Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:15,610
They tore me out
from my father's arm...
2
00:00:17,490 --> 00:00:20,568
..and took me away.
3
00:00:20,570 --> 00:00:24,130
This moment, I will never,
never forget.
4
00:00:25,730 --> 00:00:28,648
We were unloaded from the trains,
5
00:00:28,650 --> 00:00:30,888
and boys and men in one queue,
6
00:00:30,890 --> 00:00:32,928
women and children
in the other queue.
7
00:00:32,930 --> 00:00:34,568
And they told us to move forward...
8
00:00:34,570 --> 00:00:37,808
I was ten months old
when I arrived in Theresienstadt.
9
00:00:37,810 --> 00:00:40,448
At night, we could see
the chimneys were glowing...
10
00:00:40,450 --> 00:00:43,088
You had dead bodies
all laying on the floor.
11
00:00:43,090 --> 00:00:44,808
Well, I hope it's not me tomorrow.
12
00:00:44,810 --> 00:00:47,488
We were starving all the time.
13
00:00:47,490 --> 00:00:50,648
All we were thinking of was food.
14
00:00:50,650 --> 00:00:52,288
We were supposed to be eliminated...
15
00:00:52,290 --> 00:00:55,728
They got the 10,000 children,
took them to Chelmno
16
00:00:55,730 --> 00:00:58,810
and they gassed them and then
they buried them to mass graves.
17
00:01:01,090 --> 00:01:04,728
I only believed that
the war was over
18
00:01:04,730 --> 00:01:09,130
when I actually saw German soldiers
captured by the Russians.
19
00:01:11,090 --> 00:01:14,088
And they told me that
we're going to England.
20
00:01:14,090 --> 00:01:16,328
I didn't know
anything about England.
21
00:01:16,330 --> 00:01:19,368
I couldn't speak any...not a word of
English - I knew two words.
22
00:01:19,370 --> 00:01:22,088
I know "OK"...
I came with absolutely nothing
23
00:01:22,090 --> 00:01:24,728
because I had no clothes of my own,
no toys.
24
00:01:24,730 --> 00:01:28,010
Didn't know where we were going
or what we're going to do.
25
00:02:55,770 --> 00:02:57,410
This is the last group.
26
00:02:58,810 --> 00:03:02,290
It's been a long day, let's get them
settled as soon as possible.
27
00:03:10,250 --> 00:03:13,610
Welcome! It's warm inside.
28
00:03:15,850 --> 00:03:18,208
Geht bitte weiter, Kinder.
Willkommen.
29
00:03:18,210 --> 00:03:20,088
Willkommen in England.
30
00:03:20,090 --> 00:03:21,648
Off you get. That's it.
31
00:03:21,650 --> 00:03:23,448
Welcome to Windermere.
32
00:03:23,450 --> 00:03:24,970
This way.
33
00:03:27,010 --> 00:03:29,848
Welcome. Welcome to...
34
00:03:29,850 --> 00:03:32,170
Ah. Ah...
35
00:03:36,410 --> 00:03:39,248
My dear boy, it's nothing
a damp cloth can't sort out.
36
00:03:39,250 --> 00:03:41,770
Now, please...
Please follow your friends.
37
00:03:57,490 --> 00:04:00,368
Please remove all your clothes
and put them on the pile.
38
00:04:00,370 --> 00:04:02,370
We have to get rid of them
for typhus.
39
00:04:16,090 --> 00:04:18,370
You will be given new
clothes in the morning.
40
00:04:25,970 --> 00:04:27,570
Cough for me.
41
00:04:28,850 --> 00:04:31,410
I need you to remove
all clothes and shoes.
42
00:04:34,370 --> 00:04:37,290
On the pile here.
We've got some blankets...
43
00:04:43,010 --> 00:04:44,570
Next one, please.
44
00:05:01,170 --> 00:05:03,168
Oscar!
45
00:05:03,170 --> 00:05:05,408
Ah.
46
00:05:05,410 --> 00:05:09,648
May I introduce you
to Edith and Georg Lauer -
47
00:05:09,650 --> 00:05:12,770
kept prisoner with some
of the children in Theresienstadt.
48
00:05:14,370 --> 00:05:15,808
Edith, Georg,
49
00:05:15,810 --> 00:05:20,488
overseeing our project, our esteemed
director, Oscar Friedmann.
50
00:05:20,490 --> 00:05:23,488
Travelling all day,
you must be exhausted.
51
00:05:23,490 --> 00:05:26,408
We are glad to finally be here.
52
00:05:26,410 --> 00:05:29,728
Before coming to England,
Oscar ran an institution for
53
00:05:29,730 --> 00:05:31,928
troubled boys in Germany.
54
00:05:31,930 --> 00:05:35,730
He has since become quite the expert
with regards to child refugees...
55
00:05:37,570 --> 00:05:40,648
..which is why I asked him
to lead this project.
56
00:05:40,650 --> 00:05:43,568
They are going to be here
for four months?
57
00:05:43,570 --> 00:05:44,808
Yes.
58
00:05:44,810 --> 00:05:46,048
And after?
59
00:05:46,050 --> 00:05:49,168
We are working very hard
at what will happen to them
60
00:05:49,170 --> 00:05:50,610
after Windermere.
61
00:05:53,090 --> 00:05:55,050
Come. You look shattered.
62
00:06:01,490 --> 00:06:03,328
Mr Friedmann.
63
00:06:03,330 --> 00:06:05,688
One of the lads is
refusing to get off.
64
00:06:05,690 --> 00:06:07,088
Refusing?
65
00:06:07,090 --> 00:06:11,210
I tried to explain he's got nothing
to fear, but he won't budge.
66
00:07:47,250 --> 00:07:48,330
What happened?
67
00:07:49,450 --> 00:07:51,330
We talked. And now we wait.
68
00:07:54,890 --> 00:07:56,370
And how long you...?
69
00:08:03,210 --> 00:08:05,370
Take him inside, Jock, would you?
70
00:08:07,890 --> 00:08:10,088
This way, Salek.
71
00:08:10,090 --> 00:08:11,370
Come inside.
72
00:08:25,530 --> 00:08:27,768
Come this way.
73
00:08:27,770 --> 00:08:31,088
Now, let's get you seen quickly.
74
00:08:31,090 --> 00:08:32,370
Nurse?
75
00:08:33,730 --> 00:08:34,850
Good lad.
76
00:08:42,570 --> 00:08:45,848
My name is Jock Lawrence.
77
00:08:45,850 --> 00:08:46,890
And you?
78
00:08:59,610 --> 00:09:02,448
Arek. Arek Herszlikowicz.
79
00:09:02,450 --> 00:09:05,570
Arek. And where are...where are
you from, son?
80
00:09:07,850 --> 00:09:09,928
Otoschno. Auschwitz.
81
00:09:09,930 --> 00:09:11,850
Buchenwald. Theresienstadt.
82
00:09:14,170 --> 00:09:16,090
He was in four camps?
83
00:09:20,210 --> 00:09:23,488
Again, physically smaller than
we might expect for his age.
84
00:09:23,490 --> 00:09:26,248
Various scars across his back
and arms.
85
00:09:26,250 --> 00:09:27,728
Burn scars.
86
00:09:27,730 --> 00:09:29,728
Damage to the fingers. Healed.
87
00:09:29,730 --> 00:09:31,048
Badly.
88
00:09:31,050 --> 00:09:33,048
Open your mouth please, son.
89
00:09:37,170 --> 00:09:39,088
Four missing teeth.
90
00:09:39,090 --> 00:09:40,408
Several in decay.
91
00:09:40,410 --> 00:09:42,688
Again, almost certainly
due to malnutrition.
92
00:09:42,690 --> 00:09:44,170
Yet another for the dentist.
93
00:09:54,050 --> 00:09:55,528
Problem?
94
00:09:55,530 --> 00:09:58,648
At the last minute, another boy
on the flight went back to Poland.
95
00:09:58,650 --> 00:10:00,288
This boy took his place,
96
00:10:00,290 --> 00:10:02,610
but there was no more time
to amend the roster.
97
00:10:07,410 --> 00:10:09,450
Oh, my dear boy, calm yourself.
98
00:10:11,210 --> 00:10:13,250
We shall sort everything out.
99
00:10:15,330 --> 00:10:16,530
In the meantime...
100
00:10:18,210 --> 00:10:20,290
..welcome to England.
101
00:12:05,890 --> 00:12:08,728
Compared to survivors
in newsreels I've seen,
102
00:12:08,730 --> 00:12:11,608
they look more normal
than I was expecting.
103
00:12:11,610 --> 00:12:15,890
Three months ago, you wouldn't have
recognised a single child.
104
00:12:17,090 --> 00:12:18,330
This way, please.
105
00:12:19,730 --> 00:12:24,008
Mr Friedmann is quite clear - girls
and boys must sleep separately.
106
00:12:24,010 --> 00:12:27,448
How, when these boys
and these girls are inseparable?
107
00:12:27,450 --> 00:12:30,328
We want them to leave the chaos
of their former life behind
108
00:12:30,330 --> 00:12:31,568
and restore order.
109
00:12:31,570 --> 00:12:33,568
And I understand. They will not.
110
00:12:33,570 --> 00:12:35,690
Then we must explain it to them.
111
00:12:37,130 --> 00:12:40,370
May I suggest
explaining it tomorrow?
112
00:12:41,530 --> 00:12:44,690
Once they - and I - have slept.
113
00:13:32,850 --> 00:13:34,850
Would you prefer me to?
I can manage.
114
00:13:45,970 --> 00:13:49,488
Most strangers get a slap.
115
00:13:49,490 --> 00:13:50,810
He must like you.
116
00:14:05,890 --> 00:14:09,608
I...I did not expect such
little ones to survive.
117
00:14:09,610 --> 00:14:11,768
They were exceptions.
118
00:14:11,770 --> 00:14:12,928
Hidden.
119
00:14:12,930 --> 00:14:15,008
Living off scraps.
120
00:14:15,010 --> 00:14:16,210
Like rats.
121
00:14:17,770 --> 00:14:20,970
I will be most curious to see how
it has affected them.
122
00:14:23,610 --> 00:14:24,810
Turn around.
123
00:14:32,010 --> 00:14:34,610
Wherever Bela goes, they go too.
124
00:14:39,290 --> 00:14:41,090
Inseparable.
125
00:14:44,130 --> 00:14:48,130
Leonard, you know, the Lauers
think four months is not enough.
126
00:14:49,450 --> 00:14:53,128
Well, you've certainly
got your hands full.
127
00:14:53,130 --> 00:14:56,888
One of the boys said to me,
"The reason I am alive
128
00:14:56,890 --> 00:14:59,488
"is because I was strong enough
to take bread
129
00:14:59,490 --> 00:15:02,650
"from someone who was
too weak to eat it."
130
00:15:04,130 --> 00:15:07,050
The camps taught them
survival at any cost.
131
00:15:10,810 --> 00:15:12,250
Four months.
132
00:15:13,690 --> 00:15:17,648
Not much time to bring them
back to civilisation.
133
00:15:17,650 --> 00:15:20,408
Keeping them all together
in one place was your idea.
134
00:15:20,410 --> 00:15:21,890
We've achieved that.
135
00:15:23,090 --> 00:15:25,130
I wish I could give you longer.
136
00:15:26,890 --> 00:15:28,970
We raised as much as we could.
137
00:16:56,690 --> 00:16:57,970
Salek!
138
00:19:31,090 --> 00:19:34,890
Ah, Oscar, if you ask me,
they look a tad peckish.
139
00:19:58,610 --> 00:20:00,408
Hertha! More bread! What?!
140
00:20:00,410 --> 00:20:03,490
More bread. Let them see
it will never run out.
141
00:20:32,850 --> 00:20:35,128
Do you think every meal's
going to be like this?
142
00:20:35,130 --> 00:20:37,088
Let's hope not.
143
00:20:37,090 --> 00:20:39,808
So how do you plan to tame them?
144
00:20:39,810 --> 00:20:41,368
"Tame" them?
145
00:20:41,370 --> 00:20:43,290
Jock, they're not animals.
146
00:21:26,090 --> 00:21:28,688
Next. Stand there, please.
147
00:21:30,610 --> 00:21:32,528
Next!
148
00:21:32,530 --> 00:21:33,928
Close your eyes.
149
00:21:38,850 --> 00:21:40,290
Next!
150
00:21:53,250 --> 00:21:55,088
Right, next.
151
00:21:55,090 --> 00:21:57,048
Ey-up!
152
00:21:58,210 --> 00:22:00,248
What's going on here?
153
00:22:00,250 --> 00:22:01,690
You seen these?
154
00:22:05,410 --> 00:22:07,290
Who you looking at, Fritz?
155
00:22:16,250 --> 00:22:18,290
Aw, look.
Adolf wants to shake hands!
156
00:22:20,610 --> 00:22:22,730
Go on, shake hands, Malc. Go on.
157
00:22:29,650 --> 00:22:31,968
Now yank the Kraut bastard over!
158
00:22:31,970 --> 00:22:34,848
Go on, Malc. Pull a bit harder.
159
00:22:34,850 --> 00:22:37,128
What is he doing?
What are you doing?
160
00:22:37,130 --> 00:22:40,568
I'm trying!
He's stronger than he looks!
161
00:22:40,570 --> 00:22:42,528
Get off me! Let go!
162
00:22:42,530 --> 00:22:43,968
Hey!
163
00:22:48,170 --> 00:22:50,968
Get off! Lads! Lads!
164
00:22:50,970 --> 00:22:52,768
Come on. Get off!
165
00:22:53,970 --> 00:22:56,128
That's good. Next!
166
00:23:12,730 --> 00:23:14,490
Woohoo!
167
00:23:15,850 --> 00:23:18,130
Woo! Woohoo!
168
00:23:23,010 --> 00:23:24,690
Woohoo!
169
00:23:52,850 --> 00:23:54,450
Mrs Lauer?
170
00:23:55,770 --> 00:23:57,130
Good morning.
171
00:23:58,970 --> 00:24:02,568
I would like to apologise
for the ill-judged comments
172
00:24:02,570 --> 00:24:05,768
I made about the little
children last night.
173
00:24:05,770 --> 00:24:07,368
No apology necessary.
174
00:24:07,370 --> 00:24:11,048
I would like to
understand them more.
175
00:24:11,050 --> 00:24:14,688
To that end, I was wondering
if you might bring them
176
00:24:14,690 --> 00:24:16,490
to my classroom to paint.
177
00:24:18,770 --> 00:24:20,128
Paint?
178
00:24:20,130 --> 00:24:24,448
I have developed a therapy where
we invite children to paint
179
00:24:24,450 --> 00:24:27,130
without instruction or critique.
180
00:24:28,330 --> 00:24:31,848
They choose the colours
and the themes that they want.
181
00:24:31,850 --> 00:24:35,408
I've discovered that this freedom
allows their subconscious
182
00:24:35,410 --> 00:24:37,570
to reveal itself upon the paper.
183
00:24:39,570 --> 00:24:42,850
It would be fascinating
to know what...
184
00:24:44,090 --> 00:24:46,168
..the...the little leader...
185
00:24:46,170 --> 00:24:47,608
Bela.
186
00:24:47,610 --> 00:24:50,568
To see a visual representation
of her psychology
187
00:24:50,570 --> 00:24:52,050
would be extraordinary.
188
00:24:54,450 --> 00:24:56,570
I am taking them for a walk.
189
00:25:00,370 --> 00:25:02,330
Come with.
190
00:25:35,490 --> 00:25:38,250
What's your name,
and why are you dressed like that?
191
00:25:57,570 --> 00:26:00,330
Perhaps wear some
trousers next time!
192
00:27:10,850 --> 00:27:13,008
He's perfectly friendly!
193
00:27:13,010 --> 00:27:15,368
It's not your dog.
It's any dog.
194
00:27:15,370 --> 00:27:17,128
Kinder!
195
00:27:17,130 --> 00:27:20,248
Are these the Jewish children
we've been told about?
196
00:27:20,250 --> 00:27:22,488
Some of them, yes. Bela!
197
00:27:22,490 --> 00:27:24,248
We were promised that land would be
198
00:27:24,250 --> 00:27:26,888
given back to the local community
after the war.
199
00:27:26,890 --> 00:27:29,368
Why can't their own people
take them?
200
00:27:29,370 --> 00:27:33,288
Oh, well, most Jewish communities
have been established in the cities.
201
00:27:33,290 --> 00:27:35,888
Then send them to the cities.
202
00:27:35,890 --> 00:27:37,688
That is the plan,
203
00:27:37,690 --> 00:27:42,608
once they have been revitalised
with careful supervision.
204
00:27:42,610 --> 00:27:46,048
It hardly seems fair that we
should have to accommodate
205
00:27:46,050 --> 00:27:48,290
all these foreigners.
206
00:27:49,570 --> 00:27:50,610
Madam...
207
00:27:52,050 --> 00:27:55,608
..are you aware what these
children have been through?
208
00:27:55,610 --> 00:27:58,568
The war has been
terrible for everyone.
209
00:27:58,570 --> 00:28:00,810
Not just for you people.
210
00:28:08,130 --> 00:28:09,690
Kinder!
211
00:28:12,290 --> 00:28:13,730
Bela!
212
00:28:23,570 --> 00:28:25,090
Bela!
213
00:30:02,010 --> 00:30:03,890
Come on now!
214
00:30:29,930 --> 00:30:31,768
News-paper.
215
00:30:31,770 --> 00:30:33,210
Newspaper.
216
00:30:34,370 --> 00:30:35,650
News-paper.
217
00:30:37,290 --> 00:30:39,448
Photo-graph.
218
00:30:39,450 --> 00:30:41,168
Photograph.
219
00:30:41,170 --> 00:30:43,290
Photo-graph.
220
00:31:00,770 --> 00:31:03,250
It would be easier if you put
out the cigarettes!
221
00:31:04,530 --> 00:31:06,128
Who can say this?
222
00:31:06,130 --> 00:31:09,530
It is a pleasure to meet you.
223
00:31:14,290 --> 00:31:15,610
Window.
224
00:31:29,570 --> 00:31:31,328
Yes.
225
00:31:31,330 --> 00:31:33,128
English girls.
226
00:31:33,130 --> 00:31:34,410
English girls?
227
00:31:35,650 --> 00:31:36,728
He like.
228
00:31:36,730 --> 00:31:38,610
Likes English girls?
229
00:31:39,810 --> 00:31:41,250
Sala.
230
00:31:46,330 --> 00:31:48,610
Watch and listen.
231
00:31:50,610 --> 00:31:52,928
Good afternoon.
232
00:31:52,930 --> 00:31:55,290
Good afternoon.
233
00:31:57,370 --> 00:31:59,570
Good afternoon.
234
00:32:01,090 --> 00:32:03,410
My name is Rabbi Weiss.
235
00:32:04,690 --> 00:32:07,570
My name is Sala Feiermann.
236
00:32:09,730 --> 00:32:12,450
My name is Benyak Helfgott.
237
00:32:13,530 --> 00:32:16,728
My name is Arek Herszlikowicz.
238
00:32:16,730 --> 00:32:19,770
My name is Itzek Alterman.
239
00:32:20,850 --> 00:32:22,328
My name is...
240
00:32:22,330 --> 00:32:24,928
Ephraim Minsburg!
241
00:32:24,930 --> 00:32:27,810
My name... My name is Chaim Olmer!
242
00:32:57,850 --> 00:32:59,410
Mama...
243
00:33:47,810 --> 00:33:50,930
I wonder if they will ever
be free of night terrors.
244
00:33:54,410 --> 00:33:56,770
Talking about it will help.
245
00:34:01,530 --> 00:34:05,648
Starvation, beatings, shootings,
246
00:34:05,650 --> 00:34:07,568
hanging, gassing.
247
00:34:07,570 --> 00:34:09,968
All these were
commonplace in their lives.
248
00:34:09,970 --> 00:34:11,248
What would you say?
249
00:34:11,250 --> 00:34:14,450
Forget about all that
and focus on the future?
250
00:34:16,530 --> 00:34:18,170
First, I will listen.
251
00:34:21,250 --> 00:34:23,088
A favourite game of the guards
252
00:34:23,090 --> 00:34:26,050
was to put ground-up glass
into our soup...
253
00:34:27,690 --> 00:34:30,770
..and watch some of us slowly
bleed to death from within.
254
00:34:34,090 --> 00:34:38,130
For those of us who remember a life
before, these things were horrific.
255
00:34:39,850 --> 00:34:41,928
But these children, they...
256
00:34:41,930 --> 00:34:43,968
..they grew up in that horror.
257
00:34:43,970 --> 00:34:46,050
For them it was normal.
258
00:34:48,370 --> 00:34:52,330
If you ask them how they feel,
they might just...shrug.
259
00:34:53,930 --> 00:34:57,248
I get the impression most don't
want to talk about it.
260
00:34:57,250 --> 00:35:00,808
They are more obsessed with
the fate of their relatives.
261
00:35:00,810 --> 00:35:03,970
Every day they ask
when the Red Cross is coming.
262
00:35:23,250 --> 00:35:24,970
Very nice.
263
00:35:32,610 --> 00:35:34,250
Lovely.
264
00:35:59,570 --> 00:36:02,730
Come on, lads!
Put your back into it!
265
00:36:09,490 --> 00:36:11,088
Is he very good,
266
00:36:11,090 --> 00:36:13,768
or the rest very, very bad?
267
00:36:13,770 --> 00:36:15,248
No real skill.
268
00:36:15,250 --> 00:36:17,808
But from his speed,
his balance, his strength,
269
00:36:17,810 --> 00:36:20,208
he's clearly a natural athlete.
270
00:36:20,210 --> 00:36:21,850
Amazing, considering.
271
00:36:25,770 --> 00:36:29,848
Oscar, I've been contacted
by the coach of a Windermere team,
272
00:36:29,850 --> 00:36:33,090
asking if we'd like to play
a friendly with them.
273
00:36:34,610 --> 00:36:36,408
A friendly? Aye.
274
00:36:36,410 --> 00:36:38,768
A match played as a gesture
of friendship
275
00:36:38,770 --> 00:36:40,970
from the local community to the
children.
276
00:36:42,530 --> 00:36:44,048
Is the team good?
277
00:36:44,050 --> 00:36:46,248
Aye. Not bad.
278
00:36:46,250 --> 00:36:48,448
Well, if you had 11 of him...
279
00:36:48,450 --> 00:36:49,930
..probably.
280
00:36:51,970 --> 00:36:56,408
Surely what doesn't kill them
makes them stronger?
281
00:36:56,410 --> 00:37:00,610
I think they need to experience what
they can do, not what they can't.
282
00:37:02,530 --> 00:37:05,770
Tell your contact thank you, but no.
283
00:37:12,690 --> 00:37:14,330
Hold the ball!
284
00:37:26,250 --> 00:37:27,770
Hello, love.
285
00:37:30,570 --> 00:37:32,888
Look who it is. Go on, Malc.
286
00:37:32,890 --> 00:37:34,408
You seen this, Malc?
287
00:37:36,850 --> 00:37:39,210
Enjoying English ice cream, are you?
288
00:37:42,010 --> 00:37:44,610
Here's something to remind you
of home.
289
00:37:48,690 --> 00:37:50,210
Georg.
290
00:37:54,370 --> 00:37:56,050
Look at him.
291
00:38:01,130 --> 00:38:03,090
Oh, he's pissed himself!
292
00:38:05,610 --> 00:38:06,770
Enough.
293
00:38:11,890 --> 00:38:13,250
Aye-aye, Malc.
294
00:38:15,450 --> 00:38:17,128
And what do you want?
295
00:38:17,130 --> 00:38:18,970
Good afternoon, gentlemen.
296
00:38:21,010 --> 00:38:23,928
You were attempting the Nazi salute?
297
00:38:23,930 --> 00:38:26,368
So? So...
298
00:38:26,370 --> 00:38:28,290
..it is always the right arm.
299
00:38:29,530 --> 00:38:31,808
Trust me, I'm German.
300
00:38:31,810 --> 00:38:33,968
I am also a Jew.
301
00:38:33,970 --> 00:38:35,490
So no Nazi.
302
00:38:37,050 --> 00:38:38,090
Try.
303
00:38:40,530 --> 00:38:42,170
Try!
304
00:38:46,570 --> 00:38:48,210
Higher.
305
00:38:52,850 --> 00:38:54,330
Now...
306
00:38:55,650 --> 00:38:59,088
..the boy you scared so much that
he pissed himself -
307
00:38:59,090 --> 00:39:02,568
he's not German, he's Polish.
As are the others.
308
00:39:02,570 --> 00:39:07,328
They watched their families being
slaughtered by the Nazis.
309
00:39:07,330 --> 00:39:09,970
Do you understand? Slaughtered?
310
00:39:12,130 --> 00:39:15,410
You should lower your arms, boys.
You look like fools.
311
00:39:20,290 --> 00:39:23,928
None of us can imagine what they
went through in their short lives.
312
00:39:23,930 --> 00:39:25,368
Not you.
313
00:39:25,370 --> 00:39:26,650
Not me.
314
00:39:29,290 --> 00:39:33,528
I need your word that my children
are safe to walk your streets.
315
00:39:33,530 --> 00:39:35,528
From man to man.
316
00:39:35,530 --> 00:39:37,410
What do you say?
317
00:39:41,330 --> 00:39:44,050
Well, thank you so much.
318
00:39:48,490 --> 00:39:50,210
Good day to you.
319
00:40:04,730 --> 00:40:06,930
That's very good. Thank you.
320
00:40:30,290 --> 00:40:32,530
That's very good. Thank you.
321
00:40:56,730 --> 00:41:00,208
♪ ..Take me over there
Drop me anywhere
322
00:41:00,210 --> 00:41:04,248
♪ Birmingham, Leeds or Manchester
Well, I don't care... ♪
323
00:41:04,250 --> 00:41:07,448
Come on, girls,
I can't hear you singing.
324
00:41:07,450 --> 00:41:09,528
What about you fellas?
Just imagine...
325
00:41:11,410 --> 00:41:15,488
..and there's a nice little bit of
stuff waiting for you! Beautiful!
326
00:41:15,490 --> 00:41:19,288
♪ ..Blighty is the place for me... ♪
327
00:41:19,290 --> 00:41:21,128
Now all together, boys!
328
00:41:21,130 --> 00:41:24,408
♪ ..Take me back to dear old Blighty
329
00:41:24,410 --> 00:41:28,008
♪ Put me on the train
for London town
330
00:41:28,010 --> 00:41:31,848
♪ Take me over there
Drop me anywhere
331
00:41:31,850 --> 00:41:36,008
♪ Birmingham, Leeds or Manchester
Well, I don't care!
332
00:41:36,010 --> 00:41:39,488
♪ I should like to see
my best girl... ♪
333
00:41:39,490 --> 00:41:41,250
Come with me.
334
00:41:42,490 --> 00:41:44,208
Son, I've been a PE teacher
335
00:41:44,210 --> 00:41:48,448
for many years, I've seen a lot
of kids play all sorts of sports.
336
00:41:48,450 --> 00:41:51,688
The most you can hope for
is a modicum of enthusiasm
337
00:41:51,690 --> 00:41:54,688
and the ability to put the right
plimsoll on the right foot.
338
00:41:54,690 --> 00:41:57,808
The number I've encountered with
genuine physical ability
339
00:41:57,810 --> 00:41:59,850
is small, to say the least.
340
00:42:00,890 --> 00:42:04,288
Do you understand
a single word I'm saying?
341
00:42:04,290 --> 00:42:06,130
Plimsoll.
342
00:42:07,450 --> 00:42:11,608
YOU have natural talent.
343
00:42:11,610 --> 00:42:13,488
But like any natural gift,
344
00:42:13,490 --> 00:42:16,288
you need to work at it
to make the most of it.
345
00:42:16,290 --> 00:42:20,048
So here's a book of exercises
for you to look at.
346
00:42:20,050 --> 00:42:22,010
If you're interested.
347
00:42:31,170 --> 00:42:32,808
No.
348
00:42:32,810 --> 00:42:34,410
For YOU.
349
00:42:38,890 --> 00:42:40,770
Thank you, sir.
350
00:42:50,210 --> 00:42:52,808
Forget any notion of competence.
351
00:42:52,810 --> 00:42:56,610
Whether the child is a good
or a bad artist is immaterial.
352
00:42:57,810 --> 00:43:00,730
My interest only concerns
what they paint.
353
00:43:01,970 --> 00:43:05,930
How do these compare with children
who survived the Blitz?
354
00:43:08,770 --> 00:43:12,448
Despite being bombed daily,
those children expressed
355
00:43:12,450 --> 00:43:16,048
themselves as you would expect
of those in good mental health.
356
00:43:16,050 --> 00:43:17,648
Strong colours.
357
00:43:17,650 --> 00:43:20,048
Clear blue skies, shining suns.
358
00:43:20,050 --> 00:43:21,608
Smiling faces.
359
00:43:21,610 --> 00:43:23,410
They painted happy times.
360
00:43:25,170 --> 00:43:29,288
By contrast, these children
depict their most painful memories
361
00:43:29,290 --> 00:43:31,610
of losing family and identity.
362
00:43:33,530 --> 00:43:35,090
And extreme violence.
363
00:43:36,690 --> 00:43:40,008
It is as though they can no longer
access the happy memories
364
00:43:40,010 --> 00:43:41,888
to draw upon.
365
00:43:41,890 --> 00:43:44,488
"Jedem das Seine" was the...
366
00:43:44,490 --> 00:43:46,330
The gate of Buchenwald. I know.
367
00:43:49,930 --> 00:43:52,450
I'm sitting here all day waiting...
368
00:43:53,730 --> 00:43:55,568
..to talk to them,
369
00:43:55,570 --> 00:43:58,330
and here they scream
from the rooftops.
370
00:44:10,650 --> 00:44:12,370
Before I came here...
371
00:44:13,530 --> 00:44:15,728
..I was determined to
372
00:44:15,730 --> 00:44:18,768
hold their experience
at arm's length,
373
00:44:18,770 --> 00:44:20,650
to protect myself.
374
00:44:23,930 --> 00:44:26,690
But how can you analyse
these paintings?
375
00:44:28,290 --> 00:44:32,928
How can you ignore
the suffering on every page?
376
00:44:32,930 --> 00:44:36,210
Week after week, I see
this same level of extremity.
377
00:44:37,770 --> 00:44:40,008
When I saw this one...
378
00:44:40,010 --> 00:44:43,048
..I was overwhelmed by sadness.
379
00:44:43,050 --> 00:44:46,128
I did something
I have never done before -
380
00:44:46,130 --> 00:44:49,610
instinctively I went to the boy
and I held him.
381
00:44:50,650 --> 00:44:52,290
Marie...
382
00:44:56,450 --> 00:44:59,930
We feel compelled to respond
as if they were our own children.
383
00:45:01,650 --> 00:45:04,410
How does what we feel help them?
384
00:46:59,490 --> 00:47:02,128
Tree. Branch.
385
00:47:02,130 --> 00:47:05,288
Twig. Rain.
386
00:47:05,290 --> 00:47:07,410
Water. River.
387
00:47:12,490 --> 00:47:13,610
Bird.
388
00:47:21,850 --> 00:47:23,928
Flower.
389
00:47:23,930 --> 00:47:25,090
Thank you.
390
00:47:26,930 --> 00:47:28,930
You are welcome.
391
00:47:59,450 --> 00:48:00,810
Kiss.
392
00:48:01,850 --> 00:48:03,088
Lunch.
393
00:48:03,090 --> 00:48:04,528
Hungry?
394
00:48:04,530 --> 00:48:06,288
Always.
395
00:50:48,370 --> 00:50:49,410
Salek...
396
00:52:03,410 --> 00:52:04,968
Amen.
397
00:52:04,970 --> 00:52:06,570
Amen.
398
00:52:22,450 --> 00:52:24,008
Amen.
399
00:52:24,010 --> 00:52:25,328
Amen.
400
00:52:54,130 --> 00:52:55,528
Amen.
401
00:52:55,530 --> 00:52:57,128
Amen.
402
00:53:04,250 --> 00:53:05,608
Amen.
403
00:53:05,610 --> 00:53:07,210
Amen.
404
00:54:58,570 --> 00:54:59,770
Sala?
405
00:55:56,930 --> 00:55:59,048
Salek?
406
00:55:59,050 --> 00:56:00,250
Salek.
407
00:56:50,290 --> 00:56:51,530
Sala.
408
00:57:08,650 --> 00:57:14,328
Sala, eventually,
when your strength is fully restored
409
00:57:14,330 --> 00:57:16,090
and you have built a new life...
410
00:57:17,610 --> 00:57:22,370
..you will meet someone who will
love you as much as you love them.
411
00:57:50,290 --> 00:57:52,450
Focus on the game, boys!
412
00:57:57,210 --> 00:57:59,290
Into the centre! All of you!
413
00:58:00,650 --> 00:58:01,890
Come on.
414
00:58:04,850 --> 00:58:06,528
Down. Press-ups.
415
00:58:06,530 --> 00:58:07,930
Now, please.
416
00:58:09,570 --> 00:58:10,810
Right, 20.
417
00:58:16,130 --> 00:58:18,010
Start again, with Ben.
418
00:58:37,130 --> 00:58:40,008
Back on the floor, son.
You've barely done five.
419
00:58:40,010 --> 00:58:42,050
You same like guard I knew.
420
00:58:43,250 --> 00:58:44,688
Same voice.
421
00:58:44,690 --> 00:58:46,688
Same face.
422
00:58:46,690 --> 00:58:48,168
Same...
423
00:58:48,170 --> 00:58:50,370
Whistle. Whistle.
424
00:58:51,770 --> 00:58:53,810
Back on the floor, son.
425
00:59:08,610 --> 00:59:11,088
What do you want from me, son?
426
00:59:11,090 --> 00:59:13,488
To go easy on you out of pity?
427
00:59:13,490 --> 00:59:16,488
Is that how you're going
to live out there? Hmm?
428
00:59:16,490 --> 00:59:20,208
How long do you think pity lasts?
"Poor refugee children."
429
00:59:20,210 --> 00:59:23,248
They're not just refugees.
Yes, spare me the sermon, Rabbi.
430
00:59:23,250 --> 00:59:25,648
I know what they are.
431
00:59:25,650 --> 00:59:28,848
You think in six months,
the real world will care?
432
00:59:28,850 --> 00:59:31,688
Everyone suffered in the war.
Not like they have.
433
00:59:31,690 --> 00:59:34,890
Folk don't walk around
comparing misery and loss.
434
00:59:38,450 --> 00:59:39,570
Arek!
435
00:59:44,530 --> 00:59:46,088
Maybe no need to shout?
436
00:59:46,090 --> 00:59:49,050
I wasn't shouting. Everyone speaks
like this in Scotland.
437
00:59:57,450 --> 00:59:59,928
Ben! Perhaps just leave it.
438
00:59:59,930 --> 01:00:03,008
Perhaps mind your own business,
Rabbi. Ben!
439
01:00:03,010 --> 01:00:05,808
I've developed more
training for you, more advanced,
440
01:00:05,810 --> 01:00:07,408
now you're getting stronger.
441
01:00:07,410 --> 01:00:09,690
You need to keep
pushing yourself, son!
442
01:00:14,970 --> 01:00:18,208
I am "son" of Moishe Helfgott.
443
01:00:18,210 --> 01:00:21,128
Shot running away from death march.
444
01:00:21,130 --> 01:00:23,328
Years, 37.
445
01:00:23,330 --> 01:00:26,208
I say that not for pity.
446
01:00:26,210 --> 01:00:28,090
For truth.
447
01:00:29,730 --> 01:00:31,768
It's just an expression.
448
01:00:31,770 --> 01:00:33,808
I say it to everyone.
449
01:00:33,810 --> 01:00:35,810
I not want you say it to me.
450
01:00:36,850 --> 01:00:38,808
Please.
451
01:00:38,810 --> 01:00:40,410
Understood.
452
01:00:48,410 --> 01:00:50,250
The war's over, Berish.
453
01:00:51,770 --> 01:00:53,570
They need to move forward.
454
01:00:55,290 --> 01:00:58,370
Not so easy, when everyone
you love lies in the past.
455
01:05:28,090 --> 01:05:30,730
I trust you enjoyed
the eggs, gentlemen?
456
01:05:32,090 --> 01:05:35,648
I trust you also enjoyed the other
food that's gone missing?
457
01:05:35,650 --> 01:05:38,848
And the knives, forks, spoons,
458
01:05:38,850 --> 01:05:41,888
plates, bowls, bicycles.
459
01:05:41,890 --> 01:05:45,088
Even a frying pan
from the dining room.
460
01:05:45,090 --> 01:05:49,928
Anything that isn't nailed down
or locked up is likely to disappear.
461
01:05:49,930 --> 01:05:52,010
Yes?
462
01:05:53,050 --> 01:05:56,408
A woman has just come
from Windermere about a dog.
463
01:05:56,410 --> 01:06:00,170
What kind of dog?
A missing one.
464
01:06:04,810 --> 01:06:08,568
The local community
has been very good to us.
465
01:06:08,570 --> 01:06:13,288
Stealing from anyone
is completely unacceptable.
466
01:06:13,290 --> 01:06:15,488
But there will be no punishment.
467
01:06:15,490 --> 01:06:18,728
Instead, I will respect you
for having the courage to live up
468
01:06:18,730 --> 01:06:20,490
to your responsibilities.
469
01:06:30,250 --> 01:06:32,570
Did you take the dog?
470
01:06:35,250 --> 01:06:37,610
Go and fetch it, please.
471
01:06:41,610 --> 01:06:43,770
Spare the rod and spoil the child.
472
01:06:46,890 --> 01:06:48,610
Unlike carpets, madam...
473
01:06:50,210 --> 01:06:53,090
..children are not
improved with beating.
474
01:07:09,930 --> 01:07:11,608
Thank you.
475
01:07:11,610 --> 01:07:15,570
I...am...sorry, madam.
476
01:07:26,450 --> 01:07:28,730
Thank you, Juliusz.
477
01:07:34,370 --> 01:07:38,128
The invitation to a friendly
game of football between us
478
01:07:38,130 --> 01:07:40,890
and the locals
to foster good relations...
479
01:07:42,610 --> 01:07:44,610
Now might be the time to reconsider.
480
01:07:53,850 --> 01:07:57,850
Rozhinkes Mit Mandlen
by Alex Baranowski
481
01:08:16,330 --> 01:08:20,248
In autumn, the weather gets cooler.
482
01:08:20,250 --> 01:08:21,568
Who can say this?
483
01:08:21,570 --> 01:08:25,490
In autumn the weather gets cooler.
484
01:08:26,650 --> 01:08:28,568
Come on, lads. Press-ups.
485
01:08:28,570 --> 01:08:29,930
30.
486
01:08:44,810 --> 01:08:47,410
Rozhinkes Mit Mandlen
487
01:08:52,370 --> 01:08:53,810
Well done.
488
01:09:21,690 --> 01:09:23,730
Good luck in America.
489
01:09:39,530 --> 01:09:42,848
We've always known
this moment would come,
490
01:09:42,850 --> 01:09:45,568
but everything is
being done to help make
491
01:09:45,570 --> 01:09:48,928
the transition from Windermere
as smooth as possible.
492
01:09:48,930 --> 01:09:54,368
Everyone is determined to give each
child the opportunity to live
493
01:09:54,370 --> 01:09:56,288
a full and productive life.
494
01:09:56,290 --> 01:10:00,490
We've made sure that every one
of them has somewhere to go.
495
01:10:05,050 --> 01:10:08,450
I wish I could say I feel
they will be ready to leave.
496
01:10:09,610 --> 01:10:10,690
I feel the same.
497
01:10:13,890 --> 01:10:16,448
Well, what parent ever believes
they have done enough to
498
01:10:16,450 --> 01:10:19,968
prepare their children
to fly the nest? True.
499
01:10:19,970 --> 01:10:23,168
Yet every forest floor is littered
with bodies of young birds
500
01:10:23,170 --> 01:10:24,888
pushed out before they were ready.
501
01:10:24,890 --> 01:10:26,728
We are not pushing them out.
502
01:10:26,730 --> 01:10:30,888
Their departure is carefully planned
and equally carefully supported.
503
01:10:30,890 --> 01:10:34,208
Compared to when they arrived,
the children are transformed.
504
01:10:34,210 --> 01:10:36,208
Outwardly, aye.
505
01:10:36,210 --> 01:10:37,808
Aye, they're fatter.
506
01:10:37,810 --> 01:10:39,088
Fitter.
507
01:10:39,090 --> 01:10:41,048
They speak some decent English.
508
01:10:41,050 --> 01:10:42,490
But up here...
509
01:10:44,130 --> 01:10:45,448
Who knows?
510
01:10:45,450 --> 01:10:47,968
You must understand,
if I had accepted the government's
511
01:10:47,970 --> 01:10:51,568
original offer, we would be sitting
on milk crates in a hall
512
01:10:51,570 --> 01:10:55,850
in Bethnal Green talking about
ten children, not 300!
513
01:11:00,610 --> 01:11:04,608
We have to accept there is neither
a bottomless pit of money
514
01:11:04,610 --> 01:11:08,650
from the community, nor infinite
goodwill from the Home Office.
515
01:11:12,370 --> 01:11:14,850
I also want to do more for them.
516
01:11:22,050 --> 01:11:26,730
Six months ago, they lived from one
piece of rotting bread to the next.
517
01:11:28,450 --> 01:11:30,290
Many had given up all hope.
518
01:11:34,690 --> 01:11:38,250
Your compassion and skill
has set them on their feet.
519
01:11:40,290 --> 01:11:42,010
Because of you...
520
01:11:43,570 --> 01:11:45,928
..they now possess the tools
to move on from here
521
01:11:45,930 --> 01:11:47,970
with confidence and hope.
522
01:11:51,210 --> 01:11:55,528
Every day, relationships
are forming before our eyes...
523
01:11:55,530 --> 01:11:59,088
And breaking apart.
Yes, but this is natural.
524
01:11:59,090 --> 01:12:02,770
They are starting to behave
like normal children their age.
525
01:12:06,610 --> 01:12:08,570
In just four months.
526
01:12:10,370 --> 01:12:11,850
It's extraordinary.
527
01:12:14,930 --> 01:12:16,928
I applaud.
528
01:12:16,930 --> 01:12:18,930
I applaud each of you.
529
01:12:47,290 --> 01:12:48,928
Keep up, lads!
530
01:13:07,770 --> 01:13:10,488
Warm up, boys. Gather round.
531
01:13:10,490 --> 01:13:12,448
Keep stretching, lads.
532
01:13:12,450 --> 01:13:14,688
Mr Montefiore?
533
01:13:14,690 --> 01:13:17,368
Mr Montefiore. Have you heard
news on my papers yet?
534
01:13:17,370 --> 01:13:20,128
My dear boy, I have
started the ball rolling.
535
01:13:20,130 --> 01:13:21,288
The ball?
536
01:13:21,290 --> 01:13:22,768
The ball is in motion.
537
01:13:22,770 --> 01:13:24,528
The wheels are turning.
538
01:13:24,530 --> 01:13:28,168
With a fair wind and the continuous
application of elbow grease,
539
01:13:28,170 --> 01:13:30,368
you shall have your papers
in your name.
540
01:13:30,370 --> 01:13:31,410
When?
541
01:13:34,370 --> 01:13:35,530
That I can't say.
542
01:13:36,690 --> 01:13:37,890
But I can say...
543
01:13:39,010 --> 01:13:40,608
..eventually...
544
01:13:40,610 --> 01:13:42,610
..welcome to England.
545
01:13:49,210 --> 01:13:50,330
Boot.
546
01:13:52,570 --> 01:13:54,090
Laces.
547
01:13:57,650 --> 01:13:59,528
Fingers.
548
01:13:59,530 --> 01:14:01,410
Hand.
549
01:14:03,370 --> 01:14:04,530
Fist.
550
01:14:05,890 --> 01:14:07,170
Open.
551
01:14:10,290 --> 01:14:11,610
Empty.
552
01:14:15,130 --> 01:14:16,410
Alone.
553
01:14:20,930 --> 01:14:22,170
Family.
554
01:14:25,330 --> 01:14:26,650
Family.
555
01:14:30,730 --> 01:14:32,330
Family.
556
01:14:43,250 --> 01:14:44,848
Grass.
557
01:14:44,850 --> 01:14:46,090
Green.
558
01:14:47,330 --> 01:14:49,328
Trees.
559
01:14:49,330 --> 01:14:50,610
Green.
560
01:14:54,410 --> 01:14:56,610
England is very green.
561
01:15:57,290 --> 01:15:58,688
Throw in, Calgarth.
562
01:15:58,690 --> 01:16:02,050
I hope you've got your medical bag.
It's in the car if I need it.
563
01:16:06,130 --> 01:16:09,248
Nice one, lad! Are you OK?
564
01:16:09,250 --> 01:16:10,728
Tiptop, my dear.
565
01:16:10,730 --> 01:16:12,330
Very tiptop.
566
01:16:13,570 --> 01:16:15,008
Thank you.
567
01:16:15,010 --> 01:16:16,888
So kind.
568
01:16:16,890 --> 01:16:18,130
You're welcome.
569
01:16:39,090 --> 01:16:40,928
That's half-time.
570
01:16:40,930 --> 01:16:42,088
One-all.
571
01:16:42,090 --> 01:16:43,448
Have to hand it to you,
572
01:16:43,450 --> 01:16:46,290
your lads have been brutal
but effective.
573
01:16:47,370 --> 01:16:49,088
Haven't they just.
574
01:16:49,090 --> 01:16:50,808
You're doing very well, lads.
575
01:16:50,810 --> 01:16:52,288
Very well indeed.
576
01:16:52,290 --> 01:16:55,128
Individually, you two are a pair
of footballing clowns.
577
01:16:55,130 --> 01:16:57,368
But when you work together,
you're bloody lethal.
578
01:16:57,370 --> 01:16:58,568
Keep it up.
579
01:16:58,570 --> 01:17:01,608
Same goes for the rest of you -
keep those tackles going in.
580
01:17:01,610 --> 01:17:03,168
Might I interject?
581
01:17:03,170 --> 01:17:04,488
Of course.
582
01:17:04,490 --> 01:17:07,168
It's a wonderful performance, boys.
583
01:17:07,170 --> 01:17:10,568
That said, this team that
you've been playing so...
584
01:17:10,570 --> 01:17:12,248
..effectively,
585
01:17:12,250 --> 01:17:14,690
they are the children
of all those good people.
586
01:17:15,730 --> 01:17:17,048
And without them,
587
01:17:17,050 --> 01:17:20,088
your stay in Windermere
would have been impossible.
588
01:17:20,090 --> 01:17:23,048
So perhaps -
and this is merely a suggestion,
589
01:17:23,050 --> 01:17:25,208
Mr Lawrence is your coach,
of course, not I -
590
01:17:25,210 --> 01:17:28,408
but perhaps you might consider
not breaking anyone's legs
591
01:17:28,410 --> 01:17:30,010
in the second half?
592
01:17:31,330 --> 01:17:33,528
In the spirit of friendship.
593
01:17:33,530 --> 01:17:35,810
What do you think, Mr Lawrence?
594
01:17:37,050 --> 01:17:38,408
Aye.
595
01:17:38,410 --> 01:17:40,008
It's a thought.
596
01:17:40,010 --> 01:17:41,328
Excellent.
597
01:17:41,330 --> 01:17:43,208
Well done.
598
01:17:43,210 --> 01:17:46,450
Well, boys, whatever happens,
I'm sure you'll do us proud.
599
01:17:50,850 --> 01:17:52,368
He say we lose game?
600
01:17:52,370 --> 01:17:53,968
No, no. No.
601
01:17:53,970 --> 01:17:57,808
What I think he's saying is,
sometimes it's less important
602
01:17:57,810 --> 01:18:00,208
to win badly than to lose well.
603
01:18:00,210 --> 01:18:02,528
Lose well?
604
01:18:02,530 --> 01:18:06,448
To achieve something bigger
than winning a game of football.
605
01:18:06,450 --> 01:18:08,130
You understand?
606
01:18:10,530 --> 01:18:12,210
Go and tell your team.
607
01:18:17,090 --> 01:18:19,290
Did you see that? He just
gave the ball away.
608
01:18:20,330 --> 01:18:21,688
What's that about?
609
01:18:21,690 --> 01:18:23,650
Is it a Jewish thing?
610
01:18:49,010 --> 01:18:50,210
I've got it!
611
01:18:52,850 --> 01:18:54,730
Excuse me!
612
01:18:59,050 --> 01:19:01,530
I am looking for Salek Falinower!
613
01:19:04,050 --> 01:19:05,328
Salek?
614
01:19:05,330 --> 01:19:08,970
I was informed that
Salek Falinower was staying here!
615
01:19:13,850 --> 01:19:15,730
No, this can't be.
616
01:19:34,730 --> 01:19:36,888
Salek!
617
01:19:36,890 --> 01:19:39,050
Chiel?
618
01:20:47,130 --> 01:20:49,448
Bread is life.
619
01:20:49,450 --> 01:20:51,650
None understand this
better than you.
620
01:21:02,410 --> 01:21:04,050
Amen.
621
01:21:10,650 --> 01:21:12,450
Thank you, Rabbi.
622
01:21:21,570 --> 01:21:23,608
Ladies and gentlemen,
623
01:21:23,610 --> 01:21:25,650
esteemed guest...
624
01:21:28,010 --> 01:21:30,090
After everything you've lost...
625
01:21:32,450 --> 01:21:36,728
..no children deserve to be
given the world more than you.
626
01:21:36,730 --> 01:21:38,130
But...
627
01:21:39,170 --> 01:21:40,928
..when you leave here,
628
01:21:40,930 --> 01:21:42,928
don't expect anything.
629
01:21:42,930 --> 01:21:46,488
Don't grab whatever
you want from the world
630
01:21:46,490 --> 01:21:50,528
because you feel your
suffering entitles you to it.
631
01:21:50,530 --> 01:21:54,488
Earn your place in the world,
as you have earned the friendships
632
01:21:54,490 --> 01:21:56,010
you've made here.
633
01:21:59,370 --> 01:22:01,128
In Calgarth,
634
01:22:01,130 --> 01:22:04,568
you have forged a new family,
635
01:22:04,570 --> 01:22:08,168
with brothers and sisters
who will be with you
636
01:22:08,170 --> 01:22:10,128
for the rest of your lives.
637
01:22:10,130 --> 01:22:12,490
Take care of one another.
638
01:22:13,890 --> 01:22:16,568
Be proud of who you are,
639
01:22:16,570 --> 01:22:18,450
and what you've overcome.
640
01:22:24,530 --> 01:22:28,328
And even if you struggle with
the darkest of thoughts,
641
01:22:28,330 --> 01:22:32,048
be open to the wonders
that life can offer.
642
01:22:32,050 --> 01:22:33,970
Especially then.
643
01:22:36,930 --> 01:22:38,610
To you, my dear children...
644
01:22:40,290 --> 01:22:41,450
..l'chaim.
645
01:22:43,210 --> 01:22:44,730
L'chaim!
646
01:23:33,170 --> 01:23:35,770
I felt like living again.
647
01:23:39,370 --> 01:23:42,888
More or less, everything
opened up for me.
648
01:23:42,890 --> 01:23:45,328
Erm...
649
01:23:45,330 --> 01:23:49,290
I started feeling like
I'm a human being again.
650
01:23:51,010 --> 01:23:53,730
That's what Windermere did to me.
651
01:24:09,890 --> 01:24:13,928
The memories are absolutely
indescribable.
652
01:24:13,930 --> 01:24:18,328
After all the hardship
and hunger and disease,
653
01:24:18,330 --> 01:24:21,890
good things started in Windermere.
654
01:24:34,850 --> 01:24:36,888
It gave me a lot,
655
01:24:36,890 --> 01:24:38,850
because I made many friends.
656
01:24:41,530 --> 01:24:44,008
This is the most important,
657
01:24:44,010 --> 01:24:48,490
because I was not alone any more.
658
01:25:04,370 --> 01:25:08,608
Windermere is my first
home in England...
659
01:25:08,610 --> 01:25:12,370
..which means that I've always got
an allegiance to it.
660
01:25:13,570 --> 01:25:15,568
I am a citizen of a state.
661
01:25:15,570 --> 01:25:17,810
I am proud of it.
662
01:25:19,450 --> 01:25:22,088
A lot, a lot.
663
01:25:22,090 --> 01:25:25,250
When I show my British passport,
I know who I am.
664
01:25:37,610 --> 01:25:39,568
First of all, we will forever be
665
01:25:39,570 --> 01:25:42,968
grateful for the
British Government...
666
01:25:42,970 --> 01:25:45,410
..for giving us the opportunity...
667
01:25:47,450 --> 01:25:49,808
..to go on with our lives.
668
01:25:49,810 --> 01:25:52,210
Give us the opportunity...
669
01:25:54,290 --> 01:25:56,130
..to work here.
670
01:26:06,250 --> 01:26:09,048
We could talk about the past,
671
01:26:09,050 --> 01:26:14,168
talk of our experiences more
so than with anybody else.
672
01:26:14,170 --> 01:26:18,450
Although we always have a little
bit of a barney as well!
673
01:26:20,250 --> 01:26:22,528
I'm a happy person,
674
01:26:22,530 --> 01:26:23,810
and also...
675
01:26:25,730 --> 01:26:31,010
..I help...try to help my fellow
human beings as much as I can.
46916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.