All language subtitles for The.Protector.2018.S01E04.TURKISH.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,005 --> 00:00:09,963
මෙය www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:14,713 --> 00:00:15,588
3
00:00:31,047 --> 00:00:33,672
ඔයා හිතන්නේ අවසන් ඉමෝටල්වරයා ඔය මිනිහා කියලද?
4
00:00:34,838 --> 00:00:35,755
පේන විදිහට.
5
00:00:35,838 --> 00:00:38,880
මුලින්ම, මෙයා සූසන් ලවා කමිසය අරගන්න හැදුවා.
6
00:00:39,505 --> 00:00:41,088
ඒ වැඩේ අසාර්ථක වුණහම
7
00:00:41,172 --> 00:00:44,005
කිසිම සාක්ෂියක් නැතිව එයාව මරලා දැම්මා.
8
00:00:47,088 --> 00:00:50,213
මේ ළඟ තියෙන කඩේ සැන්විච්ස් මාර රහයි.
9
00:00:50,297 --> 00:00:51,213
ඔයා කාලා තියෙනවද?
10
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
ඔයා කොහේද ගියේ?
11
00:00:54,505 --> 00:00:57,338
- මෙයා කිවුවේ නැත්ද?
- මට මතක විදිහට ඔයාට කරන්න වැඩ ටිකක් තියෙනවා.
12
00:00:58,422 --> 00:00:59,297
හරි.
13
00:01:01,338 --> 00:01:02,713
මට අමතක නැහැ.
14
00:01:04,130 --> 00:01:07,380
ඔයාගේ ආදර සම්බන්ධය අපිට වැඩක් නැහැ හකාන්.
15
00:01:07,463 --> 00:01:09,380
අපිට කරන්න වැදගත් වැඩ තියෙනවා.
16
00:01:09,963 --> 00:01:12,338
අපි තාම හොයාගත්තේ නැහැ, සිනාන් කවුද කියලා.
17
00:01:12,422 --> 00:01:13,713
අයිසේ එයා ගැන තමා අපිට කිවුවේ...
18
00:01:14,047 --> 00:01:15,505
මේ හාදයා තමා සූසන්ව මරලා තියන්නේ.
19
00:01:16,172 --> 00:01:17,505
ඉමොටල් මෙයා වෙන්න ඕනේ.
20
00:01:17,588 --> 00:01:19,713
නැත්නම්, මෙයා අපිව ඉමෝටල් ගාවට එක්කන් යාවි.
21
00:01:19,797 --> 00:01:23,047
ඒත් අපිට මේ කිසි දෙයක් තාමත් ෂුවර් නැහැ.
22
00:01:23,963 --> 00:01:24,838
ඔය මසාර්.
23
00:01:25,963 --> 00:01:27,255
මසාර් ද්රගුෂා.
24
00:01:30,713 --> 00:01:32,963
ෆයිසාල් එර්ඩම්ගේ පෞද්ගලික ආරක්ෂක ප්රධානි.
මට මෙයාව හම්බුණා.
25
00:01:34,005 --> 00:01:34,963
පේන විදිහට,
26
00:01:36,505 --> 00:01:37,838
අපිට ළඟින් ආශ්රය කරන්න වෙයි.
27
00:01:45,588 --> 00:01:47,088
දැන් ඔයාලට ඕනේ දෙයක් අහන්න...
28
00:01:49,088 --> 00:02:18,005
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
කවිනු වීරක්කොඩි
30
00:02:22,630 --> 00:02:25,963
ඉමෝටල්ව පරද්දන්න මීට වඩා මහන්සි වෙන්න වෙනවා.
31
00:02:28,172 --> 00:02:29,005
එන්න.
32
00:02:31,713 --> 00:02:32,880
ආහ්!
33
00:02:34,297 --> 00:02:35,838
ඒක කොහොමද?
34
00:02:38,713 --> 00:02:39,547
ලාවට.
35
00:02:42,005 --> 00:02:43,172
36
00:02:44,005 --> 00:02:45,297
ඉතින්...
37
00:02:45,380 --> 00:02:46,672
කොහොමද වැඩකටයුතු?
38
00:02:47,630 --> 00:02:48,588
නියමයි.
39
00:02:49,797 --> 00:02:52,047
මසාර් එක්ක හැප්පෙනකම් ඉවසිල්ලක් නැහැ.
40
00:02:52,130 --> 00:02:55,838
කට තිබ්බට වැඩ නැහැ!
41
00:02:57,255 --> 00:02:59,297
ඔයාව උණ්ඩ වරුසාවකින් බේරගත්තේ කවුද?
42
00:02:59,380 --> 00:03:03,172
හකාන්, තේරුම් ගන්න.
ඔයා මීට වඩා මහන්සි වෙන්න ඕනේ.
43
00:03:03,255 --> 00:03:05,213
ඔයාට හැමවෙලේම ඕනේ මොකෙක්ට හරි ගහන්න.
44
00:03:05,672 --> 00:03:07,047
කරාටේ පන්තියකට යන්න.
45
00:03:07,130 --> 00:03:08,880
ඔයා හිතන්නේ මම ගියේ නෑ කියලද?
46
00:03:08,963 --> 00:03:10,713
මම පදක්කම් තොගේ දැකලා තියෙනවා නෙහ්.
47
00:03:11,172 --> 00:03:15,338
හකාන්, වැඩියෙන් පුහුණු වෙන තරමට ඔයාට
වැඩියෙන් දිනන්න පුලුවන්.
48
00:03:15,422 --> 00:03:18,297
ඔයා කියන විදිහට එකදිගට මේ මඟුල කරන්න බැහැ.
49
00:03:18,713 --> 00:03:20,047
පොඩි නිදහසක් දෙන්නකෝ!
50
00:03:20,130 --> 00:03:21,380
මේක ලේසි වෙන්නේ නැහැ.
51
00:03:21,463 --> 00:03:24,338
- මම නිකන් ඉන්නේ නැහැනේ...
- හකාන්.
52
00:03:24,422 --> 00:03:25,338
ඇයි?
53
00:03:26,005 --> 00:03:28,255
මමයි අවසන් ඉමෝටල්වරයාව හොයාගත්තේ.
54
00:03:28,338 --> 00:03:31,672
- ඒ වාසනාව හින්දා.
- වාසනාව?
55
00:03:31,755 --> 00:03:33,130
මගේ වාසනාව?
56
00:03:34,088 --> 00:03:38,213
මට මුලින්ම නසෙට්ව නැති වුණා..
මගේ යාලුවෝ..මගේ පවුල...
57
00:03:38,297 --> 00:03:40,547
ඔව්. ඔව්. මම හරි වාසනාවන්තයි.
58
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
මේ ඔයාගේ වාසනාව නෙමෙයි.
59
00:03:42,755 --> 00:03:44,630
ඔයාගේ ඉරණම.
60
00:03:47,088 --> 00:03:50,755
ආරක්ෂකයින් සහ ඉමෝටල්වරුන් චුම්භකයක විරුද්ධ පැති වගේ
61
00:03:50,838 --> 00:03:52,505
එකිනෙකාට ආකර්ෂණය වෙනවා.
62
00:03:52,588 --> 00:03:54,172
ඔව්..ඔව්..ඒක තමා වෙන්න ඇත්තේ.
63
00:03:54,255 --> 00:03:55,922
කරන්න ඕනේ දේ විතරක් කියන්න.
64
00:03:56,005 --> 00:03:57,588
ඒකට තමයි මම ආවේ.
65
00:03:58,672 --> 00:04:00,380
අයිසේ ඔයාට කියපු සිනන්ව හොයාගත්තා.
66
00:04:01,588 --> 00:04:03,505
ඔයා මොකක්ද මේ දැන් කිවුවේ?
67
00:04:04,047 --> 00:04:05,255
සිනන් කියන්නේ කවුද?
68
00:04:05,338 --> 00:04:07,005
අවාසනාවට, එයා මියගිහින්.
69
00:04:07,588 --> 00:04:10,755
- ඒ කියන්නේ?
- එයා 1588දී මැරිලා.
70
00:04:12,588 --> 00:04:14,713
දෙයියනේ.. මට ඒක අමතක වුණා
කියලා විශ්වාස කරන්නත් බැහැ.
71
00:04:14,797 --> 00:04:16,880
සිනන් කියන්නේ රහස් කේතයක්.
72
00:04:16,963 --> 00:04:18,838
අපි හොයන්නේ මිමාර් සිනන්ව.
73
00:04:20,588 --> 00:04:22,630
ඉතින් අපි දැන් මොකද කරන්නේ?
74
00:04:31,047 --> 00:04:33,630
පක්ෂපාතීන් මුද්දේ මාණික්යය හංගලා තියන්නේ
75
00:04:33,643 --> 00:04:35,580
මිමාර් සිනන්ගේ ගෘහ නිර්මාණයක වෙන්න ඇති.
76
00:04:35,588 --> 00:04:38,713
ඉස්තාම්බුල්වල එයා හදපු ගොඩනැගිලි 100කට වඩා තියෙනවා.
77
00:04:38,797 --> 00:04:42,172
ඔව්. ඒක පල්ලියක්, නානකාමරයක්, පාසලක් වෙන්න පුලුවන්.
78
00:04:42,255 --> 00:04:44,505
අපි මේ මැණික හොයගන්නම ඕනේද?
79
00:04:44,838 --> 00:04:47,005
මම කියන්නේ, ඉමෝටල්ව මරන්න ඒක වැඩක් නෑනේ.
80
00:04:47,088 --> 00:04:48,588
මාණික්යය තමයි අපේ ප්රමුඛතාව.
81
00:04:49,088 --> 00:04:52,088
මැණික තිබුණොත් විතරයි අපිට
ඉමෝටල්වරයාව හොයගන්න පුලුවන්.
82
00:04:52,172 --> 00:04:54,172
මම හොඳටම විශ්වාමයි.
ඒ මසාර්.
83
00:04:54,255 --> 00:04:55,963
තේරෙන්නේ නැත්ද?
84
00:04:56,047 --> 00:04:59,297
අහන්න. මම එයාත් එක්ක කතා කළා.
85
00:04:59,380 --> 00:05:01,172
මට ෆෝන් එකෙන් ඇහුණෙත් එයාගේ කටහඬමයි.
86
00:05:01,255 --> 00:05:03,172
ඔයා ඌව දැක්කොත් ඔයාටත් තේරෙයි.
87
00:05:03,255 --> 00:05:05,297
ඌ අවතාරයක් වගේ මිනිහෙක්.
88
00:05:05,680 --> 00:05:10,372
ඉමෝටල්වරුන් සහ ආරක්ෂකයන් එකිනෙකාට
ආකර්ෂණය වෙනවා කියලා කිවුවා නේද?
89
00:05:10,380 --> 00:05:12,547
අපි 100%ක් දැනගන්න ඕනේ.
90
00:05:13,047 --> 00:05:16,130
ඒ ඌමයි කියලා අපිට කිසිම සාක්ෂියක් නැහැ.
91
00:05:16,213 --> 00:05:18,130
අන්න ඒ නිසයි අපි මැණික හොයන්න ඕනේ.
92
00:05:18,713 --> 00:05:21,963
එයාලා මැණික හංගන්න ඇත්තේ
කාටවත් හොයාගන්න බැරි
93
00:05:22,047 --> 00:05:23,797
විශේෂ තැනක!
94
00:05:24,297 --> 00:05:25,922
එයාලා ආරක්ෂා කරපු තැනක!
95
00:05:26,005 --> 00:05:27,922
මම තව තොරතුරු හොයන්නම්.
96
00:05:28,547 --> 00:05:32,088
මාත් විශ්වවිද්යාලයෙන් හොයලා බලන්නම්.
මටත් හෝඩුවාවක් ලැබෙයි.
97
00:05:32,172 --> 00:05:33,047
දෙන්නම එකට යමු.
98
00:05:33,463 --> 00:05:35,213
ඒත් මුලින්ම එක තැනකට යන්න ඕනේ.
99
00:05:35,297 --> 00:05:37,463
- කොහාටද?
- විනාඩි පහෙන් පිටත් වෙමු.
100
00:05:47,255 --> 00:05:48,172
ස්තූතියි.
101
00:05:59,005 --> 00:06:01,422
ඇයි? මම මොකක්ද කියන්න ඕනේ?
102
00:06:02,213 --> 00:06:03,172
ඇත්ත.
103
00:06:04,755 --> 00:06:06,130
මම ඔයාට ආස නැහැ.
104
00:06:06,213 --> 00:06:07,047
හාහ්!
105
00:06:12,880 --> 00:06:13,797
සන්චෙක් නෝනා?
106
00:06:14,838 --> 00:06:16,005
හකාන්.
107
00:06:17,088 --> 00:06:20,047
මම ආවේ ඔයා හරියට ඇඳුම් තෝරගන්නවද කියලා බලන්න.
108
00:06:21,255 --> 00:06:23,172
ඒත් ඔයාගේ පෙම්වතිය හොඳටම තෝරලා.
109
00:06:23,880 --> 00:06:25,755
- මම ආවට වැඩක් නැහැ.
- ඇත්තටම...
110
00:06:25,838 --> 00:06:27,797
මම එයාගේ පෙම්වතිය නෙමෙයි.
111
00:06:28,380 --> 00:06:29,422
යාලුවෙක් විතරයි.
112
00:06:29,505 --> 00:06:30,588
ඔව්.
113
00:06:32,047 --> 00:06:32,922
ලයිලා.
114
00:06:33,838 --> 00:06:34,713
සිනෙප්.
115
00:06:34,797 --> 00:06:37,088
අසල්වැසියෝද?
116
00:06:38,005 --> 00:06:39,297
ම්ම්..නැහැ. සිනෙප් මගේ..
117
00:06:39,380 --> 00:06:40,255
ඇත්තටම...
118
00:06:41,547 --> 00:06:43,922
මම හකාන්ගේ මල්ලිගේ ටීචර්.
119
00:06:44,005 --> 00:06:46,130
- මල්ලී?
- මස්සිනා.
120
00:06:46,213 --> 00:06:48,505
- එ්ත් අපි සහෝදරයෝ වගේ.
- ආහ්.
121
00:06:48,963 --> 00:06:50,588
- ඔයාගේ විෂය මොකක්ද?
- ඉතිහාසය.
122
00:06:51,172 --> 00:06:53,088
මම ඉතිහාසයට එච්චර කැමති නැහැ..
123
00:06:53,422 --> 00:06:55,130
මම කැමති අදට.
124
00:06:55,963 --> 00:06:59,213
ඔයා ඉතිහාසය හොයලා බැලුවොත් අද ගැන
ප්රත්යක්ෂව දැනගන්න පුලුවන්.
125
00:06:59,963 --> 00:07:03,797
ඒත් මම කැමති අද ගැන හිතලා හෙට දවස
ප්ලෑන් කරන්න...
126
00:07:06,630 --> 00:07:10,213
අද පාටිය හවස 6ට පටන් ගන්නවා.
127
00:07:10,297 --> 00:07:12,130
ඔයා ආරක්ෂක අංශයත් එක්ක ඉන්න.
128
00:07:12,213 --> 00:07:13,255
හරි.
129
00:07:13,338 --> 00:07:16,380
- මම ෆයිසල් මහත්තයා එක්ක...
- ෆයිසල් මහත්තයට ඕනේ වුණොත් ඔයාට කතා කරයි.
130
00:07:17,922 --> 00:07:20,422
කොහොම වෙතත්, මම හිතන්නේ නැහැ
හකාන් ඔයාට කිවුවා කියලා...
131
00:07:20,963 --> 00:07:24,588
අපේ Cavidan Holdings ආයතනයට Hagia Sophia
ගොඩනැගිල්ල ප්රතිසංස්කරණය කිරීමේ කොන්ත්රාත්තුව ලැබුණා.
133
00:07:24,963 --> 00:07:27,255
ඒ නිසා අද රෑ පාටියක් තියෙනවා.
ඔයාටත් ඕනේ නම්--
134
00:07:27,338 --> 00:07:28,338
මම හිතන්නේ නැහැ.
135
00:07:30,088 --> 00:07:33,088
ඉතිහාසය ගුරුතුමී මේ වටිනා අවස්ථාව මඟහැර ගන්නේ
නැති වෙයි කියලා මම හිතනවා..
136
00:07:33,172 --> 00:07:34,547
ම්ම්-හ්ම්
137
00:07:37,422 --> 00:07:38,380
සුබ දවසක්.
138
00:07:42,588 --> 00:07:43,713
සන්චෙක් නෝනා.
139
00:07:48,047 --> 00:07:49,088
140
00:07:49,172 --> 00:07:51,297
පාටියට කලින් මට විස්තර ඕනේ...
141
00:07:51,380 --> 00:07:54,547
අමුත්තෝ, තියෙන තැන, අරමුණ වගේ දේවල් ගැන...
142
00:07:54,630 --> 00:07:55,588
ඉතින්?
143
00:07:56,713 --> 00:07:57,922
මම කියන්නේ...
144
00:07:59,588 --> 00:08:02,755
අපි දෙන්නා පාටියට කලින් පෞද්ගලිකව මුණ ගැහිලා විස්තර බෙදාගමුද?
145
00:08:06,088 --> 00:08:08,380
පෙළගැස්මක් විදිහට.
146
00:08:09,755 --> 00:08:11,338
මට හිතෙන්නේ ඒක...
147
00:08:12,547 --> 00:08:13,713
ඉඟි බිඟි පෑමක්.
148
00:08:15,713 --> 00:08:16,963
සුබ දවසක්, හකාන් මහත්තයා.
149
00:08:22,380 --> 00:08:24,130
විනාඩි පහෙන් ලෑස්ති වෙන්න.
150
සමාවෙන්න.
151
00:08:35,213 --> 00:08:36,088
152
00:08:36,547 --> 00:08:38,463
- මට කතා කළාද?
- එන්න.
153
00:08:42,172 --> 00:08:45,547
සංචාරතයෙක් සුල්තාන්හමට්වල කෝලාහලයක් රෙකෝඩ්
කරලා තියෙනවා.
154
00:08:45,630 --> 00:08:46,630
ඉතින්?
155
00:08:46,713 --> 00:08:50,922
වීඩියෝව හොඳට බැලුවට පස්සේ අපි කෙනෙක්ව අඳුරගත්තා.
156
00:09:00,172 --> 00:09:01,713
මොන මඟුලක්ද තමුසේ කරන්නේ?
157
00:09:01,797 --> 00:09:05,588
රයිෆලයක් අරන් වහලයක් උඩට නැග්ගේ සෙල්ලම් කරන්නද?
158
00:09:06,463 --> 00:09:07,797
උඹ මාෆියාකාරයෙක්ද?
159
00:09:09,047 --> 00:09:09,880
ආහ්?
160
00:09:12,963 --> 00:09:15,672
මේ ගැන දැනගත්තොත් මිනිස්සු මොනවා නොකියයිද?
161
00:09:15,755 --> 00:09:17,463
තමුසෙයි මායි දෙන්නටම කෙළ වේවි!
162
00:09:18,213 --> 00:09:19,922
දෙන්නාම ඉවරයා!
163
00:09:22,838 --> 00:09:24,213
ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ, සර්?
164
00:09:25,130 --> 00:09:26,505
කරන්න ඕනේ මොකක්ද කියලා මම කියන්නම්.
165
00:09:27,588 --> 00:09:29,838
මට විශ්වාසයි තාම මේක කවුරුවත් දැකලා නැතුව ඇති.
166
00:09:30,880 --> 00:09:33,588
හවස් වෙද්දී ඔයාගේ අස්වීමේ ලිපිය මට ගෙනත් දෙන්න.
167
00:09:34,005 --> 00:09:35,047
තේරුණාද?
168
00:09:36,630 --> 00:09:38,672
- තොට ඒක තේරුණාද?
- ඔව් සර්.
169
00:09:40,588 --> 00:09:41,505
පලයන් දැන්.
170
00:09:42,213 --> 00:09:43,047
එළියට පල.
171
00:09:43,630 --> 00:09:45,630
- සර්..
- තවත් ලතවෙන්නේ රෙද්දටද? පලයන්.
172
00:10:00,047 --> 00:10:02,130
ලයිලට සමාගමේ වැදගත් තැනක් තියෙනවා.
173
00:10:02,213 --> 00:10:04,880
මම එයාට ළං වුණොත්
මසාර් ගැන තොරතුරු දැනගන්න පුලුවන්.
174
00:10:05,505 --> 00:10:07,338
ඔයා එයාගේ ඇඳුම් ගලවන්න යන්නේ නැත්ද?
175
00:10:08,422 --> 00:10:10,130
ඊළඟට ඒක තමයි.
176
00:10:11,005 --> 00:10:12,755
177
00:10:12,838 --> 00:10:14,047
බනිස් ගමුද?
178
00:10:15,130 --> 00:10:15,963
එපා.
179
00:10:16,505 --> 00:10:17,588
- හායි.
- හායි.
180
00:10:17,672 --> 00:10:19,797
චොක්ලට් තවරලා දෙන්න.
181
00:10:19,880 --> 00:10:22,088
- මට හිතෙන්නේ ඔයාට ඊර්ශ්යයි.
- මට?
182
00:10:22,547 --> 00:10:23,422
ඔයා ගැන?
183
00:10:24,797 --> 00:10:27,713
ඔයාට ඊර්ෂ්යා කරන්න මට පිස්සුද?
184
00:10:27,797 --> 00:10:29,213
මම ඔයාගේම හොඳටයි කියන්නේ!
185
00:10:29,297 --> 00:10:31,672
ඒ වගේ කෙල්ලෝ ඔයාලා වගේ පිරිමි ගැන
උන්නදු වෙන්නේ නැහැ.
186
00:10:31,755 --> 00:10:33,130
187
00:10:34,172 --> 00:10:35,380
ඕහ්!
188
00:10:39,505 --> 00:10:40,755
අරෙහට යන්න පැටියෝ.
189
00:10:45,422 --> 00:10:47,047
මොන මඟුලක්ද තමුසේ කරන්නේ?
190
00:10:47,672 --> 00:10:49,380
ආයේ මේ ළමයි ලව්වා වැඩ කරෝගන්න එපා.
191
00:10:49,463 --> 00:10:51,713
ඒක කියන්න තමුසේ කවුද?
192
00:10:52,838 --> 00:10:53,755
මම!?
193
00:10:58,005 --> 00:11:00,630
මට උපදෙස් දෙන්න තමුසේ කවුද?
194
00:11:00,713 --> 00:11:02,255
තමුසේ..
195
00:11:02,797 --> 00:11:04,172
196
00:11:04,922 --> 00:11:07,088
මගේ අත! මගේ අත බිඳුණා!
197
00:11:07,172 --> 00:11:09,088
198
00:11:09,172 --> 00:11:10,213
මොකද වුණේ?
199
00:11:10,297 --> 00:11:11,630
මොන මඟුලක්ද වුණේ?
200
00:11:12,797 --> 00:11:14,838
මම කිවුවා බොට...
201
00:11:16,172 --> 00:11:17,422
ළමයිනේ, සල්ලි ගන්න.
202
00:11:17,505 --> 00:11:18,880
මුගේ සල්ලි ගන්න.
203
00:11:19,297 --> 00:11:22,922
ආයේ ළමයි ලව්වා වැඩ කරෝ ගත්තොත්
204
00:11:23,005 --> 00:11:25,630
මම තොගේ ඔක්කොම ඇටකටු කඩනවා.
තේරුණාද?
205
00:11:30,130 --> 00:11:31,422
මගේ අත..!
206
00:11:31,505 --> 00:11:32,463
207
00:11:34,630 --> 00:11:35,880
ඔයා මොකක්ද කළේ?
208
00:11:35,963 --> 00:11:37,338
මම ඌව අඳුරනවා.
209
00:11:37,422 --> 00:11:39,338
ඌ ළමයි ලව්වා හිඟා කාලා සල්ලි උදුර ගන්නවා.
210
00:11:39,422 --> 00:11:41,338
ඉතින් ඒකෙන් ඔයාට මොකද?
211
00:11:41,422 --> 00:11:42,505
මම ඒකට විරුද්ධ වෙන්න එපෑ යැ.
212
00:11:42,588 --> 00:11:45,713
පාරවල් ගානේ සුපර් හීරෝ කෙනෙක් වෙන එක නෙමෙයි
ඔයාගේ වගකීම.
213
00:11:47,213 --> 00:11:48,713
- මට දෙයක් කියන්න දෙන්න.
- මොකක්ද?
214
00:11:50,672 --> 00:11:52,838
ඔයාගේ කට පිහද ගත්තට පස්සේ
මට කතා කරන්න.
215
00:12:00,547 --> 00:12:01,630
වම් පැත්තේ තව තියෙනවා.
216
00:12:08,672 --> 00:12:12,547
හකාන් නිබන්ධනය ලියන්නේ මිමාර් සිනන්ගේ
ගෘහ අලංකරණය ගැන.
217
00:12:13,338 --> 00:12:17,588
මම සිනන්ගේ ගෘහ නිර්මාණ ඇතුලේ මැණික් දැකලා නැහැ.
218
00:12:17,672 --> 00:12:20,838
ඉතින් මට ඕනේ වුණේ ඔයාගෙන් අහලා
219
00:12:20,922 --> 00:12:22,630
විස්තර දැනගන්න.
220
00:12:22,713 --> 00:12:25,130
මම දන්නවා ඔයා ඒ ගැන දන්නවා කියලා.
221
00:12:28,755 --> 00:12:29,713
මොන විශ්ව විද්යාලයේද?
222
00:12:31,630 --> 00:12:32,963
İTÜ විශ්ව විද්යාලය.
223
00:12:33,922 --> 00:12:34,755
İTÜ.
224
00:12:37,172 --> 00:12:39,630
සිනන් තමන්ගේ ගෘහ නිර්මාණ ගොඩකට සෙරමික් වීදුරු භාවිතා කළා.
225
00:12:40,755 --> 00:12:43,505
ඒත් මම අහලා නැහැ එයා මැණික්
යොදාගෙන නිර්මාණ කළා කියලා.
226
00:12:44,088 --> 00:12:45,963
කොහොම වෙතත්, මේක සිත් ඇද ගන්න මාතෘකාවක්.
227
00:12:46,047 --> 00:12:47,797
එව්ලියා කෙලේබි ඒ ගැන සඳහන් කරලා තියෙනවා.
228
00:12:48,380 --> 00:12:50,130
මම දන්නේ නැහැ මේක ඔයාලට උදව්වක් වෙයිද කියලා.
229
00:12:54,380 --> 00:12:55,713
සිනන් බොහෝ කාලයක් බලන් හිටියා
230
00:12:55,797 --> 00:12:57,963
Süleymaniye පල්ලියේ වැඩ කටයුතු පටන් ගන්න
231
00:12:58,047 --> 00:13:00,755
මොකද එයාට ඕනේ වුණේ ඒක නැවතත් ගොඩ නැගීමට.
232
00:13:01,172 --> 00:13:03,255
ඒත් ෂා පාලකයා ඒකට ඉඩ දුන්නේ නැහැ.
233
00:13:03,338 --> 00:13:05,213
එයා හිතන්නේ ඒක මුදල් නාස්ති කරන වැඩක් කියලා.
234
00:13:05,713 --> 00:13:07,463
ඒ නිසා ඉදිකිරීම් නැවතුණා.
235
00:13:08,213 --> 00:13:11,505
පස්සේ එයා සුලෙයිමාන්ට වටිනා මැණික් ඔබ්බවපු භාණ්ඩ තොගයක් යවනවා.
236
00:13:11,588 --> 00:13:13,422
එයා හිතුවේ සුලෙයිමාන්ගේ ඔළුවට අත හෝදන්නද?
237
00:13:15,338 --> 00:13:16,880
සමාවෙන්න.. මම කියන්නේ..
238
00:13:19,422 --> 00:13:20,463
කොහොමහරි.
239
00:13:20,547 --> 00:13:22,505
අන්තිමේදී සුලෙයිමාන් විසින් ඒ මැණික්
240
00:13:22,588 --> 00:13:24,422
සිනන්ට ලබා දෙනවා.
241
00:13:24,505 --> 00:13:26,588
එයා සිනන්ට කියනවා ඒ මැණික් බදාම සමඟ මිශ්ර කරන්න.
242
00:13:27,172 --> 00:13:31,422
සිනන් ඒ මැණික් මිශ්ර බදාම වලින් එක් ගොඩනැගිල්ලක් හදනවා.
243
00:13:31,505 --> 00:13:32,963
Cevahir Minaret.
244
00:13:33,297 --> 00:13:35,213
ඔව්. මාත් ඒ කතාව දන්නවා.
245
00:13:35,588 --> 00:13:39,005
ඒ මැණික් නිසා ගොඩනැගිල්ල වටේම දිලිසෙනවලු.
246
00:13:42,255 --> 00:13:44,463
හරි එහෙනම්. අපිට වෙන මුකුත් අහගන්න නැත්නම්...
247
00:13:45,547 --> 00:13:46,672
ස්තූතියි.
248
00:13:48,255 --> 00:13:49,505
සිනෙප්.
249
00:13:49,588 --> 00:13:52,588
මම කැමතියි ඊළඟ වාරයේ අධ්යයන කටයුතු ගැන
ඔයා එක්ක තනියම කතා කරන්න.
250
00:13:53,047 --> 00:13:54,505
- මම පහළට යන්නම්.
- හරි.
251
00:13:54,588 --> 00:13:56,380
ස්තූතියි. සුබ දවසක් ප්රොෆෙසර්.
252
00:14:03,255 --> 00:14:04,088
ඒ මොකාද?
253
00:14:06,088 --> 00:14:07,422
මගේ යාලුවෙක්.
254
00:14:07,505 --> 00:14:09,380
එයාගේ නිබන්ධනයට මාත් උදව් කරනවා.
255
00:14:09,463 --> 00:14:10,630
ඒක පිළිගන්න තරම් මම මෝඩයෙක්ද?
256
00:14:11,922 --> 00:14:14,630
ඔයාට ඕනේ දෙයක් හිතාගන්න.
257
00:14:14,713 --> 00:14:17,880
සිනෙප්, විකාර කරන්න එපා.
ඒ ඔයාගේ පෙම්වතා නම් මට කියන්න.
258
00:14:18,422 --> 00:14:20,172
මොන මඟුලක්ද ඔය කියන්නේ?
259
00:14:20,630 --> 00:14:23,630
ඇයි නිකන් පොඩි එකෙක් වගේ කතා කරන්නේ?
260
00:14:24,047 --> 00:14:26,338
- පස්සේ මුණගැහෙමු.
- මෝඩ වෙන්න එපා.
261
00:14:27,755 --> 00:14:29,672
ඉතින් කියන්නෙකෝ පැටියෝ.
262
00:14:30,172 --> 00:14:31,297
අපි ආයේ කවදද මුණගැහෙන්නේ?
263
00:14:32,130 --> 00:14:32,963
මම දන්නේ නැහැ.
264
00:14:41,338 --> 00:14:43,255
ෆාමසිය
265
00:14:46,713 --> 00:14:47,713
ඔයාගේ බෙහෙත් අමතක වෙලා.
266
00:14:48,338 --> 00:14:50,630
ස්තූතියි.
267
00:14:51,505 --> 00:14:54,172
මතක ඇතිව වෙලාවට බේත් බොන්න.
268
00:15:27,880 --> 00:15:28,922
269
00:15:36,297 --> 00:15:37,130
මසාර්.
270
00:15:39,630 --> 00:15:41,755
මසාර්, මට මගේ රස්සාව නැති කරගන්න බැහැ.
271
00:15:49,422 --> 00:15:52,963
ඔයා වැඩ කරන්නේ බලවත් මිනිහෙක්ට.
එයාගේ එක ෆෝන් කෝල් එකකින් වැඩේ හරි යාවි.
272
00:15:55,463 --> 00:15:57,255
නැත්නම් මිනිහට කීයක් හරි දීලා මාව බේරගන්න.
273
00:15:57,630 --> 00:16:00,547
ඌ ළඟදී අලුත් ගෙයක් ගත්තා.
දැන් සල්ලි අමාරුවක ඉන්නේ.
274
00:16:01,755 --> 00:16:02,672
මසාර්.
275
00:16:03,255 --> 00:16:05,297
මම හොයාගන්න කියපු හාදයාව හොයාගන්න පුලුවන් වුණාද?
276
00:16:07,297 --> 00:16:09,713
මම අරගන්න කියපු කමිසය අරගන්න පුලුවන් වුණාද?
277
00:16:14,672 --> 00:16:17,963
මම උගේ යාලුවගෙන් තොරතුරු දැනගන්න කිවුවා.
හරි ගියාද?
278
00:16:20,255 --> 00:16:22,213
ඇයි දැන් මම උඹව බේරගන්නේ?
279
00:16:22,922 --> 00:16:24,588
මසාර්, ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
280
00:16:25,297 --> 00:16:26,838
මේකෙන් මට කෙළවෙලා යාවි.
281
00:16:29,755 --> 00:16:31,088
මට පවුලක් ඉන්නවා.
ළමයි ඉන්නවා.
282
00:16:32,672 --> 00:16:34,130
මම කොහොමද එයාලව රැක බලා ගන්නේ?
283
00:16:41,297 --> 00:16:43,255
මට කිසි දෙයක් කරන්න බැහැ.
උන් ගාව වීඩියෝවක් තියෙනවා.
284
00:17:05,463 --> 00:17:07,088
මාව මෙච්චර ලේසියෙන් අතහරින්න
ඔයාට බැහැ.
285
00:17:12,297 --> 00:17:14,505
මම හැමදෙයක්ම කළේ ඔයා
මට කරන්න කියපු නිසා.
286
00:17:14,963 --> 00:17:15,963
ඔයාත් ඒවට හවුල්.
287
00:17:17,588 --> 00:17:18,630
බොරුද?
288
00:17:19,838 --> 00:17:21,130
අනික, මම හැර වෙන කවුද ඉන්නේ?
289
00:17:22,505 --> 00:17:24,880
ඔයාට මට වඩා විශ්වාසවන්ත මිනිහෙක්
පොලීසියේ ඉන්නවද?
290
00:17:28,213 --> 00:17:29,130
ඔයාට මාව ඕනේ.
291
00:18:11,630 --> 00:18:14,172
මේ පාරේ ගියාට කවදාවත් මේකට ඇවිත් නැහැ.
292
00:18:15,213 --> 00:18:18,505
සමහරවෙලාවට, ඔයා ලඟම තියෙන සුන්දරත්වයන් ඔයාට අහිමි වෙනවා.
293
00:18:18,963 --> 00:18:20,213
ඔයා කිවුවේ මම ගැනද?
294
00:18:22,380 --> 00:18:24,213
නැහැ දෙයියනේ!
ඉතිහාසය ගැන.
295
00:18:24,297 --> 00:18:26,797
ඔව්..ඔව්..
ඔයා කැමති පරණ මඟුල්වලටනේ!!
296
00:18:27,505 --> 00:18:28,755
මොකක්ද ඒ කියන්නේ?
297
00:18:29,505 --> 00:18:31,380
ඇයි අර ප්රොෆෙසර්...
298
00:18:32,630 --> 00:18:34,713
ඔයා හිතන තරම් දෙයක් නැහැ.
299
00:18:35,963 --> 00:18:37,880
ඒ කියන්නේ, ඔයා එයාව ප්රයෝජනයට ගන්නේ
ඔයාගේ වැඩවලට විතරයි.
300
00:18:38,630 --> 00:18:40,380
මම එයාව ප්රයෝජනයට ගන්නේ නැහැ.
301
00:18:44,880 --> 00:18:46,838
302
00:18:47,838 --> 00:18:49,588
දෙයියනේ..මම මෙතනට ආදරෙයි.
303
00:19:05,255 --> 00:19:07,422
මේ තියන්නේ Cevahir Minaret ගොඩනැගිල්ල.
304
00:19:10,505 --> 00:19:12,463
- උඩට යන්න ඕනේද?
- ඔව්.
305
00:19:12,880 --> 00:19:14,880
උඩ බැල්කනියට යන්න ඕනේ.
306
00:19:14,963 --> 00:19:16,505
307
00:19:19,505 --> 00:19:20,713
ආහ්. මේ තියන්නේ.
308
00:19:23,255 --> 00:19:25,588
- මෙතන මොකද කරන්නේ?
- උඩට යන්න හැදුවේ.
309
00:19:25,672 --> 00:19:28,047
මගේ ගෑණු ළමයා ඉතිහාසය හදාරනවා.
310
00:19:28,380 --> 00:19:30,338
අපිට උඩට ගිහින් බලන්න පුලුවන්ද?
311
00:19:30,422 --> 00:19:32,963
බැහැ. ඇතුළට යාම තහනම්.
312
00:19:33,047 --> 00:19:34,922
විනාඩි පහයි යන්නේ.
313
00:19:37,172 --> 00:19:39,380
මම කිවුවනේ යන්න දෙන්න බැහැ කියලා.
314
00:19:41,463 --> 00:19:42,547
315
00:19:51,713 --> 00:19:55,005
- හෙලෝ. මාව මතකද?
- ආහ්..
316
00:19:55,088 --> 00:19:57,463
මෙතන ඉඳන් මගේ ෆොටෝ එකක් ගහන්න පුලුවන්ද?
317
00:19:57,547 --> 00:20:00,213
- ඔයාගේ පෙම්වතා කෝ?
- එයා විවේකාගාරයට ගියා.
318
00:20:00,297 --> 00:20:02,713
එයා ෆොටෝ ගහනවට කැමතිම නැහැ.
මෝඩයා!
319
00:20:03,422 --> 00:20:06,630
මම කරන්නම්. මට followersලා 1640 ඉන්නවා .
320
00:20:06,713 --> 00:20:09,797
- මම ෆොටෝ ගහන්නම්.
- අනේ, බොහොම ස්තූතියි.
321
00:20:10,797 --> 00:20:12,880
- මෙතන ඉඳන් එකක් ගන්නවද?
- හරි.
322
00:20:17,922 --> 00:20:18,963
323
00:20:24,213 --> 00:20:25,213
324
00:20:25,297 --> 00:20:26,797
මේ විදිහට තව එක්ක ගන්නම්.
325
00:20:27,463 --> 00:20:28,880
තව විදිහකට ඉන්න...
326
00:20:29,463 --> 00:20:30,588
රෙද්ද!
327
00:20:36,963 --> 00:20:37,963
රෙද්ද!
328
00:20:46,755 --> 00:20:49,463
- මේ විදිහට ලස්සනද?
- ඉන්න. මම ගන්නම්.
329
00:20:50,422 --> 00:20:53,088
- හරිම ලස්සනට වැදුණා.
- බොහොම ස්තූතියි.
330
00:20:53,172 --> 00:20:54,463
- සුලු දෙයක්.
- සුබ දවසක්!
331
00:20:54,547 --> 00:20:55,380
ඔයාටත්...
332
00:21:08,922 --> 00:21:12,588
ඒර්ඩම් මහත්මයා. මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
333
00:21:13,088 --> 00:21:15,005
ඇයි..ඔයාට පෙම්හමුවක්වත් තියෙනවද?
334
00:21:16,505 --> 00:21:17,922
මට පෙම්වතෙක් නැහැ.
335
00:21:18,547 --> 00:21:19,547
ඇයි එ්?
336
00:21:22,297 --> 00:21:23,213
මම දන්නේ නැහැ.
337
00:21:23,297 --> 00:21:24,713
මම හිතන්නේ ඔයා දන්නවා.
338
00:21:26,422 --> 00:21:28,797
ඇත්තටම මේ වෙනකම් මට කාවත්ම ඕනේ වුණේ නැහැ.
339
00:21:30,338 --> 00:21:31,630
කවුරුහරි ඉඟි බිඟි පානකොට?
340
00:21:32,255 --> 00:21:34,547
- මම ගණන් ගන්නේ නැතිව හිටියා.
- ආහ්!
341
00:21:35,255 --> 00:21:39,088
ඔයාට තාම ගැළපෙනම මිනිහා මුණගැහිලා නැහැ.
342
00:21:39,922 --> 00:21:41,797
මගේ ජීවිතය සම්පූර්ණයි.
343
00:21:43,130 --> 00:21:45,755
මිනිස්සු තනියම ඉන්න ඕනේ නැහැ, ලයිලා.
344
00:21:46,630 --> 00:21:50,005
තනිකම කියන්නේ මහා එපා කරපු දෙයක්.
345
00:21:50,755 --> 00:21:53,588
එහෙනම් ඇයි ඔයා තාම තනිකඩ?
346
00:21:54,338 --> 00:21:55,755
ඇත්තටම, මම....
347
00:21:58,213 --> 00:22:01,880
මම තනියම ඉද්දී මට එයාගේ කටහඬ ඇහෙනවා.
348
00:22:04,463 --> 00:22:06,380
මම උමතු වෙලා කියලා ඔයාට හිතෙන්නේ නැහැ නේද?
349
00:22:06,463 --> 00:22:07,463
අනේ නෑ!
350
00:22:07,797 --> 00:22:10,088
ඒකෙන් තේරෙන්නේ ඔයා එයාට කොච්චර ආදරේද කියලා.
351
00:22:11,088 --> 00:22:14,130
ඒර්ඩම් මහත්තයා, මම දන්නවා ඔයා රෑයා ගැන කතා කරන්න කැමති නැහැ කියලා.
352
00:22:14,213 --> 00:22:16,463
මට තේරෙනවා එයා නැති අඩුව ඔයාට
කොච්චර දැනෙනවද කියලා...
353
00:22:17,755 --> 00:22:21,422
Hagia Sophia එකට මෙච්චර ආස වෙන්න හේතුවත්
එයා වෙන්න ඇති.
354
00:22:23,047 --> 00:22:24,672
මම එයාව මුලින්ම දැක්කේ එහෙදී.
355
00:22:25,755 --> 00:22:26,672
Hagia Sophia වලදී.
356
00:22:29,005 --> 00:22:31,463
ඒ චිත්රය එයාගේ සිහිවටනවලින් එකක්.
357
00:22:32,672 --> 00:22:35,047
මේක ඇඳලා ඉවර කරන්න කලින්
එයා මැරුණා.
358
00:22:36,797 --> 00:22:37,630
ඔව්.
359
00:22:39,547 --> 00:22:41,630
මට කියන්න තියෙනවා කිවුවේ මොකක්ද?
360
00:22:42,297 --> 00:22:44,672
- අලුත් හාදයාගේ ප්රශ්නයක්ද?
- නැහැ.
361
00:22:44,755 --> 00:22:46,588
හකාන් අද රෑට ඒවි.
362
00:22:46,672 --> 00:22:47,505
හොඳයි.
363
00:22:47,963 --> 00:22:49,922
යුරෝ 100,000ක් සේප්පුවෙන් අතුරුදහන් වෙලා.
364
00:22:50,297 --> 00:22:51,713
මම හිතන්නේ ඒ මසාර්.
365
00:22:52,797 --> 00:22:54,463
ඔයා හරි.
ඒ මසාර්.
366
00:22:56,172 --> 00:22:57,213
ඔයා දැනගෙන හිටියද?
367
00:22:57,297 --> 00:22:59,630
වලින් මම දැක්කා එයා සල්ලි ගන්නවා.
368
00:22:59,713 --> 00:23:04,005
ඒකා මට මුකුත් කිවුවේ නැහැ.
ඒත් මම හිතන්නේ වැදගත් හේතුවකට වෙන්න ඇති.
369
00:23:04,672 --> 00:23:05,672
අහන්න, Mr. ඒර්ඩම්.
370
00:23:06,630 --> 00:23:09,005
මම දන්නවා මේක මගේ තැනක් නොවන විත්තිය.
371
00:23:09,713 --> 00:23:11,630
ඒත් ඔයා මසාර්ව විශ්වාස කරනවා වැඩියි.
372
00:23:12,713 --> 00:23:14,922
ලයිලා, සන්සුන් වෙන්න.
373
00:23:15,797 --> 00:23:17,797
මසාර් මාව අපහසුතාවයට පත්වෙන විදිහේ වැඩක්
කරන එකක් නැහැ.
374
00:23:19,172 --> 00:23:22,047
ඔයා අද රෑ කරන්න ඕනේ
තව දෙයක් තියෙනවා.
375
00:23:22,130 --> 00:23:22,963
ෂුවර්.
376
00:23:26,588 --> 00:23:28,463
මම කැමතියි ඔයා මේ මාලය පළඳනවා නම්...
377
00:23:41,547 --> 00:23:44,422
යමු. මෙහේ කිසිම මැණිකක් නැහැ.
378
00:23:45,297 --> 00:23:48,422
අපරාදේ! ඒක කියන්න තිබ්බේ අපි පඩිපෙළවල් 254ක්
නඟින්න කලින්.
379
00:23:48,505 --> 00:23:49,755
බොරුවට කෑගහන්න එපා.
380
00:23:50,672 --> 00:23:52,463
දැන් මොකද කරන්නේ?
381
00:23:52,963 --> 00:23:55,338
දිගටම හොයමු.
382
00:23:56,505 --> 00:23:59,755
කොහොම කියලා හොයන්නද?
සිනන්ගේ බිල්ඩින් හැමතැනම තියෙනවා.
383
00:24:00,297 --> 00:24:02,422
ඔයා වුණා නම් මැණික හංගන්නේ කොහේද?
384
00:24:02,505 --> 00:24:06,422
මම දන්නේ නැහැ. හැබැයි මම අනිවාර්යෙන්ම රහස්
ඉඟියක් තියනවා.
385
00:24:06,755 --> 00:24:07,963
රහස් හෝඩුවාවක්.
386
00:24:10,005 --> 00:24:11,713
සමහරවිට මැණික ඇත්තේ අපේ ඇස් ඉස්සරහමයි.
387
00:24:12,338 --> 00:24:14,588
අපි නියම ඇහෙන් එ්ක දිහා බලන්නේ නැතිව ඇති.
388
00:24:14,672 --> 00:24:18,130
මුද්දේ පවා කිසිම රහස් හෝඩුවාවක් නැහැ.
389
00:24:18,880 --> 00:24:21,213
රහස් හෝඩුවාව හොඳට පටලවලා ඇත්තේ.
390
00:24:23,047 --> 00:24:24,630
අපි ඒ පටලැවිල්ල ලිහා ගන්න ඕනේ.
391
00:24:25,213 --> 00:24:26,797
අපි බලන විදිහයි වෙනස් කරගන්න ඕනේ.
392
00:24:38,380 --> 00:24:39,463
යුරෝ 100 000ක්!
393
00:24:40,630 --> 00:24:43,463
සල්ලි දැකපු ගමන් බොස් හැමදෙයක්ම
අමතක කරාවි.
394
00:24:44,338 --> 00:24:45,338
ස්තූතියි මසාර්.
395
00:24:45,422 --> 00:24:47,255
මම දැනන් හිටියා ඔයා මට උදව් කරන විත්තිය.
396
00:24:47,755 --> 00:24:49,463
අපිට තාමත් කරන්න වැඩ ගොඩක් තියනවා.
397
00:24:49,547 --> 00:24:51,213
මම බොස් යන්න කලින් ඔෆිස් එකට යන්නම්.
398
00:24:51,630 --> 00:24:52,797
ටෙකින්.
399
00:24:53,505 --> 00:24:54,922
මේ හැම සතයක්ම යන්න ඕනේ වැඩේට.
400
00:24:55,922 --> 00:24:56,922
හැම සතයක්ම...
401
00:24:57,880 --> 00:24:58,963
බය වෙන්න එපා.
402
00:25:09,963 --> 00:25:13,713
වසා ඇත.
403
00:25:13,797 --> 00:25:15,505
ෆාමසියට පිළි ගන්නවා.
404
00:25:17,880 --> 00:25:18,838
මම කොහොමද ඔයාට උදව් කරන්නේ?
405
00:25:34,047 --> 00:25:35,005
406
00:25:41,213 --> 00:25:42,422
407
00:25:42,505 --> 00:25:43,547
408
00:25:49,088 --> 00:25:50,630
409
00:25:56,297 --> 00:25:58,630
කොතනද මැණික ඇත්තේ?
410
00:25:58,713 --> 00:26:01,047
411
00:26:36,797 --> 00:26:39,547
රහස් හෝඩුවාව හොඳට පටලවලා තියන්නේ.
412
00:26:39,630 --> 00:26:41,297
අපි එක හෝඩුවාවක පැටලිලා ඇත්තේ.
413
00:26:41,838 --> 00:26:43,422
අපි බලන විදිහයි වෙනස් කරගන්න ඕනේ.
414
00:26:54,505 --> 00:26:55,422
හොයා ගත්තා!
415
00:26:57,005 --> 00:26:58,672
මිමාර් සිනන් සොහොන් ගැබ.
416
00:27:06,088 --> 00:27:07,213
417
00:27:11,880 --> 00:27:13,047
කොහොමද?
418
00:27:14,297 --> 00:27:15,422
හෙලෝ.
419
00:27:15,505 --> 00:27:18,713
420
00:27:19,963 --> 00:27:21,505
අද රෑ හොඳින් වැඩ කරන්න.
421
00:27:21,588 --> 00:27:22,797
කාටවත් බාධා කරන්න එපා.
422
00:27:23,547 --> 00:27:24,672
කවුරුවත් ඔයාව දකින්න බැහැ.
423
00:27:26,088 --> 00:27:29,005
හැබැයි, ඔයා හැමෝවම දකින්න ඕනේ.
424
00:27:29,630 --> 00:27:30,755
මගේ උපරිමය කරන්නම්.
425
00:27:30,838 --> 00:27:31,880
426
00:27:32,922 --> 00:27:34,922
ෆෝන් ඕෆ් කරන්න.
427
00:27:44,213 --> 00:27:45,297
428
00:28:06,380 --> 00:28:07,213
ඔව්..
429
00:28:07,588 --> 00:28:09,630
ඒත් මම ඒර්ඩම් මහත්තයාගේ කාලයෙන් ලොකු වෙලාවක් ගන්නේ නැහැ.
430
00:28:09,713 --> 00:28:12,963
අපේ අලුත් ව්යාපෘතිය ගැන පොඩි හැඳින්වීමක් කරන්නයි ඕනේ.
431
00:28:13,047 --> 00:28:14,130
එහෙමද?
432
00:28:14,213 --> 00:28:17,047
ඔයා මට ව්යාපෘති වාර්තාව එවන්න.
මම එයාට දෙන්නම්.
433
00:28:17,130 --> 00:28:19,130
ඔව්, මට e-mail වාර්තාවක් එවන්න පුලුවන්.
434
00:28:19,213 --> 00:28:21,922
ඒර්ඩම් මහත්තයා ඒක දැකලා පිළිතුරු එවයි.
435
00:28:22,005 --> 00:28:24,505
ඒත් මූණට මූණ කතා කළොත් ඊට වඩා...
436
00:28:24,588 --> 00:28:26,963
ඒක කරන්න පුලුවන් දෙයක් නෙමෙයි.
437
00:28:27,422 --> 00:28:29,172
කමෝන්, සන්චෙක් මෙනවිය.
438
00:28:29,255 --> 00:28:31,963
මම දන්නවා ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන් බව.
439
00:28:32,588 --> 00:28:34,963
බලකළ කියලා මුකුත් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ.
440
00:28:35,047 --> 00:28:36,130
විනෝද වෙන්න
441
00:28:37,213 --> 00:28:38,130
සමහරවිට...
442
00:28:39,922 --> 00:28:41,547
අපිට එකිනෙකාව දැනගන්නත් එක්ක...
443
00:28:42,547 --> 00:28:45,380
රෑ කෑමකට යන්න පුලුවන් නම්...
444
00:28:48,755 --> 00:28:49,838
ඒක ආදරණීය නැත්ද?
445
00:28:52,213 --> 00:28:54,338
අපි ආයේ ජීවිතේට මුණ නොගැහුනොත්
හොඳ නැත්ද?
446
00:28:54,672 --> 00:28:58,213
සර්, ඔයාගේ බීම වීදුරුව බාර් එකේ දාලා ඇවිත්.
447
00:28:59,838 --> 00:29:01,505
මහත්මයා, මේ පැත්තෙන් එන්න.
448
00:29:05,838 --> 00:29:07,297
449
00:29:49,338 --> 00:29:50,172
450
00:29:52,047 --> 00:29:53,588
451
00:30:12,880 --> 00:30:15,297
452
00:30:15,380 --> 00:30:16,672
453
00:30:19,130 --> 00:30:20,672
- මෙන්න.
- ස්තූතියි.
454
00:30:22,172 --> 00:30:23,797
අලුත් කෙනා, හකාන්...
455
00:30:25,172 --> 00:30:26,380
මිනිහා ටිකක් කලබලයි.
456
00:30:27,963 --> 00:30:29,755
ඌ රස්සාවට ගැළපෙයිද කියලා මට සැකයි.
457
00:30:31,838 --> 00:30:33,213
අපි බලමු.
458
00:30:35,380 --> 00:30:36,713
ඌව රස්සාවට ගත්තේ ඇයි?
459
00:30:39,172 --> 00:30:41,463
ඔයාව ගත්තු හේතුවටමයි.
460
00:30:43,088 --> 00:30:43,922
අනිවාර්යෙන්ම.
461
00:30:44,880 --> 00:30:47,338
ඒත් මගේ කතාව වෙනස්.
462
00:30:48,672 --> 00:30:50,422
ඔයාලා දෙන්නටම එකම දක්ෂතාවය තියෙන්න පුලුවන්.
463
00:30:51,422 --> 00:30:53,005
ඔයාගේ දක්ෂතාව පෙන්නුවා.
464
00:30:53,547 --> 00:30:55,547
අපි බලමු මිනිහටත් ඒක පුලුවන් වෙයිද කියලා.
465
00:31:01,588 --> 00:31:02,547
සමාවෙන්න.
466
00:31:18,047 --> 00:31:19,338
මෙන්න.
467
00:31:23,630 --> 00:31:26,213
මම ඔයාට ස්තූති කරයි කියලා හිතනවා නම්
ඔයාට වැරදිලා.
468
00:31:27,172 --> 00:31:30,047
- මට ඕනේ වුණේ ඔයා හොඳින්ද කියලා බලන්න.
- මම හොඳින්.
469
00:31:30,838 --> 00:31:33,588
මට මාව තනියම බලාගන්න පුලුවන්.
වෙන කවුරුවත් ඕනේ නැහැ.
470
00:31:33,672 --> 00:31:34,505
බය වෙන්න එපා.
471
00:31:41,797 --> 00:31:43,005
මම අද ටිකක් කලබලයි.
472
00:31:44,172 --> 00:31:47,505
අද දවසම වැඩ කරලා
මෙතන පාටියකටත් හිර වෙලා.
473
00:31:48,213 --> 00:31:50,005
ඔයාට බැන්නට සොරි.
474
00:31:50,088 --> 00:31:52,505
අද පුරහඳ තියෙන දවසක්.
475
00:31:53,922 --> 00:31:54,838
දන්නවද?
476
00:31:55,797 --> 00:31:57,338
පුරහඳෙන් ඔයාව පේනවා.
477
00:31:58,838 --> 00:31:59,672
478
00:32:01,797 --> 00:32:02,880
වෙන්නැති...
479
00:32:02,963 --> 00:32:04,838
ඔයා හඳ වගේ.
480
00:32:06,922 --> 00:32:09,005
අපි දෙන්නම දිළිසෙනවද?
481
00:32:09,088 --> 00:32:12,338
ඔයාලා දෙන්නටම අඳුරු පැති තියෙනවා.
482
00:32:13,588 --> 00:32:15,755
මොකක්...මට එහෙම අඳුරු පැත්තක් නැහැ.
483
00:32:16,713 --> 00:32:17,838
හැබැයි ඔයාට තියෙනවා වගේ!
484
00:32:19,838 --> 00:32:21,172
හැමෝටම රහසක් තියෙනවා.
485
00:32:27,838 --> 00:32:28,922
ඔයාගේ රහස මොකක්ද?
486
00:32:29,422 --> 00:32:32,047
මෙතන ඉන්න අබිරහස්ම මිනිහා
තමයි ඔයා.
487
00:32:34,047 --> 00:32:36,213
මම ඔයා ගැන කිසි දෙයක් දන්නේ නැහැ.
488
00:32:37,088 --> 00:32:38,755
ඒක තමා මගේ අඳුරු පැත්ත.
489
00:32:39,422 --> 00:32:41,880
මම ඔයා හිතන ජාතියේ නෙමෙයි හකාන්.
490
00:32:42,380 --> 00:32:43,755
පාටියට යමුද?
491
00:32:45,505 --> 00:32:46,588
ඇයි ඔයා බය වෙලා?
492
00:32:46,963 --> 00:32:47,880
බය වෙලා??
493
00:32:53,797 --> 00:32:55,005
මම හිතන්නේ ඔයා බයයි.
494
00:32:56,255 --> 00:32:57,588
ඔයාගේ මනසට කතා කරන්න.
495
00:32:59,463 --> 00:33:01,005
ඔයාට කවදා හරි දැනිලා තියෙනවද?
496
00:33:01,088 --> 00:33:05,338
මොනවා හරි විශේෂ දෙයක් සිද්ධ වේවි.
497
00:33:06,880 --> 00:33:08,297
ඔයා ඔයාගේ කාලය ගන්න.
498
00:33:13,338 --> 00:33:14,755
ඒ දේ සිද්ධ වෙනකම් ඉන්න.
499
00:33:22,880 --> 00:33:24,380
මම ඇතුලට යන්න ඕනේ.
500
00:33:24,463 --> 00:33:26,755
පළවෙනි දවසින්ම අස්වෙන්න කැමැත්තක් කැහැ.
501
00:33:28,005 --> 00:33:29,047
හරි, ඔයා...
502
00:33:33,838 --> 00:33:36,088
මම ඔයාව ඒර්ඩම් මහත්තයාට අඳුන්වලා දෙන්නද?
503
00:33:42,588 --> 00:33:43,838
ඔව්. එකඟයි.
504
00:33:46,755 --> 00:33:49,380
- සුබ පැතුම්!
- ස්තූතියි.
505
00:33:52,255 --> 00:33:53,213
Mr. ඒර්ඩම්.
506
00:33:53,630 --> 00:33:55,213
මේ තමයි හකාන්.
507
00:33:55,297 --> 00:33:56,672
හලෝ.
508
00:33:57,463 --> 00:33:58,963
මුණ ගැසීම සතුටක් සර්.
509
00:33:59,047 --> 00:33:59,922
මටත්.
510
00:34:00,880 --> 00:34:03,088
මාව විශ්වාස කළාට ස්තූතියි.
511
00:34:03,172 --> 00:34:04,672
නැහැ, ඔයා මට ස්තූති කරන්න ඕනේ නැහැ.
512
00:34:05,338 --> 00:34:07,255
හැමකෙනාම එයාගේ වාසනාව මතු කර ගන්නවා.
513
00:34:10,380 --> 00:34:12,547
මම හැමවෙලේම හීන දැක්කේ ඔයා වගේ කෙනෙක් වෙන්න.
514
00:34:13,172 --> 00:34:14,047
ම්හ්-හ්ම්.
515
00:34:14,130 --> 00:34:15,255
දැන් මොකද?
516
00:34:15,338 --> 00:34:16,838
හීනය අත්හැරලා දාලද?
517
00:34:18,297 --> 00:34:19,630
දැන් මට ඊට වඩා ප්රායෝගික සැලසුම් තියෙනවා.
518
00:34:21,588 --> 00:34:23,547
දිගටම හීන දකින්න පුතා.
519
00:34:24,088 --> 00:34:26,047
ජීවිතය ගලන් යන්නේ මොන විදිහටද කියලා
අපි කවුරුවත් දන්නේ නැහැ.
520
00:34:26,672 --> 00:34:27,797
ස්තූතියි.
521
00:34:28,547 --> 00:34:30,547
මම ආපහු වැඩේට බහින්නම්.
522
00:34:31,172 --> 00:34:32,255
සුබ සන්ධ්යාවක්.
523
00:34:36,047 --> 00:34:36,880
අර කවුද?
524
00:34:39,838 --> 00:34:41,213
හකාන්ගේ යාලුවෙක්.
525
00:34:41,297 --> 00:34:42,672
මම එයා ගැන බලන්නම්.
526
00:34:49,297 --> 00:34:50,797
මම දැනගත්තා ඔයා එන බව.
527
00:34:52,380 --> 00:34:54,047
ඇත්තටම, මම ආවේ හකාන්ව මුණගැහෙන්න.
528
00:34:54,963 --> 00:34:56,213
ඇයි මුකුත් ප්රශ්නයක්ද?
529
00:34:56,297 --> 00:34:58,172
නැහැ. එයාගේ ෆෝන් එක ආන්සර් කළෙත් නැහැ.
530
00:34:58,588 --> 00:34:59,963
මට එයාට කතා කරන්න ඕනේ.
531
00:35:00,047 --> 00:35:01,838
එයා මේ අවට ඇති.
532
00:35:02,338 --> 00:35:03,380
පොඩ්ඩක් බලන්නකෝ.
533
00:35:03,463 --> 00:35:06,130
මේ ඇඳුමට ඔයාව හොයාගන්න එක එයාට අමාරු වෙන එකක් නැහැ.
534
00:35:07,963 --> 00:35:09,463
මට ලෑස්ති වෙන්න වෙලාවක් තිබුණේ නැහැ.
535
00:35:10,130 --> 00:35:13,255
වෙලාව තිබුණත් එහෙම කරයි කියලා
මට ෂුවර් නැහැ.
536
00:35:13,338 --> 00:35:16,338
ඔයා වගේ සෙල්ලම් බෝනික්කියක් වෙන්න මම ආස නැහැ.
537
00:35:17,672 --> 00:35:18,505
කොහොම වෙතත්,
538
00:35:18,588 --> 00:35:22,255
Hagia Sophia ව්යාපෘතිය මේ සතියේ පටන් ගන්න
ගිවිසුම් අත්සන් කළා.
539
00:35:22,922 --> 00:35:24,713
ඔයා කැමති නම් මම රස්සාවක් අරන් දෙන්නම්-
540
00:35:25,047 --> 00:35:26,463
සහායිකාවක් විදිහට.
541
00:35:26,880 --> 00:35:28,005
මොකද කියන්නේ?
542
00:35:29,088 --> 00:35:33,297
ඇත්තටම, මම දැන් සෑහෙන කාලයක් තිස්සේ ඔෆිස් එකකට
හිර නොවී...
543
00:35:33,380 --> 00:35:34,422
වැඩ කරනවා.
544
00:35:35,380 --> 00:35:37,088
මට හිර වෙන්න ඕනේ නැහැ.
545
00:35:38,047 --> 00:35:41,922
අනික, මම ආස නැහැ සල්ලිකාර හාම්පුත්තුන්ගේ
546
00:35:42,005 --> 00:35:43,505
දාසියක් වෙන්න.
547
00:35:44,047 --> 00:35:46,130
- ඒක ඔයාගේ කැමැත්ත.
- මම හකාන්ව හොයන්න යනවා.
548
00:36:08,088 --> 00:36:09,463
මම ඔයාව කලින් දැකලා තියේද?
549
00:36:09,547 --> 00:36:11,505
ආරක්ෂක අංශයට අලුතින් ආපු කෙනා ඔයාද?
550
00:36:12,630 --> 00:36:13,505
ඔව්. කොහොමද ඔයාට?
551
00:36:13,963 --> 00:36:16,130
මම යසින් කරකායා.
මාධ්යවේදියෙක්.
552
00:36:16,505 --> 00:36:18,755
ඔයාලා වගේ කියන කියන පදේට නටන කෙනෙක් නෙමේ.
553
00:36:20,172 --> 00:36:23,963
සමහර මිනිස්සු විනාශ කරලා දාන්න හදන මාධ්යවේදියෙක්.
554
00:36:24,463 --> 00:36:25,963
විශේෂයෙන්ම, ඒර්ඩම් වගේ උන්.
555
00:36:27,547 --> 00:36:32,213
මම හිතන්නේ නැහැ, මේ පාටියට පවා ආරාධනා කරපු
ඒර්ඩම්ට ඔයාව විනාශ කරන්න ඕනේ කියලා.
556
00:36:33,838 --> 00:36:35,463
එයා මට ආරාධනා කළා කියලා
ඔයා කොහොමද දන්නේ?
557
00:36:36,880 --> 00:36:37,797
බලන්න ලොක්කා...
558
00:36:38,505 --> 00:36:40,172
නියම මාධ්යවේදියෝ හැමතැනටම රිංගනවා.
559
00:36:41,297 --> 00:36:45,963
මන් හිතනවා මේ අලුත් ආරක්ෂකයා මට
වාතයක් වෙන එකක් නැහැ කියලා...
560
00:36:48,505 --> 00:36:49,672
සුබ දවසක්.
561
00:37:15,213 --> 00:37:16,172
මිනීමරුවෙක්!!
562
00:37:16,505 --> 00:37:17,838
563
00:37:18,880 --> 00:37:20,172
564
00:37:21,380 --> 00:37:22,463
මූව අරන් යන්න.
565
00:37:22,547 --> 00:37:24,672
අහකට වෙයන්!
ඌ මිනීමරුවෙක්!
566
00:37:25,630 --> 00:37:26,588
පලයව්...
567
00:37:26,672 --> 00:37:28,672
මූ මගේ තාත්තව මරන්න හැදුවා!
568
00:37:28,755 --> 00:37:29,922
ඌ මිනීමරුවෙක්!
569
00:37:31,755 --> 00:37:32,713
ඒර්ඩම් මහත්මයා?
570
00:37:33,463 --> 00:37:34,297
මම හොඳින්.
571
00:37:35,005 --> 00:37:42,488
ෆයිසාල් ඒර්ඩම් ඝාතනය කිරීමට උත්සාහ කළ
ව්යාපාරික ගෝකල් ගල්ටෙකින්ගේ පුත්රයාව අද අත්ඩංගුවට ගත්තා.
573
00:37:42,588 --> 00:37:46,838
ගෝකල් ගල්ටෙකින් දවස් කීපයකට කලින්
අබිරහස් ලෙස අතුරුදහන් විය.
574
00:37:46,922 --> 00:37:49,963
එම ඝාතක සැකකරුවා මේ මොහෙතේදී පොලිස්
ස්ථානයට රැගෙන එනු ලැබීය.
575
00:37:50,297 --> 00:37:55,547
තම පියාගේ අතුරුදහන් වීම පිටුපස
ෆයිසාල් ඒර්ඩම් සිටින බවට ඔහු සැක කළේ ඇයි?
577
00:37:54,630 --> 00:37:56,047
578
00:37:56,130 --> 00:37:58,213
ෆයිසාල් ඒර්ඩම් විශේෂ ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින්
579
00:37:58,297 --> 00:38:01,880
තමා ඝාතනයට තැත් කළ පුද්ගලයා පිළිබඳ
කණගාටු වන බවටත්,
580
00:38:01,963 --> 00:38:06,547
ඔහුගේ පියා සෙවීම සඳහා හැකි සෑම උපකාරයක්ම කරන බවටත්
පොරොන්දු වුණා.
581
00:38:07,380 --> 00:38:11,797
මේට් ගල්ටෙකින් දැන් පොලිස් ස්ථානයේ සිටිනවා.
582
00:38:12,547 --> 00:38:16,505
තව තොරතුරු දැනගැනීමට
රැඳී සිටින්න අප සමඟ...
583
00:38:16,588 --> 00:38:19,630
- ඔයා ඒ මිනිහව දන්නවද?
- නැහැ.
584
00:38:25,047 --> 00:38:25,963
හකාන් ඩෙමීර්.
585
00:38:30,630 --> 00:38:32,880
පළවෙනි දවසේම වීරයෙක් වුණා!
586
00:38:33,630 --> 00:38:34,838
ඔයා මොකද මෙහේ කරන්නේ?
587
00:38:34,922 --> 00:38:37,088
මට හෝඩුවාවක් ලැබුණා.
588
00:38:37,172 --> 00:38:39,297
- කොහේද ඒක තියන්නේ?
- මිමාර් සිනන්ගේ සොහොනේ.
589
00:38:39,380 --> 00:38:41,547
- ඔයාගේ තාත්තා දන්නවද?
- තාම නැහැ.
590
00:38:41,630 --> 00:38:43,380
එයා ෆාමසියේ ඉන්නවලු.
591
00:38:43,463 --> 00:38:45,380
- මට එන්න කිවුවා.
- දැන් මොකද කරන්නේ?
592
00:38:45,463 --> 00:38:46,838
- අපි ඉක්මනට යමු.
- දැන්?
593
00:38:46,922 --> 00:38:47,755
ඔව්.
594
00:38:48,172 --> 00:38:49,505
ඔයා හරිම නිර්භීතයි.
595
00:38:50,172 --> 00:38:52,880
ඔයා හිටියේ නැත්නම් එයාව මරන්න ඉඩ තිබුණා.
596
00:38:54,672 --> 00:38:55,880
මගේ රස්සාව කළේ.
597
00:38:55,963 --> 00:38:57,880
මම ඔයාට බීම එකක් අරන් දෙන්නද?
598
00:38:58,463 --> 00:39:00,463
පුරහඳ කෝමත් ලස්සනයි නෙහ්?
599
00:39:01,713 --> 00:39:03,838
අපිට ලොකු වැඩකට යන්න තියෙනවා.
600
00:39:04,297 --> 00:39:05,130
අම්...
601
00:39:07,547 --> 00:39:08,422
එන්න.
602
00:39:12,088 --> 00:39:13,213
තාත්තාව මතක් කළා කියන්න.
603
00:39:23,588 --> 00:39:25,047
ඉතින්, සන්චෙක් නෝනා.
604
00:39:26,588 --> 00:39:27,505
හකාන්!
639
00:41:55,130 --> 00:44:20,838
මෙය www.baiscopelk.com අඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර
වීඩියෝ පිටපත සඳහා වග කියනු නොලැබේ.66317