All language subtitles for The.Platform.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] - English

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda Download
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,560 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 There are three types of person: 3 00:01:39,840 --> 00:01:42,040 Those at the top, 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 those at the bottom, 5 00:01:44,320 --> 00:01:45,520 and those who fall. 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 Level 48. 7 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 -The hole. -Yes. 8 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 The hole. 9 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 And it's the start of the month. 10 00:02:44,120 --> 00:02:46,280 So the question is: 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 What are we going to eat? 12 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 What are we going to eat? 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 Obvious. The people above's left-overs. 14 00:02:56,880 --> 00:03:02,160 -Who are the people up above? -The people on Level 47. Obviously. 15 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 My name's Goreng. 16 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 Please stay on your side of the hole. 17 00:04:13,160 --> 00:04:14,280 Goreng. 18 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 What name have they given you? 19 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Yes. 20 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 We should know each other's names. 21 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 We'll be together for a long time. 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,320 Or maybe not. 23 00:04:38,200 --> 00:04:39,680 Who knows? 24 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 My name is Trimagasi. 25 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 Mr. Trimagasi, do you know what the hole entails? 26 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 It's obvious: eating. 27 00:04:58,320 --> 00:05:00,080 At times, it's easy, 28 00:05:00,160 --> 00:05:01,960 others, difficult... 29 00:05:02,040 --> 00:05:03,960 It depends where you're assigned. 30 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 Fortunately, No. 48 is a good level. 31 00:05:10,520 --> 00:05:13,680 Are there many more people below? Don't tell me... 32 00:05:14,720 --> 00:05:16,080 It's obvious. 33 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 Soon, there will be fewer of them. 34 00:05:24,280 --> 00:05:27,440 -You, down there! Can you hear me? -Don't speak to the people below. 35 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 -Why? -Because they're down below. 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 The people above won't answer you. 37 00:05:33,880 --> 00:05:36,960 -Why? -Because they're above, obviously. 38 00:05:37,040 --> 00:05:40,720 You think it's all very obvious. You must have been here a long time. 39 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 Months. Many, many months. 40 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 And I repeat, 48 is a good level, 41 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 and you've been very lucky. 42 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 And how long are we going to spend on this wonderful level? 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 We'll be here for exactly a month. 44 00:05:56,760 --> 00:05:58,720 Then, we will see. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 That's the last question I'll answer. 46 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 Speaking tires me out. 47 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Especially when I have to give more information than I get. 48 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 That's not fair, obviously. 49 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 From now on, 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 I will give you as much information as you give me. 51 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 The red light went off and the green one came on. 52 00:06:32,440 --> 00:06:34,080 I've just given you information. 53 00:06:34,160 --> 00:06:37,160 Now, it's only fair for you to give me some, right? 54 00:06:38,400 --> 00:06:40,880 Why did the red light go off and the green one come on? 55 00:07:09,160 --> 00:07:11,120 This food has already been eaten. 56 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 That's so obvious, I won't even say "obviously." 57 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 It's disgusting. 58 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 Let's see. 59 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 If there are 47 levels above us and two people per level, 60 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 are we eating 94 people's left-overs? 61 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Don't worry. 62 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 As the month goes by, there'll be fewer people up above. 63 00:07:33,960 --> 00:07:36,280 -Aren't you going to eat? -I'm not hungry. 64 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 You will be. 65 00:07:43,600 --> 00:07:45,880 Why did you say there'd be fewer people next month? 66 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 I won't say it's obvious, because it's not. 67 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 I didn't understand myself till I was on Level 8. 68 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 Wine! 69 00:07:54,080 --> 00:07:58,640 There must be quite a few Muslims and teetotalers up there. 70 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 Normally, the drink's all gone by now. 71 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 Are you really not going to eat? 72 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 For later. 73 00:08:35,960 --> 00:08:37,040 Why did you do that? 74 00:08:37,840 --> 00:08:39,520 For the people down there to eat. 75 00:08:39,600 --> 00:08:41,360 What if the people above did the same? 76 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 They probably do. 77 00:08:45,840 --> 00:08:47,160 Bastards. 78 00:08:50,120 --> 00:08:52,600 -Isn't it very hot in here? -And it'll get even hotter. 79 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 Hotter? 80 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 We'll be burned to a cinder. 81 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 Really? Why? 82 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 It's your fault. 83 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 The temperature will keep rising unchecked unless... 84 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 -Unless what? -Unless you get rid of that apple. 85 00:09:09,800 --> 00:09:13,680 The food only belongs to us while the platform is on our level. 86 00:09:13,760 --> 00:09:18,280 If you keep anything, the temperature rises till we're cooked. 87 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 Or falls till we freeze. 88 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 It depends. 89 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 Shit. 90 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 Do you understand? 91 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 I said, do you understand? 92 00:09:39,960 --> 00:09:40,880 What? 93 00:09:42,440 --> 00:09:46,600 Once you're inside, you can't get out till the agreed period is over. 94 00:09:48,360 --> 00:09:49,800 So, I've been accepted? 95 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Not yet. 96 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 Can my item be a book? 97 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 It can be whatever you want. 98 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 THE INGENIOUS GENTLEMAN DON QUIXOTE 99 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 I'd like to tell you why I'm here. 100 00:10:22,920 --> 00:10:24,000 What for? 101 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 So that then you'll tell me why you're here. 102 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 It's obvious. 103 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 I wanted to quit smoking and read Don Quixote. 104 00:10:33,960 --> 00:10:37,080 They said I could bring an item. So, I thought I've never... 105 00:10:37,160 --> 00:10:38,800 You came here voluntarily? 106 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 Six months in exchange for an accredited diploma. 107 00:10:46,400 --> 00:10:48,040 An accredited diploma? 108 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 An accredited diploma? 109 00:10:53,760 --> 00:10:56,040 I should get two. 110 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 I came for a year. 111 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Why are you here? 112 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 They give this guy one, and not me. 113 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 I'd stand back if I were you. 114 00:12:01,440 --> 00:12:04,360 -Aren't you going to eat today either? -Obviously not. 115 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 What a waste! 116 00:12:06,920 --> 00:12:08,680 You don't deserve to be on this level. 117 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 You haven't told me why you're here. 118 00:12:20,680 --> 00:12:22,120 Come on. Tell me. 119 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 Only if you promise not to borrow the word "obviously" again. 120 00:12:37,520 --> 00:12:42,560 I was at home, and an ad came on TV. A bearded chap with a knife-sharpener. 121 00:12:42,640 --> 00:12:48,080 "The Samurai-Max sharpens any blade, straight or serrated," he said. 122 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 "Look at this knife. 123 00:12:50,800 --> 00:12:54,320 It's so blunt, it wouldn't cut a sponge. 124 00:12:54,400 --> 00:12:56,480 But just apply the Samurai-Max, 125 00:12:56,560 --> 00:13:00,000 and you can cut even the hardest surfaces, like this brick. 126 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 And it was true. He cut it. 127 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 Then, a few housewives came on, 128 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 saying how the Samurai-Max had changed their lives. 129 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 "We could never cut tomatoes, 130 00:13:20,680 --> 00:13:23,320 bread fell to pieces when we cut it. 131 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 The Samurai-Max changed our lives," they all said. 132 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 Honestly, I've never peeled a tomato, 133 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 and I always buy sliced bread. 134 00:13:33,200 --> 00:13:38,080 And I've never known why you'd want to cut a brick with a kitchen knife. 135 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 But I started to think... 136 00:13:41,840 --> 00:13:44,160 Why don't I sharpen my knives? 137 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 Maybe my life is such crap because I don't sharpen my knives, 138 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 don't look after the little things. 139 00:13:49,560 --> 00:13:52,520 -The little things, Goreng. -Did you buy it? 140 00:13:53,600 --> 00:13:56,360 -Obviously. -And what did you do? 141 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 Sharpen your knives and slice open someone's throat, or what? 142 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 After I bought it, I watched the next advertisement. 143 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 The same guy with the beard came on with the same housewives. 144 00:14:11,320 --> 00:14:13,240 Know what they were advertising? 145 00:14:13,960 --> 00:14:18,920 A knife that didn't go blunt even if you cut a brick with it. 146 00:14:19,000 --> 00:14:23,320 The knife sharpened itself, as it cut. 147 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 Know what the knife was called? 148 00:14:27,080 --> 00:14:29,840 -The Samurai-Plus. -You bought it too? 149 00:14:30,240 --> 00:14:33,200 -No, no... -Obviously, they were taking the piss. 150 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 The little things... 151 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 Because of the little things, I couldn't take it anymore. 152 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 I took my television set... 153 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 and threw it out the window. 154 00:14:44,720 --> 00:14:48,840 It fell on some bloody illegal immigrant on his bicycle. 155 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 Tell me, was that guy's death my fault? 156 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 He shouldn't even have been there. 157 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 You killed a man, and they took you here? 158 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 They gave me a choice between a psychiatric hospital and the hole. 159 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 And I came here. 160 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 They never offered me an accredited diploma, though. 161 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 How many levels are there? 162 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 I don't know. But I know there are more than 132, because I was there. 163 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 One hundred and thirty two? 164 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 And there were more below. 165 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 -How much food gets to that level? -None. 166 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 You can't go without food for 30 days. 167 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 I didn't say I didn't eat anything, 168 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 just that no food got down there. 169 00:15:34,800 --> 00:15:37,120 And you can go without food for more than 30 days. 170 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 The problem is when you get assigned to two lower levels consecutively. 171 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 We need to tell the people up there. 172 00:15:44,560 --> 00:15:46,440 -What for? -What do you mean? 173 00:15:46,520 --> 00:15:50,080 We can tell them to ration the food and pass the message up to Level 46, 174 00:15:50,160 --> 00:15:52,120 and from there to Level 45... 175 00:15:53,640 --> 00:15:55,120 Are you a communist? 176 00:15:55,920 --> 00:15:58,160 It's fairer to ration out the food. 177 00:15:58,800 --> 00:16:00,920 Up there, they won't heed a communist. 178 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 Then I'll start with down below. 179 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 Hey! You in 49, can you hear me? 180 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 Leave more wine next time, bastards! 181 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 There's your wine, fuckers! 182 00:16:17,840 --> 00:16:20,880 The people below us are below us. 183 00:16:20,960 --> 00:16:24,200 -Next month they might be above us. -Yes, and they'll piss on us. 184 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 The bastards. 185 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 I chose a book. 186 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 What did you choose? 187 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 It's obvious. 188 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 The Samurai-Plus. 189 00:17:50,120 --> 00:17:51,840 Do you never get tired of doing that? 190 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 It's incredible. 191 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 The more I use it, the sharper it gets. 192 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 -Was that a person? -Of course it was a person. 193 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 I hope he wasn't a teetotaler, 194 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 because we're low on wine. 195 00:18:19,560 --> 00:18:22,960 On the upper levels, you can eat anything you like. 196 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 But you've nothing to look forward to. 197 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 And a lot to think about. 198 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 Is no one going to do anything? 199 00:18:50,040 --> 00:18:53,200 If I were you, I'd pray they keep us on the middle levels. 200 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 You look like the sort who'd jump when they're up above 201 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 and lack the guts when they're below. 202 00:19:02,600 --> 00:19:04,040 The guts to do what? 203 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Will you read your book to me tonight? 204 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 These days, I can't get to sleep. 205 00:19:19,800 --> 00:19:21,120 I miss my television. 206 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 What levels have you been on? 207 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 I first woke up on Level 72. 208 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 Then I was on 26, 209 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 seventy-eight, 43, 210 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 eleven, 79, 211 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 thirty-two, 8... 212 00:19:45,440 --> 00:19:48,000 Last month, I was on Level 132, 213 00:19:48,880 --> 00:19:51,440 -and now, I'm here. -Okay, and who were you with? 214 00:19:51,520 --> 00:19:54,280 because I gather you always wake up with the same person. 215 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 -Who were you with? -Why do you gather that? 216 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 Because you said we'd be together next month. Who were you with? 217 00:20:03,200 --> 00:20:06,720 It doesn't matter. What matters is that you have a self-sharpening knife, 218 00:20:06,800 --> 00:20:07,920 and your cellmate disappeared 219 00:20:08,000 --> 00:20:10,320 after you were on a level that gets hardly any food. 220 00:20:10,400 --> 00:20:13,040 And you don't look like you spent a month without food. 221 00:20:13,960 --> 00:20:15,600 The conclusion is obvious, isn't it? 222 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 You promised not to use that word again. 223 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 Obviously, you forgot the fifth commandment. 224 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 Obviously, you dined on your cellmate. 225 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 Don't worry about her. Eat. 226 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 -Is she injured? -Nothing serious. 227 00:20:44,080 --> 00:20:45,360 Isn't that right, Miharu? 228 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 You know her? 229 00:20:52,240 --> 00:20:53,880 She comes down every month. 230 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 -Why does she do that? -She's looking for her little boy. 231 00:20:58,800 --> 00:21:00,360 There are children in the hole? 232 00:21:13,480 --> 00:21:17,480 Well, well... So, you'd like to keep her for a couple of days? 233 00:21:18,920 --> 00:21:21,000 I took you for a man of principles. 234 00:21:21,080 --> 00:21:22,240 I want to help her. 235 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 I am helping her. 236 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 In the hole, everyone's free to decide what they want. 237 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 She wants to go down. 238 00:21:31,400 --> 00:21:33,680 Know what she does each month? 239 00:21:33,760 --> 00:21:36,960 Before coming down on the platform, she kills her cellmate. 240 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 That way, there's a chance she might be with her son the next month. 241 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 I wouldn't be surprised if that body you saw was her cellmate. 242 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 I didn't kill anyone on Level 132. 243 00:21:52,120 --> 00:21:55,760 Quite simply, my cellmate completed his time in the hole. 244 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 He'll be out there now, making it big with his accredited diploma. 245 00:22:02,040 --> 00:22:06,120 After eight days, a body fell just when the platform was at our level. 246 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 We ate human flesh. 247 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 But we didn't kill anybody. 248 00:22:28,240 --> 00:22:30,040 Hey! 249 00:22:30,320 --> 00:22:31,920 Hey! Hey! 250 00:22:32,360 --> 00:22:34,040 Leave her alone, you bastards! 251 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 They'll only keep her a couple of days. Don't meddle. 252 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 -Will you read from your book tonight-- -Hey! 253 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 Go ahead! Jump! 254 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 It's only six or seven meters down. 255 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 What chapter do you want me to read? 256 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 Chapter One, obviously. 257 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 Jesus! 258 00:23:24,400 --> 00:23:27,520 "Somewhere in La Mancha, in a place whose name I do not care to remember, 259 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 a gentleman lived not long ago, one of those who has a lance 260 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 an old shield, a nag and a racing dog." 261 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 Do you believe in God? 262 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 Why do you ask? 263 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 If you do, I want you to pray for us. 264 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Smell that? 265 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 It's gas. 266 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 In a moment, they'll put us to sleep. 267 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 Tomorrow, we'll wake on another level. 268 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 I'm fond of you, Goreng. 269 00:25:11,800 --> 00:25:14,360 I don't think you'll survive long. 270 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 But I'm fond of you. 271 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 You've got a good heart. 272 00:25:22,560 --> 00:25:25,120 Next month will be my second-to-last. 273 00:25:26,400 --> 00:25:30,600 When I get out, I should have an accredited diploma. 274 00:25:33,120 --> 00:25:34,960 And that's no small matter. 275 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Do you believe in God? 276 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 This month, yes. 277 00:26:12,240 --> 00:26:14,160 You sleep very soundly, Goreng. 278 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 Don't worry, don't worry. 279 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 Calm down. 280 00:26:25,280 --> 00:26:28,640 This is not a good place. Do you understand now? 281 00:26:29,480 --> 00:26:32,240 You're younger and stronger than me. 282 00:26:33,640 --> 00:26:36,120 You might not attack me immediately, 283 00:26:36,640 --> 00:26:39,560 but over time, you'd start to look at me differently. 284 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 Hunger unleashes that madman in us. 285 00:26:43,160 --> 00:26:46,840 It's better to eat than be eaten. 286 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 Obviously, I don't want to kill you. 287 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 Your flesh would soon rot, 288 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 and we'd have nothing to eat. 289 00:26:56,560 --> 00:26:58,720 Nor will I mutilate you right away. 290 00:27:00,200 --> 00:27:04,120 For the first week, fasting is bearable. 291 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 Have you ever eaten snails? 292 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 Refined people call them escargots. 293 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 They're highly prized in some places. 294 00:27:16,640 --> 00:27:20,040 Before you eat them, you have to purge them for seven to ten days. 295 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 So, there's no need to be scared. Yet. 296 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Can you hear that? 297 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 The screams of people waking 298 00:27:35,760 --> 00:27:38,000 to discover what level they're on. 299 00:27:47,320 --> 00:27:49,440 You don't have to do this, Trimagasi. 300 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 As time goes by, our friendship would deteriorate. 301 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 And it would end in mutual mistrust, 302 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 ultimately leading to conflict and crime. 303 00:28:00,320 --> 00:28:03,200 I know, because I've experienced it. 304 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 You're a fucking murderer. 305 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 No. I'm someone who's frightened. 306 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 I don't enjoy this, my little snail. 307 00:28:15,040 --> 00:28:17,160 I'm not a fucking snail. 308 00:28:17,240 --> 00:28:20,960 I'm sorry. It's easier for me to think of you as a snail 309 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 purging its impurities. 310 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 You see, I'm really quite sentimental. 311 00:28:36,640 --> 00:28:37,520 See that? 312 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 They haven't even left us any bones! 313 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 Let's see, my little snail, 314 00:28:47,640 --> 00:28:50,240 you're tied down. I'm not. 315 00:28:50,320 --> 00:28:54,440 You have a book. I have my Samurai-Plus. 316 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Obviously, you're in no position to make demands. 317 00:28:57,840 --> 00:28:59,440 But if you cooperate, 318 00:28:59,520 --> 00:29:02,040 I can offer you a chance to live. 319 00:29:04,040 --> 00:29:07,920 You can't mutilate someone here without killing them, you bastard. 320 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 I promise, I'll do what I can. 321 00:29:12,240 --> 00:29:15,360 After eight days, I'll start cutting off little strips of flesh. 322 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 Each time, I'll do my best to treat your wounds. 323 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 And I'll give you your share. 324 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 A share of myself? 325 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 Think of your own survival and help me. 326 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 I hope you'll see reason, 327 00:29:28,040 --> 00:29:31,200 and we can go on reading Don Quixote. 328 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 Let's see. That person's death might have been an accident, 329 00:29:35,400 --> 00:29:37,000 but this isn't. 330 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 You will be solely responsible for my death, you bastard. 331 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 No. The people above make me do it. 332 00:29:44,880 --> 00:29:47,800 Three hundred and forty people are to blame before me. 333 00:29:48,200 --> 00:29:50,680 We can survive just by drinking water, Trimagasi. 334 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 You might last out, 335 00:29:53,840 --> 00:29:56,040 but I'm an old man. 336 00:29:56,120 --> 00:29:59,520 I need to remember that next month will be my last one here. 337 00:29:59,600 --> 00:30:04,720 And if I survive... what happens if we're sent to another bad level? 338 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 -Now you get it, don't you? -Obviously not. 339 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 -Will you read Don Quixote to me tonight? -Obviously not. 340 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 In that case, that's an end to it. 341 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 Speaking tires me out. 342 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 Keeping quiet tires you out! 343 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 Keeping quiet tires you out! 344 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 The time has come, my little snail. 345 00:31:09,520 --> 00:31:11,200 I was trying to read... 346 00:31:12,040 --> 00:31:13,600 but I can't. 347 00:31:14,200 --> 00:31:16,080 The words get mixed up. 348 00:31:17,680 --> 00:31:19,840 My mind clouds over. 349 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 Better for you if we start today. 350 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 Otherwise, I can't guarantee to make a clean job of it. 351 00:31:31,760 --> 00:31:35,400 I want you to know that I hold you responsible. 352 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 Not the people up above. 353 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Not the circumstances. 354 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 Not even the Administration. 355 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 You. 356 00:31:49,320 --> 00:31:51,760 You're well purged, my little snail. 357 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Inside and out. 358 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 You don't even feel any resentment. 359 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 Don't worry, just a few morsels of flesh. 360 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 I won't touch your genitals. 361 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 Are you ready? 362 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 Thank you. 363 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 What's your boy called? 364 00:37:13,360 --> 00:37:14,240 Eat... 365 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 or be eaten? 366 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 You made me. 367 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 No. 368 00:37:25,160 --> 00:37:27,560 I was helpless and you showed no mercy. 369 00:37:28,040 --> 00:37:31,720 You didn't treat me with the same respect I would have shown you. 370 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Obviously. 371 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 Still using that word when you're dead. 372 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 It smells of gas. 373 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 And you're an illusion. 374 00:37:47,520 --> 00:37:48,480 Perhaps. 375 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 What does it matter? We're the same now. 376 00:37:56,560 --> 00:37:58,680 Both murderers. 377 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 The difference is that I'm more civilized. 378 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 -Go. -No. I'll never go. 379 00:38:08,360 --> 00:38:12,200 I belong to you now. I am in your body. 380 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 But you belong to me too, 381 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 my snail. 382 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 Speaking tires me out. 383 00:38:23,840 --> 00:38:25,800 See? I was right. 384 00:39:21,920 --> 00:39:24,720 Ramesses II! Come here, honey. 385 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 Animal! He was only being friendly. 386 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 I'm Imoguiri. This is Ramesses II. 387 00:39:39,680 --> 00:39:41,600 Can you bring animals into the hole? 388 00:39:41,680 --> 00:39:44,080 There was no way I was coming without him, Goreng. 389 00:39:44,160 --> 00:39:47,480 It's not a great idea to bring a sausage dog in here. 390 00:39:47,560 --> 00:39:49,880 In here, he's more sausage than dog. 391 00:39:49,960 --> 00:39:53,200 I thought someone who chose a book would be more sensitive with animals. 392 00:39:53,680 --> 00:39:55,600 No one ever brought a book before. 393 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 People have asked for everything: guns, crossbows, 394 00:40:00,200 --> 00:40:01,960 knives, torches, 395 00:40:02,040 --> 00:40:04,720 golf clubs, baseball bats... 396 00:40:04,800 --> 00:40:07,280 -even an exercise bike. -How do you know my name? 397 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 You can smoke if you want. 398 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 -Shall we continue? -Yes. 399 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 Any gluten or lactose intolerance? 400 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 No. 401 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 Any allergy to shellfish, peanuts, or any type of fruit? 402 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 Not that I know of. 403 00:40:53,960 --> 00:40:56,640 You know that once you go in, you won't be able to smoke? 404 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 Yes, I know. 405 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 Are these pauses part of the interview? 406 00:41:20,680 --> 00:41:22,000 Do they make you uncomfortable? 407 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 No. 408 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Your favorite food? 409 00:41:41,320 --> 00:41:42,400 I don't know. 410 00:41:45,880 --> 00:41:47,440 Think hard, please. 411 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 Why do you want to know? 412 00:41:51,040 --> 00:41:52,760 We'll include it on the menu. 413 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 So, I've been accepted? 414 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Not yet. 415 00:42:03,760 --> 00:42:05,600 Escargots à la Bourguignonne. 416 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 Snails? 417 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 -Yes. -Okay. 418 00:42:12,360 --> 00:42:16,120 -Can you get me out of here? -You know I can't. 419 00:42:17,080 --> 00:42:20,760 How many did you send to this pigsty before they sent you? 420 00:42:21,480 --> 00:42:24,440 If I remember correctly, you came here voluntarily. 421 00:42:24,520 --> 00:42:27,840 No one sent me. I asked to be sent too. 422 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 So, you don't know there are people dying in the hole? 423 00:42:31,240 --> 00:42:34,520 We prefer to call it a Vertical Self-Management Center. 424 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 How many levels are there? 425 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 Two hundred levels. 426 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 Two hundred? 427 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 There isn't enough food for 200 levels. 428 00:42:56,760 --> 00:42:59,120 If everyone ate only what they needed, 429 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 the food would reach the lowest levels. 430 00:43:01,720 --> 00:43:05,320 -No, it's not that easy in here. -No, it isn't. 431 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 Or on the outside. 432 00:43:06,760 --> 00:43:09,720 But eventually, something has to happen in the VSC. 433 00:43:09,800 --> 00:43:13,440 Something that fosters a spontaneous sense of solidarity. 434 00:43:13,520 --> 00:43:16,600 The VSC? Spontaneous solidarity? 435 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 Is that why they created this pit? 436 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Change never happens spontaneously. 437 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 Perhaps, that's why you're here. 438 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 I'll be glad just to get out alive. 439 00:44:19,720 --> 00:44:22,440 That's it. Isn't that delicious? 440 00:44:22,520 --> 00:44:25,520 You know that what you're doing could cause the death of a human? 441 00:44:25,600 --> 00:44:26,760 That's it. 442 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 One day, I eat, and the next, he does. It's my ration. 443 00:44:32,680 --> 00:44:34,400 Maybe the death of a child. 444 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 Under-16s aren't allowed in the hole. 445 00:44:41,240 --> 00:44:42,960 There's at least one child. 446 00:44:43,040 --> 00:44:46,480 Under-16s aren't allowed in the hole. 447 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 The VSC Administration is very strict about that. 448 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 Good morning. 449 00:45:03,400 --> 00:45:05,080 Please listen carefully. 450 00:45:05,160 --> 00:45:07,400 I've left two helpings to one side 451 00:45:07,480 --> 00:45:09,000 so you can each eat your share. 452 00:45:09,080 --> 00:45:12,120 Please prepare two similar rations for the people on the next level. 453 00:45:12,200 --> 00:45:16,840 What? We've just been in Level 88. It's a miracle we're alive! 454 00:45:16,920 --> 00:45:19,280 I understand, but we have a responsibility to those 455 00:45:19,360 --> 00:45:20,960 less fortunate that us this month. 456 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 Your rations contain enough calories to ensure your survival. 457 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 Please, gentlemen! 458 00:45:34,840 --> 00:45:36,480 Spontaneous solidarity. 459 00:45:39,400 --> 00:45:42,600 Perhaps this place exists precisely for the opposite of what you think. 460 00:45:42,680 --> 00:45:48,000 If that solidarity emerged, they'd know to prevent it happening on the outside. 461 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 -Who's "they"? -Who do you think? 462 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 The Administration. 463 00:45:56,720 --> 00:46:00,920 You're one of those people who thinks all the Administration does is bad. 464 00:46:01,520 --> 00:46:04,040 I've worked for them for 25 years. 465 00:46:05,080 --> 00:46:07,600 And you enjoy special privileges. 466 00:46:07,680 --> 00:46:10,840 -What are you saying? -You got to choose your cellmate. 467 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 Not me. 468 00:46:36,280 --> 00:46:38,040 Gentlemen, I understand you were hungry yesterday, 469 00:46:38,120 --> 00:46:39,840 and you didn't pay any notice to me. 470 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 But it's important you only eat the helpings I've prepared. 471 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 And make two more for Level 35. 472 00:46:47,640 --> 00:46:49,120 Leave us alone! 473 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 We'll eat what we fucking like! 474 00:46:56,640 --> 00:46:58,360 Sooner or later, you will see reason. 475 00:46:59,400 --> 00:47:00,600 Are you real? 476 00:47:00,680 --> 00:47:04,200 Gentlemen, please, eat your rations and prepare two similar ones for the... 477 00:47:07,160 --> 00:47:08,480 Gentlemen, please, 478 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 eat your rations and prepare two similar ones for the... 479 00:47:14,280 --> 00:47:16,440 Gentlemen, please. 480 00:47:16,960 --> 00:47:20,440 Eat your share and prepare two similar rations... 481 00:47:21,840 --> 00:47:25,760 Gentlemen, please, eat your rations and prepare two similar ones... 482 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 Gentlemen, I have prepared your rations 483 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 and the rations for Level 35 to make things easier for you. 484 00:47:35,280 --> 00:47:37,040 Please prepare two-- 485 00:47:39,400 --> 00:47:42,240 Please, it's been two weeks. 486 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 This time, please follow my instructions 487 00:47:44,920 --> 00:47:47,760 because there are people dying beneath your feet. 488 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 Do you understand me? People are dying! 489 00:47:51,160 --> 00:47:52,760 Okay, bastards. 490 00:47:53,280 --> 00:47:55,160 You do exactly what the lady says, 491 00:47:55,240 --> 00:47:57,640 or I'm going to shit in your food every day. 492 00:47:57,880 --> 00:48:00,880 I'll mix it all up till there isn't a grain of rice left untouched. 493 00:48:00,960 --> 00:48:02,080 Do you hear? 494 00:48:02,200 --> 00:48:03,840 You're going to eat shit every day. 495 00:48:03,920 --> 00:48:07,000 And now, go and say the same to the bastards beneath you. 496 00:48:07,080 --> 00:48:08,000 Is that clear? 497 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 Right. 498 00:48:19,600 --> 00:48:21,440 It seems to be working. 499 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 Obviously. 500 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 But it's not what I thought. 501 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 I thought I'd persuade them. 502 00:48:28,080 --> 00:48:29,200 They're persuaded. 503 00:48:29,280 --> 00:48:30,320 With shit? 504 00:48:30,400 --> 00:48:32,960 Much more effective than your spontaneous solidarity. 505 00:48:34,600 --> 00:48:36,600 Let's see if now we can persuade the people up above. 506 00:48:36,680 --> 00:48:38,960 The people above won't listen to me. 507 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 Why not? 508 00:48:42,080 --> 00:48:44,160 I can't shit upwards. 509 00:49:00,360 --> 00:49:02,560 Help me! Help me! 510 00:49:08,760 --> 00:49:11,120 Okay, calm down, calm down. 511 00:49:11,200 --> 00:49:12,880 It's the mother of the boy. 512 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 The pillow, the pillow! 513 00:49:25,240 --> 00:49:26,560 Don't worry. 514 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 Don't worry. It's okay. 515 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 -What? -So cold. 516 00:49:44,200 --> 00:49:45,840 It's cold. 517 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 That's it. 518 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 I'm cold, too. 519 00:49:53,400 --> 00:49:54,720 What's happening? 520 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 Fucking dog. Come here! 521 00:49:58,880 --> 00:50:01,680 Bastard, come here! Let go! 522 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 I hate you. 523 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 You vile bitch! 524 00:50:53,880 --> 00:50:55,520 -I hate you! -Hey! 525 00:50:57,000 --> 00:50:59,880 What? What? 526 00:51:18,600 --> 00:51:20,000 It's because of her son. 527 00:51:23,600 --> 00:51:26,040 Seriously? I don't know. 528 00:51:27,160 --> 00:51:28,800 I've never been a mother. 529 00:51:28,880 --> 00:51:31,360 Hey! Is this our helping for today? 530 00:51:31,440 --> 00:51:33,280 That's fucking ace, man. 531 00:51:34,000 --> 00:51:37,400 I selected that woman ten months ago, and she came here alone. 532 00:51:38,160 --> 00:51:40,280 She has no father and no children. 533 00:51:40,360 --> 00:51:42,280 Her favorite dish is bibimbap. 534 00:51:43,120 --> 00:51:46,400 She's a movie actress. She brought a ukulele. 535 00:51:46,480 --> 00:51:49,400 She wanted to look like Marilyn Monroe in the film. 536 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 She came into the hole on her own. 537 00:51:51,840 --> 00:51:53,440 You hear, Goreng? 538 00:51:54,200 --> 00:51:57,480 Completely alone. 539 00:52:01,640 --> 00:52:05,480 The bitch wanted to be the Asian Marilyn Monroe. 540 00:52:06,640 --> 00:52:08,760 With her slit eyes, playing the ukulele... 541 00:52:08,840 --> 00:52:12,080 And now she's a crazed killer looking for a non-existent child. 542 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 A spontaneous act of solidarity. 543 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 Solidarity covered in shit. 544 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 This isn't a great place for someone who likes books. 545 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 I've worked for them for 25 years. 546 00:52:32,560 --> 00:52:34,680 For eight years, I've sent people to this hell. 547 00:52:34,760 --> 00:52:37,760 I didn't know what I was doing, because I didn't know. 548 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 I swear I didn't know. 549 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 Do you believe me, Goreng? 550 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 You don't believe me, do you? 551 00:52:50,920 --> 00:52:53,680 Right now, I need you to believe me. 552 00:52:58,680 --> 00:53:03,640 Look at me, Goreng. I fought cancer for three years. 553 00:53:03,720 --> 00:53:06,400 And the day I found out I'd lost the fight... 554 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 I applied to come here, to help. 555 00:53:19,520 --> 00:53:20,800 But you know something? 556 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 That doesn't matter anymore. 557 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 I don't care anymore. 558 00:53:27,440 --> 00:53:29,160 I don't care about anything anymore. 559 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 Who the hell would bring a book here? 560 00:53:35,560 --> 00:53:39,760 Who the hell would bring a fucking book here? 561 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 Look, it's a miracle nobody's touched the snails. 562 00:55:14,600 --> 00:55:16,080 Don't you want to eat something? 563 00:55:20,560 --> 00:55:22,400 I'll put a couple in each helping, okay? 564 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 Imoguiri, why don't you eat a bit? 565 00:55:34,120 --> 00:55:36,800 It's Ramesses II's turn today. 566 00:55:41,920 --> 00:55:45,080 It's the last day, you should eat. 567 00:55:55,200 --> 00:55:57,320 We don't know where we'll be tomorrow. 568 00:56:47,200 --> 00:56:48,960 Aren't you going to take her down? 569 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 You were her friend. 570 00:56:53,560 --> 00:56:55,040 Are you going to eat her? 571 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 Of course you are, Goreng. Why do you think I hung myself? 572 00:56:57,840 --> 00:57:01,160 It would have been much easier to jump, like most people do. 573 00:57:01,240 --> 00:57:03,080 But I wanted to leave you a gift. 574 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 My body. 575 00:57:06,520 --> 00:57:08,720 I want you to feed off my body, Goreng. 576 00:57:08,800 --> 00:57:11,760 I want you to digest it, then flush it out like redeeming shit. 577 00:57:11,840 --> 00:57:15,040 Remember: solidarity or shit. 578 00:57:15,120 --> 00:57:18,080 Do you think covering your ears will do any good? 579 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 We're inside your head, you idiot! 580 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 Did you call him an idiot, idiot? 581 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 You're talking to the Messiah. 582 00:57:25,160 --> 00:57:28,240 The Messiah of Shit, but still the Messiah. 583 00:57:29,200 --> 00:57:31,840 -Eat me, Goreng. -The madwoman is right. 584 00:57:31,920 --> 00:57:34,480 It's your only chance of survival. 585 00:57:34,560 --> 00:57:38,600 That's right. Cut slices of my flesh and eat my body. 586 00:57:38,680 --> 00:57:40,000 Oh, Savior! 587 00:57:41,360 --> 00:57:42,800 "Verily I say unto you: 588 00:57:42,880 --> 00:57:46,440 If you eat not the flesh of the Son of Man nor drink of his blood, 589 00:57:46,520 --> 00:57:48,160 ye have no life. 590 00:57:48,240 --> 00:57:50,360 He that eateth my flesh and drinketh my blood 591 00:57:50,440 --> 00:57:52,280 hath eternal life. 592 00:57:52,360 --> 00:57:54,720 I will raise him up at the last day. 593 00:57:55,760 --> 00:57:57,600 For my flesh is meat indeed, 594 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 and my blood is drink indeed. 595 00:58:00,440 --> 00:58:03,000 He that eateth my flesh and drinketh my blood 596 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 dwelleth in me, 597 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 and I in him." 598 00:58:07,040 --> 00:58:08,120 Amen. 599 00:59:28,240 --> 00:59:29,480 Here, Goreng. 600 00:59:30,000 --> 00:59:32,920 With a Samurai-Plus, it was like cutting butter. 601 00:59:36,760 --> 00:59:38,080 Do it. 602 00:59:59,800 --> 01:00:03,640 Ears, cheek, jowl... 603 01:00:03,720 --> 01:00:07,720 breast, ribs, belly... 604 01:00:07,800 --> 01:00:11,000 brisket, trotters, knuckle... 605 01:00:11,080 --> 01:00:13,320 shoulder, ham... 606 01:00:13,400 --> 01:00:15,320 loin, chops. 607 01:00:49,000 --> 01:00:51,880 You, up there! Bastards. 608 01:00:51,960 --> 01:00:55,800 Come on! I know you're there! 609 01:00:55,880 --> 01:00:59,880 My name is Baharat, and I'm on fire! You're here! 610 01:01:00,520 --> 01:01:02,080 Have you seen what level we're on? 611 01:01:02,160 --> 01:01:03,920 Level six, my friend! 612 01:01:04,000 --> 01:01:06,200 I'm on fire! I'm on fire! I'm on fire! 613 01:01:06,280 --> 01:01:08,400 I can get to the top from here! Hey! 614 01:01:08,480 --> 01:01:11,280 You, in No. 5, answer me! Come on, answer me! 615 01:01:11,360 --> 01:01:14,360 -What's up? You want to come up? -Yes, I want to come up. 616 01:01:14,440 --> 01:01:16,640 -What do you want to come up for? -What for? 617 01:01:16,960 --> 01:01:19,320 To get out of this fucking hell! 618 01:01:20,680 --> 01:01:23,320 -Do you believe in God? -Yes. 619 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 Yes, I believe in God. 620 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 But what God do you believe in? 621 01:01:30,400 --> 01:01:31,800 In the One God. 622 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 In the One True God! 623 01:01:36,160 --> 01:01:38,760 He says he believes in the same God as us, darling. 624 01:01:38,840 --> 01:01:41,360 Come on! I'm just passing through, I promise. 625 01:01:41,440 --> 01:01:44,280 God told me to get out of the hole! 626 01:01:45,120 --> 01:01:46,920 He says God has spoken to him. 627 01:01:47,000 --> 01:01:49,120 And what did he say exactly? 628 01:01:49,200 --> 01:01:53,200 That two pious souls would help me get out of the hole! 629 01:01:53,280 --> 01:01:56,080 Did you hear that, darling? I think God was talking about us. 630 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 And he will reward you for this! 631 01:02:01,560 --> 01:02:04,320 And how will God reward us? 632 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 With everlasting life! 633 01:02:07,160 --> 01:02:08,960 Everlasting life, no less! 634 01:02:09,040 --> 01:02:11,560 Not a bad exchange for helping a black man. 635 01:02:11,640 --> 01:02:13,000 Come on, let me up! 636 01:02:19,640 --> 01:02:21,600 Throw up the rope. We'll help you. 637 01:02:21,680 --> 01:02:25,360 Thank you, brothers! Praise the Lord! 638 01:02:29,640 --> 01:02:31,920 See you on the outside. Got it? 639 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 Help me! 640 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 Help me! 641 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 Bastards! 642 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 Pigs! 643 01:03:03,080 --> 01:03:04,480 The bitch shat on me! 644 01:03:04,560 --> 01:03:06,200 Pray for a rope to your God! 645 01:03:07,000 --> 01:03:09,320 The rope! My rope! 646 01:03:14,040 --> 01:03:16,280 You're fine. Be optimistic. 647 01:03:16,360 --> 01:03:18,160 You're screwed. 648 01:03:19,920 --> 01:03:21,720 You're screwed! 649 01:03:23,400 --> 01:03:25,320 Five, five... 650 01:03:26,680 --> 01:03:29,400 You'll never get that close. 651 01:03:30,160 --> 01:03:32,440 Five fucking levels! 652 01:04:47,520 --> 01:04:49,960 You're adapting very well, my snail. 653 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 I attacked you. 654 01:04:54,440 --> 01:04:56,800 The mad witch committed suicide. 655 01:04:57,440 --> 01:05:00,760 Now, you can recover fully in this level, 656 01:05:00,840 --> 01:05:02,640 eating everything. 657 01:05:04,160 --> 01:05:07,160 You'll have just one more month 658 01:05:07,240 --> 01:05:10,120 before you get out with your diploma. 659 01:05:11,040 --> 01:05:13,480 See? It wasn't that difficult. 660 01:05:15,360 --> 01:05:17,320 It's just up to you now... 661 01:05:18,920 --> 01:05:20,560 just you. 662 01:05:24,120 --> 01:05:27,280 Change never happens spontaneously, ma'am. 663 01:05:28,560 --> 01:05:30,760 Maybe that's why you are here. 664 01:05:45,800 --> 01:05:47,280 Help me down. 665 01:05:53,520 --> 01:05:55,000 We use whatever weapons we can. 666 01:05:56,200 --> 01:06:00,240 We get onto the platform and hand out food at every level, just enough to survive. 667 01:06:02,800 --> 01:06:03,880 What? 668 01:06:04,720 --> 01:06:06,640 I can't manage it on my own... 669 01:06:07,360 --> 01:06:09,120 but we can do it together. 670 01:06:10,840 --> 01:06:13,360 Together, we have a chance, Baharat. 671 01:06:15,480 --> 01:06:17,760 I'll try getting up next month. 672 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 There'll always be some bastard who won't let you past. 673 01:06:23,360 --> 01:06:25,240 Going down is suicide. 674 01:06:25,320 --> 01:06:29,240 If we can get food to the last level, we'll have broken the machinery. 675 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 The hole doesn't have machinery. 676 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 The hole is the hole. 677 01:06:35,760 --> 01:06:37,400 The hole is a prison. 678 01:06:38,440 --> 01:06:41,240 We don't know how many levels there are. 679 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 When I was at Level 202, I counted, second by second, 680 01:06:45,200 --> 01:06:47,760 the time the platform took to come back up. 681 01:06:47,840 --> 01:06:49,240 It's not very exact, 682 01:06:49,320 --> 01:06:52,440 but by calculating the time the platform stops at each level... 683 01:06:55,160 --> 01:06:57,720 I reckon there are around 250. 684 01:06:58,880 --> 01:07:02,720 -Two hundred and fifty? -Two hundred and fifty. 685 01:07:05,560 --> 01:07:07,520 What if you're wrong? 686 01:07:08,200 --> 01:07:11,320 What if we run out of food and haven't got to the bottom? 687 01:07:12,080 --> 01:07:15,240 Then we stay on the platform and go back up on it. 688 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 Just like you wanted to. 689 01:07:18,680 --> 01:07:21,560 -Go down... -To go up. 690 01:07:21,640 --> 01:07:24,720 Only a lunatic would leave Level 6. 691 01:07:25,720 --> 01:07:27,560 Or two lunatics on fire. 692 01:07:56,520 --> 01:07:58,160 You're ridiculous up there. 693 01:07:58,240 --> 01:08:00,880 I hope they kill you both, assholes. 694 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 You! Get out of here! 695 01:08:32,000 --> 01:08:33,760 Keep well back from the platform! 696 01:08:33,840 --> 01:08:35,880 Baharat! What the hell are you doing? 697 01:08:35,960 --> 01:08:38,320 Relax, we're just passing through. 698 01:08:38,400 --> 01:08:42,000 -We'll give you your rations and go. -No. 699 01:08:43,760 --> 01:08:45,400 -No? -No. 700 01:08:45,840 --> 01:08:47,640 The first 50 levels eat every day. 701 01:08:47,720 --> 01:08:49,400 We start handing out food on Level 51. 702 01:08:49,480 --> 01:08:53,320 These two are friends of mine. Two months ago, they helped me climb. 703 01:08:53,400 --> 01:08:55,640 These two ate yesterday, and they'll eat tomorrow. 704 01:08:56,200 --> 01:08:57,840 A day without food won't kill them. 705 01:08:57,920 --> 01:09:01,240 No way! I'm on Level 7, and I'm entitled to stuff my face. 706 01:09:01,320 --> 01:09:03,120 I nearly died last month on Level 114. 707 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 Where were you then, you bastards? 708 01:09:05,280 --> 01:09:06,880 Then, you should understand. 709 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 What are you? Some sort of Messiah? 710 01:09:08,960 --> 01:09:10,440 A Messiah who has come to save us? 711 01:09:10,520 --> 01:09:14,520 A Messiah would multiply the loaves and fishes, not take them from our mouths. 712 01:09:16,080 --> 01:09:18,120 This is crap, Baharat. Christ! 713 01:09:18,200 --> 01:09:19,680 I didn't expect this of you. 714 01:09:19,760 --> 01:09:23,960 Who are you? The black servant of a white man? 715 01:09:35,760 --> 01:09:38,000 You! Get into the fucking corner! 716 01:09:38,080 --> 01:09:40,640 Hey! I'll kill you! 717 01:09:40,720 --> 01:09:43,080 Into the corner. Don't move! 718 01:09:44,040 --> 01:09:47,360 Into the corner! Don't mess with me! 719 01:09:47,440 --> 01:09:49,800 You! Drop that! Drop that! 720 01:09:50,240 --> 01:09:52,640 On the ground! Don't move! 721 01:09:53,120 --> 01:09:54,360 Out! Or I'll crush you! 722 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 You! If you come close, you're dead! 723 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 Baharat! 724 01:10:03,840 --> 01:10:04,960 Sorry, sir. 725 01:10:05,040 --> 01:10:08,080 Get off there right now! 726 01:10:08,160 --> 01:10:11,600 You idiots are standing on the food. 727 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 Who the hell is this guy? 728 01:10:16,440 --> 01:10:17,880 A wise man. 729 01:10:17,960 --> 01:10:22,120 Did I teach you nothing? 730 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 Sir, we are trying to make sure that food gets to every level. 731 01:10:26,200 --> 01:10:28,480 That's good. 732 01:10:29,400 --> 01:10:34,040 Very good. But manners come first. 733 01:10:34,120 --> 01:10:37,040 Win them over before you hit them. 734 01:10:37,120 --> 01:10:39,840 Sure, but what if we can't? 735 01:10:39,920 --> 01:10:43,920 Then, hit them hard. But dialogue must come first. 736 01:10:44,920 --> 01:10:46,480 However... 737 01:10:46,560 --> 01:10:51,560 who up there will know if you succeed? 738 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 The Administration? 739 01:10:57,480 --> 01:11:01,720 The Administration has no conscience. 740 01:11:01,800 --> 01:11:06,120 However, there is a slim chance 741 01:11:06,200 --> 01:11:09,800 the people working on Level 0 do. 742 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 That's where you must send your message. 743 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 And how do we do that? 744 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 With a symbol. 745 01:11:31,320 --> 01:11:34,040 We need a delicious, 746 01:11:34,120 --> 01:11:38,520 perfectly presented dish. 747 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 A luxury dish that gets back to Level 0 untouched. 748 01:11:51,200 --> 01:11:53,840 Imagine their faces 749 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 when they see the hole send back a dish like that. 750 01:11:59,600 --> 01:12:03,680 Then they will understand the message. 751 01:12:05,720 --> 01:12:07,320 The panna cotta. 752 01:12:07,400 --> 01:12:12,240 You must preserve the panna cotta, as if your life depended on it. 753 01:12:13,000 --> 01:12:15,880 The panna cotta is the message. 754 01:12:19,480 --> 01:12:20,640 Friends, 755 01:12:21,240 --> 01:12:24,680 I ask you please not to approach the platform. 756 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 We want you to join 757 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 a peaceful protest movement 758 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 that will inexorably change the course of events 759 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 and set an important precedent-- 760 01:12:34,480 --> 01:12:36,520 What? Speak properly, asshole! 761 01:12:36,600 --> 01:12:39,240 -We want you to go hungry for a day. -A day without food? 762 01:12:39,840 --> 01:12:40,680 Yes. 763 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 Fuck that! 764 01:12:51,000 --> 01:12:53,120 The important thing is the message. 765 01:13:05,120 --> 01:13:06,440 Out! 766 01:13:16,480 --> 01:13:19,600 Another couple of levels, and we start handing out food. 767 01:13:19,680 --> 01:13:20,600 Back! 768 01:13:23,840 --> 01:13:26,720 We don't want trouble, friends. We're just passing through. 769 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 We'll give you your ration and go. 770 01:14:04,880 --> 01:14:07,760 -He's going to die. -Not if you look after him. 771 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 He's going to die anyway. 772 01:14:11,240 --> 01:14:13,320 I'll smother him with the pillow. 773 01:14:15,720 --> 01:14:17,920 Eat up and don't talk nonsense. 774 01:14:18,400 --> 01:14:21,960 I'll slit open his belly, and I'll eat what you've given him. 775 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 Jesus! 776 01:14:37,960 --> 01:14:39,520 This must be where Miharu woke up. 777 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 -The mother of the child? -That child that doesn't exist. 778 01:14:42,280 --> 01:14:43,240 Fuck. 779 01:14:44,160 --> 01:14:45,000 Shit. 780 01:14:46,640 --> 01:14:49,000 Shit! Shit! 781 01:14:50,040 --> 01:14:51,600 The platform didn't stop. 782 01:14:52,320 --> 01:14:55,680 That means there are more levels than you counted. 783 01:15:00,280 --> 01:15:02,080 Shit... 784 01:15:02,160 --> 01:15:05,480 If there's nobody alive, the platform doesn't stop. 785 01:15:05,560 --> 01:15:09,120 Shit. Shit. Shit. 786 01:15:13,920 --> 01:15:15,760 Miharu! Miharu! 787 01:16:29,680 --> 01:16:30,960 She's dead. 788 01:16:32,320 --> 01:16:34,720 No! No! 789 01:16:35,320 --> 01:16:36,240 She is dead! 790 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 The platform! Let's go! 791 01:16:39,840 --> 01:16:41,360 Let's go! 792 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 The platform! 793 01:17:09,760 --> 01:17:11,080 Get back! 794 01:17:56,720 --> 01:17:58,400 Be strong. 795 01:17:58,480 --> 01:17:59,680 Be strong. 796 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 Be strong. 797 01:19:11,560 --> 01:19:13,120 There's nothing left. 798 01:19:13,200 --> 01:19:15,160 Just the panna cotta. 799 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 We still have the panna cotta. 800 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 The panna cotta is the message. 801 01:19:32,040 --> 01:19:34,760 The panna cotta is the message. 802 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 The panna cotta is the message. 803 01:19:39,400 --> 01:19:42,440 The panna cotta is the message. 804 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 There's nobody here. 805 01:20:10,480 --> 01:20:12,360 The platform's stopped. 806 01:20:14,120 --> 01:20:16,120 It must be the last level. 807 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 Get ready. We'll go up now. 808 01:20:35,720 --> 01:20:37,280 The child... 809 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 No. 810 01:20:44,160 --> 01:20:46,320 Don't do it. Don't do it. 811 01:20:58,520 --> 01:21:02,600 No, no, no, no! Fuck! Fuck! 812 01:21:17,200 --> 01:21:18,400 Throw out the panna cotta. 813 01:21:19,720 --> 01:21:22,120 -Throw out the panna cotta. -No. 814 01:21:22,200 --> 01:21:24,080 Throw out the fucking panna cotta. 815 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 No, no, no, no! 816 01:21:27,040 --> 01:21:28,400 Wait. 817 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 Wait. 818 01:21:34,880 --> 01:21:36,400 It's not hot. 819 01:21:37,720 --> 01:21:39,000 Or cold. 820 01:21:58,320 --> 01:21:59,760 It's a girl. 821 01:22:11,560 --> 01:22:13,000 She's hungry. 822 01:22:21,360 --> 01:22:22,360 Give her a bit. 823 01:22:28,960 --> 01:22:29,960 No. 824 01:22:31,520 --> 01:22:33,320 The panna cotta is the message. 825 01:22:34,080 --> 01:22:35,680 The panna cotta is the message. 826 01:22:36,120 --> 01:22:37,560 The panna cotta is the message. 827 01:22:37,640 --> 01:22:39,880 The panna cotta is the message. 828 01:22:39,960 --> 01:22:41,800 The panna cotta is the message. 829 01:23:41,040 --> 01:23:44,160 "A great man who is sin-ridden can only be a great sinner, 830 01:23:44,240 --> 01:23:47,200 the wealthy man who is not generous... 831 01:23:47,840 --> 01:23:51,280 will be a miserly beggar. The owner of wealth is not made happy 832 01:23:51,360 --> 01:23:54,640 by owning it, but by spending it, and not by spending it capriciously, 833 01:23:55,360 --> 01:23:57,040 but by knowing how to spend it well." 834 01:23:57,960 --> 01:23:59,200 What do you want? 835 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 I like listening to you read. 836 01:24:03,640 --> 01:24:07,120 "Knowing how to spend it well." 837 01:24:07,200 --> 01:24:12,480 You were very daring to squander the bounties of Level 6, my little snail. 838 01:24:12,560 --> 01:24:15,520 -I didn't squander it. -What now? 839 01:24:15,600 --> 01:24:17,960 Will you eat the black guy? 840 01:24:20,120 --> 01:24:21,640 Why not the girl? 841 01:24:22,400 --> 01:24:25,760 The girl has a gift. Haven't you realized? 842 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 Ramesses is the message. 843 01:24:33,280 --> 01:24:34,960 Ramesses II is the message. 844 01:24:35,880 --> 01:24:38,800 Ramesses... Ramesses... 845 01:24:39,560 --> 01:24:41,760 Ramesses... Ramesses... 846 01:24:42,720 --> 01:24:44,960 Ramesses... Ramesses... 847 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 Hey! Wake up! 848 01:24:48,320 --> 01:24:50,120 The girl is the message. 849 01:24:50,200 --> 01:24:51,960 She is the message. 850 01:25:03,520 --> 01:25:05,040 She's the message. 851 01:25:11,800 --> 01:25:13,120 Baharat... 852 01:27:51,600 --> 01:27:55,320 "Together, we parted, and together, we peregrinate. 853 01:27:56,000 --> 01:28:00,800 One luck and one fortune we shall share." 854 01:28:03,160 --> 01:28:05,480 Your journey is over, little snail. 855 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 Not yet. 856 01:28:15,440 --> 01:28:18,880 -I've got to go back up with the girl. -But you are not the message. 857 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 But I'm her bearer. 858 01:28:22,800 --> 01:28:25,360 The message requires no bearer. 859 01:28:40,480 --> 01:28:42,040 Don't call me little snail again. 860 01:28:42,120 --> 01:28:44,520 Don't use my word again. 861 01:29:11,680 --> 01:29:13,320 She will succeed. 862 01:29:15,760 --> 01:29:17,200 She is the message. 863 01:29:17,680 --> 01:29:19,840 She is the message. 864 01:33:56,760 --> 01:33:58,760 Subtitle translation by Marta Aulet 59535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.