Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,135 --> 00:00:49,605
Were you sleepwalking again?
2
00:00:49,788 --> 00:00:51,268
Wait, what?
3
00:00:53,836 --> 00:00:57,666
Were you sleepwalking again?
-Oh. I guess so.
4
00:01:06,892 --> 00:01:08,112
What are you doing?
5
00:01:08,285 --> 00:01:10,975
Looking for my glasses.
6
00:01:11,158 --> 00:01:13,288
You don't wear glasses.
7
00:01:13,464 --> 00:01:16,904
-Are you sure?
8
00:01:17,077 --> 00:01:20,297
Have you seen my harmonica?
9
00:01:20,471 --> 00:01:22,081
Ah! Ah! Stop!
10
00:01:22,256 --> 00:01:24,166
No? What about here?
11
00:01:24,345 --> 00:01:27,865
-Getting warmer.
12
00:01:28,044 --> 00:01:30,574
Did you move the photos
in the hallway?
13
00:01:31,917 --> 00:01:34,437
-What?
-The photos in the hallway
are in a different order.
14
00:01:34,616 --> 00:01:36,526
Did you move them around
while I was in the hospital?
15
00:01:37,575 --> 00:01:40,005
-I don't think so.
-Hm...
16
00:01:44,147 --> 00:01:46,667
I feel like I'm losing my mind.
17
00:01:59,075 --> 00:02:01,635
I know two weeks
is a long time
for me to be away.
18
00:02:01,817 --> 00:02:04,857
That's like one seventy-eighth
of your life.
19
00:02:05,037 --> 00:02:06,997
But it felt
like a long time for me, too.
20
00:02:07,170 --> 00:02:10,870
I mean,
imagine if your birthday came
only once every six years,
21
00:02:11,043 --> 00:02:13,263
then none of you
would have had a birthday yet.
22
00:02:13,437 --> 00:02:16,567
And you'd have to wait
a whole 'nother lifetime
for candles and cake.
23
00:02:16,745 --> 00:02:18,655
That's how long it felt for me
to be away from you.
24
00:02:18,834 --> 00:02:21,364
-What kind of cake?
-Not the point.
Try to keep up, Cassie.
25
00:02:21,532 --> 00:02:23,272
-Yes, Zabeth?
26
00:02:23,447 --> 00:02:25,057
Were you scared?
27
00:02:25,232 --> 00:02:28,062
-I...
28
00:02:28,235 --> 00:02:29,625
I don't remember.
29
00:02:29,801 --> 00:02:31,671
You really don't remember
anything?
30
00:02:31,847 --> 00:02:33,977
The doctor said it's normal
with trauma.
31
00:02:34,154 --> 00:02:36,294
It's just the days
around the accident.
But it'll come back.
32
00:02:36,460 --> 00:02:39,550
Do you have any scars?
From the accident?
Do you have any scars?
33
00:02:39,724 --> 00:02:42,684
-Well, I... I do have this.
- Ew!
34
00:02:42,858 --> 00:02:45,428
-Maybe you don't
need to lift your--
-What about that?
35
00:02:45,600 --> 00:02:47,520
Oh, that's old.
36
00:02:47,689 --> 00:02:50,299
My dad died,
and I thought it was my fault.
37
00:02:50,474 --> 00:02:52,694
But that was a long time ago.
38
00:02:52,868 --> 00:02:54,828
What is "died"?
39
00:03:03,531 --> 00:03:07,321
-Okay, okay. Hey,
why don't we all go play? Yay!
40
00:03:08,536 --> 00:03:10,146
Now, hey.
41
00:03:10,320 --> 00:03:12,580
I got it.
Why don't you take a break?
42
00:03:15,891 --> 00:03:20,031
-Okay.
-And you can have more time
if you need it.
43
00:03:20,200 --> 00:03:22,330
-There's no rush.
-I-- I know, but it's...
44
00:03:22,506 --> 00:03:24,936
It's better for me
if things get back to normal.
45
00:03:25,117 --> 00:03:27,987
Yeah, sure!
Or maybe even better
than normal.
46
00:03:28,164 --> 00:03:30,824
Like not flashing the kids
or whatever.
47
00:03:38,392 --> 00:03:41,792
-It's okay. It's okay.
I'm here. Your dad's here.
48
00:03:41,960 --> 00:03:44,790
I know!
Why do you think I said, "Ah!"
49
00:03:44,963 --> 00:03:46,443
Where have you been?
What is happening?
50
00:03:46,617 --> 00:03:48,267
When do things
get back to normal?
51
00:03:48,445 --> 00:03:49,965
Things aren't gonna
get back to normal.
52
00:03:50,142 --> 00:03:52,142
We talked about this.
Don't you remember?
53
00:03:52,319 --> 00:03:54,759
I-- I can't do this.
I can't keep...
54
00:03:54,930 --> 00:03:57,800
Ending up places
and seeing stuff
and missing things.
55
00:03:57,976 --> 00:03:59,406
No, you can do this, all right?
56
00:03:59,587 --> 00:04:03,067
I know that you can
because you will,
57
00:04:03,243 --> 00:04:05,203
because in a way,
you already have.
58
00:04:05,375 --> 00:04:08,415
Because time is a limited form
of experience, you know
what I mean?
59
00:04:08,596 --> 00:04:12,426
No, I don't.
I don't understand any of this.
60
00:04:12,600 --> 00:04:15,650
Okay. I just--
61
00:04:15,820 --> 00:04:17,950
Come here,
I wanna show you something.
62
00:04:18,127 --> 00:04:19,687
-See these blocks?
-Yeah.
63
00:04:19,868 --> 00:04:21,778
Imagine these blocks
are the whole world.
64
00:04:21,957 --> 00:04:24,697
I mean, everything in the world,
in the whole universe, really.
65
00:04:24,873 --> 00:04:29,313
Like, this block
is the pyramids,
and this block is Julia Roberts,
66
00:04:29,486 --> 00:04:32,096
and this block
is a grilled cheese sandwich.
67
00:04:32,272 --> 00:04:34,672
Okay, so here comes
Mr. Construction Worker--
68
00:04:34,839 --> 00:04:37,489
Oh, we like to pretend
that's a lesbian mom.
69
00:04:38,930 --> 00:04:43,850
Sure, it's a lesbian mom,
and she's walking,
and she's looking around, and...
70
00:04:44,022 --> 00:04:47,462
And from her perspective,
well, these blocks
are everything.
71
00:04:47,635 --> 00:04:49,245
But you and I, we're up here,
72
00:04:49,419 --> 00:04:52,599
and we can see,
no, they're just blocks.
You understand?
73
00:04:52,770 --> 00:04:55,950
-Right, but--
-See, you're not really up here.
74
00:04:56,121 --> 00:04:57,821
Well, you have one foot up here,
75
00:04:57,993 --> 00:05:01,173
and you have one foot
still down there
in the blocks.
76
00:05:01,344 --> 00:05:05,094
-Yeah.
-It won't always
be like this. See...
77
00:05:05,261 --> 00:05:07,441
It's kinda like
driving stick shift
78
00:05:07,611 --> 00:05:09,271
versus
an automatic transmission.
79
00:05:09,439 --> 00:05:11,439
I mean,
an automatic transmission's
easier,
80
00:05:11,615 --> 00:05:13,005
but you're not really driving,
right?
81
00:05:13,182 --> 00:05:16,142
The car's driving you.
So, I want you to...
82
00:05:17,447 --> 00:05:21,497
Want you to close your eyes
and take a deep breath.
83
00:05:21,669 --> 00:05:26,889
And remember that feeling
of the first time you drove
a stick.
84
00:05:27,065 --> 00:05:32,375
I've never driven a stick shift.
-Really?
85
00:05:32,549 --> 00:05:34,029
I don't know how to drive stick.
86
00:05:34,203 --> 00:05:36,383
-No one
taught you to drive stick?
-No.
87
00:05:36,553 --> 00:05:37,993
-Really?
-Yeah.
88
00:05:38,163 --> 00:05:40,433
-You don't know
how to drive stick?
-No.
89
00:05:40,601 --> 00:05:42,251
-Your mom never taught you
how to drive stick?
-What, are we caught in a loop?
90
00:05:42,429 --> 00:05:44,209
-No, man!
-I just can't believe
somebody could say
91
00:05:44,387 --> 00:05:45,737
they taught you to drive,
and they never taught you
stick.
92
00:05:45,910 --> 00:05:47,780
-That's the basics!
-Well, how about this.
93
00:05:47,956 --> 00:05:49,306
You want
to teach your daughter
how to drive stick, don't die!
94
00:05:49,479 --> 00:05:51,699
Well, if you're gonna use that
against me--
95
00:05:51,873 --> 00:05:53,143
And you know, also,
didn't you lose your title
of "Expert on Driving Cars"
96
00:05:53,309 --> 00:05:56,829
when you died in a car accident?
97
00:05:57,008 --> 00:05:59,618
Whoa, whoa, whoa! I told you,
it wasn't an accident.
98
00:05:59,794 --> 00:06:01,494
Someone was trying to kill me.
99
00:06:01,665 --> 00:06:04,055
You think I would just drive
so recklessly into a ravine?
100
00:06:04,233 --> 00:06:06,763
Leave you behind like that?
I would never do that.
101
00:06:06,931 --> 00:06:10,411
-Who would want to kill you?
-I can't know for sure.
That's why I need your help.
102
00:06:11,545 --> 00:06:15,675
-Why me, though?
-Because you're outside
of the moment. And you can.
103
00:06:15,853 --> 00:06:17,993
I mean,
every time I try to get close
to my own death,
104
00:06:18,160 --> 00:06:20,250
I-- I get pushed away
by the trauma.
105
00:06:20,423 --> 00:06:23,123
I try to focus,
but I end up someplace else--
106
00:06:26,690 --> 00:06:29,350
Hey, hey! Careful, careful!
You could hurt her.
107
00:06:30,868 --> 00:06:32,568
-You okay? Say you're sorry.
-Mm.
108
00:06:32,740 --> 00:06:34,180
-I'm sorry.
-It's okay.
109
00:06:34,350 --> 00:06:36,000
All right, go play.
110
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
What were you doing?
111
00:06:49,496 --> 00:06:52,756
The Chichimeca
were a fierce nomadic tribe who lived north of the Valley...
112
00:06:52,934 --> 00:06:56,074
Uh-huh. Sure.
113
00:06:56,241 --> 00:06:58,641
Yeah, you know,
I think things will probably
sort themselves out
114
00:06:58,809 --> 00:07:00,029
with a little more time.
115
00:07:01,856 --> 00:07:06,766
Uh-huh. I will. Okay. Bye.
116
00:07:08,732 --> 00:07:11,342
That was Tunde.
He's worried about you.
117
00:07:11,518 --> 00:07:15,038
-He thinks maybe you should take
some more time off.
-And he called you?
118
00:07:15,217 --> 00:07:17,697
What are you, my dad?
Where's my phone?
119
00:07:17,872 --> 00:07:20,662
I thought it was weird, too.
I mean, you probably know better
than I do how you're doing.
120
00:07:20,831 --> 00:07:22,621
And you're doing okay, right?
121
00:07:23,704 --> 00:07:26,014
Come on,
I want to show you something.
122
00:07:27,403 --> 00:07:30,063
Dad,
what if it's not safe for me
to be like this?
123
00:07:30,232 --> 00:07:31,932
What if someone gets hurt?
124
00:07:32,103 --> 00:07:34,153
What if everything
in the universe
is predetermined,
125
00:07:34,323 --> 00:07:35,763
and people should take
a chill pill
126
00:07:35,933 --> 00:07:37,283
'cause they don't actually
control anything?
127
00:07:37,457 --> 00:07:39,277
-Is that true?
-Look, you don't hurt people.
128
00:07:39,459 --> 00:07:41,589
You help people.
That's who you are.
129
00:07:41,765 --> 00:07:43,635
Remember when you were eight,
you went to that new school,
130
00:07:43,811 --> 00:07:46,291
and everyone teased you,
even that stinky girl Rita?
131
00:07:46,466 --> 00:07:50,076
-Yeah. Those girls sucked.
132
00:07:50,252 --> 00:07:53,912
Yeah, and your mom and I,
we got calls from the principal
133
00:07:54,082 --> 00:07:57,482
because
you kept showing up to gym class
without your uniform.
134
00:07:57,651 --> 00:08:01,351
It turns out you were lending
your dry shorts to Rita
whenever she wet herself.
135
00:08:01,524 --> 00:08:04,354
I probably
just wanted to get out
of climbing a dumb rope.
136
00:08:04,527 --> 00:08:09,227
No, you're a thoughtful kid.
You're kind and special
and good.
137
00:08:09,401 --> 00:08:12,801
Dad, I wish you could've seen
what a fuck-up I've been.
You wouldn't say these things.
138
00:08:12,970 --> 00:08:15,670
Your core
will always be your core,
you know?
139
00:08:15,843 --> 00:08:17,763
-I'm your dad.
I know these things.
-Of course.
140
00:08:17,932 --> 00:08:20,152
The only one in my family
who believes in me
is the dead one.
141
00:08:20,325 --> 00:08:23,805
For now. Do you know what I did?
Do you know who I was?
142
00:08:23,981 --> 00:08:26,641
You were a professor.
A science professor.
143
00:08:26,810 --> 00:08:30,380
-Science?
Try Theoretical Physics.
-I said "science."
144
00:08:30,553 --> 00:08:32,213
Calling Theoretical Physics
"science"
145
00:08:32,381 --> 00:08:34,041
is like saying John Lennon
was a singer.
146
00:08:34,209 --> 00:08:37,079
-Well, he did sing.
147
00:08:38,213 --> 00:08:39,743
So, let's talk
about time travel.
148
00:08:39,910 --> 00:08:43,520
Theoretically,
why is time travel impossible?
149
00:08:43,697 --> 00:08:47,047
Come on, guys,
we talked about this last week.
What is the barrier?
150
00:08:47,222 --> 00:08:48,882
The light speed barrier?
151
00:08:49,050 --> 00:08:52,530
The light speed barrier.
Thank you, Farnaz.
152
00:08:52,706 --> 00:08:54,836
So, does anything move
faster than light?
153
00:08:55,012 --> 00:08:57,102
- No!
- Superman?
154
00:08:57,275 --> 00:09:01,845
-Quantum entanglement does.
-Quantum entanglement does.
Very good.
155
00:09:02,019 --> 00:09:06,499
Now, how does this help us
with time travel. Anybody?
156
00:09:07,764 --> 00:09:11,514
Come on. No one knows?
157
00:09:11,681 --> 00:09:14,341
Well, that's a shame
'cause I was hoping
you could tell me
158
00:09:14,510 --> 00:09:16,080
'cause I don't know either.
159
00:09:16,251 --> 00:09:17,861
I lied. I know.
160
00:09:18,035 --> 00:09:21,465
-What?
-Quantum entanglement.
Time travel. All of it.
161
00:09:21,648 --> 00:09:24,258
Remember the research
I was doing with the shamans?
162
00:09:24,433 --> 00:09:27,743
I got one of our friends
to take a spin
in the MRI machine.
163
00:09:27,915 --> 00:09:31,175
Oh, my God.
This is a shaman's brain?
This is amazing.
164
00:09:31,353 --> 00:09:35,403
-If we continue down this path--
-The university's never going
to fund Phase Two.
165
00:09:35,575 --> 00:09:39,665
If only we could get
an independent grant.
166
00:09:39,840 --> 00:09:43,630
Oh, you know what,
I forgot to tell you, uh,
we got an independent grant.
167
00:09:43,800 --> 00:09:46,240
Holy shit!
168
00:09:46,411 --> 00:09:48,201
I can't believe this...
169
00:09:48,370 --> 00:09:50,550
What's going on
with you and your little
teacher's pet here?
170
00:09:50,720 --> 00:09:52,850
I feel like you're honing in
on the wrong part of this.
171
00:09:53,027 --> 00:09:56,377
We're talking about rearranging
the fundamentals of time.
172
00:09:56,552 --> 00:09:57,992
Rearranging?
173
00:10:08,129 --> 00:10:09,349
Sam?
174
00:10:11,088 --> 00:10:13,528
-Yeah?
-You changed the pictures again.
175
00:10:13,700 --> 00:10:16,570
Well, yeah.
You said they were wrong,
so I rearranged them.
176
00:10:16,746 --> 00:10:18,746
I still don't think
this is right.
177
00:10:18,922 --> 00:10:21,362
Honestly, I didn't even know
they were in an order
to begin with.
178
00:10:21,533 --> 00:10:23,973
But how
did they get out of order
in the first place?
179
00:10:24,145 --> 00:10:27,095
You know, I bet
it was one of those burglars
that breaks in your house
180
00:10:27,278 --> 00:10:30,588
and doesn't steal anything,
but just moves stuff around
to confuse you.
181
00:10:30,760 --> 00:10:34,680
Right,
one of those prankster burglars.
Sure, sure, sure, sure.
182
00:10:34,851 --> 00:10:37,111
Not everything
is a huge mystery, okay?
183
00:10:37,288 --> 00:10:40,028
They probably just fell off
and I put them back up.
184
00:10:40,204 --> 00:10:43,084
-Did they fall off
and then you put them back up?
-Yeah. Maybe. Probably.
185
00:10:43,251 --> 00:10:44,991
-You don't know?
-I'm sorry, okay?
186
00:10:45,166 --> 00:10:47,856
You're not the only one
who's had a rough couple
of weeks.
187
00:10:48,909 --> 00:10:51,649
Okay. Sorry.
188
00:11:03,053 --> 00:11:04,453
Look, you don't need to worry
about me
189
00:11:04,620 --> 00:11:07,140
-because I'm pretty much okay.
-Pretty much?
190
00:11:07,318 --> 00:11:09,928
I'll be more focused. I promise.
191
00:11:10,974 --> 00:11:15,504
Alma, I consider you a friend,
but I'm also, like,
technically your boss.
192
00:11:15,675 --> 00:11:19,455
And I have to do what's right
for the safety of the kids
193
00:11:19,635 --> 00:11:21,675
as much as I sometimes wish
the story time mat
194
00:11:21,855 --> 00:11:24,115
would swirl into a black hole
and suck them all away.
195
00:11:24,292 --> 00:11:25,732
I mean, that'd be pretty cool.
196
00:11:27,687 --> 00:11:32,467
And also, a tragedy.
And not cool. At all.
197
00:11:32,648 --> 00:11:36,168
Okay, we'll give it
another shot.
198
00:11:36,347 --> 00:11:38,127
But if you're feeling weird
about anything,
199
00:11:38,306 --> 00:11:39,866
just come talk to me,
and we'll figure it out.
200
00:11:40,047 --> 00:11:41,607
Okay. And, um,
201
00:11:41,788 --> 00:11:43,748
if you're feeling weird
about anything,
202
00:11:43,920 --> 00:11:45,570
just bring your concerns
directly to me
and don't call my boyfriend.
203
00:11:45,748 --> 00:11:48,838
-'Cause that's weird.
- Hm.
204
00:11:49,012 --> 00:11:50,492
I'm not sure
you're the best judge
205
00:11:50,666 --> 00:11:52,056
of your emotional recovery
right now,
206
00:11:52,233 --> 00:11:53,933
so I wanted an outside opinion.
207
00:11:54,104 --> 00:11:56,674
Hm. Well,
you don't need to do that.
208
00:11:56,846 --> 00:11:59,066
Well,
I'll do what I think is right
for the safety of the kids.
209
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Mm--
210
00:12:03,418 --> 00:12:05,198
That was pathetic.
211
00:12:05,376 --> 00:12:08,636
Where were we? Here, so...
212
00:12:08,815 --> 00:12:12,635
Everyone has two,
for lack of a better word,
selves--
213
00:12:12,819 --> 00:12:14,999
-Dad--
-So, when the selves split--
214
00:12:15,169 --> 00:12:17,689
-This isn't working, okay?
I can't do this.
-Okay. You can do this.
215
00:12:17,867 --> 00:12:20,437
-I want to help you,
but I can't.
-You will.
216
00:12:20,609 --> 00:12:24,959
No, no, no, no. Listen,
you're just going too fast.
And I'm pushing you.
217
00:12:25,135 --> 00:12:28,355
We're both learning here.
We can do this together.
218
00:12:28,530 --> 00:12:30,790
Okay, but...
219
00:12:30,967 --> 00:12:36,577
I need to be able to function.
You know, like,
in the real world.
220
00:12:36,756 --> 00:12:38,926
I know what you need.
You need an anchor.
221
00:12:39,106 --> 00:12:42,406
You need something physical
that will keep you present
in the physical plane.
222
00:12:42,587 --> 00:12:45,067
Like a rosary,
or a prayer wheel.
223
00:12:45,242 --> 00:12:48,812
Uh, you know what?
224
00:12:50,334 --> 00:12:53,954
-Where is it?
-Are we in Mom's attic?
225
00:12:54,121 --> 00:12:56,211
Yeah, well, there's this thing
I became obsessed with.
226
00:12:56,384 --> 00:12:58,304
Your mother wanted me
to throw it out,
227
00:12:58,473 --> 00:13:00,953
but I knew
it would come in handy one day,
so I hid it up here.
228
00:13:01,128 --> 00:13:03,088
I miss the attic.
229
00:13:03,260 --> 00:13:05,310
When I was a teenager,
I used to get high...
230
00:13:05,480 --> 00:13:09,790
scores on my tests
by coming up here and studying.
231
00:13:16,796 --> 00:13:19,486
-Aw! Come on.
- Hm.
232
00:13:21,191 --> 00:13:22,891
Hey! Look at that!
233
00:13:24,629 --> 00:13:26,759
-And still works!
-Wait.
234
00:13:26,936 --> 00:13:29,236
This is the thing
that's supposed to anchor me
to the physical realm?
235
00:13:29,417 --> 00:13:31,897
-Electronic blackjack.
-It's not the object, okay?
236
00:13:32,072 --> 00:13:34,902
It's the act of playing it.
The repeatable action.
237
00:13:35,075 --> 00:13:37,285
It's complex enough
to keep you focused,
238
00:13:37,468 --> 00:13:39,818
but it's simple enough
not to overwhelm you.
239
00:13:39,993 --> 00:13:43,263
You just focus
on the pattern of the game,
and that'll keep you connected
240
00:13:43,431 --> 00:13:47,481
to the larger universal timeline
as it proceeds in order.
241
00:13:47,652 --> 00:13:50,132
-Well, you know, in order--
-Are you for real right now?
242
00:13:50,307 --> 00:13:52,957
Uh-huh, 19.
I should hold, but...
243
00:13:53,136 --> 00:13:55,356
-Boom! Still got it.
244
00:13:55,530 --> 00:13:57,620
- Alma! Vámanos!
245
00:13:57,793 --> 00:14:01,453
Where are you? We gotta go!
-Where do they want me to go?
246
00:14:01,623 --> 00:14:05,323
-Oh, I didn't tell you.
It's Saturday right now.
-What?
247
00:14:05,496 --> 00:14:06,926
What happened to Thursday
and Friday?
248
00:14:07,107 --> 00:14:09,327
Don't worry.
Those days are jackasses.
249
00:14:09,500 --> 00:14:10,410
-What?
-Besides, you can
go back to them
250
00:14:10,588 --> 00:14:11,938
anytime that you want.
251
00:14:12,112 --> 00:14:13,722
Especially Thursday
you should check out
252
00:14:13,896 --> 00:14:16,376
because you found
a new Thai place
that you liked.
253
00:14:16,551 --> 00:14:19,341
- Alma!
What are you doing up there?
-Okay.
254
00:14:19,510 --> 00:14:21,730
-Here, take it.
Oh, wait, one more.
255
00:14:21,904 --> 00:14:24,394
-Okay, it's yours. Go.
256
00:14:27,083 --> 00:14:29,043
- Becca!
- What?
257
00:14:29,216 --> 00:14:30,646
Are you
gonna have a Jewish wedding?
'Cause I wanna dance the hora.
258
00:14:30,826 --> 00:14:32,216
We're not Jewish, Alma.
259
00:14:32,393 --> 00:14:35,403
But Dad is. Was.
260
00:14:36,484 --> 00:14:40,184
Speaking of Dad,
there was another person
in the car with him that night?
261
00:14:40,357 --> 00:14:42,617
Farnaz, right?
262
00:14:42,794 --> 00:14:46,024
-Well, you know that.
-No, I didn't.
You never told me that.
263
00:14:46,189 --> 00:14:48,019
Well,
then I must not have thought
it was important,
264
00:14:48,191 --> 00:14:49,851
or I would have mentioned it.
265
00:14:50,019 --> 00:14:51,329
Or if it wasn't important,
then you would have told me,
266
00:14:51,499 --> 00:14:52,589
because it wouldn't have been
a secret.
267
00:14:52,761 --> 00:14:53,981
I thought I did.
268
00:14:57,244 --> 00:15:00,864
-Do you think
they were having an affair?
-Alma! No!
269
00:15:01,030 --> 00:15:04,160
She was his student.
That's all I know.
270
00:15:04,338 --> 00:15:06,038
-Damn it!
271
00:15:07,210 --> 00:15:08,600
If you want to have
a conversation with me,
272
00:15:08,777 --> 00:15:10,257
take your nose out
of that game, hm?
273
00:15:10,431 --> 00:15:12,651
Yeah, it's super annoying.
What about this one?
274
00:15:12,824 --> 00:15:14,744
I prefer the other.
275
00:15:14,914 --> 00:15:17,134
-I'm not
wearing a lace collar, Mom.
-Yeah, Mom, come on.
276
00:15:17,307 --> 00:15:19,087
Well, what do I know?
277
00:15:19,266 --> 00:15:21,136
I've only been
to many more weddings
than either of you.
278
00:15:21,311 --> 00:15:24,361
-Yeah, in the '80s.
-Burn! Ya old, Mom!
279
00:15:24,532 --> 00:15:26,532
Ay, Dios mio.
280
00:15:26,708 --> 00:15:28,748
Can you please stop bleeping
and blooping and help me
for a second?
281
00:15:28,928 --> 00:15:31,668
Just get one with a high waist
so it doesn't hurt when you eat.
282
00:15:31,843 --> 00:15:33,633
Do not do that.
Everyone will think
you're pregnant.
283
00:15:33,802 --> 00:15:36,242
That's super helpful.
Now, excuse me.
284
00:15:36,413 --> 00:15:39,333
I'm gonna go
get a decorative ring pillow
for me to scream into.
285
00:15:39,503 --> 00:15:41,463
-You're welcome.
-Becca.
286
00:15:45,770 --> 00:15:48,340
Do you think it's possible
somebody wanted to kill them?
287
00:15:48,512 --> 00:15:49,732
Alma!
288
00:15:49,905 --> 00:15:51,515
I mean,
why would dad just drive himself
289
00:15:51,689 --> 00:15:53,649
-into a quarry--
-Alma, cállate,okay?
290
00:15:53,822 --> 00:15:56,132
-I don't
want to talk about this.
-Okay, what about this one?
291
00:15:56,303 --> 00:15:58,223
-Ah, beautiful!
-Get it.
292
00:15:58,392 --> 00:16:01,742
-Why did you even come?
-Come on, you know I'm not good
at this stuff.
293
00:16:01,917 --> 00:16:03,747
You wanna go to the bar later?
I'm good at that.
294
00:16:03,919 --> 00:16:07,099
-Which bar?
-The bar we always go to.
295
00:16:07,270 --> 00:16:09,530
-What is that?
What are you doing?
-What?
296
00:16:10,839 --> 00:16:12,969
Are you seriously
bringing Sam with you
to my wedding?
297
00:16:13,146 --> 00:16:15,146
Why wouldn't I?
298
00:16:15,322 --> 00:16:17,282
-You really
don't remember anything?
-Remember anything about what?
299
00:16:17,454 --> 00:16:19,944
Okay, you know what, Alma?
I am sick of this.
I'm sorry, Mom...
300
00:16:26,942 --> 00:16:29,732
What am I--
301
00:16:36,734 --> 00:16:37,914
Because if that's the way
you wanna live,
302
00:16:38,084 --> 00:16:39,524
then that's the way
you wanna live!
303
00:16:43,698 --> 00:16:45,308
Where did you get that game?
304
00:16:51,967 --> 00:16:54,487
Ow!
305
00:16:54,665 --> 00:16:56,275
-You okay?
306
00:16:56,450 --> 00:16:59,240
-Was this couch
always this far forward?
-Yeah?
307
00:17:00,671 --> 00:17:02,411
No! It wasn't!
308
00:17:02,586 --> 00:17:05,196
Look!
You can see the indentations
in the carpet.
309
00:17:05,372 --> 00:17:07,592
Hm. Weird.
310
00:17:08,940 --> 00:17:11,420
I swear to God
you moved everything around
while I was in the hospital
311
00:17:11,595 --> 00:17:12,765
just to mess with me.
312
00:17:12,944 --> 00:17:14,774
-Why would I do that?
-I don't know.
313
00:17:14,946 --> 00:17:16,596
I just feel
like everyone's messing with me.
314
00:17:16,774 --> 00:17:20,134
Alma, I swear to God, I'm not.
315
00:17:25,522 --> 00:17:26,702
Whatcha got there?
316
00:17:28,003 --> 00:17:31,183
Did something happen
between you and Becca
while I was in the hospital?
317
00:17:31,354 --> 00:17:33,624
-I don't think so.
-She thinks you're not coming
to the wedding.
318
00:17:33,791 --> 00:17:37,671
Oh! Well, you know your sister.
She gets weird about stuff.
She's a weird lady.
319
00:17:37,839 --> 00:17:40,669
She's actually
aggressively not weird.
That's kind of her problem.
320
00:17:40,842 --> 00:17:43,112
Weddings do always bring
the worst out of people.
321
00:17:44,715 --> 00:17:46,755
I guess so.
322
00:17:46,935 --> 00:17:48,495
-Damn it!
323
00:17:57,467 --> 00:18:00,247
Mateo!
What's happening? All right!
324
00:18:00,427 --> 00:18:04,167
Oliver, my man!
325
00:18:04,344 --> 00:18:07,834
Rosa Celia! Crayon up your nose!
You do you, girl!
326
00:18:07,999 --> 00:18:09,959
-Cassie!
-Whatcha playing?
327
00:18:10,132 --> 00:18:11,702
-A game.
-I wanna play!
328
00:18:11,873 --> 00:18:13,833
Cassie!
Right now, it's Alma's turn.
329
00:18:14,005 --> 00:18:15,955
-Maybe next time,
it will be your turn.
-Oh. No, no, no, no.
330
00:18:16,138 --> 00:18:19,448
This is an adult game.
It would be irresponsible for me
to let her play.
331
00:18:19,620 --> 00:18:20,710
That's not fair!
332
00:18:27,454 --> 00:18:29,544
Hey, Alma. Question.
333
00:18:29,717 --> 00:18:34,197
Is it absolutely necessary
for you to play that game
continuously?
334
00:18:34,374 --> 00:18:36,334
It kinda is, actually.
335
00:18:36,506 --> 00:18:39,416
Uh-huh, well,
okay, follow-up question:
Is it--?
336
00:18:39,596 --> 00:18:44,116
Doctor's orders.
It helps me focus,
and that's what you wanted.
337
00:18:44,297 --> 00:18:45,817
You wanted this.
338
00:18:45,994 --> 00:18:49,484
So a doctor ordered you
to play electronic blackjack
339
00:18:49,650 --> 00:18:51,700
all the time to get better?
340
00:18:51,869 --> 00:18:53,349
What, do you want to see
a prescription or something?
341
00:18:53,523 --> 00:18:55,873
Yeah, actually,
I'd be really interested
in that.
342
00:18:56,047 --> 00:18:58,307
Tunde, I really wish
you wouldn't get in the middle
343
00:18:58,485 --> 00:19:00,875
of a woman's health care rights
and treatment.
344
00:19:03,577 --> 00:19:08,887
-Okay, yeah. Enjoy your game.
-Thank you.
345
00:19:13,456 --> 00:19:14,936
-Bye.
-Bye!
346
00:19:15,110 --> 00:19:17,070
-Take care.
-Take it easy.
347
00:19:18,287 --> 00:19:19,457
Bye, Oliver!
348
00:19:19,636 --> 00:19:21,456
-Say goodbye, Oliver!
-Goodbye!
349
00:19:21,638 --> 00:19:23,068
-Bye.
-Bye.
350
00:19:25,381 --> 00:19:27,471
Oh, you're leaving us so soon.
351
00:19:34,477 --> 00:19:35,477
Wait!
352
00:19:36,740 --> 00:19:38,610
Wai--
353
00:19:38,786 --> 00:19:42,616
Just, um, keep him away
from the water, please.
354
00:19:42,790 --> 00:19:44,360
-I don't understand.
- Alma--
355
00:19:44,531 --> 00:19:46,011
- What's in the water?
- Nothing.
356
00:19:46,185 --> 00:19:47,615
-Nothing, Alma's just, just--
-Listen to me!
357
00:19:47,795 --> 00:19:49,135
Right now.
- Hey.
358
00:19:49,318 --> 00:19:51,448
You need to get him
swim lessons, okay?
359
00:19:51,625 --> 00:19:53,925
I know I sound crazy,
but I'm just trying to help.
360
00:19:54,105 --> 00:19:57,715
Okay! It's okay, Alma.
We'll sign him up.
361
00:19:59,502 --> 00:20:00,502
Thank you.
362
00:20:04,986 --> 00:20:06,026
Thank you.
363
00:20:22,960 --> 00:20:24,700
-Ow! Ow!
364
00:20:24,875 --> 00:20:27,485
-Hey.
- Hey.
365
00:20:27,661 --> 00:20:29,011
What's all this stuff?
366
00:20:29,184 --> 00:20:32,804
I stole it from my mom's attic.
Don't tell her.
367
00:20:32,970 --> 00:20:34,890
Hm...
368
00:20:35,059 --> 00:20:37,669
I'm figuring out
who killed my dad.
369
00:20:37,845 --> 00:20:40,145
I didn't know
that's what happened.
Is that what happened?
370
00:20:40,326 --> 00:20:43,286
Yeah. Pretty sure.
371
00:20:45,156 --> 00:20:49,116
-So, uh, how was school today?
-It was good.
372
00:20:49,291 --> 00:20:52,821
Good. Um, are you gonna
come back to bed?
373
00:20:52,990 --> 00:20:54,300
Yep, in a bit.
28863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.