency has no current need
for ship personnel."
214
00:46:47,417 --> 00:46:49,167
Hello. I'm looking
215
00:46:49,376 --> 00:46:52,209
for a job on a ship.
216
00:46:52,417 --> 00:46:54,251
There are no jobs.
217
00:46:55,584 --> 00:46:57,084
All right. Thanks anyway.
218
00:47:35,001 --> 00:47:36,542
So, it's Canada?
219
00:47:37,459 --> 00:47:39,334
Orhan got a very good offer.
220
00:47:39,542 --> 00:47:41,501
We don't want to miss
this opportunity.
221
00:47:45,626 --> 00:47:48,251
When are you leaving?
222
00:47:48,459 --> 00:47:50,542
In a month or three weeks.
223
00:47:50,792 --> 00:47:54,376
By New Year,
we'll be in a new country
224
00:47:54,584 --> 00:47:57,334
starting a new life.
225
00:47:59,251 --> 00:48:00,334
It's hard.
226
00:48:03,209 --> 00:48:06,959
It's not so hard
when you don't have that much
227
00:48:07,167 --> 00:48:08,917
to leave behind.
228
00:48:12,084 --> 00:48:14,042
We spent a lot of money on doctors.
229
00:48:14,251 --> 00:48:16,376
That's one reason
to sell the house.
230
00:48:19,709 --> 00:48:24,292
We can settle that. But I keep
thinking about that baby matter.
231
00:48:24,501 --> 00:48:26,626
How can they be sure it happened
232
00:48:26,834 --> 00:48:29,917
because of the abortion you had?
233
00:48:32,001 --> 00:48:36,001
They just say the abortion
is the most probable reason.
234
00:48:36,417 --> 00:48:38,667
I was three months pregnant
if you remember?
235
00:48:40,417 --> 00:48:41,626
I remember.
236
00:48:43,376 --> 00:48:46,417
But we were about to get divorced.
237
00:48:47,876 --> 00:48:49,667
That's why I didn't want it.
238
00:48:50,667 --> 00:48:54,084
I'm not blaming you. Really.
Don't worry about it.
239
00:49:02,084 --> 00:49:04,542
You should see a doctor in Canada.
240
00:49:04,751 --> 00:49:08,084
I still doubt that one abortion
can cause infertility.
241
00:49:11,334 --> 00:49:13,334
We didn't believe it either
at first.
242
00:49:13,667 --> 00:49:17,084
We went to different doctors.
But that's the way it is.
243
00:49:20,876 --> 00:49:25,501
I've resigned myself actually
244
00:49:28,209 --> 00:49:30,167
but it's hard for Orhan.
245
00:49:31,417 --> 00:49:33,209
He really likes children.
246
00:49:39,001 --> 00:49:41,084
I told him we could separate.
247
00:49:43,167 --> 00:49:44,584
But he doesn't want to.
248
00:57:23,751 --> 00:57:24,959
It's empty.
249
00:57:25,501 --> 00:57:27,751
Have one
of these sailor cigarettes.
250
00:57:28,126 --> 00:57:30,084
How can you smoke that shit?
251
00:57:58,959 --> 00:58:00,584
There's still sunlight.
252
00:58:02,792 --> 00:58:06,167
- Raise it a bit.
- It seems OK.
253
00:58:07,167 --> 00:58:08,709
Don't you see that?
254
00:58:09,917 --> 00:58:11,209
Now, there it is.
255
00:58:51,667 --> 00:58:53,917
Raise that light a bit.
256
00:58:57,334 --> 00:58:58,834
Leave it.
257
00:59:03,209 --> 00:59:05,084
I do that a lot.
Didn't you see?
258
00:59:39,792 --> 00:59:41,542
Why did we stop?
259
00:59:41,751 --> 00:59:43,084
Open that window.
260
00:59:51,251 --> 00:59:53,292
God, what a place to photograph!
261
00:59:58,667 --> 01:00:03,334
It's best to shoot from the top.
Sheep in front and the lake behind.
262
01:00:03,667 --> 01:00:05,917
Shall I set up the camera now?
263
01:00:12,001 --> 01:00:13,001
Shall I?
264
01:00:18,042 --> 01:00:19,209
Mahmut?
265
01:00:22,667 --> 01:00:24,251
Fuck it!
Why bother?
266
01:00:24,459 --> 01:00:26,959
- I'll set it up right now.
- Forget it.
267
01:00:49,959 --> 01:00:53,459
Kamil, put it down on the rug.
I'll take it from there.
268
01:01:11,459 --> 01:01:13,834
Mahmut. This is your sister.Mum is ill.
269
01:01:14,042 --> 01:01:16,251
We're rushing to hospital.Call me back.
270
01:01:23,001 --> 01:01:26,459
Mahmut, where the hell are you?Mum's been hospitalized.
271
01:01:26,667 --> 01:01:28,209
She'll be operated on tomorrow.
272
01:01:28,417 --> 01:01:32,042
I'm staying with her. My child issuffering and so is my work.
273
01:01:32,251 --> 01:01:34,417
You could at least come and help.
274
01:01:34,626 --> 01:01:36,459
How can you refuseto get a mobile?
275
01:01:36,709 --> 01:01:38,334
You're really irresponsible!
276
01:01:51,126 --> 01:01:53,334
- God, I'm tired.
- Take this.
277
01:01:56,001 --> 01:01:57,709
Isn't it too much?
278
01:01:57,917 --> 01:02:00,001
Well then, give some back.
279
01:02:00,209 --> 01:02:03,334
If you take more photos
I'd like to come along again!
280
01:02:24,126 --> 01:02:26,834
What's wrong, Mum?
Can't you sleep?
281
01:02:28,001 --> 01:02:31,501
It hurts. Right here.
282
01:02:34,917 --> 01:02:36,917
Maybe it's just gas.
283
01:02:39,751 --> 01:02:42,001
Do you think I should walk a bit?
284
01:02:44,584 --> 01:02:47,251
All right. Let's give it a try.
285
01:02:50,334 --> 01:02:52,376
Take the serum, too.
286
01:02:59,542 --> 01:03:00,584
Let's go.
287
01:03:02,042 --> 01:03:03,876
Hold the serum up.
288
01:03:04,126 --> 01:03:06,001
Higher. Higher.
289
01:03:07,709 --> 01:03:10,501
- Or else, there's blood.
- Easy, now.
290
01:03:16,417 --> 01:03:18,251
It hurts more when I lie down.
291
01:03:30,042 --> 01:03:32,334
Sickness comes
when you least expect it.
292
01:03:33,334 --> 01:03:36,417
And you smoke so much!
293
01:03:37,084 --> 01:03:38,751
I don't understand
294
01:03:40,126 --> 01:03:43,917
why you smoke so much.
295
01:03:44,667 --> 01:03:46,917
I can't stop, Mum.
I've tried.
296
01:03:47,334 --> 01:03:52,292
Yes, you can. First cut down,
and then give it up altogether.
297
01:06:24,709 --> 01:06:26,501
Just a bit more, sweetie.
298
01:08:01,209 --> 01:08:05,584
I can't find anything
in this house.
299
01:08:08,167 --> 01:08:11,084
I'm closing the door
to keep the noise down.
300
01:08:58,584 --> 01:09:01,459
Yusuf. Are you there?
301
01:09:02,001 --> 01:09:03,334
It's Mahmut.
302
01:09:04,417 --> 01:09:07,667
If you're home, pick up the phone.
303
01:09:11,042 --> 01:09:12,209
Hey Mahmut.
304
01:09:12,626 --> 01:09:14,792
Where were you?I've been calling all day.
305
01:09:15,001 --> 01:09:17,001
Well you know, I went to...
306
01:09:17,459 --> 01:09:19,376
How's your mum doing?
307
01:09:19,584 --> 01:09:22,501
We brought her home.She's resting. Listen...
308
01:09:23,667 --> 01:09:27,667
I've got something going onat home tonight.
309
01:09:28,584 --> 01:09:32,459
Can you get lost until ten or sotonight?
310
01:09:32,667 --> 01:09:35,001
Sure. I'll go to Beyoglu
or around there.
311
01:09:35,209 --> 01:09:36,542
I've got business to do.
312
01:09:36,709 --> 01:09:39,001
I understand.
313
01:13:11,584 --> 01:13:12,959
Son of a bitch!
314
01:13:31,459 --> 01:13:33,209
Look at that.
315
01:13:33,584 --> 01:13:35,084
Little prick!
316
01:13:50,709 --> 01:13:52,792
Filthy son of a bitch!
317
01:17:57,709 --> 01:17:59,667
- Is she gone?
- Is who gone?
318
01:18:00,042 --> 01:18:01,459
You know.
319
01:18:01,917 --> 01:18:03,459
Did you smoke in the living room?
320
01:18:03,667 --> 01:18:04,792
No, I didn't.
321
01:18:05,001 --> 01:18:08,042
Come on, stop lying.
It reeked when I came in.
322
01:18:08,251 --> 01:18:11,084
And there was ash on the floor.
323
01:18:11,792 --> 01:18:14,167
Remember that day when
we smoked together?
324
01:18:14,376 --> 01:18:16,376
I thought you smoked here, too.
325
01:18:16,584 --> 01:18:17,709
Listen to me!
326
01:18:17,917 --> 01:18:20,292
When I turn my back,
you take advantage of it.
327
01:18:21,584 --> 01:18:24,501
Didn't I tell you
to flush the toilet, for instance.
328
01:18:24,709 --> 01:18:27,417
- No, you didn't.
- Do I have to tell you this?
329
01:18:27,792 --> 01:18:30,334
At your age,
haven't you learned yet?
330
01:18:32,751 --> 01:18:36,001
When you're a guest,
you have to be a bit careful.
331
01:18:36,209 --> 01:18:39,084
I'm not home for a day
and you shit everywhere.
332
01:18:40,542 --> 01:18:44,084
I've got lots of worries,
and now I have to clean your shit?
333
01:18:49,959 --> 01:18:51,084
Listen...
334
01:18:51,459 --> 01:18:54,459
No more smoking in the kitchen,
either. I've given up.
335
01:18:55,042 --> 01:18:56,251
OK.
336
01:19:51,209 --> 01:19:52,584
What do you think?
337
01:20:01,792 --> 01:20:03,251
I bought it for my nephew.
338
01:20:06,667 --> 01:20:08,084
Isn't it great?
339
01:20:09,334 --> 01:20:10,792
What about the ship job?
340
01:20:11,001 --> 01:20:14,501
Nothing definite yet.
I'm waiting for some final word.
341
01:20:14,709 --> 01:20:17,084
- When will you know for sure?
- I don't know.
342
01:20:17,334 --> 01:20:20,917
I keep running after jobs.
343
01:20:21,084 --> 01:20:24,709
They all say they'll let me know
in a few days.
344
01:20:24,917 --> 01:20:27,667
Will you go back home,
if you don't find a job?
345
01:20:28,084 --> 01:20:29,251
No way.
346
01:20:29,459 --> 01:20:31,084
So what the hell will you do?
347
01:20:31,292 --> 01:20:34,876
If I return to the village now,
I'll never get out.
348
01:20:35,084 --> 01:20:39,667
And there's no work at the factory.
Life in the village is not for me.
349
01:20:39,917 --> 01:20:41,667
So what are your plans?
350
01:20:49,626 --> 01:20:53,751
Turn that fucking thing off.
I'm asking you something here.
351
01:21:01,001 --> 01:21:04,251
Could you get me a job
at the tile factory?
352
01:21:04,417 --> 01:21:07,459
Sure, they're just waiting for you.
353
01:21:07,709 --> 01:21:11,751
Do you think the recession
hasn't hit here too?
354
01:21:12,292 --> 01:21:17,209
Maybe they need a guard,
or something like that.
355
01:21:17,417 --> 01:21:20,834
A guard? Two days alone here,
and look what happened.
356
01:21:22,667 --> 01:21:24,542
You have no credentials.
357
01:21:25,167 --> 01:21:28,501
What work could you do
if they did hire you?
358
01:21:28,751 --> 01:21:32,501
Plant beans,
work as a steward or what?
359
01:21:32,709 --> 01:21:36,542
Come on, Mahmut.
Don't be so hard on me.
360
01:21:37,251 --> 01:21:41,084
I just want you to ask them.
I'd do the same for you.
361
01:21:41,334 --> 01:21:43,834
I've never asked them
for anything.
362
01:21:44,042 --> 01:21:47,042
This town has changed you.
363
01:21:47,251 --> 01:21:49,042
Listen kid, ever heard of pride?
364
01:21:49,209 --> 01:21:52,084
You can't just throw it
on the rubbish heap.
365
01:21:52,292 --> 01:21:56,084
What would you lose by trying?
366
01:21:56,292 --> 01:22:00,084
You don't know shit.
You're running off at the mouth.
367
01:22:00,292 --> 01:22:02,292
You think it's that easy?
368
01:22:02,501 --> 01:22:05,084
I've taken photographs for them
for ten years.
369
01:22:05,584 --> 01:22:07,501
And I didn't even get a discount
370
01:22:07,709 --> 01:22:09,709
for the tiles on the balcony.
371
01:22:10,501 --> 01:22:14,459
You come in from the county
and look for someone with pull.
372
01:22:14,667 --> 01:22:17,042
You don't worry
about learning any skills.
373
01:22:17,959 --> 01:22:21,334
You start looking for a cousin,
an MP or whoever.
374
01:22:22,209 --> 01:22:24,209
You want it all on a platter.
375
01:22:24,417 --> 01:22:28,292
I did everything by myself here.
376
01:22:29,167 --> 01:22:31,917
I came to Istanbul
without a cent.
377
01:22:51,376 --> 01:22:54,001
You hop on a bus
without making any plans,
378
01:22:54,209 --> 01:22:56,584
and you become a burden.
379
01:22:58,959 --> 01:23:02,209
That fucking mouse doesn't leave
the kitchen.
380
01:23:02,417 --> 01:23:04,834
We get caught,
but that fucker doesn't.
381
01:23:11,417 --> 01:23:12,709
Turn it off!
382
01:25:04,292 --> 01:25:07,251
- Do you have any Sezen Aksu music?
- No.
383
01:25:14,542 --> 01:25:17,417
Who's that "Bach"
on all those CDs over there?
384
01:25:32,251 --> 01:25:34,542
What are you looking for?
385
01:25:43,542 --> 01:25:45,792
A watch.
Have you seen it?
386
01:25:46,501 --> 01:25:47,667
What kind?
387
01:25:47,876 --> 01:25:50,751
A silver pocket watch.
388
01:25:51,334 --> 01:25:53,876
- No, I haven't seen it.
- Are you sure?
389
01:25:54,084 --> 01:25:55,376
I'm positive.
390
01:25:55,584 --> 01:25:59,042
If I had, I would tell you.
Why wouldn't I?
391
01:26:24,709 --> 01:26:27,084
Where did you keep it?
392
01:26:27,751 --> 01:26:29,667
In the middle drawer of my desk.
393
01:26:31,417 --> 01:26:33,376
When did you put it there?
394
01:26:34,376 --> 01:26:35,917
Just a month ago.
395
01:26:36,584 --> 01:26:38,709
I used it as a prop
on my last shoot.
396
01:26:39,792 --> 01:26:42,209
I swear, I haven't seen it.
397
01:27:14,084 --> 01:27:16,251
Maybe you put it somewhere else,
398
01:27:19,292 --> 01:27:21,834
or gave it to a friend.
399
01:27:22,792 --> 01:27:25,834
Forget about it.
It's not that important.
400
01:27:26,042 --> 01:27:27,251
Of course it's important.
401
01:27:27,459 --> 01:27:30,417
Just drop it. OK?
Fuck it.
402
01:27:37,834 --> 01:27:38,709
Hello?
403
01:27:38,792 --> 01:27:41,001
Mahmut, hi, it's me, Nazan.
404
01:27:41,334 --> 01:27:43,334
Hi Nazan, how are you?
405
01:27:44,084 --> 01:27:46,876
We're leaving tomorrowand I wanted to say goodbye.
406
01:27:47,084 --> 01:27:48,667
Tomorrow? That's so soon.
407
01:27:48,876 --> 01:27:51,001
Yeah, on the 9 o'clock plane.
408
01:27:51,209 --> 01:27:55,501
We may never see each other again.
409
01:27:55,751 --> 01:28:00,084
I wanted to thank you again
410
01:28:00,292 --> 01:28:01,959
for signing the paper.
411
01:28:02,167 --> 01:28:03,876
Forget about it. It was nothing.
412
01:28:05,042 --> 01:28:06,751
Can you hold for a second?
413
01:28:22,042 --> 01:28:23,667
OK, we can talk now.
414
01:28:26,667 --> 01:28:30,501
When I left that day,I had a terrible feeling.
415
01:28:30,709 --> 01:28:32,792
I don't want to leavefeeling like this.
416
01:28:33,001 --> 01:28:37,501
I was a bit distant towards youbecause of my emotions.
417
01:28:37,501 --> 01:28:41,209
But after all these yearsthere's no need for that.
418
01:28:41,417 --> 01:28:43,376
It doesn't matter. Forget it.
419
01:28:45,209 --> 01:28:47,792
Nazan, listen...
420
01:28:55,334 --> 01:28:58,209
I think Orhan's coming.I have to hang up.
421
01:28:58,417 --> 01:28:59,376
All right...
422
01:28:59,376 --> 01:29:01,584
What were you going to say?
423
01:29:02,501 --> 01:29:04,584
I'll tell you some other time.
424
01:29:07,334 --> 01:29:08,792
Take care.
425
01:29:10,334 --> 01:29:12,209
OK. Bye.
426
01:29:12,417 --> 01:29:13,626
Bye.
427
01:29:52,501 --> 01:29:54,584
I swear I never saw it.
428
01:29:54,792 --> 01:29:57,792
- Enough, I said!
- I didn't even know where it was.
429
01:29:58,001 --> 01:30:01,667
Stop going on about it! I don't want
to hear about it anymore.
430
01:30:03,001 --> 01:30:06,084
God, what a character!
431
01:34:58,167 --> 01:35:01,292
Leave it. The janitor
will deal with it tomorrow.
432
01:35:01,501 --> 01:35:03,917
It will be squeaking like this
all night.
433
01:35:07,709 --> 01:35:10,001
What can we do?
Can you handle it?
434
01:35:11,626 --> 01:35:15,667
Yes, I can.
But how can I get it unstuck?
435
01:35:16,001 --> 01:35:19,792
No need to. Put the whole thing
in a plastic bag.
436
01:35:20,001 --> 01:35:22,292
Close it and throw it out
with the rubbish.
437
01:35:22,501 --> 01:35:24,209
Alive like that?
438
01:35:25,209 --> 01:35:26,917
What else can we do?
439
01:48:03,626 --> 01:48:06,834
For Ebru
29581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.