Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:27,876 --> 00:04:33,926
Feel the vibrations
of the music.
2
00:04:34,143 --> 00:04:39,713
Imagine it is moving
through your neighbor's body.
3
00:04:40,715 --> 00:04:44,675
It's moving
through all our bodies,
connecting us.
4
00:05:11,659 --> 00:05:14,969
Wait, Dad, I want to stay here.
5
00:05:17,795 --> 00:05:21,445
Dad, don't change it yet.
I was happy here.
6
00:08:21,631 --> 00:08:24,331
-- old enough -- to make
your own decisions --
7
00:08:24,416 --> 00:08:26,376
Your hearing aids
have never worked well,
8
00:08:26,462 --> 00:08:28,512
and it would benefit you
to hear.
9
00:08:28,595 --> 00:08:31,765
To -- hearing school --
10
00:08:31,859 --> 00:08:33,949
-- but,
11
00:08:34,035 --> 00:08:37,425
We know that you are happy
at your deaf school.
12
00:08:37,517 --> 00:08:40,077
You have lots of good friends,
13
00:08:40,171 --> 00:08:43,611
and plenty of opportunity.
Also,
14
00:08:43,697 --> 00:08:47,697
There's nothing wrong
with not hearing.
15
00:08:47,788 --> 00:08:53,228
If you choose not to have
the surgery, it's fine.
16
00:08:53,315 --> 00:08:54,575
-- said you would back me up.
17
00:08:54,664 --> 00:08:57,154
-- wanted her --
all the options --
18
00:08:57,232 --> 00:08:59,932
So I'm giving
her all the options.
I'm backing you up.
19
00:09:00,017 --> 00:09:03,797
-- Spanish to the girls --
you wouldn't feel left out.
20
00:09:03,891 --> 00:09:05,461
I want to be able to talk
to my daughter.
21
00:09:05,545 --> 00:09:06,455
-- learn ASL.
22
00:09:06,546 --> 00:09:07,546
-- so easy.
23
00:09:07,634 --> 00:09:09,244
Why don't you learn Spanish?
24
00:09:09,331 --> 00:09:12,811
-- compromised.
I never -- celebrate Christmas.
25
00:09:12,900 --> 00:09:15,470
My family didn't survive
the pogroms of Europe --
26
00:09:15,555 --> 00:09:17,375
-- stupid tree
in the living room --
27
00:09:17,469 --> 00:09:19,469
Oh, -- suddenly -- Jewish?
28
00:09:20,516 --> 00:09:21,996
She's been reading our lips.
29
00:09:24,781 --> 00:09:25,521
Sweetie,
30
00:09:25,608 --> 00:09:28,388
We think it...
31
00:09:29,394 --> 00:09:32,484
We think it might be
a good thing for you
32
00:09:32,572 --> 00:09:35,492
to get the implant, so...
33
00:09:35,575 --> 00:09:37,525
What do you say?
34
00:09:39,927 --> 00:09:42,147
Okay.
35
00:11:33,823 --> 00:11:36,703
Sanjeev! You have to finish
packing.
36
00:11:36,783 --> 00:11:37,743
Coming!
37
00:11:54,844 --> 00:11:56,414
Did you say goodbye, Sanjeev?
38
00:11:56,498 --> 00:11:57,798
Not yet.
39
00:11:57,891 --> 00:12:00,151
Not yet?
We're leaving tomorrow.
40
00:12:00,241 --> 00:12:01,591
Where are you going?
41
00:12:01,677 --> 00:12:04,637
I'm moving from India
to USA, Chicago.
42
00:12:04,724 --> 00:12:05,734
Tomorrow?
43
00:12:05,812 --> 00:12:06,732
Yes.
44
00:12:06,813 --> 00:12:08,163
Why didn't you tell us?
45
00:12:08,249 --> 00:12:10,159
Because I don't want to go.
46
00:12:10,251 --> 00:12:11,431
Then don't go.
47
00:12:11,513 --> 00:12:13,123
Yeah, stay with us.
48
00:12:13,210 --> 00:12:15,780
Okay, enough. Go pack.
49
00:12:23,873 --> 00:12:25,793
I will miss you. I love you.
50
00:12:25,875 --> 00:12:28,395
I'll miss you, too.
51
00:12:30,619 --> 00:12:32,619
I don't understand.
52
00:12:32,708 --> 00:12:34,188
Why can't you
come to our school
with the cochlear implant?
53
00:12:37,974 --> 00:12:38,894
I don't know.
54
00:12:38,975 --> 00:12:40,145
I have to go now.
3464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.