Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,394 --> 00:02:09,385
All boats from Brick.
2
00:02:09,596 --> 00:02:12,963
Make them look good. It's the
first time they've seen PT boats.
3
00:02:34,154 --> 00:02:35,382
All boats from Brick.
4
00:02:35,589 --> 00:02:37,989
All boats from Brick.
Nice going.
5
00:02:39,860 --> 00:02:40,827
Brick from Rusty.
6
00:02:41,028 --> 00:02:42,495
That ought to show them.
7
00:02:58,512 --> 00:03:00,036
They maneuver beautifully, sir.
8
00:04:01,641 --> 00:04:03,973
-A splendid-looking lot of men.
-Thank you, sir.
9
00:04:04,177 --> 00:04:06,077
Gentlemen, we're late.
10
00:04:08,281 --> 00:04:11,512
Those boats of yours
maneuver beautifully.
11
00:04:12,319 --> 00:04:15,880
But in wartime, I'm afraid I prefer
something more substantial.
12
00:04:30,937 --> 00:04:33,098
It's wonderful the way
people believe...
13
00:04:33,306 --> 00:04:35,274
...in those high-powered
canoes of yours.
14
00:04:36,643 --> 00:04:38,543
Don't you believe in them, Rusty?
15
00:04:39,412 --> 00:04:43,314
And I let you sell me that stuff
about a "command of my own. "
16
00:04:43,683 --> 00:04:46,117
You skipper the 34 boat,
don't you?
17
00:04:46,520 --> 00:04:49,887
I used to skipper a cake of soap
in a bathtub too.
18
00:04:50,090 --> 00:04:51,557
Secure from inspection.
19
00:04:51,758 --> 00:04:52,816
Dismissed!
20
00:05:27,460 --> 00:05:29,451
-Nice show today, fellas.
-Thank you.
21
00:05:29,663 --> 00:05:30,493
Lieutenant?
22
00:05:30,697 --> 00:05:31,664
Good evening.
23
00:05:32,966 --> 00:05:37,426
I'd like you to meet some boat skippers.
Shorty Long, Lefty Aiken....
24
00:05:38,738 --> 00:05:39,830
What the--?
25
00:06:00,827 --> 00:06:04,695
I want you to meet Andy Andrews.
He just reported. Shorty Long.
26
00:06:04,898 --> 00:06:06,889
-Happy to know you.
-Thank you.
27
00:06:07,100 --> 00:06:08,124
Lefty Aiken.
28
00:06:10,070 --> 00:06:11,094
Where's Rusty?
29
00:06:11,705 --> 00:06:13,605
Looks like he's doing his paperwork.
30
00:06:23,583 --> 00:06:25,244
-Andy!
-Hello, Rusty.
31
00:06:25,452 --> 00:06:28,080
Lefty said you'd checked in.
What'll it be?
32
00:06:28,288 --> 00:06:29,550
Beer.
33
00:06:29,756 --> 00:06:31,519
Figuring your income tax?
34
00:06:31,725 --> 00:06:35,024
No. I had to work out a smooth line...
35
00:06:35,228 --> 00:06:38,197
...to convince the admiral
I belong on a destroyer.
36
00:06:38,999 --> 00:06:41,092
So you’re really quitting
the squadron?
37
00:06:42,302 --> 00:06:44,964
Can't build a Navy reputation
riding a plywood dream.
38
00:06:45,705 --> 00:06:48,970
What are you aiming at?
Building a reputation...
39
00:06:49,175 --> 00:06:51,405
...or playing for the team?
40
00:06:51,611 --> 00:06:55,172
Look, Brick, for years I've
been taking your fatherly advice.
41
00:06:55,382 --> 00:06:57,043
It's never been very good.
42
00:06:57,250 --> 00:06:59,548
From here on in, I’m a one-man band!
43
00:06:59,753 --> 00:07:02,085
Send in your request.
I'll forward it.
44
00:07:04,524 --> 00:07:06,219
How about a beer, Rusty?
45
00:07:06,927 --> 00:07:08,724
Five San Miguels.
46
00:07:10,697 --> 00:07:11,959
Nice music.
47
00:07:36,256 --> 00:07:38,349
Oh the monkeys have
No tails in Zamboanga
48
00:07:39,759 --> 00:07:42,319
Oh the monkeys have
No tails in Zamboanga
49
00:07:43,530 --> 00:07:45,327
Oh the monkeys have no tails
50
00:07:46,066 --> 00:07:47,966
They were bitten off by whales
51
00:07:49,402 --> 00:07:52,371
Oh the monkeys have
No tails in Zamboanga
52
00:07:54,307 --> 00:07:58,107
Oh he won't go back to Subic anymore
53
00:08:01,014 --> 00:08:04,415
Oh he won't go back to Subic anymore
54
00:08:07,320 --> 00:08:10,380
Oh we'll hoist the jib and spank her
55
00:08:11,291 --> 00:08:13,953
And we'll pipe, "All hands, up anchor!"
56
00:08:15,395 --> 00:08:18,364
But he won't go back to Subic anymore
57
00:08:18,565 --> 00:08:20,055
Lucky dog!
58
00:08:21,968 --> 00:08:24,095
Small beer! Small beer!
Very small beer!
59
00:08:24,304 --> 00:08:26,363
Milk! Sarsaparilla! Sarsaparilla!
60
00:08:27,507 --> 00:08:28,769
Ginger ale!
61
00:08:29,342 --> 00:08:31,367
Paint varnish and dash of red peppers!
62
00:08:34,280 --> 00:08:35,577
Gentlemen!
63
00:08:35,782 --> 00:08:38,273
I want absolute silence.
64
00:08:38,551 --> 00:08:41,384
Boats here has a little speech to make.
65
00:08:42,689 --> 00:08:44,748
I' m not going to make a speech.
66
00:08:47,494 --> 00:08:49,394
Just got something to say.
67
00:08:50,964 --> 00:08:54,229
Tomorrow our old pal Doc here
is going out.
68
00:08:54,667 --> 00:08:57,500
He's being paid off after 30 years.
69
00:08:58,204 --> 00:09:01,230
I know most of you kids got a ways
to go before you find out...
70
00:09:01,441 --> 00:09:03,841
...what 30 years in the Navy means.
71
00:09:04,511 --> 00:09:05,944
It means service.
72
00:09:06,146 --> 00:09:07,841
Tough and good.
73
00:09:08,048 --> 00:09:11,211
It means serving your country
in peace and in war.
74
00:09:12,085 --> 00:09:12,949
So let's raise--
75
00:09:13,153 --> 00:09:15,917
We interrupt this program
for an important announcement.
76
00:09:16,122 --> 00:09:20,081
This morning, the Sunday calm of
Pearl Harbor was broken by the thunder--
77
00:09:21,027 --> 00:09:23,621
So let's raise our glasses
and drink to Doc...
78
00:09:23,830 --> 00:09:26,264
...with all the solemnity that
this occasion demands.
79
00:09:27,000 --> 00:09:28,490
To Doc.
80
00:10:25,725 --> 00:10:27,693
Sorry to have to interrupt you.
81
00:10:29,762 --> 00:10:31,195
Ladies and gentlemen.
82
00:10:31,397 --> 00:10:34,059
I have a very important
announcement to make.
83
00:10:34,467 --> 00:10:35,866
This is official.
84
00:10:37,737 --> 00:10:39,637
The Japanese have attacked
Pearl Harbor.
85
00:10:40,807 --> 00:10:42,536
There are no details.
86
00:10:43,543 --> 00:10:47,070
All Army and Navy personnel
must report to their posts immediately.
87
00:10:48,214 --> 00:10:49,511
I repeat:
88
00:10:49,949 --> 00:10:54,079
All Army and Navy personnel
must report to their posts immediately.
89
00:10:59,626 --> 00:11:01,093
Let's go, Rusty.
90
00:11:03,730 --> 00:11:05,459
Didn't you forget something?
91
00:11:25,652 --> 00:11:28,587
Land where my fathers died
92
00:11:31,057 --> 00:11:33,821
Land of the pilgrims' pride
93
00:11:36,296 --> 00:11:39,129
From every mountainside
94
00:11:42,402 --> 00:11:44,734
Let freedom ring
95
00:11:55,648 --> 00:11:56,637
Hold it.
96
00:12:00,553 --> 00:12:03,283
I don't know. I' m just doing
what I’m told. You know.
97
00:12:12,198 --> 00:12:13,893
Any hot dope, Whitey?
98
00:12:14,100 --> 00:12:15,761
Nothing yet, Brick.
99
00:12:22,842 --> 00:12:24,810
That's probably where they'll attack.
100
00:12:25,011 --> 00:12:25,841
Carry on.
101
00:12:26,045 --> 00:12:27,512
We'll do our best, sir.
102
00:12:31,684 --> 00:12:33,345
This just came in, sir.
103
00:12:43,096 --> 00:12:44,358
Gentlemen.
104
00:12:44,664 --> 00:12:47,189
You may assume that a state
of war exists between...
105
00:12:47,400 --> 00:12:49,527
...the United States
and the Empire of Japan.
106
00:12:49,902 --> 00:12:51,426
Govern yourselves accordingly.
107
00:12:51,871 --> 00:12:53,634
My compliments, gentlemen.
108
00:13:02,215 --> 00:13:03,739
Here are the orders.
109
00:13:08,354 --> 00:13:09,218
Hooley.
110
00:13:19,899 --> 00:13:21,332
Got anything for us?
111
00:13:21,534 --> 00:13:23,399
What do you call that outfit again?
112
00:13:24,804 --> 00:13:27,534
Motor Torpedo Boat Squadron Three.
113
00:13:27,740 --> 00:13:29,731
No orders for you now.
Maybe tomorrow.
114
00:13:29,942 --> 00:13:32,342
What do you want us to do?
Sit on our duffs?
115
00:13:32,545 --> 00:13:34,809
I'll ask the old man.
Stand by.
116
00:13:49,996 --> 00:13:53,488
Have one boat patrol the bay
and one stand by for messenger duty.
117
00:14:40,880 --> 00:14:43,940
All boats fueled. Torpedoes will
be loaded within a half-hour.
118
00:14:44,150 --> 00:14:44,980
Any dope?
119
00:14:45,184 --> 00:14:47,414
Our orders are to stand by.
120
00:14:47,620 --> 00:14:49,520
Those destroyers aren't standing by.
121
00:14:49,722 --> 00:14:52,282
They went down that channel
like a rat race.
122
00:14:52,492 --> 00:14:54,892
Somebody might have given
them orders to go.
123
00:14:55,795 --> 00:14:58,491
You got 20 boxes of 50-caliber there.
124
00:14:58,698 --> 00:14:59,790
Give 12 to Lefty.
125
00:14:59,999 --> 00:15:01,023
Now hear this.
126
00:15:01,234 --> 00:15:03,998
Unidentified aircraft approaches Cavite.
127
00:15:04,203 --> 00:15:07,536
Unidentified aircraft
approaching Cavite.
128
00:15:27,493 --> 00:15:29,120
Those are Jap planes.
129
00:15:29,495 --> 00:15:30,359
Headed this way.
130
00:15:39,071 --> 00:15:40,971
All boats out in the bay.
131
00:15:41,641 --> 00:15:43,905
Follow me, and stand by for signals.
132
00:15:52,018 --> 00:15:53,246
Is that another drill?
133
00:15:53,453 --> 00:15:54,283
Can't be a drill.
134
00:15:54,487 --> 00:15:56,955
All we get in this Navy
is drill, drill, drill.
135
00:15:57,156 --> 00:15:59,351
Fire in the paint locker!
136
00:16:57,416 --> 00:16:59,008
One formation.
137
00:16:59,218 --> 00:17:00,549
Breaking off.
138
00:17:00,753 --> 00:17:02,220
Heading up our way, sir.
139
00:17:06,092 --> 00:17:07,855
Stand by to disperse.
140
00:17:08,361 --> 00:17:10,420
All boats from 41.
All boats from 41.
141
00:17:10,630 --> 00:17:11,995
Stand by for scatter plan.
142
00:17:12,198 --> 00:17:13,688
Stand by for scatter plan.
143
00:17:13,900 --> 00:17:15,265
Thank them, Smokey.
144
00:17:23,109 --> 00:17:24,133
Scatter plan Baker.
145
00:17:24,343 --> 00:17:26,709
Scatter plan Baker.
146
00:17:31,017 --> 00:17:32,041
Execute.
147
00:17:32,952 --> 00:17:33,884
Execute!
148
00:17:59,912 --> 00:18:02,039
Good shooting, Smokey.
Recognize him?
149
00:18:02,315 --> 00:18:04,442
I Knew him well.
Shaved his father.
150
00:18:17,530 --> 00:18:18,929
Get him, Junior!
151
00:18:56,402 --> 00:18:58,632
All boats from 41.
152
00:18:58,871 --> 00:19:01,135
All boats from 41.
153
00:19:01,440 --> 00:19:03,067
Return to base.
154
00:19:03,275 --> 00:19:05,209
Return to base.
155
00:20:46,245 --> 00:20:47,974
Pretty rugged, isn't it?
156
00:20:50,249 --> 00:20:51,876
Let's go, Rusty.
157
00:21:29,488 --> 00:21:32,286
We've checked everything, sir.
The storeroom's gone.
158
00:21:32,491 --> 00:21:36,552
No torpedoes, no motors,
no spare parts, no nothing.
159
00:21:43,402 --> 00:21:46,166
Wonder if they have
any torpedoes at Corregidor.
160
00:21:46,972 --> 00:21:49,702
-Might be.
-I'll check on it.
161
00:21:59,485 --> 00:22:00,816
Hi.
162
00:22:02,254 --> 00:22:03,312
A little rugged.
163
00:22:07,226 --> 00:22:10,855
You got wet clothes on
underneath that blanket?
164
00:22:11,063 --> 00:22:12,894
Just scared.
165
00:22:14,366 --> 00:22:16,527
You haven't got
a monopoly on that.
166
00:22:23,375 --> 00:22:24,672
What are you looking at?
167
00:22:24,877 --> 00:22:28,074
Just looking for the Arizona
to come steaming up to base...
168
00:22:28,280 --> 00:22:30,612
...with her 14-inch guns blazing...
169
00:22:30,816 --> 00:22:33,376
...and the best cook stoves
in the Navy.
170
00:22:34,520 --> 00:22:36,078
Arizona?
171
00:22:43,596 --> 00:22:45,086
Arizona.
172
00:22:55,507 --> 00:22:59,068
Some Army boys told us a Jap task force
is headed for Lingayen Gulf.
173
00:22:59,278 --> 00:23:01,974
-Planes spotted it at sunset.
-Must be another landing.
174
00:23:02,181 --> 00:23:03,876
Lingayen?
175
00:23:06,185 --> 00:23:07,812
Give me those scissors, Doc.
176
00:23:08,020 --> 00:23:10,989
That's only about
200 miles from here.
177
00:23:12,391 --> 00:23:13,756
Two thirty-five.
178
00:23:13,959 --> 00:23:15,722
Why don't we knock those babies off?
179
00:23:15,928 --> 00:23:19,364
What with? A cake of soap
and a bathtub? Give me that pencil.
180
00:23:29,541 --> 00:23:32,669
Mr. Brickley, the admiral, sir.
Right away.
181
00:23:33,379 --> 00:23:35,404
Check your gasoline.
182
00:23:36,148 --> 00:23:37,445
Feel better?
183
00:23:38,217 --> 00:23:39,582
Take over.
184
00:23:41,020 --> 00:23:44,319
Line up your engines, check all boats.
Step on it, men.
185
00:23:44,523 --> 00:23:46,354
Fire in the paint locker.
186
00:23:55,200 --> 00:23:57,327
-Yes?
-Brickley.
187
00:23:57,803 --> 00:23:59,668
Mr. Brickley, sir.
188
00:24:02,174 --> 00:24:03,141
You sent for me?
189
00:24:03,342 --> 00:24:07,108
Yes, get a boat ready
to move my staff to Corregidor.
190
00:24:08,681 --> 00:24:11,548
You'll run messenger trips
between Manila and The Rock.
191
00:24:12,384 --> 00:24:15,217
Work out a schedule
with the Chief of Staff.
192
00:24:18,590 --> 00:24:21,388
Cavite is finished as a base.
193
00:24:21,760 --> 00:24:24,923
Move your outfit
to Sisiman Cove on Bataan.
194
00:24:28,100 --> 00:24:29,931
Is that all, sir?
195
00:24:30,135 --> 00:24:31,727
That's all.
196
00:24:35,507 --> 00:24:40,103
Is it true that a Jap task force
is moving into Lingayen Gulf, sir?
197
00:24:42,181 --> 00:24:43,842
Type that and send it.
198
00:24:47,252 --> 00:24:48,844
Sit down, Brickley.
199
00:24:55,461 --> 00:24:57,861
That task force will land.
200
00:24:58,063 --> 00:25:00,031
You and I can't stop it.
201
00:25:00,833 --> 00:25:04,997
Pearl Harbor was a disaster,
like the Spanish Armada.
202
00:25:06,305 --> 00:25:07,329
Listen, son...
203
00:25:08,574 --> 00:25:10,838
...you and I are professionals.
204
00:25:11,043 --> 00:25:15,571
If the manager says, "Sacrifice,"
we lay down a bunt...
205
00:25:15,781 --> 00:25:18,773
...and let somebody else
hit the home runs.
206
00:25:19,351 --> 00:25:21,148
We know about those destroyers...
207
00:25:21,353 --> 00:25:24,220
...out of commission,
tied up around San Diego.
208
00:25:24,857 --> 00:25:26,791
We could use them here...
209
00:25:27,226 --> 00:25:28,625
...but they're not around.
210
00:25:29,361 --> 00:25:30,828
They won't be.
211
00:25:31,830 --> 00:25:35,197
Our job is to lay down
that sacrifice.
212
00:25:36,001 --> 00:25:38,526
That's what we were trained for.
213
00:25:38,737 --> 00:25:40,364
That's what we'll do.
214
00:25:41,707 --> 00:25:43,197
Understand?
215
00:25:58,090 --> 00:25:59,523
Thank you.
216
00:26:03,095 --> 00:26:04,585
All set, sir.
217
00:26:07,332 --> 00:26:08,856
Secure your boats.
218
00:26:09,068 --> 00:26:10,797
Secure the boats?
219
00:26:11,003 --> 00:26:14,234
Shorty, take the admiral
and his staff to Corregidor.
220
00:26:15,074 --> 00:26:19,374
Lefty, you stand by to run
a messenger trip daily at 900.
221
00:26:19,678 --> 00:26:22,806
The rest of you
take your boats to Sisiman Cove.
222
00:26:23,482 --> 00:26:25,279
You join us there.
223
00:26:37,362 --> 00:26:39,592
Are you kidding, Brick?
224
00:26:40,165 --> 00:26:42,656
Theirs not to reason why,
theirs but to do--
225
00:26:42,868 --> 00:26:44,062
And die.
226
00:26:44,269 --> 00:26:47,397
I don't want to be bored
to death running messages.
227
00:26:48,006 --> 00:26:51,305
I'll see that you get
the more intriguing ones.
228
00:26:54,113 --> 00:26:55,671
Does that help?
229
00:28:24,903 --> 00:28:25,995
Any chow, Brick?
230
00:28:26,572 --> 00:28:29,700
-Razor blades and toothpaste.
-That's a swell diet.
231
00:28:29,908 --> 00:28:33,674
-What's the dope, Skipper?
-Jap transports landed up north.
232
00:28:33,879 --> 00:28:36,313
They're giving Bataan the works.
233
00:28:41,720 --> 00:28:44,450
-Good morning, sir. Any dope?
-No dope.
234
00:28:45,224 --> 00:28:46,714
Good morning, sir.
235
00:28:46,925 --> 00:28:48,153
A message just came in.
236
00:28:48,360 --> 00:28:52,023
And Admiral Blackwell wishes
to see you immediately. Very urgent.
237
00:28:52,231 --> 00:28:53,528
Thank you.
238
00:28:55,801 --> 00:28:59,202
Probably wants us to carry
a message to Garcia.
239
00:29:00,772 --> 00:29:03,240
Cross, stand by with that 41 boat.
240
00:29:03,442 --> 00:29:05,740
Let's use those razor blades.
241
00:29:07,512 --> 00:29:10,970
Chief, I want you to keep
sanitary precautions at all times.
242
00:29:11,183 --> 00:29:14,846
Dig a big hole over there to put
the garbage in and what-have-you.
243
00:29:15,053 --> 00:29:17,487
Keep these pots and pans scrubbed.
244
00:29:17,689 --> 00:29:20,249
Don't put anything in the bay,
whatever you do.
245
00:29:23,495 --> 00:29:25,725
Holy smokes, cook!
You call that soup?
246
00:29:26,164 --> 00:29:27,825
No, sir, that's dishwater.
247
00:29:38,243 --> 00:29:39,676
Ensigns.
248
00:29:44,082 --> 00:29:45,879
I suppose you’re getting tired...
249
00:29:46,084 --> 00:29:49,144
...of all this routine messenger
and patrol duty.
250
00:29:50,822 --> 00:29:54,758
I know you’re anxious to prove
your theory of the motor torpedo boat.
251
00:29:57,963 --> 00:29:59,760
As you know...
252
00:29:59,965 --> 00:30:02,263
...the Japs have Subic Bay.
253
00:30:03,268 --> 00:30:07,568
They’ve got a cruiser at Fort Balanga
shelling our positions on Bataan.
254
00:30:07,839 --> 00:30:09,864
We've either got to sink her...
255
00:30:10,075 --> 00:30:12,202
...or pull out our troops.
256
00:30:12,411 --> 00:30:16,871
Corregidor, Sisiman Cove, Subic.
257
00:30:17,082 --> 00:30:18,982
The lines are here.
258
00:30:19,184 --> 00:30:21,448
The Jap minefields here.
259
00:30:22,154 --> 00:30:23,587
Their cruiser...
260
00:30:23,789 --> 00:30:24,949
...there.
261
00:30:27,626 --> 00:30:29,059
Sink her.
262
00:30:29,561 --> 00:30:31,620
Excuse me, sir,
may I borrow that?
263
00:30:39,705 --> 00:30:42,765
I think one boat,
don't you, Mr. Ryan?
264
00:30:43,208 --> 00:30:46,268
No, I think two boats, Mr. Brickley.
265
00:30:48,547 --> 00:30:50,014
Two boats, sir.
266
00:30:50,215 --> 00:30:51,842
Shove off at dusk.
267
00:30:53,251 --> 00:30:54,980
Good evening, gentlemen.
268
00:31:01,193 --> 00:31:04,287
We haven't got enough
steel helmets to go around...
269
00:31:04,496 --> 00:31:07,226
...so issue them to your gunners
and torpedo men.
270
00:31:17,676 --> 00:31:19,109
I repeat again...
271
00:31:19,311 --> 00:31:23,873
...do not open up on your radios
until you’re sure they've spotted you.
272
00:31:24,583 --> 00:31:27,416
Use your 50-calibers
to knock out the searchlights.
273
00:31:27,619 --> 00:31:29,951
You said there'd be two boats.
Who's the second?
274
00:31:30,155 --> 00:31:32,453
Rusty with the 34 boat.
275
00:31:33,024 --> 00:31:36,482
That's all.
We'll shove off about 1800.
276
00:31:36,695 --> 00:31:38,094
I'll regulate the speed...
277
00:31:38,296 --> 00:31:41,629
...so we'll reach the end
of this leg here in darkness.
278
00:31:41,833 --> 00:31:43,357
All right, Andy.
279
00:31:45,837 --> 00:31:48,101
All right, let's go, Mahan.
280
00:31:53,578 --> 00:31:54,738
Sir.
281
00:31:55,514 --> 00:31:56,674
Nothing.
282
00:31:56,882 --> 00:31:59,817
-Sir?
-Not a chance, Shorty.
283
00:32:01,119 --> 00:32:04,680
Copy that in longhand
and give it to Andy on the 34 boat.
284
00:32:06,291 --> 00:32:07,883
Eager beavers.
285
00:32:09,261 --> 00:32:11,957
What's the matter with us?
We have the best boat.
286
00:32:12,164 --> 00:32:14,496
And my boat's the fastest one
in the water.
287
00:32:15,534 --> 00:32:17,092
Seventeen-thirty.
288
00:32:17,302 --> 00:32:20,362
Doc, will you take a look
at this finger?
289
00:32:25,377 --> 00:32:26,435
Fellas...
290
00:32:28,013 --> 00:32:30,447
...we finally got the green light...
291
00:32:30,649 --> 00:32:33,015
...to sink a Jap cruiser
in Subic Bay.
292
00:32:33,685 --> 00:32:36,449
Through those Jap mines, artillery
and past them patrol boats.
293
00:32:37,622 --> 00:32:39,681
One of our boats ought to get back.
294
00:32:39,891 --> 00:32:43,019
Any of you guys not on time
don't get to go.
295
00:32:43,528 --> 00:32:45,553
All right, Shakespeare.
296
00:32:55,774 --> 00:32:59,266
You got blood poison to the elbow.
You belong in the hospital.
297
00:32:59,478 --> 00:33:00,740
When I get back.
298
00:33:00,946 --> 00:33:05,246
-lf you don't want to lose it, go now.
-Put iodine on it and wrap it up.
299
00:33:06,852 --> 00:33:11,312
Look, Doc, do me a favor.
Keep your mouth shut about it.
300
00:33:13,458 --> 00:33:16,552
Don't forget to put a pinch of salt
in that pancake batter.
301
00:33:16,761 --> 00:33:19,059
You'll find jam under my bunk.
Give them that.
302
00:33:23,935 --> 00:33:25,527
All set, Rusty.
303
00:33:27,772 --> 00:33:30,502
-Your arm all right?
-Sure.
304
00:33:32,444 --> 00:33:33,570
Everything's ready.
305
00:33:33,778 --> 00:33:37,270
Okay, Slug, relax until time
to shove off.
306
00:33:38,416 --> 00:33:39,747
Hey, Rusty!
307
00:33:42,687 --> 00:33:44,314
Let me see that arm.
308
00:33:52,998 --> 00:33:54,898
You’re going to sick bay, fella.
309
00:33:55,100 --> 00:33:58,627
You aren't afraid of a little
competition, are you, Brick?
310
00:33:59,271 --> 00:34:03,071
Shorty, the 31 boat'll go
instead of the 34. Get her ready.
311
00:34:05,410 --> 00:34:08,709
I won't lose a good exec
because you’re out of your head.
312
00:34:15,954 --> 00:34:17,922
Secure the boat.
313
00:34:21,393 --> 00:34:22,826
Mulcahey!
314
00:34:23,395 --> 00:34:26,296
For two bits, I'd punch you
right in the mush.
315
00:34:29,067 --> 00:34:31,297
-You know the score.
-Right.
316
00:34:32,571 --> 00:34:35,836
And have your torpedo man stand by
in case those circuits fail.
317
00:34:38,476 --> 00:34:39,568
Wind them up.
318
00:34:42,847 --> 00:34:44,041
Come on.
319
00:34:46,585 --> 00:34:48,450
Let's go, Good Luck.
320
00:35:49,781 --> 00:35:52,807
Corpsman! Corpsman!
321
00:35:53,018 --> 00:35:55,782
This is a hospital.
Why don't you hire a hall?
322
00:35:57,355 --> 00:35:58,913
Take off your hat.
323
00:36:09,901 --> 00:36:12,870
It's just a little cut
along the finger. I don't--
324
00:36:44,302 --> 00:36:45,997
Shirts are hard to get out here.
325
00:36:46,204 --> 00:36:48,138
So are artificial arms.
326
00:36:53,578 --> 00:36:55,273
Anchors aweigh.
327
00:37:08,126 --> 00:37:11,152
You've got a temperature
a little over 103.
328
00:37:11,930 --> 00:37:13,727
Chew these sulfur pills.
329
00:37:15,900 --> 00:37:17,697
What is this, shrapnel?
330
00:37:21,106 --> 00:37:22,266
Where did you get it?
331
00:37:22,474 --> 00:37:23,702
Cavite.
332
00:37:24,375 --> 00:37:26,002
It doesn't hurt.
333
00:37:26,444 --> 00:37:28,002
It doesn't hurt?
334
00:37:29,013 --> 00:37:31,277
Did you ever hear
of blood poisoning?
335
00:37:32,450 --> 00:37:36,216
If you'd been a few hours later,
I'd have had to take that arm off.
336
00:37:37,789 --> 00:37:40,519
Headquarters called.
Casualties arriving in two hours.
337
00:37:40,725 --> 00:37:42,590
-How many?
-Over 200.
338
00:37:42,794 --> 00:37:45,262
Double deckers.
Try and get some rest.
339
00:37:47,298 --> 00:37:49,766
We've got work to do.
That young man is sick.
340
00:37:49,968 --> 00:37:52,493
Get his temperature down
and get him to sleep.
341
00:37:52,704 --> 00:37:54,569
Take a few minutes yourself.
342
00:37:58,543 --> 00:38:01,205
You'd better lie down.
You have a temperature of 103.
343
00:38:01,412 --> 00:38:02,242
So I've heard.
344
00:38:02,447 --> 00:38:05,109
You Navy boys always run about
two degrees above normal.
345
00:38:05,316 --> 00:38:06,806
Must be the time spent at sea.
346
00:38:07,552 --> 00:38:08,712
What is your rank?
347
00:38:09,587 --> 00:38:10,713
Second lieutenant.
348
00:38:10,922 --> 00:38:13,117
I' m a J.G., so watch your language.
349
00:38:15,460 --> 00:38:18,327
I thought you were a motorcycle cop.
350
00:38:18,930 --> 00:38:21,398
Despite your gold braid,
you don't tell us.
351
00:38:21,599 --> 00:38:23,032
We tell you. So lie down.
352
00:38:29,741 --> 00:38:30,935
Unfasten your pants.
353
00:38:31,676 --> 00:38:34,076
-What?
-Unfasten your pants.
354
00:38:34,946 --> 00:38:37,005
Unfasten your pants.
355
00:39:04,442 --> 00:39:05,932
Come right a little.
356
00:39:06,377 --> 00:39:07,844
Right a little!
357
00:39:08,546 --> 00:39:11,174
This should be the
minefields now, sir.
358
00:39:15,353 --> 00:39:16,843
Left a little.
359
00:39:17,488 --> 00:39:18,978
Left easy.
360
00:39:20,158 --> 00:39:21,648
Steady as she goes.
361
00:39:23,228 --> 00:39:26,459
-Any sign of Long's boat?
-Don't see him, sir.
362
00:39:49,487 --> 00:39:52,047
-What's wrong?
-This gas was loaded with wax.
363
00:39:52,257 --> 00:39:53,121
Sabotage.
364
00:39:53,324 --> 00:39:55,622
-How long to get started?
-About 40 minutes.
365
00:39:55,827 --> 00:39:57,419
Hurry it all you can.
366
00:39:59,898 --> 00:40:01,024
Forty-minute job.
367
00:40:01,232 --> 00:40:02,756
They’re trying to pick us up.
368
00:40:04,702 --> 00:40:06,192
Get that light!
369
00:40:26,724 --> 00:40:28,214
Abandon ship!
370
00:40:28,493 --> 00:40:30,586
Abandon ship!
371
00:40:49,747 --> 00:40:51,681
The shore batteries got
the 31 boat, sir.
372
00:40:51,883 --> 00:40:54,613
Stand by your torpedo tubes.
373
00:41:40,431 --> 00:41:41,921
Stand by!
374
00:41:45,136 --> 00:41:46,160
Fire one!
375
00:41:50,274 --> 00:41:51,332
Fire two!
376
00:43:58,202 --> 00:44:00,762
-Well, Cookie, we did it.
-Did what?
377
00:44:00,972 --> 00:44:01,870
Been someplace?
378
00:44:02,073 --> 00:44:04,098
We blew that Jap cruiser
into next month.
379
00:44:04,575 --> 00:44:05,701
Recently?
380
00:44:05,910 --> 00:44:06,877
Pick up any chow?
381
00:44:07,078 --> 00:44:10,275
I forgot to tell you, Mick,
your laundry's drying. Came out swell.
382
00:44:10,481 --> 00:44:12,676
You guys were late for breakfast too.
It was wonderful.
383
00:44:12,884 --> 00:44:15,079
Yeah, cupcakes with raisins.
384
00:44:16,053 --> 00:44:17,384
Listen, bigmouth.
385
00:44:17,588 --> 00:44:20,148
That ship was a big, converted
job with eight-inch guns...
386
00:44:20,358 --> 00:44:22,883
...and we blew her
into kingdom come.
387
00:44:38,776 --> 00:44:40,175
Tompkins.
388
00:44:40,978 --> 00:44:43,105
-How?
-Machine gun in the belly.
389
00:44:43,314 --> 00:44:45,839
Yes, and we lost the 31 boat too.
390
00:45:05,903 --> 00:45:09,862
Our club on Bataan took another
rap on the chin last night.
391
00:45:10,308 --> 00:45:12,276
Where is that Navy of yours, anyway?
392
00:45:12,476 --> 00:45:14,307
On Central Park Lake?
393
00:45:14,712 --> 00:45:16,179
They'll be along.
394
00:45:16,380 --> 00:45:18,541
We won't see them till Christmas.
395
00:45:19,317 --> 00:45:22,582
By then the Air Force will have
won the war, I suppose.
396
00:45:22,787 --> 00:45:24,311
Only, where is the Air Force?
397
00:45:39,537 --> 00:45:41,164
Enemy aircraft approaching.
398
00:45:41,372 --> 00:45:43,863
Secure all ventilators and bulkheads.
399
00:45:44,075 --> 00:45:46,976
Repeat: Enemy aircraft approaching.
400
00:45:47,178 --> 00:45:48,668
Secure all...
401
00:45:49,080 --> 00:45:51,048
... ventilators and bulkheads.
402
00:47:21,339 --> 00:47:24,035
That’s a nice kind of a girl
to have around...
403
00:47:24,241 --> 00:47:25,708
...in wartime.
404
00:47:25,910 --> 00:47:27,400
Or anytime.
405
00:47:28,979 --> 00:47:29,843
She's...
406
00:47:30,047 --> 00:47:31,810
... kind of cute too.
407
00:47:32,249 --> 00:47:35,218
11,000 guys can’t be wrong.
408
00:47:41,692 --> 00:47:43,353
Pretty tough, huh?
409
00:47:43,561 --> 00:47:45,324
Why don’t you girls
get some rest?
410
00:47:45,563 --> 00:47:46,928
Don't think we won't.
411
00:47:47,131 --> 00:47:47,995
How about it?
412
00:47:48,199 --> 00:47:50,667
Going to ask tall, dark
and obnoxious?
413
00:47:57,108 --> 00:47:59,406
Got to look pretty
for that dance tonight.
414
00:48:00,811 --> 00:48:02,210
How's the arm?
415
00:48:02,413 --> 00:48:03,675
Okay.
416
00:48:03,881 --> 00:48:06,042
Good. Would you like to
go to a dance?
417
00:48:06,450 --> 00:48:09,010
Listen, sister, I don't dance.
418
00:48:09,220 --> 00:48:11,688
And I can't take
time out now to learn.
419
00:48:11,989 --> 00:48:14,321
All I want to do
is get out of here.
420
00:48:24,568 --> 00:48:27,560
Now, wait a minute
before you start popping off.
421
00:48:27,872 --> 00:48:30,432
I don't care if they
dance their dogs off.
422
00:48:31,509 --> 00:48:34,945
Be reasonable.
Those girls need relaxation.
423
00:48:35,146 --> 00:48:37,114
Something to remind them They’re...
424
00:48:37,314 --> 00:48:38,144
...women!
425
00:48:38,349 --> 00:48:39,281
Sure.
426
00:48:39,483 --> 00:48:41,917
They’re not going to
remind me of anything.
427
00:48:42,119 --> 00:48:43,814
All uglied up in those...
428
00:48:44,021 --> 00:48:45,852
...potato bags.
429
00:49:58,762 --> 00:50:00,286
-Hello.
-Hello.
430
00:50:00,965 --> 00:50:02,023
Nice party.
431
00:50:02,900 --> 00:50:05,960
Now that you’re here,
why don't you stay a while?
432
00:50:06,170 --> 00:50:08,331
Oh, no, I just came over to...
433
00:50:08,539 --> 00:50:09,836
...thank you for...
434
00:50:10,040 --> 00:50:13,009
...you know, sewing up my shirt.
435
00:50:13,744 --> 00:50:15,712
But you do dance, don't you?
436
00:50:28,792 --> 00:50:30,817
Good evening, Mr. Ryan.
437
00:50:32,196 --> 00:50:33,220
Hello.
438
00:51:12,436 --> 00:51:14,768
Think you better put
that arm back in the sling?
439
00:51:14,972 --> 00:51:17,099
You might use it someday...
440
00:51:17,408 --> 00:51:20,206
...for plowing, or
cutting out paper dolls.
441
00:51:21,478 --> 00:51:23,446
Why the eager interest?
442
00:51:23,814 --> 00:51:25,406
Professional?
443
00:51:37,361 --> 00:51:39,659
It's rather like back home,
isn't it?
444
00:51:40,230 --> 00:51:41,663
The porch...
445
00:51:41,865 --> 00:51:43,355
...hammock...
446
00:51:44,068 --> 00:51:45,933
...fireflies.
447
00:51:46,470 --> 00:51:47,767
Where?
448
00:51:48,005 --> 00:51:49,529
Iowa.
449
00:51:50,874 --> 00:51:52,899
You know, tall corn.
450
00:51:55,479 --> 00:51:56,343
Where?
451
00:51:56,547 --> 00:51:58,344
Upper New York State.
452
00:51:58,549 --> 00:51:59,641
You know...
453
00:51:59,850 --> 00:52:01,215
...apples.
454
00:52:18,669 --> 00:52:19,761
Those gun flashes...
455
00:52:19,970 --> 00:52:22,029
...look like fireflies.
456
00:52:24,875 --> 00:52:26,638
Every night...
457
00:52:27,344 --> 00:52:29,369
...they come a little closer.
458
00:53:07,251 --> 00:53:08,411
Hi, Rusty.
459
00:53:08,619 --> 00:53:10,211
Sandy, this is Lt. Brickley.
460
00:53:10,621 --> 00:53:12,179
-Miss Davys.
-How do you do?
461
00:53:13,023 --> 00:53:14,149
Hello.
462
00:53:15,059 --> 00:53:16,048
Nice party?
463
00:53:17,027 --> 00:53:18,654
Swell!
464
00:53:20,030 --> 00:53:21,190
That big lug dance?
465
00:53:21,398 --> 00:53:23,059
Wonderful.
466
00:53:23,267 --> 00:53:25,633
Only stepped on her foot once.
467
00:53:26,203 --> 00:53:27,397
What's up?
468
00:53:28,172 --> 00:53:29,503
It can wait.
469
00:53:32,776 --> 00:53:33,708
Go ahead.
470
00:54:00,704 --> 00:54:03,002
Andy did a pretty good job
on the cruiser.
471
00:54:03,207 --> 00:54:05,004
All we've got left
is Gardner.
472
00:54:05,209 --> 00:54:07,143
He's such a young kid for--
473
00:54:07,344 --> 00:54:09,141
It's tricky duty.
474
00:54:14,918 --> 00:54:16,317
Why not?
475
00:54:16,687 --> 00:54:17,779
Okay.
476
00:54:22,192 --> 00:54:23,716
Just how bad is that hand?
477
00:54:23,927 --> 00:54:27,658
The finger is open to the bone.
And there's still infection there.
478
00:54:28,198 --> 00:54:29,859
Let's go talk to the doctor.
479
00:54:30,067 --> 00:54:31,125
Is it healing?
480
00:54:31,335 --> 00:54:32,324
Yes.
481
00:54:32,536 --> 00:54:35,061
Come on, Brick.
Help me pour the heat on.
482
00:55:45,876 --> 00:55:46,774
How'd it go?
483
00:55:46,977 --> 00:55:48,274
Did you lose anyone?
484
00:55:49,046 --> 00:55:49,876
No, sir.
485
00:55:50,681 --> 00:55:52,808
Mr. Ryan picked us up beautifully.
486
00:55:53,884 --> 00:55:55,078
I' m sorry, sir.
487
00:55:55,285 --> 00:55:57,446
I'd rather lose my right arm
than the 33 boat.
488
00:55:58,555 --> 00:55:59,988
Couldn't be helped.
489
00:56:00,958 --> 00:56:02,323
Paid off.
490
00:56:03,427 --> 00:56:04,655
Yes, sir.
491
00:56:05,162 --> 00:56:06,356
Thanks.
492
00:56:09,366 --> 00:56:12,426
Andy got a 7.7
through both ankles.
493
00:56:15,672 --> 00:56:17,003
Snake.
494
00:56:18,375 --> 00:56:20,536
Take Andy's place on the 34 boat.
495
00:56:22,012 --> 00:56:23,138
Aye, aye, sir.
496
00:56:37,794 --> 00:56:39,694
That's tough luck, Andy.
497
00:56:39,897 --> 00:56:40,989
How're they feeling now?
498
00:56:42,532 --> 00:56:43,965
They don't.
499
00:56:44,501 --> 00:56:46,662
You give us the word
if you need anything.
500
00:56:47,404 --> 00:56:48,769
Sure.
501
00:56:48,972 --> 00:56:50,405
We'll be over to see you.
502
00:56:50,607 --> 00:56:52,734
The job's yours again
when you can take it.
503
00:56:53,911 --> 00:56:55,640
I'll give you the nudge...
504
00:56:55,846 --> 00:56:57,609
...about next week.
505
00:57:00,450 --> 00:57:01,712
Wind them up.
506
00:57:23,206 --> 00:57:25,674
You never saw nothing like it.
We blew that Nip out of the water!
507
00:57:25,876 --> 00:57:28,106
-Two fish, right in the guts.
-Get this, Mick.
508
00:57:28,312 --> 00:57:29,836
We started to run like this--
509
00:57:30,047 --> 00:57:31,810
We had cupcakes for breakfast!
510
00:57:32,015 --> 00:57:33,642
With raisins.
511
00:58:01,845 --> 00:58:05,076
-Glad to see you aboard, Miss Davys.
-Thank you. Good evening.
512
00:58:05,282 --> 00:58:07,648
Gentlemen, I would
like to present...
513
00:58:07,851 --> 00:58:10,877
...Mr. Ryan's guest, Miss Davys.
514
00:58:12,322 --> 00:58:13,619
This is a--
515
00:58:13,924 --> 00:58:15,983
Wait just a minute.
516
00:58:47,691 --> 00:58:48,885
Mr. Long.
517
00:58:49,092 --> 00:58:51,356
-It's a pleasure to have you here.
-Thank you.
518
00:58:51,561 --> 00:58:52,994
-Mr. Aiken.
-How do you do?
519
00:58:53,196 --> 00:58:54,493
How do you do?
520
00:58:54,698 --> 00:58:56,131
Mr. Gardner.
521
00:58:56,466 --> 00:58:58,024
-Nice having you here.
-Thank you.
522
00:58:58,235 --> 00:59:01,102
-And Mr. Cross.
-Very happy to know you.
523
00:59:12,215 --> 00:59:13,409
Dinner is served, sir.
524
00:59:13,617 --> 00:59:14,811
Thank you.
525
00:59:15,886 --> 00:59:18,354
Will you take my place
at the head of the table?
526
00:59:37,574 --> 00:59:41,806
Miss Davys took care of Rusty when he
was in the hospital at Corregidor.
527
00:59:42,012 --> 00:59:45,778
She's now attached to the
field hospital at Bataan peninsula.
528
00:59:45,982 --> 00:59:48,109
There are nurses
over here on Bataan?
529
00:59:48,318 --> 00:59:49,512
A few.
530
00:59:50,187 --> 00:59:53,281
Wasn't it mean enough
for you in Corregidor...
531
00:59:53,490 --> 00:59:55,856
...without sending you girls over here?
532
00:59:56,059 --> 00:59:57,890
Well, I asked for it.
533
00:59:58,328 --> 01:00:01,422
Over here, I can talk to Rusty
sometimes on the phone.
534
01:00:03,767 --> 01:00:05,394
By George, we’re neighbors now!
535
01:00:05,602 --> 01:00:08,537
Next time, bring the other girls.
We'll have a dance!
536
01:00:08,738 --> 01:00:10,137
Be a good idea!
537
01:00:14,811 --> 01:00:16,608
This is a lovely party.
538
01:00:16,813 --> 01:00:18,144
It's swell.
539
01:00:18,815 --> 01:00:19,873
Thanks.
540
01:00:22,419 --> 01:00:24,284
-Benny.
-Yes, sir.
541
01:00:31,862 --> 01:00:32,954
Thank you.
542
01:00:34,331 --> 01:00:35,320
Soup.
543
01:00:48,411 --> 01:00:49,241
Hot.
544
01:00:49,779 --> 01:00:51,644
Biscuits, very good.
545
01:00:51,848 --> 01:00:52,906
Thank you.
546
01:00:56,553 --> 01:00:58,418
Real jam, sir.
547
01:00:59,789 --> 01:01:02,087
Soup, biscuits, jam.
548
01:01:02,292 --> 01:01:04,260
I still say it's a swell party.
549
01:01:04,461 --> 01:01:07,555
Now all we need is
an orchestra and a floor show.
550
01:01:08,064 --> 01:01:11,625
Miss Davys, you’re in for
the biggest surprise of your life.
551
01:01:14,104 --> 01:01:17,130
Dear old girl
552
01:01:19,609 --> 01:01:21,236
The robin...
553
01:01:22,412 --> 01:01:24,312
...sings above you
554
01:01:30,053 --> 01:01:32,146
Dear old girl
555
01:01:34,724 --> 01:01:37,693
It speaks of how I love you
556
01:01:46,570 --> 01:01:49,266
The blinding tears are falling
557
01:01:59,749 --> 01:02:02,684
As I think of my lost pearl
558
01:02:09,693 --> 01:02:12,423
And my broken heart is calling
559
01:02:19,936 --> 01:02:22,097
Calling for you
560
01:02:27,444 --> 01:02:30,106
Dear old girl
561
01:02:41,224 --> 01:02:43,124
Terrific! Wonderful!
562
01:02:47,897 --> 01:02:50,388
If you’ll excuse me,
I have a lot of checking to do.
563
01:02:50,600 --> 01:02:51,589
Surely.
564
01:03:01,011 --> 01:03:03,411
Thank you very much for coming over.
565
01:03:04,547 --> 01:03:06,913
It meant a great deal to all of us.
566
01:03:07,984 --> 01:03:08,916
Good night, Sandy.
567
01:03:09,119 --> 01:03:10,313
Good night.
568
01:03:10,520 --> 01:03:12,579
-Me too. Could I call you Sandy?
-Sure.
569
01:03:12,789 --> 01:03:14,256
-Well, good night.
-Good night.
570
01:03:14,457 --> 01:03:15,446
Thanks.
571
01:03:16,726 --> 01:03:18,887
-Good night, Sandy.
-Good night.
572
01:03:25,302 --> 01:03:28,669
I don't know when I've
had such a nice time.
573
01:03:28,872 --> 01:03:32,330
And don't forget now,
we’re neighbors and everything.
574
01:03:33,143 --> 01:03:34,235
Good night, Rusty.
575
01:03:48,625 --> 01:03:49,614
How's the chow?
576
01:03:49,859 --> 01:03:50,848
Great!
577
01:03:51,127 --> 01:03:53,527
Boy, if I had you
on the old Arizona...
578
01:03:53,730 --> 01:03:56,631
...I'd make a pot roast
that'd make your hair curl.
579
01:04:46,182 --> 01:04:47,171
Crying?
580
01:04:47,817 --> 01:04:49,375
I' m not crying.
581
01:04:52,756 --> 01:04:55,725
It's just that They’re
such nice guys.
582
01:04:57,227 --> 01:04:58,854
You aren't kidding.
583
01:05:09,773 --> 01:05:12,367
Mr. Brickley and Mr. Ryan.
584
01:05:25,155 --> 01:05:26,281
Confidentially...
585
01:05:27,557 --> 01:05:30,082
...the President has ordered me...
586
01:05:30,293 --> 01:05:33,228
...and certain key personnel
to Australia.
587
01:05:34,030 --> 01:05:36,396
Your boats will take us to Mindanao.
588
01:05:36,766 --> 01:05:39,530
From there, an Army bomber
will fly us south.
589
01:05:40,870 --> 01:05:43,031
You want to use
all four of the boats?
590
01:05:43,239 --> 01:05:45,366
Yes.
Get them ready.
591
01:05:45,575 --> 01:05:46,735
This is secret.
592
01:05:46,943 --> 01:05:47,875
Repeat.
593
01:05:48,077 --> 01:05:49,066
Secret.
594
01:05:50,046 --> 01:05:51,513
You'll get the date when it's set.
595
01:05:52,849 --> 01:05:54,180
Aye, aye, sir.
596
01:05:54,384 --> 01:05:55,681
Just a minute.
597
01:06:04,594 --> 01:06:07,028
I think you'll find all
the charts you'll need.
598
01:06:09,032 --> 01:06:11,557
You know it's not going well
with us up here.
599
01:06:11,768 --> 01:06:12,666
We get the news.
600
01:06:13,636 --> 01:06:16,696
We’re scraping up all we can
to form a naval battalion.
601
01:06:17,340 --> 01:06:19,001
Can you spare any men?
602
01:06:20,710 --> 01:06:23,235
We have two extra crews, sir.
603
01:06:23,613 --> 01:06:25,444
I could use them, Brickley.
604
01:06:26,282 --> 01:06:27,442
Yes, sir.
605
01:06:32,088 --> 01:06:34,818
We’re going to run south 600 miles.
606
01:06:35,024 --> 01:06:36,491
There's bad weather out there.
607
01:06:36,693 --> 01:06:38,251
It'll be rough going.
608
01:06:38,461 --> 01:06:41,294
If any boat breaks down,
we'll have to let her go.
609
01:06:41,498 --> 01:06:44,399
Expendable.
You know what that means.
610
01:06:45,401 --> 01:06:47,232
First night's run...
611
01:06:47,504 --> 01:06:48,971
...Cuyo Islands.
612
01:06:49,672 --> 01:06:51,299
Hole up there during the day.
613
01:06:51,508 --> 01:06:53,408
Second night's run...
614
01:06:53,977 --> 01:06:56,172
...to Cagayan on Mindanao.
615
01:06:56,379 --> 01:06:59,610
We still hold the airfield there,
but the Japs are moving fast.
616
01:06:59,816 --> 01:07:02,376
It's a question of how long
we can hang onto it.
617
01:07:03,453 --> 01:07:06,013
Approach every landfall with caution.
618
01:07:06,856 --> 01:07:08,790
Be prepared to fight or run for it.
619
01:07:08,992 --> 01:07:12,792
But remember, your primary duty
is to get these people out.
620
01:07:14,197 --> 01:07:17,325
Rusty will take the admiral
on the 34 boat.
621
01:07:18,368 --> 01:07:19,835
And I'll take...
622
01:07:20,036 --> 01:07:22,300
...the Army personnel with me.
623
01:07:24,140 --> 01:07:26,574
We'll shove off at 2100.
624
01:07:28,044 --> 01:07:29,443
Motor whaleboat ready?
625
01:07:29,646 --> 01:07:31,511
Whenever you are, sir.
626
01:07:31,748 --> 01:07:33,443
Could Mulcahey take over my duty?
627
01:07:33,650 --> 01:07:35,413
I'd like to go along and see Andy.
628
01:07:36,452 --> 01:07:39,717
Yeah, sure.
We'll shove off at 2100.
629
01:07:47,664 --> 01:07:50,360
Easy does it.
Bring those boards up.
630
01:07:55,004 --> 01:07:57,700
These drums will go overboard
on the first sea we hit.
631
01:07:57,907 --> 01:07:58,737
Cross lash them.
632
01:07:58,942 --> 01:08:00,807
Put them on right and tight.
633
01:08:01,444 --> 01:08:03,776
That's exactly what
I've been telling them.
634
01:08:03,980 --> 01:08:06,346
Let's do it how the captain
and I want it done.
635
01:08:22,599 --> 01:08:24,590
We can take all we got, sir.
636
01:08:25,335 --> 01:08:27,235
How's Mr. Andrews?
637
01:08:27,837 --> 01:08:31,102
Doctor says he's good for
about eight or nine days.
638
01:08:32,442 --> 01:08:34,603
Will you give him an aloha for me?
639
01:09:27,563 --> 01:09:28,723
Just for two minutes.
640
01:09:28,931 --> 01:09:32,697
Be cheerful and, you know,
give him the old one-two-three.
641
01:09:32,969 --> 01:09:34,231
Yes, ma'am.
642
01:09:43,279 --> 01:09:44,576
Hi, Brick.
643
01:09:45,815 --> 01:09:46,804
Hello...
644
01:09:47,250 --> 01:09:48,239
...fellas.
645
01:09:49,719 --> 01:09:50,743
-Hi, Andy.
-Hi, fella.
646
01:09:50,953 --> 01:09:52,215
How are you feeling?
647
01:09:54,023 --> 01:09:55,251
What is this?
648
01:09:55,658 --> 01:09:57,990
A PT boat convention?
649
01:09:59,262 --> 01:10:00,286
It's good to see you.
650
01:10:00,496 --> 01:10:01,827
You look swell, Andy.
651
01:10:02,031 --> 01:10:04,499
When will you quit stalling
and get back to work?
652
01:10:05,001 --> 01:10:06,400
Any day now.
653
01:10:06,769 --> 01:10:08,464
How's the chow in this hotel?
654
01:10:08,671 --> 01:10:09,660
Wonderful.
655
01:10:10,039 --> 01:10:11,028
Squab.
656
01:10:11,240 --> 01:10:12,229
Steak.
657
01:10:12,675 --> 01:10:15,007
-Mulcahey and Mahan say hello.
-Cookie too.
658
01:10:15,211 --> 01:10:16,576
The whole gang.
659
01:10:16,779 --> 01:10:18,872
-How's the 34 boat?
-Fine.
660
01:10:19,082 --> 01:10:20,413
I suppose...
661
01:10:20,616 --> 01:10:22,550
...Snake's been botching up my job.
662
01:10:22,752 --> 01:10:24,743
He's no Andrews.
663
01:10:25,521 --> 01:10:27,989
Say, I got some cigarettes here.
664
01:10:28,191 --> 01:10:29,021
Go on, have some.
665
01:10:29,225 --> 01:10:30,658
Thanks.
666
01:10:30,860 --> 01:10:32,725
We’re keeping him in condition.
667
01:10:32,929 --> 01:10:36,126
-He's trying to take your place.
-Trying to is right.
668
01:10:41,270 --> 01:10:43,830
We got a patrol to get ready for.
669
01:10:44,574 --> 01:10:47,202
The job's yours
anytime you can make it.
670
01:10:47,410 --> 01:10:48,877
-Thanks.
-See you next week.
671
01:10:49,078 --> 01:10:50,807
-So long.
-Take it easy.
672
01:10:52,415 --> 01:10:53,643
Say, Skipper--
673
01:10:57,053 --> 01:10:58,418
Sit down, Brick.
674
01:11:03,292 --> 01:11:05,920
That was a nice act you boys put on.
675
01:11:07,797 --> 01:11:09,731
How did you get the word?
676
01:11:10,366 --> 01:11:11,697
Scuttlebutt.
677
01:11:16,506 --> 01:11:18,371
Here. I'll get it for you.
678
01:11:24,747 --> 01:11:26,146
If you get through...
679
01:11:27,049 --> 01:11:28,676
...mail these, will you?
680
01:11:29,318 --> 01:11:31,548
Sure, if there's any mail.
681
01:11:32,722 --> 01:11:34,280
One to Mother.
682
01:11:35,792 --> 01:11:37,487
One to Myra.
683
01:11:37,860 --> 01:11:39,851
You know, she's at Lockheed.
684
01:11:43,065 --> 01:11:44,965
I wrote out a will too.
685
01:11:47,537 --> 01:11:50,335
That was a pretty good act
you put on yourself.
686
01:11:53,075 --> 01:11:55,771
Any unfinished business
that you want me...
687
01:11:55,978 --> 01:11:57,809
...to take care of for you?
688
01:11:59,882 --> 01:12:03,374
Anything particular you’d like
to have me say to your folks...
689
01:12:03,586 --> 01:12:04,746
...or to Myra?
690
01:12:09,792 --> 01:12:12,784
I guess I've written
about all I had to say.
691
01:12:15,631 --> 01:12:18,191
Sorry I couldn't do more
for the squadron.
692
01:13:43,920 --> 01:13:46,081
Is there anybody on duty there?
693
01:13:46,289 --> 01:13:48,257
Give me the field hospital.
694
01:13:49,091 --> 01:13:51,025
This is Lt. Ryan speaking, Navy.
695
01:13:51,227 --> 01:13:54,492
I want to talk to one of your nurses.
Lieutenant Davys.
696
01:13:54,697 --> 01:13:56,528
Sandy Davys.
697
01:13:56,732 --> 01:13:58,199
I don't know her first name.
698
01:13:58,401 --> 01:14:00,835
Sandy. Sandy Davys.
699
01:14:17,520 --> 01:14:18,612
Oh, what's the use?
700
01:14:18,821 --> 01:14:20,686
Here! Take it easy!
701
01:14:20,890 --> 01:14:22,653
You've got plenty of time.
702
01:14:24,093 --> 01:14:25,390
I Keep trying.
703
01:14:30,399 --> 01:14:32,526
-Bring that sign.
-Yes, sir.
704
01:14:45,648 --> 01:14:46,478
At ease.
705
01:14:55,992 --> 01:14:57,584
You’re a swell bunch.
706
01:14:59,161 --> 01:15:01,686
I' m glad to have been
able to serve with you.
707
01:15:03,532 --> 01:15:05,363
I'd like to be able to tell you...
708
01:15:05,568 --> 01:15:08,128
...that we were going out
to bring back help.
709
01:15:08,337 --> 01:15:10,271
But that wouldn't be the truth.
710
01:15:11,140 --> 01:15:13,700
We’re going down the line
to do a job.
711
01:15:14,810 --> 01:15:17,301
You’re going to Bataan
with the Army.
712
01:15:17,880 --> 01:15:20,144
That isn't what you've
been trained for.
713
01:15:20,983 --> 01:15:22,814
But they need your help.
714
01:15:23,853 --> 01:15:24,717
You older men...
715
01:15:25,521 --> 01:15:27,751
...with longer service records...
716
01:15:28,991 --> 01:15:30,754
...take care of the kids.
717
01:15:37,099 --> 01:15:38,088
Maybe....
718
01:15:42,872 --> 01:15:44,100
That's all.
719
01:15:46,909 --> 01:15:48,376
God bless you.
720
01:16:23,512 --> 01:16:26,208
-Ryan speaking.
-Hello, Rusty.
721
01:16:28,818 --> 01:16:31,150
Is the 15th all right with you?
722
01:16:31,720 --> 01:16:33,779
No, it isn’t, Sandy.
723
01:16:34,490 --> 01:16:36,617
Would the 16th be better?
724
01:16:36,826 --> 01:16:38,623
Nothing would be better.
725
01:16:39,728 --> 01:16:42,492
Well, what is this, anyway?
726
01:16:43,799 --> 01:16:45,926
I guess it's goodbye.
727
01:16:50,906 --> 01:16:53,966
Can you tell me where you’re going?
728
01:16:54,910 --> 01:16:56,639
I wish I could.
729
01:16:58,314 --> 01:17:00,339
Are you coming back?
730
01:17:02,184 --> 01:17:03,651
I'm not sure.
731
01:17:04,920 --> 01:17:06,649
But I don’t think so.
732
01:17:10,426 --> 01:17:13,259
Well, this is really goodbye, then.
733
01:17:16,632 --> 01:17:19,157
It's been awfully nice, hasn't it?
734
01:17:20,035 --> 01:17:21,696
It's been swell.
735
01:17:22,671 --> 01:17:25,071
Look, Sandy, I’m no good at talk.
736
01:17:25,274 --> 01:17:28,641
I’ve written you a letter.
Shorty Long will get it to you.
737
01:17:28,844 --> 01:17:32,143
Sorry, miss. We got to take this out.
We’re moving south.
738
01:17:36,352 --> 01:17:37,341
Operator?
739
01:17:37,686 --> 01:17:39,381
You've cut us off.
740
01:17:39,855 --> 01:17:43,450
A couple of generals?
Couldn't they wait till we were through?
741
01:18:00,442 --> 01:18:02,706
Motor whaleboat
coming alongside, sir.
742
01:18:03,112 --> 01:18:05,637
Put Miss Davys back on the line.
743
01:18:07,816 --> 01:18:10,410
Operator, what's gone wrong
with this line?
744
01:18:12,121 --> 01:18:13,088
Gone dead.
745
01:18:13,289 --> 01:18:14,586
That's tough, sir.
746
01:18:14,790 --> 01:18:17,953
Hope what those generals
had to say was important.
747
01:18:19,962 --> 01:18:21,725
-So long, Doc.
-Goodbye, sir.
748
01:18:21,931 --> 01:18:23,228
So long, Willie.
749
01:18:23,432 --> 01:18:25,662
-Be a good kid.
-Yes, sir.
750
01:18:27,937 --> 01:18:29,564
-So long, Slim.
-So long.
751
01:18:29,772 --> 01:18:32,434
-Shalom Aleichem, Sammy.
-Same to you, baby.
752
01:18:33,842 --> 01:18:36,572
-So long, Phil, old boy.
-You’re in the Army now.
753
01:18:46,789 --> 01:18:48,780
-Ready, Brickley.
-Ready, sir.
754
01:20:40,569 --> 01:20:42,537
Sir, please autograph my hat.
755
01:20:43,038 --> 01:20:44,403
Why, certainly.
756
01:20:47,142 --> 01:20:48,541
Good evening, sir.
757
01:20:56,251 --> 01:20:57,081
Ready, Ryan.
758
01:20:58,420 --> 01:20:59,352
Wind them up.
759
01:21:11,533 --> 01:21:13,660
Come on, Bad Luck.
Scat!
760
01:21:46,368 --> 01:21:47,357
Fall in!
761
01:21:52,141 --> 01:21:53,608
Right face!
762
01:21:53,809 --> 01:21:54,901
Ground step!
763
01:21:55,110 --> 01:21:56,168
Forward.
764
01:21:56,378 --> 01:21:57,367
March!
765
01:23:44,820 --> 01:23:45,878
On time.
766
01:23:47,789 --> 01:23:49,723
Only three boats.
767
01:23:50,559 --> 01:23:52,117
Must have lost one.
768
01:25:14,242 --> 01:25:15,300
Orders, sir?
769
01:25:17,312 --> 01:25:20,713
The squadron will work down here
under General Martin.
770
01:25:22,384 --> 01:25:26,150
We've got quite a few men at Bataan.
I'd like to go pick them up.
771
01:25:33,562 --> 01:25:35,826
You've done all you can up there.
772
01:25:38,934 --> 01:25:41,129
What about aviation gasoline?
773
01:25:41,336 --> 01:25:43,167
We'll try to find what you need.
774
01:25:43,372 --> 01:25:44,532
What about torpedoes?
775
01:25:44,740 --> 01:25:47,470
There may be some at Cebu.
I'll inquire.
776
01:25:47,909 --> 01:25:50,343
We've got to have
aviation gas and torpedoes.
777
01:25:50,545 --> 01:25:51,773
I realize that.
778
01:25:52,247 --> 01:25:55,045
We'll keep you informed
as to enemy activity.
779
01:25:55,617 --> 01:25:58,313
Plan your own operations
against their ships.
780
01:25:58,520 --> 01:26:00,351
But report to me daily by phone.
781
01:26:09,598 --> 01:26:11,759
-Goodbye, Brickley.
-Goodbye, sir.
782
01:26:12,834 --> 01:26:13,766
Ryan.
783
01:26:13,969 --> 01:26:15,197
Goodbye, sir.
784
01:26:27,449 --> 01:26:29,076
That's tough luck.
What happened?
785
01:26:29,284 --> 01:26:32,310
Oil failure.
Burnt out every cock-eyed bearing.
786
01:26:32,654 --> 01:26:34,781
There's a shipyard at Cebu.
We'll tow you.
787
01:26:34,990 --> 01:26:38,289
-Better tear down those engines.
-I've already started.
788
01:26:39,327 --> 01:26:40,521
Thanks for the tow.
789
01:26:40,729 --> 01:26:42,162
Por nada.
790
01:26:42,698 --> 01:26:44,222
Do the same for you someday.
791
01:26:44,466 --> 01:26:45,990
I hope not.
792
01:26:48,070 --> 01:26:50,868
Wonder about the kids
on the 32 boat.
793
01:26:51,640 --> 01:26:54,006
They were abeam of us
at 3:00 in the morning.
794
01:26:54,309 --> 01:26:55,799
Then we missed them.
795
01:26:57,145 --> 01:26:58,874
Suppose that cruiser got them?
796
01:27:00,015 --> 01:27:01,380
Stop worrying, Brick.
797
01:27:01,583 --> 01:27:02,982
They'll show up.
798
01:27:05,754 --> 01:27:07,654
I' m going over to the airfield.
799
01:27:08,323 --> 01:27:10,348
Pick up an old crate,
see if I can find them.
800
01:27:10,559 --> 01:27:11,992
Take over, will you?
801
01:27:13,462 --> 01:27:15,453
-Take it easy.
-Have a look at that plank.
802
01:27:15,664 --> 01:27:17,529
And watch out for the coral.
803
01:27:19,134 --> 01:27:21,500
Can I have your attention?
Attention, all hands.
804
01:27:21,703 --> 01:27:24,934
Mr. Brickley has requested
that I make the following announcement:
805
01:27:25,907 --> 01:27:28,273
For every officer and man
in this squadron...
806
01:27:28,477 --> 01:27:30,104
...for your work
in the war to date--
807
01:27:30,312 --> 01:27:32,473
Happy, get in there
and give him a hand.
808
01:27:36,084 --> 01:27:37,574
The General...
809
01:27:37,786 --> 01:27:40,721
...has awarded the Silver Star...
810
01:27:40,922 --> 01:27:42,116
...for gallantry.
811
01:27:42,324 --> 01:27:44,019
Junior, get in and help him.
812
01:27:48,530 --> 01:27:51,260
Planking's loose.
The bottom's full of coral.
813
01:27:52,334 --> 01:27:53,494
All right.
814
01:28:01,209 --> 01:28:02,801
Got a little news.
815
01:28:03,411 --> 01:28:05,436
T o every officer and man
in this squadron...
816
01:28:05,647 --> 01:28:07,171
...for your work
in the war to date--
817
01:28:07,382 --> 01:28:08,440
Excuse me, sir.
818
01:28:08,650 --> 01:28:11,448
All this time, this black cat
has been aboard this boat.
819
01:28:11,753 --> 01:28:14,779
The General has awarded
the Silver Star for gallantry.
820
01:28:14,990 --> 01:28:17,891
By rights, the cat ought to
have been aboard the 32 boat.
821
01:28:18,093 --> 01:28:21,028
Maybe this black cat
is good luck for us, the 41 boat.
822
01:28:21,229 --> 01:28:23,720
Anyway, you've been awarded
the Silver Cat.
823
01:28:45,153 --> 01:28:46,381
Any luck?
824
01:28:47,088 --> 01:28:48,612
Not a sign of them.
825
01:29:09,010 --> 01:29:10,807
Fire in the paint locker.
826
01:29:16,184 --> 01:29:18,652
All right, Mahan. Think fast.
What happened?
827
01:29:18,854 --> 01:29:20,754
It's all my fault, sir.
828
01:29:20,956 --> 01:29:22,389
You see, I says to Mulcahey...
829
01:29:22,591 --> 01:29:24,582
... " Let's get the crews
a couple of beers. "
830
01:29:24,926 --> 01:29:26,791
That's the dumbest excuse
I ever heard.
831
01:29:26,995 --> 01:29:28,485
-I’m sorry.
-That helps!
832
01:29:28,697 --> 01:29:30,722
So when we gets back,
she was high and dry.
833
01:29:30,932 --> 01:29:33,924
The engines wouldn't start.
It's just as much my fault.
834
01:29:34,135 --> 01:29:35,727
Pipe down.
I'll take the rap.
835
01:29:35,937 --> 01:29:39,270
For two cents, I'd bust you both
to seaman second.
836
01:29:39,474 --> 01:29:41,704
I Keep your mouth
out of my business.
837
01:29:46,114 --> 01:29:49,277
Everything, sir.
Wheels, struts and shafts.
838
01:29:58,493 --> 01:30:00,051
-It's my fault.
-How'd it happen?
839
01:30:00,262 --> 01:30:03,060
-There's no one else to blame.
-How did it happen?
840
01:30:03,265 --> 01:30:04,197
It's like this.
841
01:30:04,399 --> 01:30:06,128
We were hot, tired and thirsty.
842
01:30:06,334 --> 01:30:08,325
Slug and I thought we'd get
some beer--
843
01:30:08,536 --> 01:30:12,131
Stand by with the 41 boat.
We'll pull her off and see the damage.
844
01:30:12,340 --> 01:30:14,535
-Yes, sir, but I don't want--
-How was the beer?
845
01:30:14,743 --> 01:30:16,108
We didn't have any.
846
01:30:44,940 --> 01:30:46,737
Ready on the 35 boat.
847
01:30:47,008 --> 01:30:49,306
Ready on the 35 boat!
848
01:31:16,504 --> 01:31:17,698
Repeat the instructions.
849
01:31:17,906 --> 01:31:20,875
If you’re attacked, burn your boats.
We'll try and pick you up.
850
01:31:21,142 --> 01:31:22,939
If we’re attacked...
851
01:31:23,144 --> 01:31:24,634
...burn your boats.
852
01:31:24,846 --> 01:31:27,974
And we'll try to pick you up.
853
01:32:01,549 --> 01:32:02,880
José Fernandez Maria!
854
01:32:03,084 --> 01:32:04,415
Get going there.
855
01:32:04,619 --> 01:32:06,712
I'll whop you with a neck yoke.
856
01:32:08,123 --> 01:32:09,181
Brick!
857
01:32:09,391 --> 01:32:11,689
Got a bent strut and shaft
on the port side.
858
01:32:11,893 --> 01:32:14,521
-You check your planking?
-Planking's okay.
859
01:32:16,398 --> 01:32:18,423
How long you figure
it will take, Dad?
860
01:32:18,633 --> 01:32:19,691
Can't tell yet.
861
01:32:19,901 --> 01:32:22,028
I won't knock off till I’m done.
862
01:32:24,205 --> 01:32:25,763
How am I going to pay you?
863
01:32:26,508 --> 01:32:29,568
You'll fight them and I'll fix them.
That's pay enough.
864
01:32:29,778 --> 01:32:32,804
Only hope we get them out of here
before the Japs move in.
865
01:32:33,214 --> 01:32:35,045
How far away you figure they are?
866
01:32:35,250 --> 01:32:36,581
Half the nearby islands.
867
01:32:36,785 --> 01:32:40,118
Cruisers and destroyers
have been nosing around for days.
868
01:32:40,955 --> 01:32:43,219
What are you going to do
if they make a landing?
869
01:32:43,825 --> 01:32:46,191
They'll have to fight to get me.
870
01:32:46,394 --> 01:32:48,259
You, Ascevedo Perreira!
871
01:32:48,463 --> 01:32:50,192
Get away from that water bucket.
872
01:32:50,398 --> 01:32:52,229
Drink on your own time.
873
01:32:54,436 --> 01:32:57,098
That reminds me.
How about a little snort?
874
01:32:57,772 --> 01:32:58,761
Later.
875
01:32:59,908 --> 01:33:00,897
Captain.
876
01:33:01,142 --> 01:33:02,109
Submarine.
877
01:33:02,310 --> 01:33:04,710
S-29 coming up the channel, sir.
878
01:33:04,913 --> 01:33:06,881
And chow is ready.
879
01:33:11,686 --> 01:33:13,620
I have orders to load
food and quinine...
880
01:33:13,822 --> 01:33:15,517
...and try to run it to Corregidor.
881
01:33:15,723 --> 01:33:18,590
They also want the interisland
steamers to try the blockade.
882
01:33:18,793 --> 01:33:21,261
We've got seven small steamers here.
883
01:33:21,463 --> 01:33:23,954
We might rig up a side-wheeler or two.
884
01:33:24,165 --> 01:33:25,393
And some motored sailors.
885
01:33:25,600 --> 01:33:27,568
I'll arrange for supplies at once.
886
01:33:27,769 --> 01:33:29,430
Let's give her a whirl.
887
01:33:30,205 --> 01:33:32,332
I've got work to do.
See you later.
888
01:33:32,540 --> 01:33:33,768
Oh, Snuffy.
889
01:33:46,754 --> 01:33:49,348
How about getting torpedoes from you?
890
01:33:49,557 --> 01:33:51,787
For those cracker boxes of yours?
891
01:33:51,993 --> 01:33:54,553
No telling when we'll see
a mother ship again.
892
01:33:55,663 --> 01:33:57,096
How long you been on patrol?
893
01:33:57,298 --> 01:33:58,526
Since the war started.
894
01:33:58,733 --> 01:34:00,667
What did you get?
895
01:34:00,869 --> 01:34:02,097
Two small freighters.
896
01:34:02,303 --> 01:34:03,497
We had hard luck.
897
01:34:03,705 --> 01:34:07,801
While you've been cruising, those
cracker boxes have sunk 2 cruisers...
898
01:34:08,009 --> 01:34:09,840
...an auxiliary aircraft carrier...
899
01:34:10,044 --> 01:34:12,342
...a 10,000-ton tanker,
a large freighter...
900
01:34:12,547 --> 01:34:15,015
...a flock of barges
and numerous sons of Nippon.
901
01:34:15,216 --> 01:34:16,649
And also in our brief career...
902
01:34:16,851 --> 01:34:19,843
...we've carried more messages
than Western Union.
903
01:34:20,054 --> 01:34:23,512
I'd like to help you out,
but I got orders--
904
01:34:24,359 --> 01:34:27,351
Who played the leading lady
in "Tess of the d’Urbervilles"...
905
01:34:27,562 --> 01:34:30,463
...in 1932 at the Academy?
906
01:34:31,466 --> 01:34:33,991
And does your crew know about it?
907
01:34:40,108 --> 01:34:41,507
How many do you want?
908
01:34:41,709 --> 01:34:42,539
You've got 16.
909
01:34:42,744 --> 01:34:43,904
We'll take 8.
910
01:34:44,112 --> 01:34:46,512
And we'll try and put them
where they belong.
911
01:34:49,117 --> 01:34:50,106
Thanks.
912
01:35:16,811 --> 01:35:18,142
Do you mind?
913
01:35:20,415 --> 01:35:22,508
I finally have good news for you.
914
01:35:23,351 --> 01:35:25,751
Tomorrow, bombers will take off
from Australia...
915
01:35:25,954 --> 01:35:27,945
...and blast every Jap ship here.
916
01:35:28,156 --> 01:35:29,487
We've been hoping for that.
917
01:35:29,691 --> 01:35:31,591
But there's a catch in it.
918
01:35:31,859 --> 01:35:34,123
A cruiser is headed this way.
919
01:35:34,329 --> 01:35:36,627
Probably has destroyers with her.
920
01:35:36,831 --> 01:35:40,028
Information says she's
of the Mogami class.
921
01:35:40,935 --> 01:35:42,596
Does that mean anything to you?
922
01:35:43,504 --> 01:35:46,029
That's about as big
as they come. Yes, sir.
923
01:35:49,811 --> 01:35:53,577
She'll shell these food ships
before they get away from the dock.
924
01:35:54,182 --> 01:35:56,480
Unless you boys can stop her.
925
01:35:57,619 --> 01:35:58,608
Can do?
926
01:35:59,254 --> 01:36:01,381
-Can try, sir.
-That's fair enough.
927
01:36:01,589 --> 01:36:04,387
Better get going.
Take my driver and good luck.
928
01:36:06,861 --> 01:36:07,953
I'll drive.
929
01:36:19,807 --> 01:36:23,299
Mogami-class cruiser mean
anything to you, Mr. Ryan?
930
01:36:37,759 --> 01:36:40,125
-What's up, Skipper?
-Any news, Brick?
931
01:36:40,328 --> 01:36:42,057
How soon can you get them ready?
932
01:36:42,263 --> 01:36:44,493
Not for three days,
with the 35 boat.
933
01:36:44,699 --> 01:36:48,191
-You can go quicker than that.
-Them bearings take time!
934
01:36:48,403 --> 01:36:51,304
Rusty's boat's ready, but her
hull ought to soak 24 hours.
935
01:36:51,606 --> 01:36:53,574
The 41 boat will
have to go alone, then.
936
01:36:53,775 --> 01:36:54,742
Get her ready.
937
01:36:55,677 --> 01:36:57,144
All right, gang, let's go.
938
01:37:01,115 --> 01:37:03,015
This has gone far enough.
939
01:37:03,217 --> 01:37:06,380
That 41 boat is always
hogging the good jobs.
940
01:37:06,587 --> 01:37:09,021
We'll soak on our way
to hit the Japs.
941
01:37:09,223 --> 01:37:11,987
What do we do? Sit on our duffs
until they get back?
942
01:37:12,460 --> 01:37:15,156
The 41 can't handle this job alone.
943
01:37:18,366 --> 01:37:20,197
How about it, sir?
944
01:37:22,136 --> 01:37:23,967
But if she starts taking water...
945
01:37:24,172 --> 01:37:25,571
...turn back.
946
01:37:53,000 --> 01:37:54,433
Ready here.
947
01:38:14,756 --> 01:38:16,280
There she goes, Esperanzo.
948
01:38:16,491 --> 01:38:18,857
Like water off a cat's back.
949
01:38:22,497 --> 01:38:23,486
Rusty!
950
01:38:24,265 --> 01:38:25,493
I ain't a drinking man.
951
01:38:25,700 --> 01:38:28,464
But I’m saving most of this
till you get back.
952
01:39:01,402 --> 01:39:04,462
There she is!
Jumping Jeremiah, there she is!
953
01:39:06,073 --> 01:39:07,665
Rusty from Brick.
954
01:39:08,676 --> 01:39:12,134
I'll make my run from the beach.
You make yours from seaward.
955
01:39:12,346 --> 01:39:13,335
Over.
956
01:39:13,948 --> 01:39:15,108
Brick from Rusty.
957
01:39:15,316 --> 01:39:16,305
Wilco.
958
01:39:45,746 --> 01:39:46,735
Stand by.
959
01:40:11,706 --> 01:40:13,173
Fire one!
960
01:40:13,841 --> 01:40:14,933
Fire two!
961
01:40:40,601 --> 01:40:42,466
Rusty from Brick.
962
01:40:43,170 --> 01:40:44,569
Start your run.
963
01:40:44,772 --> 01:40:46,205
Start your run. Over.
964
01:40:46,407 --> 01:40:48,398
Brick from Rusty. Wilco.
965
01:40:51,379 --> 01:40:53,074
Here we go!
966
01:41:22,677 --> 01:41:23,939
Stand by!
967
01:41:32,987 --> 01:41:33,885
Fire one!
968
01:41:38,326 --> 01:41:39,258
Fire two!
969
01:42:19,133 --> 01:42:21,226
Stand by your torpedoes!
970
01:42:26,307 --> 01:42:28,639
-One!
-Fire three!
971
01:42:30,978 --> 01:42:32,639
Fire four!
972
01:43:08,783 --> 01:43:10,512
Stand by torpedoes!
973
01:43:14,622 --> 01:43:16,146
Let's make these good!
974
01:43:26,067 --> 01:43:26,897
Yards.
975
01:43:31,305 --> 01:43:32,795
Fire three!
976
01:43:35,209 --> 01:43:36,972
Fire four!
977
01:43:38,345 --> 01:43:40,404
Let's drag our tails out of here!
978
01:44:17,852 --> 01:44:20,286
We’re lee of the land, sir.
They've lost us.
979
01:44:20,488 --> 01:44:21,921
Take over.
980
01:44:25,259 --> 01:44:27,750
Think Mr. Brickley had a chance
to get away, sir?
981
01:44:27,962 --> 01:44:29,827
He usually does.
982
01:45:16,877 --> 01:45:18,936
Running low on 50-caliber!
983
01:45:22,850 --> 01:45:26,115
-We can't control the fire!
-Grab Mahan!
984
01:46:23,310 --> 01:46:24,834
Take cover!
985
01:47:09,556 --> 01:47:10,784
What's the score?
986
01:47:10,991 --> 01:47:12,982
Ninth inning, kid.
987
01:47:51,498 --> 01:47:54,126
I' m sorry. The father is not here, sir.
988
01:47:54,335 --> 01:47:57,202
He has been at the
hospital for two days.
989
01:48:20,294 --> 01:48:23,525
A serviceman is supposed
to have a funeral.
990
01:48:25,132 --> 01:48:28,124
That's a tribute to the way
he spent his life.
991
01:48:29,570 --> 01:48:30,969
Escort...
992
01:48:32,439 --> 01:48:34,100
...firing squad...
993
01:48:36,510 --> 01:48:39,172
...wrapped in the flag
he served under...
994
01:48:39,780 --> 01:48:41,304
...and died for.
995
01:48:46,020 --> 01:48:48,921
In war you got to
forget those things...
996
01:48:49,957 --> 01:48:52,585
...and get buried
the best way you can.
997
01:48:54,328 --> 01:48:55,226
You all knew...
998
01:48:55,429 --> 01:48:58,626
...Squarehead Larsen
and Slug Mahan.
999
01:48:59,566 --> 01:49:03,161
They were just a couple of
bluejackets who did their job.
1000
01:49:04,071 --> 01:49:05,504
Did it well.
1001
01:49:07,274 --> 01:49:09,970
34 boat couldn't have
got along without them.
1002
01:49:12,446 --> 01:49:14,141
Squarehead Larsen.
1003
01:49:15,015 --> 01:49:17,313
He's the best cook in the Navy.
1004
01:49:18,786 --> 01:49:21,152
He loved the old Arizona.
1005
01:49:22,056 --> 01:49:24,081
Now They’re both gone.
1006
01:49:25,592 --> 01:49:26,854
Slug...
1007
01:49:28,595 --> 01:49:30,358
...he was always...
1008
01:49:30,697 --> 01:49:32,528
...quoting verse.
1009
01:49:34,735 --> 01:49:36,635
Bits of poetry.
1010
01:49:39,006 --> 01:49:40,064
So...
1011
01:49:40,641 --> 01:49:42,506
...here's one for him.
1012
01:49:44,611 --> 01:49:46,977
It's about the only one I know.
1013
01:49:48,515 --> 01:49:50,107
Under the wide...
1014
01:49:50,317 --> 01:49:52,080
...starry sky
1015
01:49:53,020 --> 01:49:54,715
Dig the grave
1016
01:49:55,089 --> 01:49:56,784
And let me lie.
1017
01:49:57,825 --> 01:49:59,850
Glad did I live
1018
01:50:00,461 --> 01:50:02,258
And gladly die
1019
01:50:03,197 --> 01:50:05,665
And I laid me down with a will
1020
01:50:07,468 --> 01:50:10,164
This be the verse you grave for me
1021
01:50:13,173 --> 01:50:15,767
Here he lies where he longed to be
1022
01:50:17,344 --> 01:50:19,403
Home is the sailor...
1023
01:50:20,180 --> 01:50:22,148
...home from the sea
1024
01:50:23,550 --> 01:50:26,018
And the hunter home from the hill.
1025
01:50:33,927 --> 01:50:35,485
Is it all right, sir?
1026
01:50:37,164 --> 01:50:38,529
Sure.
1027
01:51:18,839 --> 01:51:20,466
Thank you, son.
1028
01:51:22,676 --> 01:51:23,768
Sorry. Bar closed.
1029
01:51:24,178 --> 01:51:25,907
-We go away!
-Sorry, bar is open.
1030
01:51:26,113 --> 01:51:28,445
No, no!
Jap come, Jap come!
1031
01:51:51,138 --> 01:51:53,163
Musica, Senor Teniente.
1032
01:51:53,373 --> 01:51:56,900
Musica. Es San Francisco.
1033
01:52:47,427 --> 01:52:49,759
WBKR San Francisco.
1034
01:52:49,963 --> 01:52:51,624
A brief interruption, please.
1035
01:52:51,832 --> 01:52:54,995
This is spot and tragic news
from the Philippines.
1036
01:52:55,769 --> 01:52:57,396
The white flag of surrender
was hoisted...
1037
01:52:57,604 --> 01:53:00,095
...on the bloody heights
of Bataan this afternoon.
1038
01:53:00,307 --> 01:53:03,003
36,000 United States soldiers...
1039
01:53:03,210 --> 01:53:04,199
...hungry...
1040
01:53:04,411 --> 01:53:06,902
...ragged, half-starved shadows...
1041
01:53:07,114 --> 01:53:09,776
... trapped like rats
but dying like men...
1042
01:53:09,983 --> 01:53:14,647
... were finally worn down by
200,000 picked Japanese troops.
1043
01:53:15,555 --> 01:53:19,116
Men who fight for
an unshakeable faith...
1044
01:53:19,326 --> 01:53:21,021
...are more than flesh.
1045
01:53:21,228 --> 01:53:22,559
But they're not steel.
1046
01:53:22,763 --> 01:53:25,163
Flesh must yield at last.
1047
01:53:25,365 --> 01:53:27,390
Endurance melts away.
1048
01:53:27,701 --> 01:53:29,362
The end must come.
1049
01:53:30,037 --> 01:53:31,561
Bataan has fallen.
1050
01:53:31,772 --> 01:53:33,899
But the spirit that
made it a beacon...
1051
01:53:34,107 --> 01:53:36,940
... to all lovers of liberty
will never falter.
1052
01:53:37,778 --> 01:53:39,939
The white flag was hardly
hoisted over Bataan...
1053
01:53:40,147 --> 01:53:43,947
...before Jap artillery began
slamming away at Corregidor...
1054
01:53:44,151 --> 01:53:46,949
...our last strong point
in the Philippines.
1055
01:54:38,705 --> 01:54:40,172
Men, with Mr. Brickley gone...
1056
01:54:40,374 --> 01:54:42,365
... I'll carry on the way
I think he would.
1057
01:54:42,576 --> 01:54:44,271
I think you’re right
about Leyte Island.
1058
01:54:44,478 --> 01:54:47,641
There's Army men over there.
Maybe we can hold out till help comes.
1059
01:54:47,848 --> 01:54:50,373
Dig in at every
bridgehead and pass, Lefty.
1060
01:54:50,584 --> 01:54:52,279
Make them pay.
1061
01:54:53,587 --> 01:54:56,317
-Good luck, fellas.
-So long.
1062
01:55:00,761 --> 01:55:02,695
Repeat your orders.
1063
01:55:03,363 --> 01:55:06,491
T o find and report to General Martin
and keep him up to date.
1064
01:55:06,967 --> 01:55:08,662
All right, get going.
1065
01:55:09,202 --> 01:55:12,330
-Old Franklin High, Junior.
-Roosevelt High, sir.
1066
01:55:18,078 --> 01:55:20,569
Dad, I’m going to try
and find Brick.
1067
01:55:20,914 --> 01:55:22,905
Why don't you come along with me?
1068
01:55:23,250 --> 01:55:25,582
I've worked 40 years for this, son.
1069
01:55:25,786 --> 01:55:28,448
If I leave it, they'll
have to carry me out.
1070
01:57:19,399 --> 01:57:20,388
Hello, kid.
1071
01:57:26,706 --> 01:57:28,071
We thought the Japs got you.
1072
01:57:28,275 --> 01:57:30,505
I thought they got you too.
1073
01:57:30,710 --> 01:57:31,904
What happened?
1074
01:57:32,112 --> 01:57:34,307
Ran south through shallow water.
1075
01:57:41,187 --> 01:57:42,711
Where's your crew?
1076
01:57:43,356 --> 01:57:45,916
We lost Mahan and Larsen.
1077
01:57:46,393 --> 01:57:49,226
-Couple of the kids got hurt.
-How'd they get Slug?
1078
01:57:49,429 --> 01:57:51,659
Machine gun from a plane.
1079
01:57:53,066 --> 01:57:55,227
That's great.
1080
01:57:59,239 --> 01:58:00,968
Glad to see you back.
1081
01:58:15,488 --> 01:58:17,319
Where's your boat?
1082
01:58:17,991 --> 01:58:19,925
Jap bombers got her.
1083
01:58:20,660 --> 01:58:22,958
We burned the 35 boat.
1084
01:58:23,496 --> 01:58:25,464
The gang headed for Leyte.
1085
01:58:27,267 --> 01:58:28,791
She's through.
1086
01:58:29,469 --> 01:58:32,632
General Martin turned her over
to the Army...
1087
01:58:32,839 --> 01:58:35,364
...to run errands on Lake Lanao.
1088
01:58:35,909 --> 01:58:38,241
Okay, Navy. We’re taking over.
1089
01:58:59,833 --> 01:59:02,393
Okay, Army. Take her away.
1090
01:59:43,777 --> 01:59:46,871
All right, gather up your gear.
We’re heading out.
1091
01:59:57,357 --> 01:59:59,882
You looking for the Arizona too?
1092
02:02:25,138 --> 02:02:26,469
Brickley.
1093
02:02:31,277 --> 02:02:34,246
I have orders to fly
you and Ryan to Australia.
1094
02:02:34,747 --> 02:02:37,079
Also ensigns Gardner and Cross.
1095
02:02:37,283 --> 02:02:39,308
-They’re west of town.
-We’ll find them.
1096
02:02:39,519 --> 02:02:41,714
Why us? We’re just
a couple of lieutenants.
1097
02:02:42,422 --> 02:02:45,789
You men have proved that PT boats
have some value in this war.
1098
02:02:45,992 --> 02:02:48,517
Washington wants you
in the States to build them up.
1099
02:02:48,728 --> 02:02:49,956
Those are my orders.
1100
02:02:50,196 --> 02:02:51,128
And the men?
1101
02:02:51,331 --> 02:02:52,559
There isn't room.
1102
02:02:52,765 --> 02:02:56,531
-General Martin, those men--
-There isn't room for them.
1103
02:02:56,970 --> 02:02:59,564
-Bridge ready, sir.
-Let her go.
1104
02:03:07,714 --> 02:03:09,375
I think we’re making a mistake--
1105
02:03:09,582 --> 02:03:13,245
There isn't room.
Report to the airport right away.
1106
02:03:13,453 --> 02:03:16,251
Driver.
And you better get going.
1107
02:03:25,131 --> 02:03:28,123
Makes a fine pair of heels out of us.
1108
02:03:46,853 --> 02:03:49,913
Mr. Ryan and I have been
ordered out.
1109
02:04:09,342 --> 02:04:10,934
Good luck, sir.
1110
02:04:12,779 --> 02:04:14,770
Good luck to you, Jonesy.
1111
02:04:16,683 --> 02:04:18,207
That goes for you too.
1112
02:04:19,852 --> 02:04:20,716
Watch him.
1113
02:04:27,226 --> 02:04:29,285
I'd like to shake your hand.
1114
02:04:29,729 --> 02:04:31,560
That'll be a pleasure.
1115
02:04:31,764 --> 02:04:34,824
The book doesn't mean much out here,
so I’m going to say...
1116
02:04:35,034 --> 02:04:38,026
...so long, Brick.
You've been a swell guy.
1117
02:04:38,237 --> 02:04:39,670
So long, Irish.
1118
02:04:40,840 --> 02:04:42,171
So long, Rusty.
1119
02:04:42,642 --> 02:04:44,872
So long, you big mick.
1120
02:04:50,583 --> 02:04:52,983
Chief Boatswain's Mate Mulcahey.
1121
02:04:53,953 --> 02:04:55,181
Take over.
1122
02:04:59,258 --> 02:05:01,089
Right face!
1123
02:05:01,828 --> 02:05:04,661
Cross step. Follow me!
1124
02:05:59,552 --> 02:05:59,916
-Fourth Marines.
-Forty-one.
1125
02:06:00,053 --> 02:06:01,020
Thank you, sir.
1126
02:06:01,220 --> 02:06:03,814
-Lieutenant Strong.
-Thirty-nine.
1127
02:06:04,023 --> 02:06:05,115
Fine.
1128
02:06:07,727 --> 02:06:09,786
-Here you are.
-Thank you, sir.
1129
02:06:10,296 --> 02:06:11,888
Brickley, U.S.N.
1130
02:06:12,665 --> 02:06:14,565
Number 27.
1131
02:06:16,102 --> 02:06:18,036
Ryan, U.S.N.
1132
02:06:18,571 --> 02:06:20,038
Number 28.
1133
02:06:22,241 --> 02:06:24,903
I' m sorry. I don't know if
my name's on that list.
1134
02:06:25,111 --> 02:06:27,409
Morton. Major James Morton.
1135
02:06:29,048 --> 02:06:31,016
You’re number 31, Major.
1136
02:06:31,217 --> 02:06:33,117
I get to go?
1137
02:06:33,319 --> 02:06:35,617
Each plane holds 30 men.
1138
02:06:35,822 --> 02:06:38,154
If two planes come,
you'll get to go.
1139
02:06:38,357 --> 02:06:39,346
31. Thank you.
1140
02:06:39,926 --> 02:06:42,156
Wish those kids would show up.
1141
02:06:46,866 --> 02:06:48,163
Ohio!
1142
02:06:48,901 --> 02:06:51,665
Hi, Rusty. How are you, fella?
1143
02:06:51,871 --> 02:06:53,304
When did you leave The Rock?
1144
02:06:53,506 --> 02:06:57,135
Four or five days ago, a week.
I don't know.
1145
02:06:58,911 --> 02:07:02,813
Remember Sandy, the little nurse
with the green eyes?
1146
02:07:03,015 --> 02:07:06,280
Sure. So will 11,000 other guys.
1147
02:07:06,486 --> 02:07:07,976
You know where she is?
1148
02:07:08,187 --> 02:07:11,247
No, I don't know where she'd be now.
1149
02:07:11,457 --> 02:07:14,255
She might be out in the hills...
1150
02:07:15,461 --> 02:07:17,224
...or a prisoner somewhere.
1151
02:07:18,364 --> 02:07:19,888
Swell dish.
1152
02:07:20,199 --> 02:07:23,532
I guess she meant more to you
than she did the rest of us.
1153
02:07:25,905 --> 02:07:28,305
I sure hope she's okay.
1154
02:07:31,511 --> 02:07:34,002
Last time I talked to her...
1155
02:07:34,213 --> 02:07:36,773
...was over the telephone on Bataan.
1156
02:07:37,783 --> 02:07:39,910
Voice sounded swell.
1157
02:07:40,553 --> 02:07:41,884
Clear...
1158
02:07:42,722 --> 02:07:44,212
...and brave...
1159
02:07:45,324 --> 02:07:47,019
...and far away.
1160
02:07:56,102 --> 02:07:57,899
Only one plane.
1161
02:07:59,539 --> 02:08:02,975
Where do you suppose Gardner
and Cross could have gotten to?
1162
02:08:19,525 --> 02:08:21,288
Quite a load, Captain.
1163
02:08:21,761 --> 02:08:24,195
-Hey, Smokey!
-Hey, Joe.
1164
02:08:25,231 --> 02:08:29,190
As I call your names,
kindly step into the plane.
1165
02:08:29,602 --> 02:08:33,265
Number one, Sergeant T.V. Smith.
1166
02:08:35,007 --> 02:08:38,568
Number two, Lieutenant A. C. James.
1167
02:08:41,113 --> 02:08:42,512
Attention!
1168
02:08:47,687 --> 02:08:48,915
Brickley.
1169
02:08:54,694 --> 02:08:59,154
When you see the General,
tell him the end here is near.
1170
02:08:59,365 --> 02:09:01,925
If he should ask you what we want...
1171
02:09:02,134 --> 02:09:04,034
...tell him a Navy task force...
1172
02:09:04,237 --> 02:09:07,434
...a tanker loaded with gasoline
and 100,000 men.
1173
02:09:07,640 --> 02:09:10,632
Give me that, and we can start
taking the islands back.
1174
02:09:10,843 --> 02:09:14,870
I know he probably hasn't got them,
but if he asks you, tell him.
1175
02:09:15,081 --> 02:09:17,606
Yes, sir. Have they
located Gardner and Cross?
1176
02:09:17,817 --> 02:09:20,149
No, They’re still looking for them.
1177
02:09:26,325 --> 02:09:29,590
Number 27,
Lieutenant Brickley, Navy.
1178
02:09:30,529 --> 02:09:33,965
Number 28,
Lieutenant Ryan, Navy.
1179
02:09:34,967 --> 02:09:37,765
Number 29, Ensign Gardner.
1180
02:09:43,242 --> 02:09:45,870
Number 30, Ensign Cross.
1181
02:09:50,416 --> 02:09:53,647
Thirty-one, Major James Morton.
1182
02:09:53,853 --> 02:09:55,013
Here.
1183
02:09:56,022 --> 02:09:58,889
Number 32, Captain Carter.
1184
02:09:59,091 --> 02:10:00,251
Here.
1185
02:10:01,794 --> 02:10:03,159
That's all.
1186
02:10:09,902 --> 02:10:11,301
So long, Sergeant.
1187
02:10:36,862 --> 02:10:39,387
Major Morton and Captain Carter,
I’m sorry.
1188
02:10:39,598 --> 02:10:43,090
Your places are assigned
to these two men. I'm sorry.
1189
02:10:44,570 --> 02:10:47,903
-Sorry we’re late, but we got strafed.
-We both lost our bikes.
1190
02:10:48,107 --> 02:10:49,574
-I’m sorry, sir.
-Not at all.
1191
02:10:49,775 --> 02:10:52,938
-Good luck, sailor.
-I hope you have a smooth trip home.
1192
02:10:53,713 --> 02:10:56,204
If you get through, would you
mail a note to my wife?
1193
02:10:56,415 --> 02:10:57,609
Of course.
1194
02:10:57,817 --> 02:11:00,547
Here's her phone number.
Call her long-distance.
1195
02:11:00,753 --> 02:11:02,983
Tell her you saw me
and that I still love her.
1196
02:11:03,189 --> 02:11:04,349
You bet I will.
1197
02:11:04,557 --> 02:11:06,684
Make no passes at her, sailor.
1198
02:11:06,892 --> 02:11:09,326
-Happy landings!
-Wait a minute.
1199
02:11:09,762 --> 02:11:11,696
You phone her.
I got business here.
1200
02:11:11,897 --> 02:11:15,025
You got business back
in the States. Gangway.
1201
02:11:16,535 --> 02:11:18,628
Who are you working for?
1202
02:11:19,505 --> 02:11:21,029
Yourself?
1203
02:11:22,274 --> 02:11:25,141
He said it, fella.
1204
02:11:34,186 --> 02:11:35,414
Thanks.
1205
02:11:36,188 --> 02:11:37,450
Not at all.
1206
02:11:53,005 --> 02:11:55,405
How many more planes are coming in?
1207
02:11:56,642 --> 02:11:57,802
None.
1208
02:11:59,879 --> 02:12:01,244
Look, son...
1209
02:12:02,281 --> 02:12:04,010
...we’re going home to do a job.
1210
02:12:05,351 --> 02:12:08,411
And that job is to get ready
to come back.
1211
02:12:09,989 --> 02:12:11,013
Check?
84372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.