All language subtitles for The.Promise.2017.BluRay.Fa[UTF-8]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
تـقـدیـم بـه
.شـمـایـی کـه درحـال دیـدن ایـن فـیـلم هـسـتـیـن
2
00:00:10,096 --> 00:00:15,096
تک مووی، سینمای تک
TakMovie.Co
3
00:00:15,120 --> 00:00:20,120
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« SubDL.TV »
4
00:00:20,144 --> 00:00:25,144
« اولین سایت پیشبینیِ ورزشی با آپشنهای بینظیر »
::. BPersia.Win | بیپرشیا .::
5
00:00:25,168 --> 00:00:35,168
illusion مـترجم: امیرعلی
6
00:02:22,246 --> 00:02:25,246
عـهـد
7
00:02:26,271 --> 00:02:31,943
سال 1997
8
00:02:33,070 --> 00:02:34,780
.زودباش
.بیا انجامش بدیم
9
00:02:34,988 --> 00:02:36,239
چیکار؟
10
00:02:36,573 --> 00:02:38,742
.دستت رو بذار کنار دستم
11
00:02:54,174 --> 00:02:56,802
.صاف وایسا
.وگرنه کج میشه
12
00:03:05,644 --> 00:03:07,145
.رزرو شده
13
00:03:07,229 --> 00:03:08,897
بابام قبلاً با بابات حرف زده
14
00:03:09,022 --> 00:03:10,482
.به جفتمون یه اتاق میدن
15
00:03:13,402 --> 00:03:15,529
ولی کل این طبقه فقط
یه اتاقه، مگه نه؟
16
00:03:21,284 --> 00:03:24,371
.خب، نگفت نمیتونیم پنتهاوس رو انتخاب کنیم
17
00:03:26,081 --> 00:03:27,081
.خیلی موزیانه است
18
00:03:27,708 --> 00:03:28,709
.ولی ازش خوشم اومد
19
00:03:29,042 --> 00:03:30,603
،قول بده، وقتی ساختمون تموم شد
20
00:03:30,627 --> 00:03:31,753
.با هم میریم
21
00:03:33,338 --> 00:03:34,338
.آره
22
00:03:38,427 --> 00:03:39,594
.زیر قولت نزنی
23
00:03:40,345 --> 00:03:41,346
...باشه
24
00:04:41,656 --> 00:04:42,783
.هی، یه لحظه صبرکن
25
00:04:42,991 --> 00:04:45,243
.یادت نره هدبندی که برات گرفتم رو بپوشی
26
00:04:45,410 --> 00:04:47,162
.میتونیم دوقلو بشیم
27
00:04:47,746 --> 00:04:49,247
یادت نمیاد؟
28
00:04:49,414 --> 00:04:51,583
.یه بوفهی استیکر جدید توی فروشگاه زدن
29
00:04:51,625 --> 00:04:54,336
باشه. فردا
.تو مدرسه میبینمت
30
00:04:54,669 --> 00:04:57,672
اگه اینکار رو بکنی
.کار و کاسبیم تموم میشه
31
00:04:57,839 --> 00:04:58,839
چی گفتن؟
32
00:04:59,007 --> 00:05:00,091
.بانکها دارن تعطیل میشن
33
00:05:00,175 --> 00:05:01,259
تعطیل میشن؟
34
00:05:02,677 --> 00:05:04,012
.نمیتونی اینکار رو بکنی
35
00:05:06,264 --> 00:05:08,016
...تمام پول و داراییم
36
00:05:08,099 --> 00:05:09,726
چیشده؟
37
00:05:22,697 --> 00:05:26,535
رؤیای تایلند برای تبدیل شدن به
.پنجمین ببر اقتصادی آسیا افشا شد
38
00:05:26,576 --> 00:05:29,162
دولت بات تایلند رو
.معلق اعلام کرد
39
00:05:29,246 --> 00:05:32,290
که در نتیجه به سقوطی تاریخی در
.سهام تایلند منجر شد
40
00:05:32,332 --> 00:05:35,043
چیزی نمونده تایلند ادعای
.ورشکستگی کنه
41
00:05:35,085 --> 00:05:38,630
بهخاطر رکود اقتصادی
.کار و کسبها درحال تعطیل شدن هستن
42
00:05:38,713 --> 00:05:41,675
دولت فعالیتهای 16 دستگاه
.مالی رو به تعلیق انداخته
43
00:05:41,716 --> 00:05:46,179
الان قلب اقتصاد تایلند
.متوقف شده
44
00:05:47,013 --> 00:05:50,016
پیشبینی شده امسال بیش از 3 میلیون نفر
،از کار برکنار میشوند
45
00:05:50,100 --> 00:05:52,185
.و این تعداد افزایش خواهد یافت
46
00:05:54,855 --> 00:05:57,732
،شرکت تعطیل شده
.پس باید وسایل رو بفروشم
47
00:05:58,066 --> 00:05:59,526
.بات به تدریج درحال کاهش یافتنه
48
00:05:59,693 --> 00:06:03,154
.از هر 25 بات یک دلار به 56 بات رسیدهایم
49
00:06:03,321 --> 00:06:07,033
کار و کسبها حالا
.ممکنه یکشبه ورشکسته بشن
50
00:06:07,075 --> 00:06:08,952
.این دور جنگ رو باختیم
51
00:06:10,161 --> 00:06:12,873
...تأثیراتی که میشه مستقیماً مشاهده کرد
52
00:06:19,462 --> 00:06:21,631
.شهروندان عمیقاً آشفتهان
53
00:06:21,715 --> 00:06:22,757
!برو بیرون
54
00:06:22,799 --> 00:06:25,844
،بدون درآمد
.همه به مشکل میخورن
55
00:06:26,177 --> 00:06:30,056
تقریباً 200 هزار میلیون بات
.در بازار املاک غیرقابل پرداخت شده
56
00:06:30,181 --> 00:06:33,768
ساخت و سازهای مسکنی
،و آسمانخراشها موجودی بیش از لزوم دارن
57
00:06:33,810 --> 00:06:35,770
.و دیگه خواهانی ندارن
58
00:08:01,940 --> 00:08:03,900
.بابام یه عوضیه
59
00:08:06,361 --> 00:08:08,697
چطور اینکار رو باهات کرده؟
60
00:08:27,549 --> 00:08:30,218
.بگیر، برای تو آوردم
61
00:08:34,973 --> 00:08:38,393
بابات هنوز به خودکشی فکر میکنه؟
62
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
.خیلی رقتانگیزه
63
00:08:42,897 --> 00:08:44,733
.نمیتونه توی چیزی موفق بشه
64
00:08:45,316 --> 00:08:46,735
،وقتی سعی کرد خودش رو بکشه
65
00:08:47,027 --> 00:08:49,821
مامان تفنگ رو مخفی کرد
.و اون حتی نمیتونست پیداش کنه
66
00:08:52,032 --> 00:08:54,951
.ولی میدونم کجا مخفیش کرده
67
00:09:00,874 --> 00:09:02,000
...پس
68
00:09:03,293 --> 00:09:05,170
میخوای بابات رو بکشی یا چی؟
69
00:09:07,297 --> 00:09:09,674
.نه
.نتونستم خودم رو راضی کنم
70
00:09:11,676 --> 00:09:13,178
.کشتن خودم آسونتره
71
00:09:16,681 --> 00:09:18,016
دیوانه شدی؟
72
00:09:19,184 --> 00:09:21,186
اگه بمیری، من پیش کی باشم؟
73
00:09:28,068 --> 00:09:31,863
میدونی، هفتهی بعدی میخوان
.خونهی من رو تصاحب کنن
74
00:09:33,948 --> 00:09:36,534
احتمالاً مامان ما رو ببره
.تا جایی دیگه زندگی کنیم
75
00:09:40,163 --> 00:09:42,457
میترسم دیگه
.نتونم ببینمت
76
00:09:45,335 --> 00:09:46,920
.زیاد نگران نباش
77
00:09:51,007 --> 00:09:53,635
.بیا، این رو بگیر
78
00:09:57,180 --> 00:09:58,890
.شهریهی منه
79
00:10:00,100 --> 00:10:04,729
به هرحال دیگه نمیخوام
.توی اون دانشگاه ضایع درس بخونم
80
00:10:07,816 --> 00:10:10,068
بدون تو چیکار کنم؟
81
00:10:14,697 --> 00:10:16,157
.اینقدر شلوغش نکن
82
00:10:18,910 --> 00:10:22,664
.همیشه میتونی واسه هرچیزی با پیجر بهم خبر بدی
83
00:10:26,167 --> 00:10:27,293
.گریه نکن
84
00:10:39,722 --> 00:10:42,267
.تولدت پیشپیش مبارک
85
00:10:45,103 --> 00:10:49,983
...حالا یه دوشیزه شدی. امیدوارم
86
00:10:50,108 --> 00:10:53,153
با هم دیگه از پس این مشکل
.بربیایم. ایب
87
00:10:55,071 --> 00:10:58,700
ارزش بات از سال 1996
...ناپایدار بوده
88
00:10:58,825 --> 00:11:02,996
محتکرهای سهام شروع به دستکاری بازار کردن
89
00:11:03,121 --> 00:11:05,999
...و شایعهپراکنیهایی کردن دربارهی اینکه
90
00:11:06,082 --> 00:11:08,501
،اقتصاد تایلند در نقطهای بحرانی به سر میبره
91
00:11:08,585 --> 00:11:10,545
و برای اضافه کردن
،شدت وخامت اوضاع
92
00:11:10,628 --> 00:11:12,672
.سهامها رفتهرفته فروخته میشن
93
00:11:12,922 --> 00:11:15,800
بانک تایلند موضع خود
،را حفظ کرده
94
00:11:15,842 --> 00:11:20,096
با پایین نیاوردن بات
...و آماده است تا ازش محافظت کنه
95
00:11:20,180 --> 00:11:21,556
...با مداخله کردن
96
00:11:28,813 --> 00:11:29,813
.بابایی
97
00:11:38,323 --> 00:11:44,120
چرا تو و بابای ایب
به ساختمون برج ساتورن برنمیگردید؟
98
00:11:44,537 --> 00:11:45,537
...میدونی
99
00:11:47,999 --> 00:11:50,168
واسه فقط چند روز به
،دلال بودن برگشتم
100
00:11:50,752 --> 00:11:54,297
یه موکل کلهگنده بهم پول داد تا
.اوراق بهادار بخرم
101
00:11:55,381 --> 00:11:57,467
.قراره دوباره پولدار بشیم
102
00:11:59,344 --> 00:12:00,678
واقعاً بابایی؟
103
00:12:00,970 --> 00:12:01,970
.بله
104
00:12:05,099 --> 00:12:06,099
خوبه؟
105
00:12:35,797 --> 00:12:39,842
.باید برم یه جای دیگه
106
00:12:40,009 --> 00:12:43,304
.احتمالاً دیگه نمیبینمت
.ایب
107
00:12:48,518 --> 00:12:50,186
پولها چی شدن؟
108
00:12:50,520 --> 00:12:51,771
کدوم پول، مامان؟
109
00:12:52,355 --> 00:12:55,108
از دانشگاه زنگ زدن گفت
.هنوز شهریهات رو ندادی
110
00:12:55,275 --> 00:12:56,567
خب، پول کجاست؟
111
00:13:01,281 --> 00:13:02,782
.همهشون رو خرج کردم
112
00:13:03,533 --> 00:13:04,867
چطور تونستی همهاش رو خرج کنی؟
113
00:13:05,118 --> 00:13:06,244
.من کلی پول بهت دادم
114
00:13:06,953 --> 00:13:08,371
باهاش چیکار کردی؟
115
00:13:12,917 --> 00:13:13,917
!مامان
116
00:13:16,879 --> 00:13:17,879
.ولم کن
117
00:13:23,720 --> 00:13:26,389
میدونی پول در آوردن چقدر سخته؟
118
00:13:26,472 --> 00:13:29,100
چطور جرئت میکنی روی این
!مزخرفها خرجشون کنی
119
00:13:29,934 --> 00:13:31,811
!دخترم اینطوری رفتار نمیکنه
120
00:13:37,150 --> 00:13:38,710
هنوز من رو دخترت میدونی؟
121
00:13:39,986 --> 00:13:42,030
وقتی تصمیمگیری میکنی بهم فکر میکنی؟
122
00:13:42,613 --> 00:13:44,324
.دانشگاهم رو هرجوری میخوای عوض میکنی
123
00:13:44,574 --> 00:13:46,659
مجبورم میکنی کمکت کنم
.توی خیابون وسیله بفروشی
124
00:13:48,911 --> 00:13:51,456
،وقتی دوستهام من رو میبینن
.خجالت میکشم
125
00:13:54,876 --> 00:13:56,002
،اگه میتونستم انتخاب کنم
126
00:13:56,544 --> 00:13:58,184
!نمیخواستم به عنوان بچهات به دنیا بیام
127
00:14:04,969 --> 00:14:06,137
،اگه اینقدر خجالت میکشی
128
00:14:06,596 --> 00:14:07,388
.برو بیرون
129
00:14:07,597 --> 00:14:08,890
!برو و هرجا میخوای بمیر
130
00:14:23,237 --> 00:14:24,947
.بابام دوباره کتکم زد
131
00:14:25,073 --> 00:14:27,617
.دیگه نمیتونم تحمل کنم
.ایب
132
00:14:35,625 --> 00:14:36,625
سلام؟
133
00:14:37,418 --> 00:14:38,418
...باشه
134
00:14:38,795 --> 00:14:39,545
.پس اینجایی
135
00:14:39,754 --> 00:14:40,754
...خانوم
136
00:14:40,922 --> 00:14:41,714
...پول بدین
137
00:14:41,839 --> 00:14:42,924
.ببخشید
138
00:15:06,906 --> 00:15:09,033
.نیاز نیست نگران این باشی
139
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
،فقط بهم اعتماد کن
.کلی پول گیرت میاد
140
00:15:15,289 --> 00:15:17,959
عالیه با کسی صحبت کنی
.که درک میکنه
141
00:15:18,709 --> 00:15:21,504
اون دانشگاه رفتهها نمیدونن
.از چی دارن حرف میزنن
142
00:15:24,048 --> 00:15:25,048
میدونی؟
143
00:15:26,300 --> 00:15:30,012
،وقتی اقتصاد خوب باشه
.این دانشگاهیها همه بیکار هستن
144
00:15:31,139 --> 00:15:33,015
.پس، البته که باید تهدید کنن
145
00:15:36,060 --> 00:15:37,270
...ولی فکر میکنم
146
00:15:39,272 --> 00:15:40,272
...الان
147
00:15:40,648 --> 00:15:42,066
.این موزیها اول میمیرن
148
00:15:44,026 --> 00:15:45,778
.درسته
149
00:15:48,489 --> 00:15:50,032
.بوم
150
00:15:50,575 --> 00:15:51,575
چطوری اومدی اینجا؟
151
00:15:52,368 --> 00:15:53,368
تنها اومدی؟
152
00:15:53,453 --> 00:15:55,455
.منتظرم بمون
.بیا با هم بریم خونه
153
00:15:56,205 --> 00:15:58,040
.باید یکم با موکلم صحبت کنم
154
00:15:58,458 --> 00:15:59,458
.بله، قربان
155
00:16:00,209 --> 00:16:02,003
.گروه پتروشیمی درست همونطوره که گفتم
156
00:16:02,712 --> 00:16:03,880
.بهترین
157
00:16:04,172 --> 00:16:07,508
،مهم نیست چی بشه
.دولت باید سوبسیدشون کنه
158
00:16:09,677 --> 00:16:11,387
.درسته
159
00:16:15,183 --> 00:16:17,310
.بله
.الان وقتشه
160
00:16:18,352 --> 00:16:19,395
.باور کن
161
00:16:20,480 --> 00:16:21,731
.من اطلاعات داخلی دارم
162
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
.تماس آُان 1500 در خدمت شماست
163
00:16:31,866 --> 00:16:33,784
.181810
164
00:16:34,952 --> 00:16:36,829
.دیگه زندگی ارزش زنده موندن نداره
165
00:16:37,622 --> 00:16:38,706
.توی برج میبینمت
166
00:16:40,666 --> 00:16:42,293
.کیف مخملی رو هم بیار
167
00:17:23,209 --> 00:17:24,252
میترسی؟
168
00:17:36,347 --> 00:17:37,515
.نترس
169
00:17:38,933 --> 00:17:41,686
،اگه به زندگی ادامه بدیم
چطور بیشتر صدمه میبینیم؟
170
00:17:58,411 --> 00:18:00,162
.نذار تنها بمیرم
171
00:18:08,462 --> 00:18:09,714
.قول بده
172
00:18:23,144 --> 00:18:24,144
.تولدت مبارک
173
00:19:20,701 --> 00:19:26,916
،دیگه نمیخوام چیزی رو ببینم
حتی آسمون رو
174
00:19:26,957 --> 00:19:32,213
.میخوام واسه همیشه به چشمهام استراحت بدم
175
00:19:40,971 --> 00:19:43,766
.دیگر اخبار مهم
176
00:19:43,849 --> 00:19:48,229
،تحقیقات دربارهی سازهی مشترک
.معیشت عظیم بانگ یای
177
00:19:48,354 --> 00:19:50,606
سال 2017
178
00:19:50,690 --> 00:19:53,567
مشخص شده که بر اساس
.نقشهها ساخته نشده
179
00:19:53,651 --> 00:19:57,530
اَفسرها ساخت و ساز رو
.به حالت تعلیق در آوردن
180
00:19:57,613 --> 00:20:01,200
با خانوم پاریما رونگویچایا
،مصاحبه کردیم
181
00:20:01,283 --> 00:20:03,953
مدیرعامل مسئول
.توسعهی شرکت
182
00:20:04,036 --> 00:20:07,039
مسئولیت کار به عهدهی
.پیمانکارهای فرعی هست
183
00:20:07,248 --> 00:20:09,625
.میخوایم ازشون شکایت کنیم
184
00:20:09,917 --> 00:20:13,087
اگه توسعهی بیشتری داشته باشیم
.اعلام خواهیم کرد
185
00:20:13,462 --> 00:20:17,258
دوشنبه
186
00:20:22,555 --> 00:20:24,557
خانوم بوم، ون
.رسیده
187
00:20:24,640 --> 00:20:26,684
خانوم بل و مدیر
.توی ون منتظر هستن
188
00:20:26,767 --> 00:20:28,519
.باشه
.میام پایین
189
00:20:41,157 --> 00:20:44,076
.شانس آوردیم برج به تو به ارث رسید
190
00:20:44,160 --> 00:20:47,037
اگه نمیرسید، شرکت
.مجبور بود ادعای ورشکستگی کنه
191
00:20:48,289 --> 00:20:49,290
.نگران نباش
192
00:20:51,584 --> 00:20:53,461
.قبلاً تو اون شرایط بودم
193
00:20:54,336 --> 00:20:56,172
.میدونم میتونه چقدر وضع ناجوری بشه
194
00:20:57,590 --> 00:20:59,925
.نمیذارم تاریخ خودش رو تکرار کنه
195
00:21:01,469 --> 00:21:03,469
خیلی بده که چه اتفاقی برای
.پروژهی بانگ یای افتاد
196
00:21:03,763 --> 00:21:05,514
.خیلی سرمایهگذاری کردیم
197
00:21:05,723 --> 00:21:07,558
.هیچوقت فکر نمیکردم چنین مشکلی پیش بیاد
198
00:22:19,421 --> 00:22:22,299
.بنا 100 درصد امنه
199
00:22:22,883 --> 00:22:26,470
بنای برج قبل از
.تعطیلی تکمیل شده
200
00:22:31,058 --> 00:22:32,058
.متأسفم
201
00:22:33,394 --> 00:22:35,271
سلام. چه خبر؟
202
00:22:38,357 --> 00:22:41,944
خب... همونطور که میبینید این برج
.خیلی فریبنده است
203
00:22:43,654 --> 00:22:46,115
20سال گذشته کسی
،کاری بهش نداشته
204
00:22:46,198 --> 00:22:49,451
چون شریک پدرم صاحب
.50درصد دیگه است
205
00:22:49,994 --> 00:22:54,248
این روزها سخت میشه زمینی رو گیر آورد
.که تو قلب شهر باشه
206
00:22:54,582 --> 00:22:57,835
...اگه برای ما با وام موافقت کنید، فکرکنم
207
00:22:57,877 --> 00:23:01,672
خانوم بوم، هنوز وام بانگ یای رو
.پس ندادید
208
00:23:02,089 --> 00:23:04,508
آمادهایم برعلیه شما ادعای
.ورشکستگی کنیم
209
00:23:05,885 --> 00:23:07,970
چطور میتونیم بذاریم یه وام دیگه بگیرید؟
210
00:23:09,889 --> 00:23:12,391
حتی اگه تمام داراییهای ما رو ببرید
،و توی بازار بفروشیدشون
211
00:23:13,100 --> 00:23:14,393
.باز هم پول کم میارید
212
00:23:14,852 --> 00:23:17,229
.اگه بتونید همه رو بفروشید البته
213
00:23:18,689 --> 00:23:22,151
ولی اگه بهم وامی بدید تا
،برج رو بازسازی کنم
214
00:23:22,568 --> 00:23:24,486
پول کافی خواهیم داشت که به بانک.
.پس بدیم
215
00:23:24,904 --> 00:23:27,239
.برای وامهای بانگ یای و ساتورن
216
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
چشمانداز خوبی برای جفتمونه، نه؟
217
00:23:32,369 --> 00:23:34,413
.یه هفته بهتون وقت میدم
218
00:23:34,496 --> 00:23:36,874
.باید با شریکتون حلش کنید
219
00:23:37,041 --> 00:23:40,252
باید مطمئن باشیم این پروژه
.تا آخر پیش میره
220
00:23:40,502 --> 00:23:43,589
وگرنه، مطمئناً علیهتون
.ادعای ورشکستگی میکنم
221
00:23:45,966 --> 00:23:47,426
.اون مشکلی نخواهد بود
222
00:26:54,279 --> 00:26:55,405
.الو
223
00:26:56,824 --> 00:26:58,158
.فقط دارم میچرخم
224
00:26:58,742 --> 00:27:00,035
.زود میام پایین
225
00:27:00,661 --> 00:27:01,661
.باشه، مامان
226
00:28:14,818 --> 00:28:16,153
چرا برش گردوندی؟
227
00:28:16,737 --> 00:28:18,113
.خیلی کثیفه
228
00:28:18,697 --> 00:28:21,074
،خب، قبلاً یه واقعیش رو ندیدم
229
00:28:21,325 --> 00:28:22,659
.فقط توی اینترنت
230
00:28:22,743 --> 00:28:24,661
.اون مقالههای مدارس قدیمی رو میشناسی
231
00:28:25,454 --> 00:28:26,371
!هی
232
00:28:26,455 --> 00:28:27,497
.ترسوندیم
233
00:28:27,581 --> 00:28:28,873
.هنوز جواب میده
234
00:28:28,874 --> 00:28:30,334
پیغامی روش هست؟
.بگو
235
00:28:30,375 --> 00:28:30,959
.اینجا
236
00:28:31,043 --> 00:28:33,045
.رزها قرمز هستن
237
00:28:33,253 --> 00:28:35,297
.بنفشهها آبی
238
00:28:35,881 --> 00:28:37,716
...لطفاً بهم بگو
239
00:28:38,133 --> 00:28:40,218
چرا دلم برات تنگ شده؟
240
00:28:40,219 --> 00:28:42,511
.خیلی مسخره است
241
00:28:42,512 --> 00:28:43,972
.اینجا
242
00:28:44,514 --> 00:28:46,975
...3، 2، 1
.کوسه سوار شده
243
00:28:47,100 --> 00:28:49,269
...6، 5، 4
.مارمولک سیر شده
244
00:28:49,978 --> 00:28:51,897
...9، 8، 7
کی رو گم کردی؟
245
00:28:52,397 --> 00:28:55,192
...10
میدونی دلم برات تنگ شده؟
246
00:28:57,527 --> 00:29:00,822
.خیلی حرف داره
.ایموجی فرستاده آسونتره
247
00:29:01,031 --> 00:29:02,031
.درسته
248
00:29:02,199 --> 00:29:05,786
،قدیمها
.مردم باید این رو برای یه غریبه مینوشتن
249
00:29:05,911 --> 00:29:07,454
خجالتآور نیست؟
250
00:29:12,918 --> 00:29:13,918
چیشده؟
251
00:29:16,672 --> 00:29:19,675
،دیگه نمیخوام چیزی رو ببینم
.حتی آسمون رو
252
00:29:20,717 --> 00:29:23,387
.میخوام واسه همیشه به چشمهام استراحت بدم
253
00:29:24,972 --> 00:29:27,975
.برم زیر سایهی ماه مخفی بشم
254
00:29:29,184 --> 00:29:31,436
فقط میخوام بخوام و دیگه
.بیدار نشم
255
00:29:34,690 --> 00:29:36,400
.خیلی غمانگیز و ناراحتکننده است
256
00:29:38,610 --> 00:29:39,778
.به نظر آشنا میاد
257
00:29:39,861 --> 00:29:42,489
.فکرکنم از یه آهنگی باشه
258
00:29:43,615 --> 00:29:44,615
.یه لحظه
259
00:29:47,411 --> 00:29:48,411
.اینجا
260
00:29:48,787 --> 00:29:50,038
.بفرستش
261
00:29:53,333 --> 00:29:54,293
.هوک آهنگه
262
00:29:54,334 --> 00:29:55,334
...باشه
263
00:29:58,797 --> 00:30:04,970
،دیگه نمیخوام چیزی رو ببینم
.حتی آسمون رو
264
00:30:05,095 --> 00:30:10,142
.میخوام واسه همیشه به چشمهام استراحت بدم
265
00:30:14,396 --> 00:30:15,396
.تائو
266
00:30:16,148 --> 00:30:17,566
.آخرین پیغام
267
00:30:18,400 --> 00:30:20,360
.دیگه زندگی ارزش زنده موندن رو نداره
268
00:30:20,569 --> 00:30:22,070
.توی برج میبینمت
269
00:30:23,322 --> 00:30:25,615
.کیف مخملی رو هم بیار
270
00:30:32,873 --> 00:30:35,083
به چیزی که فکر میکنم فکر میکنی؟
271
00:30:45,135 --> 00:30:47,220
.خب... احتمالاً چیز خاصی نیست
272
00:30:47,512 --> 00:30:49,765
.ممکنه فقط یه شوخی باشه
273
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
!لعنت
274
00:30:53,935 --> 00:30:55,228
!ریدی به خودت
275
00:30:56,313 --> 00:30:57,730
ترسیدی؟
.ببخشید
276
00:30:57,731 --> 00:30:59,565
.بسه
277
00:30:59,566 --> 00:31:01,735
.اونجا، اونجا
278
00:31:01,902 --> 00:31:02,903
.باشه
279
00:32:14,850 --> 00:32:16,351
تویی، بل؟
280
00:33:31,218 --> 00:33:32,344
بل؟
281
00:34:27,983 --> 00:34:28,984
چی میخوای؟
282
00:34:30,610 --> 00:34:31,861
.به پلیس زنگ زدم
283
00:34:57,345 --> 00:34:58,345
.بل
284
00:34:58,513 --> 00:34:59,513
.یه نفر دزدکی وارد شده
285
00:34:59,681 --> 00:35:00,890
.به پلیس زنگ بزن
286
00:35:01,349 --> 00:35:02,349
.زودباش
287
00:35:06,646 --> 00:35:07,939
چند نفر اینجا زندگی میکنن؟
288
00:35:08,481 --> 00:35:09,481
.دو نفر
289
00:35:11,776 --> 00:35:13,528
شوهرم خیلی وقت پیش
.فوت کرد
290
00:35:17,616 --> 00:35:20,327
،تمام ملک رو گشتیم
.ولی کسی رو پیدا نکردیم
291
00:35:20,910 --> 00:35:22,537
.میرم خروجی اضطراری رو نگاه کنم
292
00:35:22,621 --> 00:35:24,706
.فقط اینجا منتظرم بمونید
293
00:35:25,248 --> 00:35:26,333
.بله، اَفسر
294
00:35:34,257 --> 00:35:35,634
دنبال چی میگردی، عزیزم؟
295
00:35:35,759 --> 00:35:36,968
.گوشیم
296
00:35:37,052 --> 00:35:38,345
.لابد توی اتاقمه
297
00:35:38,553 --> 00:35:39,679
.میرم دنبالش
298
00:35:39,846 --> 00:35:40,930
.میارمش
299
00:36:04,371 --> 00:36:05,664
.ببخشید، خانوم
300
00:36:06,164 --> 00:36:07,164
بله؟
301
00:36:07,207 --> 00:36:10,335
اون نقاشی چند وقته روی دیواره؟
302
00:36:37,570 --> 00:36:40,323
،وقتی نظافتچی رفت
.در رو قفل کردم
303
00:36:40,448 --> 00:36:42,409
.هیچکس از اون موقع وارد خونه نشده
304
00:36:42,659 --> 00:36:43,659
.بزن جلو
305
00:36:49,708 --> 00:36:51,543
کلیپ چه مشکلی داره؟
.پخش کن
306
00:38:10,163 --> 00:38:11,498
سه شنبه
307
00:38:11,581 --> 00:38:15,126
فکرکردم بل از 5 سالگی
.دیگه تو خواب راه نمیره
308
00:38:15,794 --> 00:38:18,004
این اولین باریه که دوباره
شروع کرده؟
309
00:38:18,087 --> 00:38:18,713
.بله، دکتر
310
00:38:18,838 --> 00:38:19,923
مطمئنی؟
311
00:38:20,006 --> 00:38:23,927
گاهی بیمارهایی که سالها
،تو خواب راه میرفتن
312
00:38:24,469 --> 00:38:26,805
،نمیدونن که تو خواب راه میرن
313
00:38:26,888 --> 00:38:28,723
.چون تنها میخوابن
314
00:38:31,643 --> 00:38:32,977
...دکتر
315
00:38:33,853 --> 00:38:37,106
چرا بل توی خواب نقاشی کشیده؟
316
00:38:37,732 --> 00:38:38,732
...راستش
317
00:38:39,108 --> 00:38:40,652
...وقتی مردم تو خواب راه میرن
318
00:38:41,027 --> 00:38:42,403
،چه قدم زدن باشه
319
00:38:42,737 --> 00:38:44,781
...چه نگاه کردن یا هر فعالیتی
320
00:38:45,532 --> 00:38:50,161
جسم داره کاری رو میکنه که
.ناخودآگاهش بهش میگه
321
00:39:04,467 --> 00:39:07,011
مانند علائم الان ایشون
322
00:39:07,220 --> 00:39:11,224
که نتیجهای از ناپایداری شیمیایی
.انتقالدهندههای عصبیه
323
00:39:11,891 --> 00:39:13,184
باید بستری بشه؟
324
00:39:13,351 --> 00:39:14,185
.نیازی نیست
325
00:39:14,269 --> 00:39:16,604
من داروهاش رو تجویز میکنم تا
،ناپایداریش ثابت بشه
326
00:39:16,688 --> 00:39:17,605
.و قرصهای خواب
327
00:39:17,689 --> 00:39:19,065
،اگه هنوز توی خواب راه رفت
328
00:39:19,148 --> 00:39:20,692
.بلافاصله بیدارش نکنید
329
00:39:20,942 --> 00:39:22,360
.لطفاً ازش فیلم بگیرید
330
00:39:22,443 --> 00:39:24,070
.برای آنالیز علائم ازش استفاده میکنیم
331
00:39:25,572 --> 00:39:26,572
...باشه
332
00:39:30,827 --> 00:39:35,748
بیمار #خیلی خوابیدم#
ملاقاتی ندارم#
333
00:39:58,229 --> 00:40:01,858
،شنیدم داری میای
.واسه همین وسایل ایب رو گشتم
334
00:40:02,775 --> 00:40:05,445
.فکرکنم ایب این رو برای تو ساخته
335
00:40:12,452 --> 00:40:14,412
.دیدن تو من رو یاد ایب میاندازه
336
00:40:14,495 --> 00:40:17,415
میخوام بدونم اگه الان زنده بود
.چه شکلی میبود
337
00:40:17,749 --> 00:40:19,292
.چهجور شغلی میداشت
338
00:40:19,375 --> 00:40:20,543
.کافیه، مامان
339
00:40:20,960 --> 00:40:23,004
.ایب الان 20 ساله که مرده
340
00:40:23,129 --> 00:40:25,131
.احتمالاً دوباره متولد شده
341
00:40:25,757 --> 00:40:29,260
،ممکنه دختر یه میلیارد باشه
.تو راحتی باشه
342
00:40:29,469 --> 00:40:31,179
.خیلی راحتتر از من
343
00:40:31,638 --> 00:40:33,681
.مامان، فقط تو نمیتونی بیخیالش بشی
344
00:40:35,642 --> 00:40:37,518
،در مورد این قرارداد
345
00:40:37,894 --> 00:40:38,894
.مشکلی نداره
346
00:40:40,897 --> 00:40:42,106
.ولی رقمش مشکل داره
347
00:40:43,191 --> 00:40:47,445
امروز، ارزش ملک توی اون منطقه
.خیلی بیشتره
348
00:40:47,946 --> 00:40:49,322
.احتمالاً ده برابر بیشتر
349
00:40:51,157 --> 00:40:53,743
الان وضعیت برج رو دیدین؟
350
00:40:54,869 --> 00:40:57,372
.قراره بازسازی و هزینههای کاهش بها داریم
351
00:40:58,373 --> 00:40:59,499
...و همونطور که میشه دید
352
00:41:00,375 --> 00:41:03,086
.باباهامون کار 60 درصد برج رو تموم کردن
353
00:41:04,337 --> 00:41:06,756
اعدادی که بهت دادم بهترین چیزیه
.که در توانم هست
354
00:41:07,173 --> 00:41:09,092
اگه خیلی سختی داره
.پس انجامش نده
355
00:41:09,300 --> 00:41:10,580
.مشکلسازه
.خیلی سخته
356
00:41:12,553 --> 00:41:13,553
.آئوف
357
00:41:13,930 --> 00:41:15,139
.آروم باش
358
00:41:16,265 --> 00:41:17,809
.بوم مثل خانوادهمونه
359
00:41:17,976 --> 00:41:19,936
،در مورد قیمت
.بیشتر از این شدنی نیستس
360
00:41:21,187 --> 00:41:22,689
،ولی اگه بیشتر میخوای
361
00:41:23,439 --> 00:41:25,817
میتونم 10 درصد سود رو
.بهت بدم
362
00:41:30,196 --> 00:41:31,906
منظورت سود قابل توزیعه؟
363
00:41:32,323 --> 00:41:34,075
.و اگه سودی نداشته باشی چی
364
00:41:34,158 --> 00:41:35,993
.بعدش هیچی گیرم نمیاد
365
00:41:35,994 --> 00:41:36,994
درست میگم؟
366
00:41:37,370 --> 00:41:39,205
از کجا بدونم سر قولت میمونی؟
367
00:41:41,457 --> 00:41:44,085
میدونی نمیتونم حسابکتابهای حساب
.رو بررسی کنم
368
00:41:50,174 --> 00:41:51,342
.پس به خودت مربوطه
369
00:41:52,260 --> 00:41:53,761
.صبرکن
370
00:41:55,555 --> 00:41:59,392
من دارم اینکار رو از روی احترام
.به پدرهامون انجام میدم. باشه
371
00:42:01,019 --> 00:42:02,186
...پس این چطوره
372
00:42:03,604 --> 00:42:07,817
اگه بتونی دقیقاً چیزی که گفتی رو
...بهم بدی
373
00:42:09,027 --> 00:42:10,194
.بعدش معاملهمون میشه
374
00:42:11,487 --> 00:42:12,947
.قرارداد به قدر کافی خوب هست
375
00:42:12,989 --> 00:42:14,907
،در مورد قیمت هم
.قابل مذاکره است
376
00:42:26,794 --> 00:42:28,379
خانوم بل داروهای خوابش رو خورده
377
00:42:28,463 --> 00:42:30,923
.و ساعت 9 خوابیده
378
00:42:31,132 --> 00:42:33,051
.اصلاً توی خواب راه نرفته
379
00:42:50,026 --> 00:42:52,570
،اگه گرسنهای
.توی یخچال یکم سالاد هست
380
00:42:53,488 --> 00:42:56,240
.میخوام بیشتر از همیشه بمونی
381
00:42:56,657 --> 00:42:59,035
تا وقتی مطمئن بشم بل
.دیگه تو خواب راه نمیره
382
00:43:06,250 --> 00:43:06,959
باشه؟
383
00:43:06,960 --> 00:43:10,254
.من کلیپ تو خواب راه رفتن خانوم بل رو دیدم
384
00:43:10,963 --> 00:43:13,340
فکرمیکنی فقط تو خواب راه میره؟
385
00:43:13,341 --> 00:43:14,467
!البته
386
00:43:17,678 --> 00:43:18,846
.بله خانوم
387
00:45:32,980 --> 00:45:34,398
تنها اومدی؟
388
00:45:43,491 --> 00:45:44,617
.بیا تو
389
00:46:24,365 --> 00:46:25,533
.منم همینطور
390
00:46:28,452 --> 00:46:29,452
واقعاً؟
391
00:46:31,831 --> 00:46:32,873
کجا؟
392
00:46:35,710 --> 00:46:37,837
چند وقته اونجا بودی؟
393
00:46:40,047 --> 00:46:41,549
.منظرهاش زیباست
394
00:46:45,344 --> 00:46:46,971
تنهایی؟
395
00:47:38,022 --> 00:47:39,899
چند وقته مامانم رو میشناسی؟
396
00:48:01,337 --> 00:48:02,617
چرا اونجا ایستادی؟
397
00:48:37,331 --> 00:48:44,922
،دیگه نمیخوام چیزی رو ببینم
.حتی آسمون رو
398
00:48:45,214 --> 00:48:51,178
.میخوام واسه همیشه به چشمهام استراحت بدم
399
00:48:55,850 --> 00:48:56,850
!بل
400
00:49:05,818 --> 00:49:08,988
چهارشنبه
401
00:49:10,156 --> 00:49:11,615
دیشب دوباره تو خواب راه رفتم؟
402
00:49:14,243 --> 00:49:15,523
ازش فیلم گرفتی؟
403
00:49:18,873 --> 00:49:20,040
.نه، نگرفتم
404
00:49:20,541 --> 00:49:22,543
.و مدت زیادی تو خواب راه نرفتی
405
00:49:22,751 --> 00:49:23,752
.بو
406
00:49:23,836 --> 00:49:26,672
دکی گفت تو خواب راه رفتن آخرش
.ناپدید میشه
407
00:49:28,591 --> 00:49:32,761
،من داروهام رو خوردم
پس چرا تموم نشده؟
408
00:49:35,222 --> 00:49:36,222
.مامان
409
00:49:36,515 --> 00:49:38,976
داشتم به لغو کردن جشن تولد شنبه
.فکرمیکردم
410
00:49:40,060 --> 00:49:42,897
.من شبیه یه پاندام
.هر عکسی بگیرم مثل جوک میمونه
411
00:49:45,691 --> 00:49:46,691
.البته
412
00:49:47,401 --> 00:49:49,695
تا وقتی خوب شدی صبرکن
.و بعدش مهمونی عقبافتاده بگیر
413
00:49:50,863 --> 00:49:52,531
یه کادوی اضافی هم بذارم؟
414
00:49:53,574 --> 00:49:54,616
.خوبه
415
00:49:54,617 --> 00:49:56,577
.گوشیم خراب شده
416
00:49:57,495 --> 00:49:59,747
میشه یکی جدید برای تولدم بگیری؟
417
00:50:00,498 --> 00:50:03,792
.اگه حرفم رو باور نمیکنی، سعی کن بهش زنگ بزنی
418
00:50:04,043 --> 00:50:06,795
،وقتی زنگ میخوره
.فلش همیشه روشن میشه
419
00:50:07,213 --> 00:50:08,213
میبینی؟
420
00:50:08,714 --> 00:50:09,714
.اینطوری
421
00:50:12,676 --> 00:50:13,844
.ممنون
422
00:51:16,323 --> 00:51:17,366
.ایب
423
00:51:19,785 --> 00:51:22,246
...متأسفم که اون روز ترکت کردم
424
00:51:24,373 --> 00:51:26,584
.و دیگه برای ملاقاتت برنگشتم
425
00:51:30,296 --> 00:51:31,839
...از الان به بعد
426
00:51:32,298 --> 00:51:34,842
.بیشتر برات دعا میکنم
427
00:51:38,596 --> 00:51:39,722
...ولی
428
00:51:43,392 --> 00:51:45,102
میشه پای دخترم رو به قضیه باز نکنی؟
429
00:52:08,250 --> 00:52:11,128
...3، 2، 1
.کوسه سوار شده
430
00:52:11,754 --> 00:52:14,798
...6، 5، 4
.مارمولک سیر شده
431
00:52:15,257 --> 00:52:18,302
...9، 8، 7
کی رو گم کردی؟
432
00:52:18,844 --> 00:52:22,014
...10
میدونی دلم برات تنگ شده؟
433
00:52:25,517 --> 00:52:26,685
چیشده، مان؟
434
00:52:32,399 --> 00:52:33,399
.صبرکن
435
00:52:39,406 --> 00:52:40,406
!صبرکن
436
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
چیشده؟
437
00:52:43,118 --> 00:52:44,370
چرا فرار کردی؟
438
00:52:45,204 --> 00:52:46,789
پرسیدم، چی دیدی؟
439
00:52:49,875 --> 00:52:51,877
.داشت دنبالت میکرد
440
00:52:55,798 --> 00:52:56,798
کی؟
441
00:52:57,675 --> 00:52:58,217
کی؟
442
00:52:58,467 --> 00:52:59,551
از کی حرف میزنی؟
443
00:52:59,635 --> 00:53:00,987
پرسیدم، از کی حرف میزنی؟
444
00:53:01,011 --> 00:53:01,553
.جواب بده
445
00:53:01,637 --> 00:53:02,262
منظورت کیه؟
446
00:53:02,554 --> 00:53:03,180
کی؟
447
00:53:03,263 --> 00:53:04,306
.ببخشید، خانوم
448
00:53:05,349 --> 00:53:06,701
.پسره همیشه این چیزها رو از خودش در میاره
449
00:53:06,725 --> 00:53:08,936
.لطفاً بهش توجه نکنید
450
00:54:07,995 --> 00:54:08,995
.خانوم بل
451
00:54:11,915 --> 00:54:13,459
چیزی میخواید؟
452
00:54:15,544 --> 00:54:16,544
خانوم بل؟
453
00:54:18,630 --> 00:54:19,965
.قیچی بزرگ
454
00:54:20,716 --> 00:54:22,134
.اینجا هستن
455
00:54:23,093 --> 00:54:24,636
...میدونی، مامانت
456
00:54:24,720 --> 00:54:26,972
.میخواد دم دست نباشن
457
00:54:27,431 --> 00:54:29,391
.پس، اینجا هستن
458
00:54:35,856 --> 00:54:37,649
.خانوم بل، من رو ترسوندی
459
00:54:37,816 --> 00:54:38,816
.بیا
460
00:54:39,651 --> 00:54:42,279
وقتی کارت تموم شد، بذارش
.سر جاش، لطفاً
461
00:54:42,780 --> 00:54:44,615
.باید سریع برم فروشگاه
462
00:55:47,553 --> 00:55:48,553
...باشه
463
00:55:48,846 --> 00:55:49,930
.دارم میام
464
00:55:50,764 --> 00:55:51,807
بل هنوز بیداره؟
465
00:55:52,933 --> 00:55:55,018
.پس اگه میخوای بری فروشگاه، برو
466
00:56:39,062 --> 00:56:40,502
...دیگه زندگی ارزش زندگی کردن نداره
467
00:56:52,826 --> 00:56:55,026
.دیگه زندگی ارزش زندگی کردن نداره
.توی برج میبینمت
468
00:57:05,297 --> 00:57:07,758
.خانوم بوم، یه نامه دارید
469
00:57:39,873 --> 00:57:40,873
!بل
470
00:57:41,166 --> 00:57:42,166
!بل
471
00:57:44,086 --> 00:57:45,420
!بل
472
00:57:46,463 --> 00:57:47,506
چیشده؟
473
00:57:47,881 --> 00:57:49,174
خوبی؟
474
00:57:50,926 --> 00:57:52,511
.نفس بکش
.نفس عمیق بکش
475
00:57:56,139 --> 00:57:57,139
.مامان
476
00:57:59,935 --> 00:58:01,228
اون رو از کجا آوردی؟
477
00:58:01,812 --> 00:58:03,146
.پرتش کرده بودم بیرون
478
00:58:11,655 --> 00:58:13,615
...یادمه
479
00:58:16,201 --> 00:58:18,036
.اون موقع، 15 سالم شده بود
480
00:58:20,664 --> 00:58:22,582
.یه اتفاق لحظهای بین ما بود
481
00:58:24,001 --> 00:58:25,836
.میخواستیم با هم خودکشی کنیم
482
00:58:26,545 --> 00:58:28,171
.تا، آخرش همه چیز تموم بشه
483
00:58:32,801 --> 00:58:34,344
...ولی بعد از اینکه ایب خودکشی کرد
484
00:58:36,555 --> 00:58:37,639
.من ترسیدم
485
00:58:40,684 --> 00:58:42,144
.پس، فقط رفتم
486
00:58:44,062 --> 00:58:46,231
.به هیچکس نگفتم
487
00:58:46,982 --> 00:58:48,150
.حتی مامانش
488
00:58:57,743 --> 00:58:58,743
.مامان
489
00:59:00,787 --> 00:59:01,830
...این شنبه
490
00:59:02,330 --> 00:59:03,999
.15سالم میشه
491
00:59:07,753 --> 00:59:09,629
.همون سن اون روز تو
492
00:59:11,298 --> 00:59:12,298
.بل
493
00:59:13,842 --> 00:59:15,635
.این هیچ ربطی به تو نداره
494
00:59:16,094 --> 00:59:16,762
.بل
495
00:59:17,012 --> 00:59:18,096
.من رو ببین
496
00:59:18,305 --> 00:59:19,306
.گوش کن
497
00:59:19,598 --> 00:59:21,183
.هیچوقت اتفاقی برات نمیافته
498
00:59:22,768 --> 00:59:23,769
.من پیشت هستم
499
00:59:24,603 --> 00:59:25,771
.بل، من رو ببین
500
00:59:26,354 --> 00:59:27,814
.مامان، من میترسم
501
00:59:27,898 --> 00:59:29,274
.خودت رو کنترل کن
502
00:59:29,399 --> 00:59:30,942
میتونم پیشت بمونم؟
503
00:59:31,026 --> 00:59:32,694
.بس کن
504
00:59:33,111 --> 00:59:34,111
.بل
505
00:59:34,321 --> 00:59:36,198
واقعاً قراره بمیرم، مامان؟
506
00:59:36,823 --> 00:59:39,534
.نمیذارم هیچوقت کسی بهت صدمه بزنه
507
00:59:39,826 --> 00:59:41,453
.خواهش میکنم، کمکم کن
508
01:00:03,058 --> 01:00:04,101
درد داره؟
509
01:00:05,519 --> 01:00:06,728
میدونی؟
510
01:00:07,229 --> 01:00:09,314
راستش از دستت عصبیام
511
01:00:10,065 --> 01:00:12,025
.که من رو توی این شرایط قرار دادی
512
01:00:13,693 --> 01:00:16,029
.گرچه، ربطی به من نداره
513
01:00:19,616 --> 01:00:21,409
...ولی وقتی بهش فکرمیکنم
514
01:00:23,120 --> 01:00:27,249
،کار درستی کردی
.که خودت رو نکشتی
515
01:00:35,799 --> 01:00:36,799
.مامان
516
01:00:37,342 --> 01:00:38,718
بهم قول میدی؟
517
01:00:39,803 --> 01:00:42,222
،مهم نیست از الان به بعد چی بشه
518
01:00:42,514 --> 01:00:44,224
.نباید تسلیم بشی
519
01:00:44,891 --> 01:00:47,269
و هیچوقت دیگه به خودکشی کردن
.فکرنکنی
520
01:00:51,773 --> 01:00:52,773
...باشه
521
01:00:54,776 --> 01:00:55,776
.قول میدم بهت
522
01:00:57,737 --> 01:01:00,407
.بزرگها دست میدن
523
01:01:59,216 --> 01:02:00,216
.بل
524
01:02:01,384 --> 01:02:02,384
.بل
525
01:02:08,266 --> 01:02:09,266
.بل
526
01:02:09,434 --> 01:02:10,518
چرا اینکار رو کردی؟
527
01:02:12,562 --> 01:02:13,730
.خیلی خوابم میاد
528
01:02:19,945 --> 01:02:20,946
.چیزی نیست، عزیزم
529
01:02:21,655 --> 01:02:22,655
،فقط برو بخواب
530
01:02:22,697 --> 01:02:23,697
.من مراقبت هستم
531
01:02:27,702 --> 01:02:28,702
.بل
532
01:02:29,788 --> 01:02:30,788
.بل
533
01:02:32,332 --> 01:02:37,212
پنجشنبه
534
01:02:37,629 --> 01:02:39,839
.دکتر بهش دارو تزریق کرده
535
01:02:39,923 --> 01:02:42,259
.بذار استراحت کنه و اوضاع بهتر میشه
536
01:02:44,928 --> 01:02:46,137
...مهم نیست چی بشه
537
01:02:46,846 --> 01:02:48,848
.نذارید از جلوی چشمتون دور بشه
538
01:02:49,599 --> 01:02:50,952
،اگه لازم بود برید کاری بکنید
539
01:02:50,976 --> 01:02:52,435
.یه نفر باید جایگزینتون بشه
540
01:02:53,603 --> 01:02:54,938
،و اگه بیدار شد
541
01:02:55,146 --> 01:02:55,939
.سریعاً بهم زنگ بزنید
542
01:02:56,022 --> 01:02:57,315
.نگران نباشید
543
01:02:57,357 --> 01:02:58,942
.تازه بهش داروی خواب دادیم
544
01:02:58,984 --> 01:03:00,485
.تا بیدار بشه یکم طول میکشه
545
01:03:00,527 --> 01:03:01,987
...اگه متوجه نیستید
546
01:03:02,404 --> 01:03:03,947
.پس یه نفر دیگه رو استخدام میکنم
547
01:03:07,909 --> 01:03:08,909
.بله، خانوم
548
01:03:16,668 --> 01:03:18,253
.زود برمیگردم
549
01:03:30,890 --> 01:03:32,392
...چیزی که دیروز بهم گفتی
550
01:03:34,102 --> 01:03:36,021
واقعاً اون دختر رو دیدی، درسته؟
551
01:03:40,942 --> 01:03:43,445
چه شکلیه؟
552
01:03:43,611 --> 01:03:44,654
.مطمئن نیستم
553
01:03:45,363 --> 01:03:46,614
.خیلی ترسیدم که ببینم
554
01:03:47,282 --> 01:03:48,575
.فقط یه دختر دیدم
555
01:03:48,742 --> 01:03:50,035
.یه دامن قرمز پوشیده بود
556
01:03:52,912 --> 01:03:54,414
میتونی من رو ببری پیشش؟
557
01:03:56,833 --> 01:03:58,418
.لطفاً فقط ولش کنید
558
01:04:03,548 --> 01:04:04,883
.التماس میکنم
559
01:04:05,508 --> 01:04:06,718
...اگه کمکم کنه
560
01:04:07,510 --> 01:04:08,928
.پاداش خیلی خوبی بهتون میدم
561
01:04:09,596 --> 01:04:11,348
.قضیه پول نیست
562
01:04:11,723 --> 01:04:13,641
میترسم اتفاق بدی
.براش بیوفته
563
01:04:13,725 --> 01:04:16,436
.خواهش میکنم، مجبورم نکنید اینکار رو بکنم
564
01:04:16,561 --> 01:04:17,812
.خواهش میکنم، خانوم
565
01:04:24,486 --> 01:04:26,363
چند نفر از خانوادهشون اینجا کار میکنه؟
566
01:04:28,281 --> 01:04:29,281
.هشت نفر، خانوم
567
01:04:33,078 --> 01:04:34,371
.فردا، همهشون رو اخراج کن
568
01:04:35,622 --> 01:04:36,622
.خانوم بوم
569
01:04:38,333 --> 01:04:39,584
.لطفاً، آروم باشید
570
01:04:40,668 --> 01:04:41,961
.لطفاً تجدید نظر کنید
571
01:04:43,755 --> 01:04:45,173
.خواهش میکنم، خانوم
572
01:04:45,256 --> 01:04:48,343
.لطفاً ما رو اخراج نکنید
.نمیدونیم دیگه کجا بریم
573
01:04:48,760 --> 01:04:49,760
.باشه
574
01:04:55,517 --> 01:04:56,810
.باهاتون میام
575
01:05:02,982 --> 01:05:03,982
!آخ
576
01:05:08,405 --> 01:05:09,489
صدمه دیدی؟
577
01:05:11,783 --> 01:05:15,578
.واقعاً نمیخواستم خانوادهات رو اخراج کنم
578
01:05:16,830 --> 01:05:18,206
.ولی واقعاً چارهای نداشتم
579
01:05:18,706 --> 01:05:20,959
.اون دنبال جون دخترمه
580
01:05:21,835 --> 01:05:23,461
.لطفاً اینکار رو برام انجام بده
581
01:05:51,781 --> 01:05:53,032
چیشده؟
582
01:06:13,344 --> 01:06:14,929
.هیچی نیست، مان
583
01:06:36,993 --> 01:06:37,993
کی اونجاست؟
584
01:06:41,748 --> 01:06:42,748
...ناتی
585
01:06:43,249 --> 01:06:44,834
کارگری توی برج هست؟
586
01:06:45,793 --> 01:06:46,793
.نه، خانوم
587
01:06:47,128 --> 01:06:49,255
.به همه دستور دادم بیان پایین طبق دستورتون
588
01:06:53,927 --> 01:06:54,927
.ایب
589
01:06:55,011 --> 01:06:56,095
تویی، درسته؟
590
01:07:03,269 --> 01:07:04,395
کجایی؟
591
01:07:35,760 --> 01:07:36,760
.ایب
592
01:07:37,387 --> 01:07:38,680
.اگه جرئت داری خودت رو نشون بده
593
01:08:27,687 --> 01:08:28,438
!مان، صبرکن
594
01:08:28,646 --> 01:08:29,646
.نرو
595
01:08:29,814 --> 01:08:31,399
.کمکم کن باهاش صحبت کنم
596
01:08:32,317 --> 01:08:33,317
.لطفاً
597
01:08:43,286 --> 01:08:44,286
.ایب
598
01:08:46,164 --> 01:08:47,164
تویی، درسته؟
599
01:08:51,419 --> 01:08:52,545
ایب، تویی؟
600
01:09:15,485 --> 01:09:16,485
.ایب
601
01:09:19,155 --> 01:09:20,990
میشه دخترم رو ول کنی؟
602
01:09:22,241 --> 01:09:24,410
میشه دخترش رو ول کنی؟
603
01:09:37,215 --> 01:09:38,383
.بهت التماس میکنم، ایب
604
01:09:39,509 --> 01:09:41,302
.بل ربطی به قضیه نداره
605
01:09:42,345 --> 01:09:43,554
.لطفاً دست از سرش بردار
606
01:09:44,639 --> 01:09:47,183
میخوای جون دخترش رو بگیری؟
607
01:09:54,148 --> 01:09:55,483
منطقی باش، میشه؟
608
01:09:55,942 --> 01:09:56,943
.من در حقت اشتباه کردم
609
01:09:56,984 --> 01:09:58,986
،اگه انتقام میخوای
!از من بگیر
610
01:10:08,162 --> 01:10:09,162
کجا رفت؟
611
01:10:09,831 --> 01:10:10,873
کجاست؟
612
01:10:11,999 --> 01:10:12,999
.نمیدونم
613
01:10:21,134 --> 01:10:22,134
.مان
614
01:10:23,136 --> 01:10:24,136
.مان
615
01:10:24,971 --> 01:10:25,971
خوبی؟
616
01:10:30,268 --> 01:10:30,810
!ولم کن
617
01:10:30,852 --> 01:10:32,562
.دیگه میخوام برم
!میترسم
618
01:10:33,730 --> 01:10:34,730
!مان
619
01:10:34,897 --> 01:10:35,897
!مان
620
01:10:36,232 --> 01:10:37,232
!مان
621
01:10:43,364 --> 01:10:44,157
.مان، منم
622
01:10:44,198 --> 01:10:45,575
!ولم کن
623
01:10:45,616 --> 01:10:46,534
.مان، منم
624
01:10:46,576 --> 01:10:48,077
!مان
625
01:10:48,369 --> 01:10:49,369
.منم
626
01:10:49,537 --> 01:10:50,538
...نمیتونم
627
01:10:50,913 --> 01:10:52,582
.دیگه نمیتونم کمک کنم
628
01:10:52,623 --> 01:10:53,623
!البته که میتونی
629
01:10:53,875 --> 01:10:55,585
.لطفاً کمک کن
.التماست میکنم
630
01:10:55,752 --> 01:10:56,377
.خواهش میکنم
631
01:10:56,419 --> 01:10:58,254
،مهم نیست چی بشه
.دخترت باید بمیره
632
01:10:59,380 --> 01:11:00,380
!نه
633
01:11:00,715 --> 01:11:02,133
!دخترم نمیتونه بمیره
634
01:11:02,800 --> 01:11:04,093
!دخترم نمیمیره
635
01:11:19,734 --> 01:11:20,734
.مان
636
01:11:20,860 --> 01:11:21,860
چی میبینی، مان؟
637
01:11:22,695 --> 01:11:23,695
.مان
638
01:11:23,738 --> 01:11:24,738
چیشده، مان؟
639
01:11:30,244 --> 01:11:31,037
!دیگه بسه
640
01:11:31,120 --> 01:11:32,872
.میترسم
.نمیخوام دیگه کمک کنم
641
01:11:33,164 --> 01:11:34,665
!مامانی کمکم کن
642
01:11:34,999 --> 01:11:35,999
!میترسم
643
01:11:36,042 --> 01:11:37,322
.چیزی برای ترسیدن نیست
644
01:11:37,502 --> 01:11:39,462
.مان، آروم باش
645
01:11:39,545 --> 01:11:40,254
.مان
646
01:11:40,296 --> 01:11:41,506
...باشه
647
01:11:41,547 --> 01:11:42,256
.مان
648
01:11:42,298 --> 01:11:44,759
.آروم باش، نترس
649
01:11:45,718 --> 01:11:47,470
.برت میگردونم پیش مامانت
650
01:11:47,553 --> 01:11:49,096
.نترس
651
01:11:49,222 --> 01:11:50,222
.همه چیز خوب میشه
652
01:12:01,484 --> 01:12:03,027
.خیلی متأسفم
653
01:12:08,950 --> 01:12:15,248
جمعه
654
01:12:15,331 --> 01:12:16,331
.بوم
655
01:12:17,333 --> 01:12:18,626
چیزی شده؟
656
01:12:20,878 --> 01:12:21,878
.مامان
657
01:12:22,839 --> 01:12:24,841
میشه لطفاً باهات صحبت کنم؟
658
01:12:25,800 --> 01:12:27,760
خانوم بوم، چیزی شده؟
659
01:12:29,053 --> 01:12:30,221
.یه قضیهی شخصیه
660
01:12:34,642 --> 01:12:35,935
...فکرمیکنم باید
661
01:12:37,144 --> 01:12:39,272
.باید یه چیز مهم بهت بگم
662
01:12:53,494 --> 01:12:55,374
،اگه میخوای با مامان صحبت کنی
.من هم باید اینجا باشم
663
01:13:05,631 --> 01:13:06,631
.مامان
664
01:13:08,926 --> 01:13:10,177
.متأسفم
665
01:13:15,766 --> 01:13:16,766
.بوم
666
01:13:17,643 --> 01:13:18,686
چی شده؟
667
01:13:19,812 --> 01:13:21,147
.باهام صحبت کن
668
01:13:24,567 --> 01:13:25,567
...روزی که
669
01:13:29,447 --> 01:13:30,573
...ایب خودکشی کرد
670
01:13:35,745 --> 01:13:37,705
.من ازش خواستم بیاد بیرون
671
01:13:39,832 --> 01:13:42,084
.قول دادیم جفتمون خودکشی کنیم
672
01:13:43,461 --> 01:13:44,962
...ولی من ترسیدم
673
01:13:45,129 --> 01:13:46,839
.و فرار کردم
674
01:13:47,465 --> 01:13:49,091
چرا الان داری بهمون میگی؟
675
01:13:49,175 --> 01:13:51,135
.الان 20 سال گذشته
676
01:14:00,561 --> 01:14:01,562
...الان
677
01:14:03,022 --> 01:14:04,774
.ایب برگشته که ادعای قولش رو بکنه
678
01:14:07,818 --> 01:14:10,529
.فردا دخترم 15 ساله میشه
679
01:14:13,824 --> 01:14:15,493
.میاد دنبال دخترم
680
01:14:16,744 --> 01:14:17,744
.مامان
681
01:14:19,163 --> 01:14:21,123
میشه لطفاً کمکم کنی؟
682
01:14:21,207 --> 01:14:22,750
.التماست میکنم
683
01:14:23,501 --> 01:14:26,879
.لطفاً کمکم کن
684
01:14:27,546 --> 01:14:31,342
...میتونی ازم ناراحت باشی و ازم منتفر باشی
685
01:14:31,759 --> 01:14:33,886
،ولی لطفاً کمکم کن
.التماست میکنم
686
01:14:33,928 --> 01:14:35,888
میشه لطفاً با ایب صحبت کنی؟
687
01:14:35,972 --> 01:14:37,765
!کافیه
688
01:14:37,974 --> 01:14:38,849
!بسه
689
01:14:38,933 --> 01:14:39,933
!ول کن
690
01:14:42,019 --> 01:14:43,312
.بریم خونه، مامان
691
01:14:49,735 --> 01:14:50,987
.صبرکن، وایسید
692
01:14:51,278 --> 01:14:52,339
پس امضای قرارداد چی؟
693
01:14:52,363 --> 01:14:53,363
.قراردادی در کار نیست
694
01:14:53,572 --> 01:14:55,282
.دلیلش رو از رئیست بپرس
695
01:14:55,574 --> 01:14:56,200
.برو عقب
696
01:14:56,242 --> 01:14:56,784
.صبرکنید
697
01:14:56,826 --> 01:14:57,743
.گفتم برو عقب
698
01:14:57,785 --> 01:14:58,369
.بیاید صحبت کنیم
699
01:14:58,411 --> 01:14:59,537
.مامان، بریم
700
01:15:07,169 --> 01:15:07,962
.خانوم بوم
701
01:15:08,045 --> 01:15:09,338
.خانوم بل غیبش زده
702
01:15:09,422 --> 01:15:10,422
غیبش زده؟
703
01:15:11,590 --> 01:15:12,590
!چطور؟
704
01:15:12,758 --> 01:15:16,595
در رو روم قفل کرد و
.از بیمارستان رفت بیرون
705
01:15:16,721 --> 01:15:18,222
چی؟
.دوباره بگو
706
01:15:18,556 --> 01:15:21,976
.در رو روم قفل کرد و فرار کرد
707
01:15:22,935 --> 01:15:24,562
.الان تو راهم
708
01:15:24,729 --> 01:15:26,605
.وقتی پیداش کردی بلافاصله بهم زنگ بزن
709
01:15:26,772 --> 01:15:28,024
.بله، خانوم
710
01:15:35,114 --> 01:15:36,657
.مامان، کمکم کن
711
01:15:37,324 --> 01:15:39,368
.بیدار شدم و نمیدونم کجام
712
01:15:39,577 --> 01:15:41,412
.و اینجا بیمارستان نیست
713
01:15:42,830 --> 01:15:43,830
.بل
714
01:15:44,206 --> 01:15:45,249
.آروم باش
715
01:15:45,750 --> 01:15:46,876
.آروم صحبت کن
716
01:15:48,461 --> 01:15:50,004
الان کجایی؟
717
01:15:50,880 --> 01:15:52,214
.نمیدونم
718
01:15:53,716 --> 01:15:55,718
.یه اتاق کوچیک تاریکه
719
01:15:55,968 --> 01:15:57,636
.ببین اطرافت چی هست
720
01:15:57,845 --> 01:15:58,845
چی میبینی؟
721
01:15:59,305 --> 01:16:00,097
.بل
722
01:16:00,181 --> 01:16:02,016
.پر از وسایل قدیمیه
723
01:16:02,266 --> 01:16:04,351
عکسهایی از پدربزرگ و
.مادربزرگ هست
724
01:16:04,435 --> 01:16:06,437
و عکسهایی از تو وقتی
.کوچیک بودی
725
01:16:24,622 --> 01:16:25,622
بل؟
726
01:16:33,089 --> 01:16:34,423
پاریما رونگویتچایا
727
01:16:34,507 --> 01:16:35,507
.مامان
728
01:18:21,530 --> 01:18:22,781
.ممنون، خانوم پاریما
729
01:18:22,823 --> 01:18:25,492
برای اینکه همیشه مراقبم بودی
.از بچگی تا بزرگسالی
730
01:18:25,576 --> 01:18:26,785
.براتون آرزوی سلامتی دارم
731
01:18:26,827 --> 01:18:29,163
.لطفاً تا وقتی شوهر کردم پیشم بمون
732
01:18:29,205 --> 01:18:30,325
.با نهایت عشق
.بل
733
01:18:59,235 --> 01:19:00,236
.مامان
734
01:19:00,903 --> 01:19:01,903
.باید برم دستشویی
735
01:19:08,953 --> 01:19:09,954
درد داره؟
736
01:19:10,246 --> 01:19:11,789
خیلی سفته؟
737
01:19:15,709 --> 01:19:16,709
.بل
738
01:19:19,755 --> 01:19:20,755
.بل
739
01:19:30,724 --> 01:19:31,433
.بل
740
01:19:31,642 --> 01:19:32,268
.بسه
741
01:19:32,309 --> 01:19:32,977
.بل
742
01:19:33,018 --> 01:19:33,686
.گفتم بسه
743
01:19:33,769 --> 01:19:34,769
.بل
744
01:19:35,104 --> 01:19:36,104
.بسه
745
01:19:40,567 --> 01:19:41,567
.بل
746
01:19:41,860 --> 01:19:42,444
.بل
747
01:19:42,444 --> 01:19:43,444
میشه بس کنی؟
748
01:19:43,529 --> 01:19:44,529
.بل
749
01:20:02,214 --> 01:20:03,214
برگشتی؟
750
01:20:07,469 --> 01:20:08,512
.بیا تو
751
01:20:34,496 --> 01:20:35,539
!نه، بل
752
01:20:35,914 --> 01:20:36,914
!بسه
753
01:20:37,333 --> 01:20:38,333
.میخوام باهات برم
754
01:20:39,209 --> 01:20:39,877
.منتظرم بمون
755
01:20:39,918 --> 01:20:40,919
.بل، بسه
756
01:20:41,795 --> 01:20:43,756
.ایب، اینقدر سر به سر دخترم نذار
757
01:20:43,797 --> 01:20:44,798
!ولش کن
758
01:20:44,882 --> 01:20:46,592
.خواهش میکنم، التماست میکنم
759
01:20:46,675 --> 01:20:48,635
.ایب، اون رو نبر
760
01:20:49,595 --> 01:20:51,805
...3، 2، 1
.کوسه سوار شده
761
01:20:51,889 --> 01:20:54,058
...6، 5، 4
.مارمولک سیر شده
762
01:20:54,141 --> 01:20:56,268
...9، 8، 7
کی رو گم کردی؟
763
01:20:56,352 --> 01:20:58,520
...10
میدونی دلم برات تنگ شده؟
764
01:20:58,604 --> 01:21:00,981
...3، 2، 1
.کوسه سوار شده
765
01:21:01,231 --> 01:21:03,734
...6، 5، 4
.مارمولک سیر شده
766
01:21:03,817 --> 01:21:06,153
...9، 8، 7
کی رو گم کردی؟
767
01:21:06,236 --> 01:21:08,614
...10
میدونی دلم برات تنگ شده؟
768
01:21:08,906 --> 01:21:11,325
...3، 2، 1
.کوسه سوار شده
769
01:21:11,408 --> 01:21:13,619
...6، 5، 4
.مارمولک سیر شده
770
01:21:20,042 --> 01:21:20,751
!باید بس کنی
771
01:21:20,834 --> 01:21:21,919
!ولم کن
772
01:21:22,419 --> 01:21:23,419
!گفتم ولم کن
773
01:21:23,670 --> 01:21:24,713
!نه، بل
774
01:21:24,755 --> 01:21:27,174
،اگه بمیرم
!همهاش به خاطر توئه
775
01:21:27,216 --> 01:21:28,008
!یه جا بمون
776
01:21:28,050 --> 01:21:28,967
!به خاطر تو
777
01:21:29,009 --> 01:21:30,469
!بسه -
!گفتم ولم کن -
778
01:21:30,552 --> 01:21:31,595
!گفتم بس کن
779
01:21:31,720 --> 01:21:32,304
!آزادم کن
780
01:21:32,346 --> 01:21:34,390
!آروم باش
781
01:21:37,184 --> 01:21:38,519
.متأسفم
782
01:21:56,203 --> 01:21:57,203
مامان؟
783
01:21:58,539 --> 01:21:59,706
نمیخوای بخوابی؟
784
01:22:13,720 --> 01:22:14,720
.مامان
785
01:22:15,139 --> 01:22:16,306
چیشده؟
786
01:22:17,349 --> 01:22:18,684
.لطفاً، بازم کن
787
01:22:25,649 --> 01:22:26,649
.مامان
788
01:22:27,901 --> 01:22:28,901
.منم، بل
789
01:22:44,418 --> 01:22:46,503
.خاله چو زود میرسه
790
01:22:48,380 --> 01:22:49,923
.چیزی برای ترسیدن نیست
791
01:23:00,601 --> 01:23:01,601
.مامان
792
01:23:02,436 --> 01:23:03,436
.مامان
793
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
.لطفاً، برگرد
794
01:23:50,609 --> 01:23:51,860
.کافیه، ایب
795
01:23:55,364 --> 01:23:57,366
...یادته چقدر خشمگین بودیم
796
01:23:59,868 --> 01:24:02,871
وقتی باید با ورشکستگی پدرهامون
کنار میاومدیم؟
797
01:24:04,331 --> 01:24:06,667
.با اینکه ربطی بهش نداشتیم
798
01:24:08,418 --> 01:24:09,962
یادت رفته؟
799
01:24:13,382 --> 01:24:16,260
چرا به دخترم صدمه میزنی؟
800
01:24:16,468 --> 01:24:17,636
.مامان
801
01:24:19,805 --> 01:24:21,932
.من کسی هستم که سر قولش نموند
802
01:24:22,516 --> 01:24:24,560
.باید با من حلش کنی
803
01:24:28,063 --> 01:24:31,108
بل، یادت نره
.چقدر دوستت دارم. مامان
804
01:24:34,486 --> 01:24:36,863
.مامان، ترکم نکن
805
01:24:54,506 --> 01:24:55,506
!لعنتی
806
01:24:58,927 --> 01:25:00,345
.میخوام سر قولمون بمونم
807
01:25:00,429 --> 01:25:01,805
دیگه چی میخوای؟
808
01:25:02,389 --> 01:25:04,016
...با اینکه من همه چیز رو شروع کردم
809
01:25:04,099 --> 01:25:06,226
!تو نبودی که میخواستی بمیری؟
810
01:25:20,907 --> 01:25:22,409
واقعاً این رو میخوای؟
811
01:25:24,286 --> 01:25:25,286
!قبول
812
01:25:40,719 --> 01:25:41,719
!بوم، شلیک نکن
813
01:25:43,138 --> 01:25:44,931
.بوم
814
01:25:45,307 --> 01:25:46,391
.لطفاً، بهم صدمه نزن
815
01:25:46,933 --> 01:25:47,933
!ایب
816
01:25:48,685 --> 01:25:50,395
واقعاً میخوای دخترم رو ببری؟
817
01:25:50,604 --> 01:25:52,564
!پس مامانت رو میفرستم پیشت
818
01:25:52,939 --> 01:25:54,219
!مامان ربطی به قضیه نداره
819
01:25:54,441 --> 01:25:55,441
.ایب مرده
820
01:25:55,484 --> 01:25:56,318
!درسته
821
01:25:56,401 --> 01:25:58,612
!تو خیلی وقت پیش مردی
822
01:25:58,779 --> 01:26:01,198
باید دست از سر دخترم
!برداری
823
01:26:02,908 --> 01:26:03,908
!نکن
824
01:26:16,797 --> 01:26:18,507
میخوای تمومش کنی؟
825
01:26:18,674 --> 01:26:19,341
!آره؟
826
01:26:19,508 --> 01:26:20,526
.بوم، لطفاً بهم صدمه نزن
827
01:26:20,550 --> 01:26:21,301
!خواهش میکنم، بوم
828
01:26:21,343 --> 01:26:23,011
پرسیدم، میخوای تمومش کنی؟
829
01:26:23,261 --> 01:26:24,261
!آره؟
830
01:27:25,532 --> 01:27:26,658
.چیزی نیست
831
01:27:33,707 --> 01:27:39,129
شنبه
832
01:27:43,550 --> 01:27:46,470
میخواستی خودت رو بکشی و من
رو تنها بذاری؟
833
01:27:47,971 --> 01:27:49,264
...از کجا میدونی
834
01:27:49,848 --> 01:27:51,725
که اگه بمیری، تموم میشه؟
835
01:27:55,061 --> 01:27:56,521
.اون من رو میخواد
836
01:28:03,612 --> 01:28:04,988
...ولی اگه بمیرم
837
01:28:05,655 --> 01:28:06,656
.اون متوقف میشه
838
01:28:22,923 --> 01:28:23,923
.بل
839
01:28:31,264 --> 01:28:32,264
.بل
840
01:28:40,398 --> 01:28:41,691
چرا اینکار رو میکنی؟
841
01:28:43,944 --> 01:28:44,944
.مامان
842
01:28:45,362 --> 01:28:46,362
...بل
843
01:28:49,282 --> 01:28:50,282
.بل
844
01:28:50,826 --> 01:28:53,912
.لطفاً، اینکار رو نکن
845
01:28:54,746 --> 01:28:55,746
.بل
846
01:28:56,832 --> 01:28:58,542
چرا اینکار رو میکنی؟
847
01:28:58,625 --> 01:29:01,253
میدونی چقدر دوستت دارم، درسته؟
848
01:29:02,546 --> 01:29:04,047
.لطفاً از دستم عصبی نباش
849
01:29:05,006 --> 01:29:07,425
،اگه بتونیم امشب رو پشتسر بذاریم
.ممکنه بتونی زنده بمونی
850
01:29:07,717 --> 01:29:09,094
.شاید بتونی زنده بمونی
851
01:29:30,824 --> 01:29:31,867
اینجایی، درسته؟
852
01:29:39,499 --> 01:29:41,376
.دست از تهدید بردار
.رو اعصابه
853
01:29:41,668 --> 01:29:43,128
.اگه میخوای من رو ببر
854
01:29:43,879 --> 01:29:45,505
.و دست از سر مامانم بردار
855
01:30:27,255 --> 01:30:27,881
الو؟
856
01:30:28,131 --> 01:30:29,007
کدوم ساختمون؟
857
01:30:29,049 --> 01:30:30,717
برج رهاشدهی ساتورن، درسته؟
858
01:30:30,800 --> 01:30:31,800
.بله درسته
859
01:30:31,885 --> 01:30:33,386
.برج ساتورن استیت
860
01:30:33,929 --> 01:30:35,680
.لطفاً سریعاً یه آمبولانس بفرستید
861
01:31:20,684 --> 01:31:22,310
.بل
862
01:31:53,550 --> 01:31:54,550
.بل
863
01:31:57,053 --> 01:31:58,053
.بل
864
01:32:32,672 --> 01:32:33,672
.بل
865
01:33:35,443 --> 01:33:36,820
!امشب، باید بمیرم
866
01:33:36,945 --> 01:33:38,279
!باید به خاطر تو بمیرم
867
01:33:56,714 --> 01:33:57,714
.بل
868
01:33:58,258 --> 01:33:59,258
.بل
869
01:34:07,934 --> 01:34:08,934
.بل
870
01:34:26,161 --> 01:34:27,161
.بل
871
01:34:30,206 --> 01:34:31,206
.بل
872
01:34:38,965 --> 01:34:39,965
.ایب
873
01:34:40,091 --> 01:34:41,759
.ایب، اینکار رو نکن
874
01:34:41,843 --> 01:34:42,843
.التماست میکنم
875
01:34:48,057 --> 01:34:49,517
.نذار تنهایی بمیرم
876
01:34:50,226 --> 01:34:51,227
.قول بده
877
01:34:52,395 --> 01:34:53,021
.ایب
878
01:34:53,104 --> 01:34:55,190
!ایب، نکن
!نکن
879
01:34:55,481 --> 01:34:56,524
.تولدت مبارک
880
01:34:56,900 --> 01:34:57,984
!ایب، بسه
881
01:34:58,026 --> 01:34:59,026
!نه
882
01:35:22,008 --> 01:35:22,550
.بل
883
01:35:22,592 --> 01:35:23,509
.بسه، بل
884
01:35:23,593 --> 01:35:24,593
.بل
885
01:35:25,011 --> 01:35:26,721
.اسلحه رو بده
886
01:35:34,646 --> 01:35:35,646
!نکن
887
01:35:49,244 --> 01:35:50,244
!ایب
888
01:35:50,787 --> 01:35:52,288
!اگه میتونی من رو بکش
889
01:35:52,830 --> 01:35:54,123
!بزن، من رو بکش
890
01:35:54,165 --> 01:35:55,165
!فقط شلیک کن
891
01:38:28,611 --> 01:38:29,611
.بل
892
01:38:29,779 --> 01:38:31,072
بل، صدام رو میشنوی؟
893
01:38:45,128 --> 01:38:45,753
.بل
894
01:38:45,878 --> 01:38:47,630
.بل، چیزی نیست
895
01:38:47,672 --> 01:38:49,090
.کمک تو راهه
896
01:38:49,382 --> 01:38:51,467
.باهام بمون
897
01:38:51,634 --> 01:38:52,969
!کمک
898
01:38:53,219 --> 01:38:54,470
!کمک
899
01:38:54,929 --> 01:38:56,472
!کمک
900
01:39:05,189 --> 01:39:07,191
.گلوله رو در آوردم
901
01:39:09,110 --> 01:39:11,112
.ولی آسیب مغزی شدید بوده
902
01:39:12,572 --> 01:39:16,075
بیمار به خاطر دستگاهها
.زنده است
903
01:39:17,118 --> 01:39:19,287
حتی اگه بتونید
...مداوا رو ادامه بدید
904
01:39:20,079 --> 01:39:22,415
.بیمار کاملاً بهبود پیدا نمیکنه
905
01:40:23,559 --> 01:40:24,685
...متأسفم
906
01:40:26,229 --> 01:40:28,064
.که اینقدر معطلت کردم
907
01:42:14,712 --> 01:42:15,712
.ایب
908
01:42:16,714 --> 01:42:18,924
.واقعاً متأسفم
909
01:42:20,718 --> 01:42:22,803
.شاید یه روزی دوباره همدیگه رو دیدیم
910
01:42:27,183 --> 01:42:28,726
.ولی نه اینطوری
911
01:42:33,064 --> 01:42:34,565
...مهم نیست چی بشه
912
01:42:38,069 --> 01:42:39,820
.خودکشی نمیکنم
913
01:42:53,209 --> 01:42:55,211
.سر قولم موندم
914
01:43:06,222 --> 01:43:08,683
.بل، نباید تسلیم بشی
915
01:43:50,307 --> 01:43:52,143
خانوم بوم، همه چیز خوبه؟
916
01:44:03,195 --> 01:44:05,406
.تازه دربارهی دخترتون شنیدم
917
01:44:05,573 --> 01:44:06,615
.متأسفم
918
01:44:09,326 --> 01:44:10,326
.ممنون
919
01:44:11,454 --> 01:44:13,163
.این جعبه توی کمد بود
920
01:44:13,164 --> 01:44:14,623
میخواید همراهتون ببریدش؟
921
01:44:16,167 --> 01:44:17,167
.ممنون
922
01:44:38,856 --> 01:44:41,275
سلام، خانوم پاریما. صدام رو میشنوی؟
923
01:44:42,777 --> 01:44:43,819
.منم بل
924
01:44:44,904 --> 01:44:45,780
...نمیدونم
925
01:44:45,821 --> 01:44:48,574
،وقتی تولدمه
.چی میشه
926
01:44:50,117 --> 01:44:52,870
.ولی میخوام بهت بگم دوستت دارم
927
01:44:57,625 --> 01:44:59,668
.بیشتر از همه تو دنیا دوستت دارم
928
01:45:01,796 --> 01:45:03,589
.ولی باید قوی بمونی
929
01:45:04,173 --> 01:45:07,510
میخوام هربار به من فکرمیکنی
.خوشحال باشی
930
01:45:10,137 --> 01:45:12,223
...حتی اگه باهات نبودم
931
01:45:13,891 --> 01:45:16,101
همیشه
.از دور مراقبت هستم
932
01:45:19,522 --> 01:45:21,857
.شرمنده که با کاست برات ضبط کردم
933
01:45:21,899 --> 01:45:23,192
.دیگه فعلاً همین، مامان
934
01:45:23,234 --> 01:45:24,234
.خدافظ
935
01:45:28,447 --> 01:45:29,490
.بذار کمک کنم
936
01:45:30,491 --> 01:45:31,826
.زود برگشتی
937
01:45:33,702 --> 01:45:37,081
.پوشکش رو عوض کردم و دو سرنگ بهش غذا دادم
938
01:45:38,249 --> 01:45:39,708
.خیلی ممنون
939
01:45:40,209 --> 01:45:41,209
.خواهش میکنم
940
01:45:42,044 --> 01:45:44,004
.دیگه میرم
.تا بعد
941
01:45:50,052 --> 01:45:51,720
چطوری، عزیزم؟
942
01:45:53,848 --> 01:45:57,393
میدونی امروز چی پیداکردم؟
943
01:46:02,481 --> 01:46:03,481
...هی
944
01:46:04,483 --> 01:46:06,360
کی گذاشته با این کاست صدات رو ضبط کنی؟
945
01:46:06,694 --> 01:46:08,779
میدونی این یه نسخهی پلاتینیوم
.واسه جمع کردنه
946
01:46:09,029 --> 01:46:10,573
.دیگه ازشون پیدا نمیشه
947
01:46:17,621 --> 01:46:19,081
.به هرحال، ممنون
948
01:46:23,210 --> 01:46:24,837
.همیشه قوی میمونم
949
01:46:29,550 --> 01:46:31,302
.بل، لطفاً زود بهتر شو
950
01:46:39,101 --> 01:46:40,477
برات یکم آب میارم، باشه؟
951
01:46:48,694 --> 01:46:50,529
چرا داری دستم رو فشار میدی؟
952
01:46:51,071 --> 01:46:52,197
نمیخوای برم؟
953
01:47:00,581 --> 01:47:01,581
.بل
954
01:47:05,711 --> 01:47:07,254
بل، صدام رو میشنوی؟
955
01:47:12,509 --> 01:47:13,886
...اگه صدام رو میشنوی
956
01:47:15,846 --> 01:47:17,932
میتونی دوبار دستم رو فشار بدی؟
957
01:48:00,000 --> 01:48:10,000
illusion مـترجم: اميرعلی
958
01:48:10,024 --> 01:48:15,024
تک مووی، سينمای تک
TakMovie.Co
959
01:48:15,048 --> 01:48:20,048
« اولين سايت پيشبينی ورزشی با آپشنهای بنظير »
::. BPersia.Win | بیپرشيا .::
960
01:48:20,072 --> 01:48:25,072
::. ساب دیال | مرجع دانلود زيرنويس فارسی .::
« SubDL.TV »
961
01:48:25,096 --> 01:48:30,096
،به کانال ما در تلگرام بپیوندید
.و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
.:: T.Me/SubDL_TV ::.
962
01:48:30,120 --> 01:48:32,120
:کانال من در تلگرام
illusion_Sub
963
01:48:32,144 --> 01:48:34,144
17/Feb/2018
BluRay
74406