Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,240 --> 00:01:25,630
ALL IS FORGIVEN
2
00:01:43,640 --> 00:01:47,952
Vienna, 1995
3
00:01:48,240 --> 00:01:50,390
- What will you call her?
- Doll!
4
00:01:51,040 --> 00:01:52,598
That's not a name!
5
00:01:53,240 --> 00:01:54,753
And what's her name?
6
00:01:54,920 --> 00:01:56,114
Doll.
7
00:01:56,640 --> 00:02:00,189
You can't name them both "Doll. "
They'll get confused.
8
00:02:00,360 --> 00:02:01,554
I don't care.
9
00:02:01,720 --> 00:02:02,675
Naughty!
10
00:02:09,280 --> 00:02:11,236
- Victor, it's Martine.
- Hey.
11
00:02:11,400 --> 00:02:13,630
- How are you?
- Good, thanks. You?
12
00:02:14,080 --> 00:02:16,310
- Nice you called.
- It's only normal.
13
00:02:16,760 --> 00:02:18,796
- Can I speak to Pamela?
- It's Martine.
14
00:02:21,360 --> 00:02:22,793
Hello, Martine!
15
00:02:22,960 --> 00:02:24,712
- Happy birthday.
- Thank you.
16
00:02:24,880 --> 00:02:26,552
- So how old are you?
- Six.
17
00:02:26,760 --> 00:02:28,557
- You're a big girl!
- Sure am!
18
00:02:29,640 --> 00:02:32,313
We ate Tafelspitz and cookies.
19
00:02:34,360 --> 00:02:35,110
Dolls.
20
00:02:35,640 --> 00:02:38,200
But I think I'm getting more later.
21
00:02:38,360 --> 00:02:39,395
If you're good.
22
00:02:39,800 --> 00:02:41,279
Bye, Martine.
23
00:02:42,480 --> 00:02:44,869
Get your jacket and rackets.
Let's go.
24
00:03:01,080 --> 00:03:02,672
Give me my ball!
25
00:03:17,040 --> 00:03:17,836
Go on.
26
00:03:39,600 --> 00:03:40,510
Meanie!
27
00:03:41,200 --> 00:03:43,873
You're the mean one!
Turn around, look!
28
00:03:45,560 --> 00:03:46,879
Stop it!
29
00:04:09,560 --> 00:04:11,630
I looked for you everywhere.
30
00:04:13,160 --> 00:04:15,230
Can you take care of the monster?
31
00:04:15,800 --> 00:04:17,028
Ready to go?
32
00:04:17,200 --> 00:04:18,474
Stop it.
33
00:04:55,520 --> 00:04:57,829
You can't start drinking now.
34
00:04:58,040 --> 00:04:59,678
It's happy hour.
35
00:04:59,840 --> 00:05:01,717
It's 11. You said not before 6 p. m.
36
00:05:01,880 --> 00:05:05,839
We need to celebrate
Pamela's birthday.
37
00:05:07,080 --> 00:05:08,308
Don't we, honey?
38
00:05:08,480 --> 00:05:11,358
For your birthday
you should have a tiny sip.
39
00:05:11,520 --> 00:05:12,236
Come on!
40
00:05:12,640 --> 00:05:13,834
What did she do?
41
00:05:14,600 --> 00:05:15,715
Stop it!
42
00:05:16,120 --> 00:05:17,633
You're not funny.
43
00:05:40,480 --> 00:05:42,948
Philip invited us to his show.
44
00:05:43,640 --> 00:05:44,914
It's on for a week.
45
00:05:45,360 --> 00:05:47,749
This time we can't miss it.
46
00:05:48,720 --> 00:05:49,675
You hear me?
47
00:05:49,880 --> 00:05:52,713
Another amateur night.
Count me out.
48
00:05:53,920 --> 00:05:57,708
Why are you so narrow-minded?
You're not open to anything.
49
00:05:59,520 --> 00:06:02,398
You're so sure you'll get bored,
50
00:06:02,560 --> 00:06:04,437
of course you get bored.
51
00:06:04,600 --> 00:06:06,591
You know I don't like theater.
52
00:06:07,200 --> 00:06:08,918
Same old story.
53
00:06:09,680 --> 00:06:11,955
You look down on my friends.
54
00:06:12,280 --> 00:06:13,872
You're wrong.
55
00:06:16,120 --> 00:06:18,680
Why were you unpleasant to Alex?
56
00:06:19,400 --> 00:06:21,755
You did everything to seem rude.
57
00:06:21,960 --> 00:06:23,029
Not true!
58
00:06:23,240 --> 00:06:23,911
Yes.
59
00:06:24,600 --> 00:06:27,433
I'm sure he found you arrogant.
60
00:06:28,600 --> 00:06:30,318
He asked what you do
61
00:06:31,040 --> 00:06:32,917
and you just sniggered
62
00:06:33,280 --> 00:06:34,679
instead of answering.
63
00:06:35,600 --> 00:06:36,669
Answering what?
64
00:06:36,880 --> 00:06:37,915
That you write.
65
00:06:38,320 --> 00:06:39,719
It's not a job.
66
00:06:40,960 --> 00:06:43,872
You could have said
you teach French.
67
00:06:44,360 --> 00:06:45,759
I haven't in months.
68
00:06:47,520 --> 00:06:48,953
What's the difference?
69
00:06:49,840 --> 00:06:51,273
You�ll start again.
70
00:06:52,360 --> 00:06:55,511
Why do you want everyone
to think you're a loser?
71
00:06:58,120 --> 00:06:59,439
I'm ready. Come on!
72
00:07:02,040 --> 00:07:03,359
It's so pretty on you.
73
00:07:04,080 --> 00:07:05,877
Can't you shorten it a little?
74
00:07:06,400 --> 00:07:07,469
I don't think so.
75
00:07:07,640 --> 00:07:09,756
Wait for me... I'll change.
76
00:07:10,160 --> 00:07:11,388
Hurry up!
77
00:07:18,680 --> 00:07:19,271
Yes?
78
00:07:19,440 --> 00:07:20,634
It's us!
79
00:07:20,920 --> 00:07:23,957
I was next to a redhead
who works for the show.
80
00:07:24,120 --> 00:07:26,998
I asked what she did.
Costumes, sets, music?
81
00:07:27,360 --> 00:07:30,670
She answered me:
"Actually, I was the queen!"
82
00:07:31,080 --> 00:07:32,479
What did you say?
83
00:07:32,640 --> 00:07:35,871
"I didn't recognize you.
Must be the wigs and make-up... "
84
00:07:36,120 --> 00:07:37,155
Hey!
85
00:07:41,000 --> 00:07:42,638
Hello, Karine.
86
00:07:44,600 --> 00:07:46,158
I�ll take your jackets.
87
00:07:47,280 --> 00:07:48,429
You look elegant.
88
00:07:48,600 --> 00:07:49,555
Think so?
89
00:07:50,560 --> 00:07:52,630
Lorenz and Thomas, keep it down!
90
00:07:52,880 --> 00:07:54,598
Look who's here.
91
00:08:08,320 --> 00:08:11,073
- Hi, Mom.
- Hello, children!
92
00:08:11,840 --> 00:08:13,432
Go say hi to Grandpa.
93
00:08:19,440 --> 00:08:20,156
Leo?
94
00:08:23,800 --> 00:08:25,119
- How are you?
- Excellent.
95
00:08:25,280 --> 00:08:26,315
Good.
96
00:08:32,080 --> 00:08:33,149
Nektar?
97
00:08:40,240 --> 00:08:41,958
He could read?
98
00:08:42,120 --> 00:08:43,235
Not at three.
99
00:08:44,120 --> 00:08:46,714
But the newspaper fascinated him.
100
00:08:46,920 --> 00:08:47,636
Papa?
101
00:08:49,360 --> 00:08:51,510
He cut it carefully
102
00:08:52,080 --> 00:08:54,230
into thin strips.
103
00:08:54,960 --> 00:08:56,632
We all know where he got that from!
104
00:08:56,800 --> 00:08:58,597
He spent the entire night.
105
00:08:59,400 --> 00:09:02,756
It was an ordeal
to get it back from him.
106
00:09:03,160 --> 00:09:04,036
His fingers were black
107
00:09:04,200 --> 00:09:05,792
and he put them in his mouth.
108
00:09:08,120 --> 00:09:10,873
And then when Martha left,
109
00:09:11,800 --> 00:09:15,076
everyone cried but you.
110
00:09:15,240 --> 00:09:16,719
You didn't complain.
111
00:09:17,400 --> 00:09:20,119
As if you feared
the sadness of others.
112
00:09:21,360 --> 00:09:23,476
He didn't want to hurt Martha.
113
00:10:00,280 --> 00:10:01,190
Annette's worried.
114
00:10:01,360 --> 00:10:03,316
You disappeared last night.
115
00:10:03,480 --> 00:10:04,310
Are you okay?
116
00:10:04,800 --> 00:10:05,676
I was sick.
117
00:10:05,840 --> 00:10:07,398
Not at my best.
118
00:10:08,280 --> 00:10:09,998
I slept at a friend's.
119
00:10:10,200 --> 00:10:11,519
That's all.
120
00:10:20,800 --> 00:10:22,358
Watch out for yourself.
121
00:10:23,680 --> 00:10:26,399
Who's more important for a child,
122
00:10:26,560 --> 00:10:28,232
the father or the mother?
123
00:10:28,720 --> 00:10:30,312
The mother, of course.
124
00:10:51,120 --> 00:10:53,236
How are your poems coming along?
125
00:10:53,400 --> 00:10:55,072
Can we read them soon?
126
00:10:55,280 --> 00:10:56,759
Maybe.
127
00:11:19,680 --> 00:11:21,033
Lunch is served!
128
00:11:25,600 --> 00:11:26,635
Over here?
129
00:11:35,520 --> 00:11:36,555
We're fine here.
130
00:11:37,240 --> 00:11:39,549
Hands on the table. Both of them.
131
00:11:45,440 --> 00:11:46,953
I dreamt about you.
132
00:11:48,360 --> 00:11:51,432
You married Karine
without leaving Annette.
133
00:11:51,600 --> 00:11:53,397
We went to the wedding.
134
00:11:54,160 --> 00:11:55,752
Your friends were there.
135
00:11:56,080 --> 00:11:57,479
They were in the mafia.
136
00:11:58,400 --> 00:12:00,152
You sold Nektar to them.
137
00:12:00,320 --> 00:12:01,958
How awful!
138
00:12:02,120 --> 00:12:03,394
Your image of me!
139
00:12:03,560 --> 00:12:04,993
Wait, there's more.
140
00:12:05,160 --> 00:12:06,957
You were drinking like fish.
141
00:12:07,120 --> 00:12:08,439
There was a car accident
142
00:12:08,600 --> 00:12:09,999
because you were drunk.
143
00:12:10,160 --> 00:12:12,071
What an adventure!
144
00:12:12,400 --> 00:12:14,118
I thought I was dead.
145
00:12:14,280 --> 00:12:15,759
I touched my arm.
146
00:12:16,160 --> 00:12:17,957
I was so happy to be alive.
147
00:12:34,840 --> 00:12:36,034
What about Paris?
148
00:12:36,440 --> 00:12:37,475
In a month.
149
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
Are you all ready?
150
00:12:40,800 --> 00:12:42,552
We're ready, Papa.
151
00:12:51,640 --> 00:12:52,516
Here.
152
00:12:53,400 --> 00:12:55,277
Belated Christmas present.
153
00:12:57,000 --> 00:12:58,149
Thank you!
154
00:13:06,120 --> 00:13:07,155
Trakl.
155
00:13:07,560 --> 00:13:08,788
Excellent.
156
00:13:11,360 --> 00:13:13,510
Under the starry sky, a lone man
157
00:13:13,680 --> 00:13:15,750
crosses the silence of midnight.
158
00:13:15,920 --> 00:13:18,309
The child has left his dreams.
159
00:13:18,480 --> 00:13:21,153
Gray, his face sinks into the moon.
160
00:13:21,320 --> 00:13:22,958
The madwoman cries...
161
00:13:26,320 --> 00:13:27,275
Thank you, Fritz.
162
00:14:04,120 --> 00:14:06,315
Annette, I have a quick errand.
163
00:14:06,600 --> 00:14:08,716
I�ll meet you at the Liliputbahn?
164
00:14:08,880 --> 00:14:10,199
5:30?
165
00:14:14,920 --> 00:14:16,114
Come on.
166
00:15:02,440 --> 00:15:03,634
Be right back.
167
00:15:24,680 --> 00:15:26,238
Ducks there, too.
168
00:15:28,680 --> 00:15:30,318
Where's the fountain?
169
00:15:30,480 --> 00:15:31,117
There!
170
00:15:49,240 --> 00:15:50,275
Not all there.
171
00:15:50,680 --> 00:15:52,113
I�ll have it tomorrow.
172
00:15:52,280 --> 00:15:53,508
It's okay.
173
00:17:13,280 --> 00:17:15,032
Look, Daddy's here!
174
00:17:16,040 --> 00:17:17,029
My little sweetie...
175
00:17:17,200 --> 00:17:19,236
Where have you been?
176
00:17:19,400 --> 00:17:21,072
Pamela persuaded us to wait.
177
00:17:21,760 --> 00:17:24,672
You really waited for me?
What did you do?
178
00:17:24,880 --> 00:17:26,677
I took the ghost train twice.
179
00:17:26,840 --> 00:17:29,229
Twice? With Mommy?
180
00:17:29,400 --> 00:17:32,836
Mommy doesn't like it.
She was waiting with Karine.
181
00:17:33,000 --> 00:17:34,831
You didn't get scared?
182
00:17:35,000 --> 00:17:36,831
My love... come on...
183
00:18:41,960 --> 00:18:42,949
See that bridge?
184
00:18:43,480 --> 00:18:46,711
Before, there was another one.
Another Reichsbrucke.
185
00:18:46,880 --> 00:18:50,111
Then one day, in 1976,
before you were born,
186
00:18:50,520 --> 00:18:53,193
it collapsed.
It was just 100 years old.
187
00:18:53,360 --> 00:18:55,430
And they built that in its place.
188
00:18:56,120 --> 00:18:57,758
Why did it break?
189
00:18:58,000 --> 00:18:59,433
They never knew.
190
00:18:59,600 --> 00:19:02,433
Several factors,
but nothing explains it.
191
00:19:02,880 --> 00:19:04,154
Did people die?
192
00:19:04,320 --> 00:19:07,790
Lots. No, just one. It happened
when everyone was asleep.
193
00:19:08,160 --> 00:19:09,513
Can any bridge collapse?
194
00:19:09,680 --> 00:19:10,715
Of course!
195
00:19:10,880 --> 00:19:11,790
Mommy!
196
00:19:11,960 --> 00:19:12,949
What?
197
00:19:13,120 --> 00:19:15,554
Daddy says
bridges can just collapse.
198
00:19:15,720 --> 00:19:18,598
- Don't listen.
- But that bridge fell.
199
00:19:18,760 --> 00:19:20,273
You know, honey,
200
00:19:21,920 --> 00:19:24,832
the material they use now
for bridges is strong.
201
00:19:25,000 --> 00:19:26,911
Bridges are indestructible.
202
00:19:36,080 --> 00:19:39,390
BACK IN PARIS
203
00:19:57,120 --> 00:19:58,519
I can't stay.
204
00:20:28,040 --> 00:20:31,430
I can concentrate in the morning.
I wake up strong
205
00:20:31,600 --> 00:20:33,830
but lose my strength
over the day.
206
00:20:34,120 --> 00:20:37,556
At night I stop writing, powerless.
I'm another person.
207
00:20:40,760 --> 00:20:44,912
My conception of life: work
in the morning, afternoon walks...
208
00:20:45,880 --> 00:20:47,279
And at night...
209
00:20:47,840 --> 00:20:48,875
I do drugs.
210
00:20:49,040 --> 00:20:50,758
It can't go on like this.
211
00:20:51,080 --> 00:20:54,072
I'm lacking in regularity
and perseverance, I know.
212
00:20:56,160 --> 00:20:57,957
Sometimes I'm paralyzed by anxiety.
213
00:21:00,160 --> 00:21:02,674
Give up the ascetic fantasy.
Be practical.
214
00:21:03,120 --> 00:21:05,793
Fix yourself concrete goals
you can reach.
215
00:21:06,400 --> 00:21:08,470
You can't change overnight.
216
00:21:11,200 --> 00:21:13,270
I sometimes wish
I were someone else.
217
00:21:18,720 --> 00:21:19,994
Please...
218
00:21:21,600 --> 00:21:23,795
don't overburden Annette with this.
219
00:21:24,480 --> 00:21:27,950
She's very generous,
brings you a lot. You're lucky.
220
00:21:29,160 --> 00:21:30,559
But love can run dry.
221
00:21:30,720 --> 00:21:31,914
I know.
222
00:21:33,120 --> 00:21:34,997
Be strong. She's not your mother.
223
00:21:35,160 --> 00:21:37,674
When you feel bad,
visit me or a friend.
224
00:21:38,320 --> 00:21:41,835
You two are young.
Your life together can be great.
225
00:21:52,680 --> 00:21:54,910
She complains I don't make enough.
226
00:21:55,080 --> 00:21:57,640
She's right,
but I don't have any ideas.
227
00:21:57,800 --> 00:22:00,678
- Still reading manuscripts?
- No money in it.
228
00:22:00,920 --> 00:22:04,117
You still consider teaching?
I mean at university.
229
00:22:04,760 --> 00:22:06,990
I'd need a Masters. It's too late.
230
00:22:07,160 --> 00:22:09,355
I can't talk to kids.
No interest.
231
00:22:15,200 --> 00:22:18,829
You're exaggerating. It went well
with that student, Sicard.
232
00:22:19,000 --> 00:22:21,468
Enough,
I'm sick of hearing about him!
233
00:22:21,640 --> 00:22:23,835
The only word for it
is alienation.
234
00:22:24,000 --> 00:22:25,274
Eat...
235
00:22:25,840 --> 00:22:27,114
Alienation, big word!
236
00:22:29,720 --> 00:22:33,349
It'd be great if you could
overcome this fear of work.
237
00:22:33,800 --> 00:22:37,509
It's not good to float around,
totally self-absorbed.
238
00:22:38,120 --> 00:22:42,193
You should be out meeting people,
getting bumped around.
239
00:22:44,040 --> 00:22:45,917
Is Pamela getting used to school?
240
00:22:46,080 --> 00:22:48,116
She's already made friends.
241
00:22:48,800 --> 00:22:51,394
They visited Vincennes.
She loved it.
242
00:22:56,400 --> 00:22:57,230
Hello!
243
00:22:57,400 --> 00:22:59,038
Look at you! What a mess!
244
00:22:59,200 --> 00:23:01,031
We were painting.
245
00:23:02,920 --> 00:23:04,751
- How are you?
- Good, and you?
246
00:23:08,720 --> 00:23:10,153
What's all this?
247
00:23:10,320 --> 00:23:11,435
We painted.
248
00:23:11,600 --> 00:23:14,114
You look like an Indian.
Like a squaw.
249
00:23:14,280 --> 00:23:15,395
What's a squaw?
250
00:23:15,560 --> 00:23:17,437
An Indian who lives in a teepee.
251
00:23:17,600 --> 00:23:20,558
- What's a teepee?
- It's a house for Indians.
252
00:23:21,520 --> 00:23:22,714
Have you eaten?
253
00:23:22,880 --> 00:23:24,950
Yes. To each his hearth.
254
00:23:25,120 --> 00:23:26,109
Come wash up.
255
00:23:33,280 --> 00:23:34,395
Not so close.
256
00:23:36,280 --> 00:23:38,271
You want to see the Clint Eastwood?
257
00:23:38,560 --> 00:23:40,152
When, tonight?
258
00:23:40,320 --> 00:23:41,548
Yeah, now.
259
00:23:42,360 --> 00:23:43,475
And Pamela?
260
00:23:46,080 --> 00:23:48,719
If only we could get rid of Pamela.
261
00:23:56,560 --> 00:23:57,515
Come in.
262
00:24:01,400 --> 00:24:02,628
Have a seat.
263
00:24:11,720 --> 00:24:14,154
- So?
- I need a prescription.
264
00:24:14,320 --> 00:24:15,958
When was the last one?
265
00:24:18,760 --> 00:24:21,115
- What's wrong?
- I helped a friend.
266
00:24:22,520 --> 00:24:24,112
I can't go along with that!
267
00:24:24,760 --> 00:24:26,637
I'm not an ATM machine.
268
00:24:29,600 --> 00:24:32,160
Otherwise, any other problems?
269
00:24:32,520 --> 00:24:34,954
No fever? Infections? Pain?
270
00:24:36,040 --> 00:24:38,235
I'll examine you anyway.
271
00:25:06,800 --> 00:25:08,028
Open up, please.
272
00:25:08,200 --> 00:25:09,394
I'm coming!
273
00:25:15,920 --> 00:25:19,117
I saw a documentary today
with Pamela
274
00:25:19,280 --> 00:25:21,111
about monkeys in Japan.
275
00:25:21,320 --> 00:25:25,438
They live in hot springs
at the top of mountains.
276
00:25:26,640 --> 00:25:31,031
They huddle together, with just
their snow-capped heads above water.
277
00:25:31,200 --> 00:25:33,430
They're happy. They don't move.
278
00:25:34,160 --> 00:25:36,754
You can't imagine
how I wanted to join them.
279
00:25:37,080 --> 00:25:40,709
It's so cold here
we can't even takes baths.
280
00:25:42,440 --> 00:25:46,035
I don't know how you manage
to write here all day long.
281
00:25:46,640 --> 00:25:47,868
My fingers are icy.
282
00:25:52,840 --> 00:25:56,958
I have to turn the radiator on
all the way in Pamela's room.
283
00:25:57,560 --> 00:25:59,676
It gives her headaches.
284
00:26:00,000 --> 00:26:01,433
I don't like that.
285
00:26:05,800 --> 00:26:07,199
Can you undress me?
286
00:26:19,360 --> 00:26:20,793
Kiss me.
287
00:26:38,760 --> 00:26:40,079
Zoltan!
288
00:26:49,040 --> 00:26:50,268
I'm coming down.
289
00:26:56,680 --> 00:26:59,513
I'm Gisele. Zoltan's out.
I was expecting you.
290
00:26:59,680 --> 00:27:00,874
Got the money?
291
00:27:05,240 --> 00:27:05,990
I have to go.
292
00:27:06,280 --> 00:27:07,508
See you soon.
293
00:27:22,360 --> 00:27:24,237
You took my chair!
294
00:27:25,200 --> 00:27:26,713
It stinks in here.
295
00:27:27,760 --> 00:27:28,829
I�ll turn it off.
296
00:27:38,560 --> 00:27:40,152
Did you go out today?
297
00:27:40,480 --> 00:27:42,835
What's the problem? My watching TV?
298
00:27:43,880 --> 00:27:46,155
- It's not that.
- What is it then?
299
00:27:46,680 --> 00:27:48,238
Stop, it's everything.
300
00:27:57,400 --> 00:27:59,356
I can't deal with it anymore.
301
00:28:03,640 --> 00:28:05,631
What have you been doing all month?
302
00:28:06,600 --> 00:28:09,592
You hang out in cafes all day,
you drink.
303
00:28:09,760 --> 00:28:13,958
Out all night. I don't where,
with whom, not that it matters.
304
00:28:15,320 --> 00:28:18,153
All you do these days is get wasted.
305
00:28:20,040 --> 00:28:22,508
Yesterday you stole money
from my wallet.
306
00:28:22,680 --> 00:28:25,433
Don't you think I notice?
307
00:28:25,600 --> 00:28:26,999
I'm coming apart!
308
00:28:31,360 --> 00:28:34,158
I thought there'd be
a truce in Paris.
309
00:28:47,160 --> 00:28:49,799
You can't imagine
how much you annoy me.
310
00:29:08,280 --> 00:29:10,840
I'm having dinner with Francois.
Coming?
311
00:29:12,920 --> 00:29:14,035
No.
312
00:29:15,400 --> 00:29:16,594
Fine.
313
00:29:38,160 --> 00:29:39,149
You see the time?
314
00:29:45,200 --> 00:29:45,996
Where were you?
315
00:29:46,480 --> 00:29:47,435
Go to your room.
316
00:29:49,600 --> 00:29:51,955
Don't take Pamela
to eat with assholes!
317
00:29:52,920 --> 00:29:54,399
Tell your parents I hit you!
318
00:29:56,360 --> 00:29:57,713
I'm a brute, a madman,
319
00:29:57,880 --> 00:30:00,155
a crook and a good-for-nothing!
320
00:30:01,960 --> 00:30:04,679
She's crying,
the little chickadee!
321
00:30:07,560 --> 00:30:09,357
Stop it! I hate you!
322
00:30:09,520 --> 00:30:12,592
You hate me but I despise you!
Fucking German bitch!
323
00:30:18,040 --> 00:30:19,553
You've humiliated me!
324
00:30:46,520 --> 00:30:48,238
I'm really sorry, Annette.
325
00:31:02,040 --> 00:31:05,112
I'm going to Vienna for Christmas.
326
00:31:06,520 --> 00:31:07,919
With Pamela.
327
00:31:17,120 --> 00:31:19,315
I don't want you to come.
328
00:31:20,400 --> 00:31:21,719
You're punishing me?
329
00:31:32,560 --> 00:31:34,437
I need some calm.
330
00:31:36,000 --> 00:31:38,230
A few days of peace.
331
00:31:42,520 --> 00:31:44,476
I can't deal with this.
332
00:31:46,720 --> 00:31:48,950
It's going too far. I can't.
333
00:32:22,560 --> 00:32:23,709
Zoltan?
334
00:32:24,600 --> 00:32:25,430
It's Victor.
335
00:33:08,080 --> 00:33:09,115
Hey, Victor.
336
00:34:49,600 --> 00:34:52,637
- Is this your room?
- Yes, just temporarily.
337
00:34:53,160 --> 00:34:54,673
My building burned down.
338
00:34:54,840 --> 00:34:55,875
Burned?
339
00:34:56,800 --> 00:34:59,234
The apartment two floors up
caught on fire.
340
00:35:00,440 --> 00:35:01,793
I wasn't there.
341
00:35:02,200 --> 00:35:04,236
But all my stuff went up in smoke.
342
00:35:05,800 --> 00:35:07,472
I salvaged a few things.
343
00:35:08,640 --> 00:35:11,200
I like it here.
I can't deal with solitude.
344
00:35:31,240 --> 00:35:32,309
Got any kids?
345
00:35:32,480 --> 00:35:34,232
A daughter named Pamela.
346
00:35:34,440 --> 00:35:36,351
Unusual name, Pamela.
347
00:35:36,640 --> 00:35:38,278
Her mother's Austrian.
348
00:35:42,720 --> 00:35:44,073
Are you separated?
349
00:35:44,640 --> 00:35:46,153
Not on good terms.
350
00:35:47,560 --> 00:35:49,039
She lives in Austria?
351
00:35:50,040 --> 00:35:51,632
No, she's in Paris.
352
00:38:42,520 --> 00:38:44,158
Hand me that stuff...
353
00:38:46,320 --> 00:38:48,231
You know what that stuff's called?
354
00:38:49,760 --> 00:38:50,988
Pumpernickel.
355
00:38:52,680 --> 00:38:54,033
You know why?
356
00:38:55,680 --> 00:38:58,114
It's the bread
Napoleon gave his horse.
357
00:38:59,320 --> 00:39:00,833
"Good for Nickel. "
358
00:39:05,240 --> 00:39:08,630
How do you know
Napoleon's horse was named Nickel?
359
00:39:08,800 --> 00:39:11,553
We just do. Everyone knew it.
360
00:39:11,880 --> 00:39:14,075
You eat what they fed to his horse?
361
00:39:14,240 --> 00:39:15,719
I like it.
362
00:39:16,680 --> 00:39:19,148
Napoleon's bread had no name before?
363
00:39:41,760 --> 00:39:43,352
Love of my life!
364
00:39:58,000 --> 00:39:59,149
Are you okay, honey?
365
00:39:59,320 --> 00:40:00,469
Yes.
366
00:40:01,800 --> 00:40:03,358
My beautiful Austrian.
367
00:40:16,640 --> 00:40:17,868
Mommy!
368
00:40:28,480 --> 00:40:30,550
- Are you bored?
- Yes.
369
00:40:33,960 --> 00:40:35,518
No, stay.
370
00:40:36,720 --> 00:40:37,709
Come here.
371
00:41:00,120 --> 00:41:03,157
ONE MONTH LATER
372
00:41:08,800 --> 00:41:10,199
Out in the street?
373
00:41:17,560 --> 00:41:19,278
Gisele will be back soon.
374
00:41:26,360 --> 00:41:28,430
I want to go to India this summer.
375
00:41:28,960 --> 00:41:30,279
You want to come along?
376
00:41:30,440 --> 00:41:32,954
To India? What a curious idea.
377
00:41:33,200 --> 00:41:34,428
Why not?
378
00:41:34,720 --> 00:41:36,119
I have no money.
379
00:41:36,280 --> 00:41:37,633
Life is cheap there.
380
00:41:37,800 --> 00:41:41,349
I'm not an adventurer.
I'm not a hippie like you.
381
00:42:16,040 --> 00:42:17,155
It's me.
382
00:42:17,600 --> 00:42:19,113
Can I speak to Pamela?
383
00:42:19,800 --> 00:42:21,597
You don't want to talk to me?
384
00:42:21,760 --> 00:42:22,954
Yes.
385
00:42:24,720 --> 00:42:26,039
I love you.
386
00:42:30,320 --> 00:42:32,709
Victor, I need you.
387
00:42:34,760 --> 00:42:35,988
Come back.
388
00:42:36,480 --> 00:42:37,833
If I do, I won't leave.
389
00:42:38,000 --> 00:42:41,390
No, you'll stay.
I'll take care of you.
390
00:42:41,560 --> 00:42:44,358
I've been thinking.
We need a fresh start.
391
00:42:44,600 --> 00:42:46,397
We'll go back to Vienna.
392
00:42:48,440 --> 00:42:49,839
It's possible.
393
00:42:51,000 --> 00:42:53,070
I want more children with you.
394
00:42:53,240 --> 00:42:54,434
Stop it.
395
00:42:55,320 --> 00:42:57,834
I want you to take me in your arms.
396
00:42:58,600 --> 00:43:00,192
I want you to be nice.
397
00:43:03,920 --> 00:43:06,798
I'm in terrible shape too
and you don't care.
398
00:43:07,480 --> 00:43:09,948
I'm ruining your life
and I don't care?
399
00:43:10,600 --> 00:43:12,272
It makes me want to die.
400
00:43:14,200 --> 00:43:16,316
AII I ever do is hurt you.
401
00:43:19,160 --> 00:43:23,676
Why do you talk about things
as if there's nothing you can do?
402
00:43:25,320 --> 00:43:27,709
I'm drained,
at the end of my rope.
403
00:43:57,920 --> 00:43:59,638
What are you up to these days?
404
00:44:01,960 --> 00:44:03,757
- You're not working?
- No.
405
00:44:04,200 --> 00:44:06,919
- How do you score?
- I manage.
406
00:44:07,480 --> 00:44:09,357
Annette gives you money, I assume.
407
00:44:09,520 --> 00:44:11,511
We had a fight. I'm at a friend's.
408
00:44:12,120 --> 00:44:13,917
Does he help you get dope?
409
00:44:14,080 --> 00:44:15,274
Sometimes.
410
00:44:15,880 --> 00:44:17,871
I always played straight with you.
411
00:44:18,120 --> 00:44:19,599
I can't make you better.
412
00:44:20,120 --> 00:44:23,430
I can supply
substitution treatment, but...
413
00:44:23,880 --> 00:44:26,030
you haven't respected our contract.
414
00:44:27,360 --> 00:44:28,839
It's getting too dangerous.
415
00:44:29,360 --> 00:44:31,396
For you and for me.
416
00:44:33,960 --> 00:44:37,032
AII I can do now
is to ease your pain
417
00:44:37,280 --> 00:44:39,953
and lessen your anxiety
with tranquilizers.
418
00:45:03,680 --> 00:45:05,796
- Where were you?
- Out walking.
419
00:45:05,960 --> 00:45:07,279
All day?
420
00:45:07,440 --> 00:45:08,589
Yeah.
421
00:45:18,400 --> 00:45:19,435
What are you doing?
422
00:45:21,840 --> 00:45:23,592
I bought a dress today.
423
00:45:23,960 --> 00:45:25,473
You want to see it?
424
00:45:31,360 --> 00:45:32,588
Tell me...
425
00:45:33,440 --> 00:45:35,237
how do you pay for your dope?
426
00:45:39,160 --> 00:45:40,991
And how did you buy the dress?
427
00:45:41,720 --> 00:45:43,870
- Did you steal it?
- Not at all.
428
00:45:48,760 --> 00:45:49,954
It was at 500 francs.
429
00:45:50,560 --> 00:45:53,996
I negotiated
and got him down to 350.
430
00:46:00,200 --> 00:46:01,076
You like it?
431
00:46:01,520 --> 00:46:02,714
A lot.
432
00:46:11,360 --> 00:46:12,679
I love you.
433
00:46:30,960 --> 00:46:32,313
What's wrong?
434
00:46:34,040 --> 00:46:35,519
I'm fed up.
435
00:46:37,680 --> 00:46:40,035
I'm so tired. I find myself ugly.
436
00:46:40,280 --> 00:46:41,679
Are you crazy?
437
00:46:45,880 --> 00:46:47,996
I look awful.
438
00:46:48,960 --> 00:46:50,359
No, you don't.
439
00:46:50,600 --> 00:46:52,238
You just need a vacation.
440
00:46:52,840 --> 00:46:54,159
I'm always on vacation.
441
00:46:54,320 --> 00:46:56,356
In Paris it's not vacation.
442
00:46:57,200 --> 00:46:59,509
You say that
but you won't take me away.
443
00:46:59,680 --> 00:47:01,238
That's not true.
444
00:47:01,920 --> 00:47:04,354
I said no to India
because I know you.
445
00:47:04,760 --> 00:47:07,069
If we go there
we'll never come back.
446
00:47:40,880 --> 00:47:41,995
Gisele?
447
00:47:48,320 --> 00:47:49,548
Zoltan!
448
00:48:03,880 --> 00:48:04,835
This way.
449
00:48:25,840 --> 00:48:26,989
Hello.
450
00:48:29,520 --> 00:48:31,397
I tried calling several times.
451
00:48:33,120 --> 00:48:35,315
We're not at home at the moment.
452
00:48:37,840 --> 00:48:39,068
I know.
453
00:48:43,920 --> 00:48:45,717
Can we talk elsewhere?
454
00:49:23,720 --> 00:49:25,278
How's the treatment?
455
00:49:25,880 --> 00:49:27,472
They give me medicine.
456
00:49:32,520 --> 00:49:34,192
What are we going to do now?
457
00:49:37,040 --> 00:49:38,712
Can you forgive me?
458
00:50:03,480 --> 00:50:04,833
I don't think so.
459
00:50:11,600 --> 00:50:12,999
I don't think so.
460
00:50:28,400 --> 00:50:30,914
I'm going to Caracas with Pamela.
461
00:50:33,160 --> 00:50:35,435
A job�s come up there.
462
00:50:39,640 --> 00:50:41,995
I don't ever want to see you again.
463
00:51:59,080 --> 00:52:02,072
11 years later
464
00:52:21,800 --> 00:52:22,949
Coming to the library?
465
00:52:23,120 --> 00:52:24,758
- We're getting coffee.
- Sell-out!
466
00:52:24,920 --> 00:52:26,672
- How did you do?
- I survived.
467
00:52:26,840 --> 00:52:28,717
- And you?
- Whatever.
468
00:52:36,040 --> 00:52:37,189
Pamela!
469
00:52:40,560 --> 00:52:42,278
What about that translation?
470
00:52:42,640 --> 00:52:44,551
- No dictionary.
- Borrow one!
471
00:52:44,720 --> 00:52:46,756
I was short on motivation.
472
00:52:46,920 --> 00:52:48,273
Coming to the library?
473
00:52:48,440 --> 00:52:50,112
- I can't.
- You're a pain!
474
00:52:50,280 --> 00:52:51,838
- Ask Erwan.
- He has class.
475
00:52:52,000 --> 00:52:54,116
- Really?
- I'm in the film section.
476
00:53:04,400 --> 00:53:05,389
Hello, Pam.
477
00:53:07,480 --> 00:53:08,799
I tried calling you.
478
00:53:08,960 --> 00:53:11,155
You're as hard to find
as Ben Laden.
479
00:53:11,480 --> 00:53:12,993
My battery ran out.
480
00:53:16,080 --> 00:53:17,877
- Have you heard?
- What?
481
00:53:18,040 --> 00:53:21,350
There's a new virus going around.
Very dangerous.
482
00:53:21,760 --> 00:53:23,990
- A virus...
- A computer virus.
483
00:53:24,160 --> 00:53:26,628
One computer out of three
will be hit.
484
00:53:26,840 --> 00:53:28,239
So beware.
485
00:53:29,360 --> 00:53:32,113
You must have an anti-virus program.
486
00:53:32,280 --> 00:53:33,508
Yeah, I do.
487
00:53:33,680 --> 00:53:37,195
These viruses are conceived
to thwart security systems.
488
00:53:37,800 --> 00:53:40,439
If I were you
I'd call tech support.
489
00:53:41,040 --> 00:53:42,439
Yeah, I�ll do it.
490
00:53:46,320 --> 00:53:47,070
Hi, Lou!
491
00:53:54,040 --> 00:53:55,075
Kiss?
492
00:53:58,800 --> 00:54:00,028
Come on my knees.
493
00:54:01,800 --> 00:54:03,791
Your mother's eating out tonight.
494
00:54:04,800 --> 00:54:06,153
I'm going out too.
495
00:54:06,400 --> 00:54:07,833
Fine, then.
496
00:54:09,560 --> 00:54:12,677
Can you not lie on the couch
with your shoes on?
497
00:54:12,840 --> 00:54:14,159
They're slippers.
498
00:54:14,320 --> 00:54:17,312
Jacques Chirac, with nice glasses!
499
00:54:20,120 --> 00:54:22,031
See the face he's making?
500
00:54:24,800 --> 00:54:25,869
Show me.
501
00:54:26,640 --> 00:54:27,390
Not bad.
502
00:54:31,640 --> 00:54:33,676
Can I bother you for a minute?
503
00:54:34,760 --> 00:54:35,829
What?
504
00:54:36,000 --> 00:54:38,719
In fact
I have something else to tell you.
505
00:54:40,040 --> 00:54:43,589
I received an important phone call
for you.
506
00:54:44,400 --> 00:54:45,628
From Martine.
507
00:54:46,080 --> 00:54:47,308
Martine?
508
00:54:49,280 --> 00:54:50,713
Your father's sister.
509
00:54:50,880 --> 00:54:51,995
Yeah?
510
00:54:52,800 --> 00:54:56,110
We spoke for a while.
She wants to meet with you.
511
00:54:57,240 --> 00:54:58,878
It's been twelve years.
512
00:55:00,160 --> 00:55:02,310
I tried to discuss it
with your mother.
513
00:55:02,480 --> 00:55:04,038
You know how she is.
514
00:55:08,360 --> 00:55:09,349
So...
515
00:55:09,880 --> 00:55:11,154
what do you think?
516
00:55:12,240 --> 00:55:13,559
I don't know.
517
00:55:16,920 --> 00:55:19,832
Mom has her reasons
for me not to see her.
518
00:55:21,480 --> 00:55:23,152
I don't want to hurt her.
519
00:55:27,480 --> 00:55:29,198
Why does she want to see me?
520
00:55:29,480 --> 00:55:32,074
She has things to tell you, I guess.
521
00:55:34,920 --> 00:55:37,753
I think you should see her
and judge for yourself.
522
00:55:43,560 --> 00:55:45,073
At least call her back.
523
00:55:48,680 --> 00:55:49,635
Here.
524
00:56:13,440 --> 00:56:16,318
- What a pain.
- You don't have to work. Masochist!
525
00:56:16,480 --> 00:56:18,391
I'll have to pay the rent myself.
526
00:56:18,560 --> 00:56:19,993
There's no rush.
527
00:59:11,920 --> 00:59:13,353
What'll it be?
528
00:59:13,720 --> 00:59:15,153
Coffee, please.
529
00:59:20,880 --> 00:59:22,791
I'm glad you agreed to see me.
530
00:59:22,960 --> 00:59:25,030
You sounded reticent on the phone.
531
00:59:25,200 --> 00:59:27,077
Mom didn't want me to call.
532
00:59:27,360 --> 00:59:28,713
How so?
533
00:59:28,880 --> 00:59:30,074
She threatened me.
534
00:59:30,440 --> 00:59:34,319
I'm not surprised. I tried
contacting you before. I wrote.
535
00:59:34,480 --> 00:59:36,914
Really? I never got anything.
536
00:59:37,080 --> 00:59:38,559
Maybe because I moved.
537
00:59:38,720 --> 00:59:41,632
It was before that.
It doesn't matter.
538
00:59:43,040 --> 00:59:46,077
- You have brothers.
- Yes, Lou and Gaspard.
539
00:59:46,560 --> 00:59:48,118
You get along with them?
540
00:59:48,840 --> 00:59:51,149
The younger one, Lou,
my half-brother,
541
00:59:51,320 --> 00:59:53,709
is obnoxious
but I like him a lot.
542
00:59:53,880 --> 00:59:57,429
But it's outright war with Gaspard,
my step-brother.
543
00:59:57,600 --> 00:59:59,716
He's my age, which doesn't help.
544
01:00:00,320 --> 01:00:04,393
Andre, my step-father, is nice
but Mom thinks he spoils me.
545
01:00:06,400 --> 01:00:08,356
But it's Paul, my grandfather,
546
01:00:08,520 --> 01:00:11,353
Andre's father,
I get along best with.
547
01:00:11,520 --> 01:00:12,669
He lives in Correze.
548
01:00:13,200 --> 01:00:15,475
- How is Annette?
- Good.
549
01:00:16,280 --> 01:00:18,271
She was sick but she's better.
550
01:00:18,440 --> 01:00:19,668
Teaching art history?
551
01:00:19,840 --> 01:00:21,592
She works at the Musee d'Orsay.
552
01:00:21,760 --> 01:00:25,389
She's a specialist
in 19th century decorative arts.
553
01:00:25,600 --> 01:00:27,955
She works in publishing too
sometimes.
554
01:00:30,880 --> 01:00:32,108
Do you have kids?
555
01:00:32,280 --> 01:00:34,157
No I don't.
And I'm not married.
556
01:00:34,320 --> 01:00:35,275
You live alone?
557
01:00:35,440 --> 01:00:37,510
Usually, yes... with my old cat.
558
01:00:41,560 --> 01:00:44,233
- What do you do?
- I have a clothing store.
559
01:00:47,360 --> 01:00:49,032
It's wild how big you are!
560
01:00:50,040 --> 01:00:52,349
Now I realize how long it's been.
561
01:00:53,120 --> 01:00:54,872
So Victor wouldn't recognize me?
562
01:00:55,040 --> 01:00:56,792
Yes, of course he would.
563
01:00:57,520 --> 01:00:59,272
You know, he lives nearby.
564
01:00:59,440 --> 01:01:00,190
He does?
565
01:01:00,800 --> 01:01:02,438
I thought he lived in China.
566
01:01:02,600 --> 01:01:04,556
In China? What a strange thought.
567
01:01:04,960 --> 01:01:06,598
He never left Paris.
568
01:01:07,920 --> 01:01:09,672
Did Annette tell you that?
569
01:01:10,320 --> 01:01:11,878
She's got some nerve.
570
01:01:13,240 --> 01:01:15,231
What do you know about Victor?
571
01:01:16,160 --> 01:01:18,390
Not much. Just what Mom told me.
572
01:01:18,640 --> 01:01:21,438
That he got really sick,
they broke up
573
01:01:21,920 --> 01:01:23,478
and he just disappeared.
574
01:01:23,640 --> 01:01:26,359
She left with you!
You two disappeared!
575
01:01:26,960 --> 01:01:30,316
We tried to get a hold of you
in Venezuela, in vain.
576
01:01:30,520 --> 01:01:33,876
Annette laid low in South America
for a few months.
577
01:01:34,560 --> 01:01:37,950
I tracked you down years later
in Vienna.
578
01:01:38,240 --> 01:01:40,629
But then Victor had lost interest.
579
01:01:41,280 --> 01:01:43,714
3 years ago
I heard you were in Paris.
580
01:01:46,120 --> 01:01:48,031
Victor was an awful burden.
581
01:01:48,200 --> 01:01:50,794
He behaved badly
and drove Annette crazy.
582
01:01:50,960 --> 01:01:53,918
But he never wanted
to be separated from you.
583
01:01:54,080 --> 01:01:55,991
That was Annette's decision.
584
01:01:57,280 --> 01:01:59,475
Why didn't he stop her from leaving?
585
01:02:00,160 --> 01:02:02,230
Why didn't he try to find me?
586
01:02:04,280 --> 01:02:05,633
How can I explain?
587
01:02:08,720 --> 01:02:10,790
Back then he could barely live.
588
01:02:12,520 --> 01:02:14,078
He was very ill.
589
01:02:14,800 --> 01:02:16,870
In a state of distress.
590
01:02:18,080 --> 01:02:19,672
And all the years after?
591
01:02:22,840 --> 01:02:25,229
It's incomprehensible. I'm sorry.
592
01:02:28,200 --> 01:02:30,475
When Annette said you were leaving,
593
01:02:31,200 --> 01:02:33,236
he didn't react immediately.
594
01:02:35,760 --> 01:02:37,591
He could have held her back.
595
01:02:40,520 --> 01:02:41,714
I don't know...
596
01:02:43,560 --> 01:02:45,312
He was too angry with himself.
597
01:02:47,200 --> 01:02:50,875
He did the only thing he could do:
get treatment.
598
01:02:51,600 --> 01:02:55,229
Later on, there were
several attempts. To no avail.
599
01:02:56,280 --> 01:02:59,352
Once I flew to Caracas.
Victor couldn't travel.
600
01:02:59,600 --> 01:03:01,477
But you'd moved again.
601
01:03:02,080 --> 01:03:04,469
What did he do to make her hate him?
602
01:03:06,680 --> 01:03:09,478
Shortly before they separated
for good,
603
01:03:10,240 --> 01:03:13,676
Annette needed a break.
She asked Victor to move out.
604
01:03:14,320 --> 01:03:16,675
He was staying with friends of his.
605
01:03:19,720 --> 01:03:21,676
He was doing drugs back then.
606
01:03:22,400 --> 01:03:23,719
So were they.
607
01:03:25,240 --> 01:03:28,118
He met a girl there
that he started seeing.
608
01:03:29,680 --> 01:03:32,319
One day she overdosed. She died.
609
01:03:33,080 --> 01:03:35,230
Victor was there
when it happened.
610
01:03:37,480 --> 01:03:39,789
It caused problems with the cops.
611
01:03:41,040 --> 01:03:42,314
And how is he now?
612
01:03:42,640 --> 01:03:43,834
Better.
613
01:03:44,440 --> 01:03:46,431
He didn't start another family.
614
01:03:46,600 --> 01:03:48,556
He's stayed a loner,
615
01:03:48,760 --> 01:03:51,558
but he's slowly become
happier with himself.
616
01:03:51,720 --> 01:03:53,517
At least he says he has.
617
01:03:54,640 --> 01:03:56,312
Would he ever see me again?
618
01:03:57,200 --> 01:03:58,633
It's his dream.
619
01:04:00,280 --> 01:04:03,397
THREE WEEKS LATER
620
01:04:14,400 --> 01:04:16,072
Hello, good evening.
621
01:04:17,560 --> 01:04:19,357
I'd like to speak to Pamela.
622
01:04:19,520 --> 01:04:21,078
She's not here.
623
01:04:21,280 --> 01:04:23,396
Can you tell her Martine called?
624
01:04:25,520 --> 01:04:26,794
Thank you. Goodbye.
625
01:04:38,240 --> 01:04:39,275
It was for you.
626
01:04:39,800 --> 01:04:40,471
Who?
627
01:04:40,640 --> 01:04:41,834
Martine what's-her-name.
628
01:04:58,080 --> 01:04:59,069
It's you.
629
01:05:00,440 --> 01:05:02,237
You didn't come.
Victor was disappointed.
630
01:05:02,400 --> 01:05:04,231
I'm sorry. Are you upset?
631
01:05:04,440 --> 01:05:05,839
Of course not.
632
01:05:06,000 --> 01:05:07,797
Can we get together some day?
633
01:05:08,200 --> 01:05:10,191
Of course. When are you free?
634
01:05:10,360 --> 01:05:12,112
This weekend. Saturday.
635
01:05:12,840 --> 01:05:15,035
On Sunday I'll be with my family.
636
01:05:20,160 --> 01:05:21,513
Here it is.
637
01:05:34,920 --> 01:05:36,273
Be strong, come on.
638
01:06:13,800 --> 01:06:15,119
I came with a friend.
639
01:06:15,280 --> 01:06:16,872
No problem. Come in.
640
01:06:27,680 --> 01:06:28,795
Pamela.
641
01:06:31,560 --> 01:06:33,232
They came as a duo.
642
01:06:33,400 --> 01:06:34,992
I tagged along.
643
01:06:36,120 --> 01:06:37,678
Sit down. Coffee, anyone?
644
01:06:37,840 --> 01:06:39,193
Yes, please.
645
01:07:06,840 --> 01:07:08,353
You're in school together?
646
01:07:08,720 --> 01:07:10,233
Yes, seniors, Section S.
647
01:07:10,400 --> 01:07:12,072
You're majoring in science?
648
01:07:12,240 --> 01:07:14,993
Our parents told us to,
for the job market.
649
01:07:15,160 --> 01:07:16,513
Good thinking.
650
01:07:17,640 --> 01:07:19,312
What do you want to do?
651
01:07:19,480 --> 01:07:20,549
No idea at all.
652
01:07:20,720 --> 01:07:23,553
We know what we don't want,
not what we do.
653
01:07:25,480 --> 01:07:26,674
So what don't you want?
654
01:07:26,840 --> 01:07:29,035
- EAP.
- What's that?
655
01:07:29,200 --> 01:07:31,760
Business school. It's a nightmare.
656
01:07:31,920 --> 01:07:34,639
Maybe medicine,
but we're not hard workers.
657
01:07:34,800 --> 01:07:37,758
I want us to do literature
but she's a hard sell.
658
01:07:38,600 --> 01:07:40,477
That would be a total about-face!
659
01:07:43,160 --> 01:07:44,354
Did you do university?
660
01:07:44,640 --> 01:07:48,838
I studied literature. I even wrote
a thesis on Jack London.
661
01:07:49,000 --> 01:07:50,672
I used to read manuscripts.
662
01:07:50,840 --> 01:07:52,398
That must be fascinating.
663
01:07:53,000 --> 01:07:55,798
Most of the stuff you get
isn't very good.
664
01:07:56,240 --> 01:08:00,074
It's interesting when you're young,
to make pocket money.
665
01:08:00,880 --> 01:08:04,509
It's good to know
what's being written when you write.
666
01:08:04,960 --> 01:08:06,279
But it gets boring.
667
01:08:08,920 --> 01:08:11,912
It's nice out.
Maybe we can go for walk?
668
01:08:12,080 --> 01:08:14,275
- Yes, let's go!
- Good idea, go on!
669
01:08:14,440 --> 01:08:16,476
- You're not coming?
- Me? No.
670
01:08:32,200 --> 01:08:33,952
That building is immaculate.
671
01:08:34,480 --> 01:08:38,234
Everything used to be covered
in dirt and grime.
672
01:08:38,480 --> 01:08:40,516
Imagine living in a black city.
673
01:08:47,920 --> 01:08:50,070
Old buildings are all cleaned now.
674
01:08:50,240 --> 01:08:53,915
Notre Dame is always under wraps.
I've never seen it naked.
675
01:08:54,080 --> 01:08:56,640
With pollution
they restart once they finish.
676
01:08:59,440 --> 01:09:01,078
Yes... It's true.
677
01:09:20,160 --> 01:09:21,798
Can I have a cigarette?
678
01:09:32,240 --> 01:09:34,037
Shall we continue?
679
01:10:57,600 --> 01:10:59,238
- Goodbye.
- So long.
680
01:10:59,440 --> 01:11:00,555
Goodbye.
681
01:11:01,880 --> 01:11:03,711
You want to meet up again?
682
01:12:36,160 --> 01:12:38,037
Are you really not eating?
683
01:13:02,920 --> 01:13:04,478
How is it going upstairs?
684
01:13:52,800 --> 01:13:55,872
Hey, it's Mom.
Do you have time for lunch?
685
01:13:56,040 --> 01:13:58,315
No, Mom... I only have an hour.
686
01:13:58,480 --> 01:14:00,118
I can come pick you up.
687
01:14:00,280 --> 01:14:02,396
I'm already meeting my friends.
688
01:14:04,640 --> 01:14:07,837
I have to go to class. I'm late.
I'll call you later.
689
01:15:34,040 --> 01:15:35,314
You're beautiful!
690
01:15:36,320 --> 01:15:39,312
- Where did we live?
- In the 13th. Place d'Italie.
691
01:15:39,480 --> 01:15:41,835
I have a few memories, like flashes.
692
01:15:42,000 --> 01:15:46,073
They come from a photo album
I found that Mom had hidden.
693
01:15:46,600 --> 01:15:49,751
In Paris I see an apartment
in a brick building.
694
01:15:49,960 --> 01:15:52,269
I remember
a very bright living room,
695
01:15:52,880 --> 01:15:56,429
blue walls, ashtrays
full of cigarettes of course.
696
01:15:56,600 --> 01:15:59,114
No, that sounds like our place
in Vienna.
697
01:15:59,280 --> 01:16:02,670
The building was a renovated factory
in the suburbs.
698
01:16:02,840 --> 01:16:04,876
We lived on the third floor.
699
01:16:05,440 --> 01:16:09,069
Paris was a dark two-room apartment
on the first floor.
700
01:16:09,240 --> 01:16:11,674
I imagined something really big.
701
01:16:11,840 --> 01:16:14,229
Funny how memory distorts things.
702
01:16:14,400 --> 01:16:17,870
After vacation,
the size of my room surprises me.
703
01:16:22,200 --> 01:16:25,431
My mother didn't explain much.
I'd like to understand.
704
01:16:29,240 --> 01:16:30,468
But I'm in no rush.
705
01:16:30,640 --> 01:16:32,073
I can tell you everything.
706
01:16:32,880 --> 01:16:36,839
Annette and I were happy
for quite a while.
707
01:16:37,640 --> 01:16:39,232
How did you meet?
708
01:16:39,600 --> 01:16:41,636
She was my neighbor, studying here.
709
01:16:41,800 --> 01:16:44,678
I kept bumping into her,
found her pretty.
710
01:16:44,840 --> 01:16:46,956
So I asked her out to dinner.
711
01:16:47,120 --> 01:16:50,954
At first she refused,
but I insisted until she said yes.
712
01:16:51,560 --> 01:16:54,438
She was 20,
engaged to a Russian, an asshole.
713
01:16:54,600 --> 01:16:56,989
Older than her,
stupid, ugly, musty.
714
01:16:57,160 --> 01:16:58,752
Why was she with him?
715
01:16:58,920 --> 01:17:00,592
Ask her, not me.
716
01:17:00,760 --> 01:17:03,433
I sent her poems,
followed her with flowers.
717
01:17:03,880 --> 01:17:05,279
She called me Rosenkavalier.
718
01:17:06,240 --> 01:17:09,277
Finally she fell in love with me
and left him.
719
01:17:10,840 --> 01:17:12,990
She liked underachievers like me.
720
01:17:13,160 --> 01:17:15,515
As if my inertia made her stronger.
721
01:17:16,160 --> 01:17:17,991
Maybe I'm exaggerating...
722
01:17:18,160 --> 01:17:20,435
In any case I was pretty messed up.
723
01:17:21,920 --> 01:17:24,195
Then one day, when you were 3 or 4,
724
01:17:25,120 --> 01:17:29,113
Annette said: "We're moving
to Vienna. With or without you. "
725
01:17:29,840 --> 01:17:32,513
I didn't think twice,
but I never fit in there.
726
01:17:32,680 --> 01:17:34,671
She worked nonstop, tended to you.
727
01:17:35,000 --> 01:17:38,515
I brooded. I hated money problems.
I became spiteful.
728
01:17:38,680 --> 01:17:40,875
I cared only about my own sadness.
729
01:17:41,880 --> 01:17:43,871
It's what saved me when you left.
730
01:17:44,040 --> 01:17:44,950
How so?
731
01:17:45,120 --> 01:17:47,554
The intensity of my sadness
helped me write.
732
01:17:47,720 --> 01:17:51,269
Not a lot, but enough to live,
to give meaning to life.
733
01:17:51,800 --> 01:17:53,119
I didn't ask for you?
734
01:17:53,280 --> 01:17:56,670
Sure you did. In fact
I have no idea. I hope you did.
735
01:17:57,480 --> 01:18:01,758
I wasn't awful with you.
I loved you. I wasn't a bad father.
736
01:18:01,920 --> 01:18:04,480
Your mother portrayed me
in a bad light.
737
01:18:04,680 --> 01:18:06,716
But I respect her. No hard feelings.
738
01:18:07,400 --> 01:18:10,358
Actually I'm angry that she lied
by saying I left.
739
01:18:10,520 --> 01:18:12,192
I find that pretty vile.
740
01:18:12,760 --> 01:18:16,992
I don't know how she can still
hate me after all these years.
741
01:18:17,520 --> 01:18:18,873
And then?
742
01:18:19,800 --> 01:18:21,950
Then there was a long tunnel.
743
01:18:22,120 --> 01:18:25,317
It was like a period
of moral hibernation.
744
01:18:26,000 --> 01:18:29,197
I was a traveling salesman.
Electrical appliances.
745
01:18:30,240 --> 01:18:32,800
I never saw anyone,
lived in a rathole.
746
01:18:32,960 --> 01:18:34,951
- Stop it.
- It's true.
747
01:18:35,800 --> 01:18:39,918
I ended up making some good friends.
I moved out of Paris.
748
01:18:41,120 --> 01:18:43,759
I had to forget
if I wanted to see you again.
749
01:18:43,920 --> 01:18:47,276
Mom and you can be proud
of wiping out everything.
750
01:18:49,520 --> 01:18:51,317
Now I'm sound in body and mind.
751
01:18:51,480 --> 01:18:54,552
I'd like us to stop talking
about the past.
752
01:18:56,080 --> 01:18:57,752
We should go to the movies,
753
01:18:57,920 --> 01:18:59,353
or to Eurodisney.
754
01:18:59,520 --> 01:19:02,432
Or the Louvre.
They've restored the French wing.
755
01:19:02,600 --> 01:19:04,079
You must know it well.
756
01:19:05,960 --> 01:19:09,475
I know: the St. Denis cathedral.
Ever been?
757
01:19:09,640 --> 01:19:11,517
- No, I don't.
- Then we�ll go.
758
01:19:11,680 --> 01:19:13,432
Okay. After vacation?
759
01:19:15,680 --> 01:19:17,796
Before I go, can I see your place?
760
01:19:18,760 --> 01:19:19,954
Sure.
761
01:19:20,480 --> 01:19:21,708
If you want.
762
01:19:29,960 --> 01:19:31,473
It's me!
763
01:20:13,040 --> 01:20:15,600
- Can I see the rest?
- Yes, of course.
764
01:20:15,760 --> 01:20:17,398
There's not much to see.
765
01:20:22,000 --> 01:20:23,194
I'll turn on the light.
766
01:20:30,360 --> 01:20:31,873
My bed, my room.
767
01:20:41,160 --> 01:20:42,798
We caught fish!
768
01:20:42,960 --> 01:20:44,109
Tadpoles!
769
01:20:44,280 --> 01:20:45,474
Let's see!
770
01:20:46,920 --> 01:20:49,150
One of them will grow into a frog.
771
01:20:49,320 --> 01:20:51,151
- No!
- Yes!
772
01:20:55,840 --> 01:20:57,239
We fished for frogs!
773
01:22:24,480 --> 01:22:25,390
Careful.
774
01:22:25,560 --> 01:22:26,629
Go on.
775
01:22:32,000 --> 01:22:34,753
You're mean. You're rude to me!
776
01:22:34,920 --> 01:22:36,512
Shut up!
777
01:22:37,600 --> 01:22:40,353
I try to be nice to you
and you reject me.
778
01:22:40,520 --> 01:22:42,829
You blamed our cousin.
779
01:22:43,800 --> 01:22:45,916
You said she's not the queen.
780
01:22:48,120 --> 01:22:49,951
I always get blamed!
781
01:22:50,160 --> 01:22:52,230
- That's enough.
- Don't be a cry baby.
782
01:22:52,400 --> 01:22:54,311
I'm not crying, but still...
783
01:22:54,480 --> 01:22:55,993
He's getting fed up, right?
784
01:22:58,080 --> 01:22:59,991
You can nap after lunch.
785
01:23:15,280 --> 01:23:16,793
Here they are.
786
01:23:17,080 --> 01:23:18,718
- So how was it?
- Great.
787
01:23:18,880 --> 01:23:20,393
You weren't too hot?
788
01:23:20,560 --> 01:23:22,312
Not too cold either?
789
01:23:23,240 --> 01:23:25,800
The fish didn't nibble your toes?
790
01:23:26,280 --> 01:23:28,510
- Go underwater?
- Use sun block?
791
01:23:28,680 --> 01:23:29,556
We put it on.
792
01:23:29,720 --> 01:23:33,110
Careful, you're going
to burn in this weather.
793
01:23:33,280 --> 01:23:34,679
You, on your shoulders.
794
01:23:38,400 --> 01:23:40,152
This is not a nice salad.
795
01:23:43,760 --> 01:23:44,954
Are you okay?
796
01:23:45,120 --> 01:23:47,156
Yes... Are you hungry?
797
01:23:47,360 --> 01:23:48,110
A little.
798
01:23:48,280 --> 01:23:51,238
I'm not hungry.
I'm mostly thirsty.
799
01:23:52,000 --> 01:23:54,639
There's good stuff to eat.
Too bad.
800
01:23:54,800 --> 01:23:56,518
- What is there?
- Tomatoes?
801
01:23:56,680 --> 01:23:58,398
Look around and tell me.
802
01:23:58,560 --> 01:24:01,199
- There's salad.
- Yes and what else?
803
01:24:01,360 --> 01:24:02,429
Tomatoes!
804
01:24:02,600 --> 01:24:04,033
Good, yes!
805
01:24:54,280 --> 01:24:55,269
My dear Pamela,
806
01:24:55,440 --> 01:24:59,319
After you left I felt weak,
fed up with my solitude.
807
01:24:59,520 --> 01:25:02,717
But I'm not worried.
Now I think calmly of your return.
808
01:25:02,880 --> 01:25:04,871
I've started working, exercising
809
01:25:05,040 --> 01:25:07,554
and guess what,
I even listen to music.
810
01:25:08,200 --> 01:25:10,873
I'm lifting myself up
and you help from afar.
811
01:25:11,880 --> 01:25:15,077
How can I describe
what I felt seeing you? A shock.
812
01:25:15,240 --> 01:25:19,119
My joy is so great it scares me.
It sparks pain and regret.
813
01:25:19,760 --> 01:25:22,638
You are as I imagined:
lively and transparent.
814
01:25:22,800 --> 01:25:26,793
I'm proud, and grateful
that Annette did such a good job.
815
01:25:27,120 --> 01:25:29,714
So despite the sadness they cost me,
816
01:25:29,880 --> 01:25:33,589
the years that separated us
were good for us all.
817
01:25:34,920 --> 01:25:37,354
We're lucky to be able to meet now
818
01:25:37,520 --> 01:25:41,877
and perhaps to become close again,
like before.
819
01:25:42,080 --> 01:25:45,709
Without your courage
I'd never have braved our reunion.
820
01:25:45,880 --> 01:25:49,031
I couldn't have,
without your listening to me
821
01:25:49,200 --> 01:25:51,031
and smiling sweetly.
822
01:25:52,040 --> 01:25:55,828
It's great that you're here.
I hope you�ll write me soon.
823
01:25:56,000 --> 01:25:59,390
Don't work too hard.
Enjoy your vacation.
824
01:25:59,720 --> 01:26:01,711
With tenderness, Victor.
825
01:26:22,920 --> 01:26:27,118
Dear Victor, I got your letter
this morning but just read it now.
826
01:26:28,080 --> 01:26:30,719
My cousins are always
asking me to play
827
01:26:30,880 --> 01:26:33,269
and my aunts want help
with the meals.
828
01:26:34,240 --> 01:26:36,913
I had to listen
to my grandfather's stories
829
01:26:37,080 --> 01:26:39,275
and play chess with him.
830
01:26:39,440 --> 01:26:41,476
He won but I�ll win next time.
831
01:26:43,240 --> 01:26:45,595
My room overlooks a lawn
with two trees,
832
01:26:45,760 --> 01:26:47,273
huge like skyscrapers.
833
01:26:47,520 --> 01:26:49,112
A path starts there.
834
01:26:49,560 --> 01:26:53,348
On the other side are fields.
The path leads to the river.
835
01:26:53,520 --> 01:26:56,910
It's magical. We swim.
The water is cold. I love it.
836
01:26:58,120 --> 01:27:00,839
I work a few hours a day,
but it's tough.
837
01:27:01,000 --> 01:27:03,514
I can't remember anything.
I'm like a sieve.
838
01:27:04,720 --> 01:27:07,154
My dreams are strange,
sometimes scary.
839
01:27:07,320 --> 01:27:09,880
Nights in the country
are so much deeper.
840
01:27:11,000 --> 01:27:12,558
Memories are coming back.
841
01:27:13,800 --> 01:27:17,270
When I get back, I'll call you
but not right away.
842
01:27:17,800 --> 01:27:19,552
Don't be upset. I need time
843
01:27:19,720 --> 01:27:22,757
to get used to the idea
of seeing you again.
844
01:27:24,960 --> 01:27:27,349
I'm glad you're better.
I think of you.
845
01:27:27,520 --> 01:27:29,033
See you soon, Pamela.
846
01:29:31,880 --> 01:29:33,791
They don't know.
847
01:29:37,120 --> 01:29:40,635
He wasn't answering the phone
so his sister went over.
848
01:29:41,680 --> 01:29:43,033
What's going on?
849
01:29:43,560 --> 01:29:45,198
Victor is dead.
850
01:29:45,680 --> 01:29:46,795
Oh no.
851
01:31:12,320 --> 01:31:13,389
Mom...
852
01:31:14,320 --> 01:31:15,673
We�ll see you later.
853
01:31:24,040 --> 01:31:25,712
I want to show you something.
854
01:31:30,080 --> 01:31:32,071
He had my last letter in his hand.
855
01:31:32,240 --> 01:31:33,958
This one he wanted to send.
856
01:31:34,120 --> 01:31:35,758
He'd already put the stamp.
857
01:31:36,400 --> 01:31:38,391
- Here.
- Are you sure?
858
01:32:02,400 --> 01:32:04,436
I'll show you one I like a lot.
859
01:32:05,000 --> 01:32:07,070
This one's by a German poet.
860
01:32:08,280 --> 01:32:09,474
Here it is.
861
01:32:10,600 --> 01:32:12,033
I'll translate...
862
01:32:12,640 --> 01:32:14,471
More or less it means:
863
01:32:15,120 --> 01:32:17,236
"What is waning today
864
01:32:18,920 --> 01:32:20,592
"will rise...
865
01:32:22,240 --> 01:32:23,434
"tomorrow...
866
01:32:24,320 --> 01:32:26,390
"will rise and be reborn.
867
01:32:27,480 --> 01:32:31,996
"Things... certain things
remain lost in the night.
868
01:32:33,080 --> 01:32:36,117
"Beware,
stay alert and full of gusto!"
869
01:32:36,600 --> 01:32:37,350
I'll start over.
870
01:32:37,520 --> 01:32:42,071
What is waning today
will rise again and be reborn.
871
01:32:43,360 --> 01:32:45,954
Certain things remain lost
in the night.
872
01:32:47,360 --> 01:32:50,079
Beware,
remain alert and full of gusto!
873
01:32:57,200 --> 01:32:58,553
Documents...
874
01:33:00,520 --> 01:33:02,750
in the archives,
undiscovered till then.
875
01:33:03,360 --> 01:33:06,079
Concerning that same family,
876
01:33:06,240 --> 01:33:10,836
the Lafarges,
but twenty years earlier...
877
01:33:12,440 --> 01:33:14,396
before the accusation.
878
01:33:15,360 --> 01:33:19,876
And it totally changes
our way of looking at
879
01:33:20,040 --> 01:33:22,349
that somewhat tragic family.
880
01:33:23,240 --> 01:33:25,470
Who knows what will happen?
881
01:33:25,640 --> 01:33:28,200
But 160 years later,
882
01:33:28,360 --> 01:33:29,952
all these new twists...
883
01:33:32,760 --> 01:33:33,510
Hello!
884
01:33:35,920 --> 01:33:37,672
What's your favorite animal?
885
01:33:37,920 --> 01:33:39,797
My favorite animal?
886
01:33:40,320 --> 01:33:41,753
A dog. And yours?
887
01:33:41,920 --> 01:33:45,390
My Labrador is named Follow
because he follows us everywhere.
888
01:33:45,920 --> 01:33:47,831
And your favorite color?
889
01:33:48,360 --> 01:33:50,078
My favorite color?
890
01:33:50,560 --> 01:33:51,709
Blue. And yours?
891
01:33:52,080 --> 01:33:53,069
Mine is red.
892
01:33:54,400 --> 01:33:56,755
- What's your name?
- Pamela.
893
01:33:56,920 --> 01:33:58,273
You're Alix, right?
894
01:33:58,640 --> 01:34:01,200
Alix, leave her alone.
895
01:34:01,360 --> 01:34:02,998
No, it's fine.
896
01:34:06,960 --> 01:34:08,154
Too bad.
897
01:34:14,280 --> 01:34:15,918
Can I be excused?
898
01:34:16,080 --> 01:34:18,036
You don't want anything else?
899
01:34:19,280 --> 01:34:20,679
Go ahead then.
900
01:34:22,240 --> 01:34:23,639
I'm taking a walk.
901
01:34:23,920 --> 01:34:25,069
See you later, Pamela.
902
01:34:25,240 --> 01:34:26,275
See you.
903
01:39:21,160 --> 01:39:23,151
Subtitles: Andrew Litvack
904
01:39:25,160 --> 01:39:27,151
Subtitling: C.M.C. - Paris
61749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.