Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:07,751
Get down on the ground!
2
00:00:15,891 --> 00:00:17,928
Nathan James.
Priority relay to Southern Command.
3
00:00:18,018 --> 00:00:21,102
Execute immediate lockdown procedure.
Authentication Bravo-six-one.
4
00:00:21,188 --> 00:00:23,054
- Over.
- We copy, Vulture.
5
00:00:24,733 --> 00:00:26,544
911, what's your emergency?
6
00:00:26,568 --> 00:00:27,921
Oh, this is, uh, Ensign Clayton Swain
7
00:00:27,945 --> 00:00:29,506
calling from Southcom
on the NASA campus.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,570
We're under attack
and require immediate assistance.
9
00:00:31,657 --> 00:00:33,319
Hello?
10
00:00:40,374 --> 00:00:41,455
Gimme a hand!
11
00:00:42,459 --> 00:00:44,200
Turn it over!
Turn it over!
12
00:00:46,255 --> 00:00:47,621
How the hell did they get in?
13
00:00:50,092 --> 00:00:51,708
I got a pretty good idea.
14
00:01:04,356 --> 00:01:06,473
Head down, or I take it off.
15
00:01:12,489 --> 00:01:13,570
Damn it.
16
00:01:18,996 --> 00:01:20,032
No.
17
00:01:20,122 --> 00:01:22,239
No, no, no, no, no.
18
00:01:22,332 --> 00:01:23,698
No, no, no.
19
00:01:26,003 --> 00:01:27,084
Oh, no.
20
00:01:43,395 --> 00:01:44,727
Get down!
21
00:01:49,860 --> 00:01:51,772
Move and you die, Generale.
22
00:02:01,038 --> 00:02:02,849
Admiral, this is Navy Spear.
23
00:02:02,873 --> 00:02:04,580
Southcom is not responding, sir.
24
00:02:08,754 --> 00:02:10,290
We're too late.
25
00:02:10,797 --> 00:02:12,163
They're already in.
26
00:02:34,571 --> 00:02:35,607
On the ground!
27
00:02:48,460 --> 00:02:49,701
Moby Dick.
28
00:03:05,310 --> 00:03:09,896
You can kill us all, take our plans,
but it won't help you win the war.
29
00:03:14,569 --> 00:03:16,435
You better be good, Popeye.
30
00:03:17,114 --> 00:03:20,482
'Cause I get extra pay
for each star I bring home.
31
00:03:34,005 --> 00:03:37,464
I count nine in here,
plus the three that just left.
32
00:03:37,718 --> 00:03:39,237
They walked right through
the front door?
33
00:03:39,261 --> 00:03:41,298
Well, no one
questions an ambulance.
34
00:03:44,349 --> 00:03:46,341
Not when they're called by our medic.
35
00:03:48,270 --> 00:03:49,664
- You okay, baby?
- Yeah.
36
00:03:51,565 --> 00:03:53,056
Damn, that was fierce.
37
00:04:01,491 --> 00:04:03,528
That's twice my girl got you, huh?
38
00:04:09,541 --> 00:04:11,783
Eyes, I need eyes.
39
00:04:19,801 --> 00:04:21,258
That's pretty good.
40
00:04:27,184 --> 00:04:28,971
It's their assault plan.
41
00:04:29,561 --> 00:04:30,722
These guys are operators.
42
00:04:30,812 --> 00:04:32,852
Now that they're in,
they have access to everything.
43
00:04:32,939 --> 00:04:34,771
War plans, troop positions.
44
00:04:38,236 --> 00:04:40,102
That's not what they're after.
45
00:04:55,796 --> 00:04:57,833
Ain't gonna find anything
worthwhile up there.
46
00:04:57,923 --> 00:04:59,585
Maybe I just like the view.
47
00:05:06,848 --> 00:05:08,134
What the hell?
48
00:05:15,941 --> 00:05:17,523
They're after the President.
49
00:05:37,087 --> 00:05:38,874
Oh, Mr. President.
50
00:05:38,964 --> 00:05:41,206
Come out, come out wherever you are.
51
00:06:04,656 --> 00:06:05,817
Hector!
52
00:06:53,997 --> 00:06:57,616
Still no response over POTS,
HF, and Navy Red,
53
00:06:57,834 --> 00:06:59,370
but I got a hold of Florida P.D.
54
00:06:59,461 --> 00:07:01,647
They've sent a response team,
and we've got them on the line.
55
00:07:01,671 --> 00:07:03,879
Well, if POTUS is in that bunker,
he won't come out.
56
00:07:03,965 --> 00:07:05,046
He can't.
57
00:07:05,133 --> 00:07:06,374
It'll be a hard decision.
58
00:07:06,468 --> 00:07:08,004
Lots of hostages in there.
59
00:07:14,434 --> 00:07:16,141
Yeah, this'll do.
60
00:07:18,688 --> 00:07:20,145
Who else is here?
61
00:07:20,231 --> 00:07:21,688
- Who you with?
- I'm alone.
62
00:07:29,658 --> 00:07:30,739
You good?
63
00:07:30,825 --> 00:07:32,065
Uh, yeah.
I'm fine.
64
00:07:32,744 --> 00:07:34,827
I tried to call the cops,
but got cut off.
65
00:07:34,913 --> 00:07:36,724
- I just figured maybe the HF...
- We can't broadcast wide.
66
00:07:36,748 --> 00:07:38,239
These guys are good.
They'll hear us.
67
00:07:38,333 --> 00:07:39,933
But Nathan James monitors Guard Net 4.1,
68
00:07:39,960 --> 00:07:41,952
and they'll have crypto enabled.
69
00:07:42,128 --> 00:07:44,415
Plug it in, sir.
70
00:07:46,591 --> 00:07:48,924
We've got
a distress call on 4.1, sir.
71
00:07:49,010 --> 00:07:50,251
MCPON is calling.
72
00:07:51,346 --> 00:07:53,429
Russ, this is Tom.
Are you under attack?
73
00:07:53,515 --> 00:07:54,575
Yes, sir.
74
00:07:54,599 --> 00:07:56,090
They've taken the command center.
75
00:07:56,184 --> 00:07:57,720
A team of about a dozen guys.
76
00:07:57,811 --> 00:07:59,928
They have Admiral Slattery,
the Joint Chiefs.
77
00:08:00,021 --> 00:08:02,058
General Kinkaid, sir, he's dead.
78
00:08:04,359 --> 00:08:06,646
Ensign Swain tried the cops,
but the line was cut.
79
00:08:06,736 --> 00:08:07,736
They're on their way.
80
00:08:07,946 --> 00:08:09,778
The President, is he okay?
81
00:08:10,365 --> 00:08:12,385
So far, Reiss is secure,
but they've located the bunker,
82
00:08:12,409 --> 00:08:13,570
and they're trying to get in.
83
00:08:13,660 --> 00:08:14,971
- The bunker.
- Sir, it'll be impossible
84
00:08:14,995 --> 00:08:17,431
for Florida P.D. to get in here.
They've sealed off every entrance.
85
00:08:17,455 --> 00:08:20,323
Gustavo's guys know the place by heart.
86
00:08:20,417 --> 00:08:22,395
They're working off stolen blueprints
of the command center,
87
00:08:22,419 --> 00:08:24,081
but they don't know the NASA campus.
88
00:08:24,170 --> 00:08:26,065
Russ, you remember
the old tunnels from the '60s?
89
00:08:26,089 --> 00:08:27,876
The ones that head out
to the launch pads?
90
00:08:27,966 --> 00:08:28,966
Yes, sir.
91
00:08:29,217 --> 00:08:31,459
They dead end at an old service
entrance in the basement.
92
00:08:31,553 --> 00:08:33,590
No mention of the tunnels
in the intel from Camp X.
93
00:08:33,680 --> 00:08:35,171
That's our way in.
94
00:08:35,265 --> 00:08:37,052
SWAT team leader, this is Navy Spear.
95
00:08:37,142 --> 00:08:38,178
We have an insert.
96
00:08:38,268 --> 00:08:40,885
Proceed to the launch pads
for tunnel access. Over.
97
00:08:40,979 --> 00:08:42,220
- Roger that.
- Ensign Swain?
98
00:08:42,313 --> 00:08:43,599
Present, sir.
99
00:08:43,690 --> 00:08:46,330
Once SWAT clears the tunnel, can you
get 'em in from where you are?
100
00:08:46,651 --> 00:08:47,892
Uh, yes, sir.
101
00:08:48,361 --> 00:08:49,477
I think so, sir.
102
00:08:49,571 --> 00:08:50,687
Here.
103
00:08:50,780 --> 00:08:53,523
SWAT reports they can reach
that service entrance in five minutes.
104
00:09:02,542 --> 00:09:03,999
That mean I can go?
105
00:09:06,087 --> 00:09:07,294
Home.
106
00:09:07,380 --> 00:09:09,497
You guys said if I do this,
you'd let me go.
107
00:09:09,591 --> 00:09:11,173
Sit your ass down, homeboy.
108
00:09:11,259 --> 00:09:12,545
I did my part.
109
00:09:14,637 --> 00:09:15,923
Please.
110
00:09:16,181 --> 00:09:17,388
My girl's only eight.
111
00:09:17,474 --> 00:09:19,090
Your half-gringa girl is dead.
112
00:09:19,601 --> 00:09:21,809
So's your boy, your old lady...
113
00:09:31,112 --> 00:09:32,648
Silencio!
114
00:09:32,739 --> 00:09:34,196
Quiet!
115
00:09:35,241 --> 00:09:36,777
Quiet!
116
00:09:40,663 --> 00:09:42,154
You okay with this?
117
00:09:46,836 --> 00:09:48,998
I know this isn't
what you signed up for.
118
00:09:53,051 --> 00:09:55,338
You have no idea what I signed up for.
119
00:09:58,807 --> 00:09:59,923
Come up here.
120
00:10:02,769 --> 00:10:03,976
Peña!
121
00:10:08,441 --> 00:10:09,441
Let's go.
122
00:10:10,652 --> 00:10:12,063
Stand up! Let's go! On your feet!
123
00:10:24,916 --> 00:10:26,248
We're doin' it.
124
00:10:26,334 --> 00:10:27,620
Up the stairs.
125
00:10:27,710 --> 00:10:29,542
Go, come on!
126
00:10:29,629 --> 00:10:30,790
Tavo!
127
00:10:30,880 --> 00:10:33,463
Tavo! Tavo! Tavo!
Tavo! Tavo! Tavo!
128
00:10:33,967 --> 00:10:35,236
Things are heating up in there.
129
00:10:35,260 --> 00:10:37,279
I think they're getting close to
penetrating the bunker.
130
00:10:37,303 --> 00:10:38,510
SWAT?
131
00:10:38,596 --> 00:10:40,316
They still haven't reached
the service door.
132
00:10:45,395 --> 00:10:46,931
- Sir?
- I can slow her down.
133
00:10:47,021 --> 00:10:48,262
Give SWAT more time.
134
00:11:15,550 --> 00:11:16,882
Good job, sir.
135
00:11:16,968 --> 00:11:17,968
Clay.
136
00:11:18,052 --> 00:11:19,155
We're in position.
137
00:11:19,179 --> 00:11:21,073
SWAT has cleared the tunnels.
They're set for infil.
138
00:11:21,097 --> 00:11:22,963
Ensign Swain, unlock the service door.
139
00:11:23,057 --> 00:11:24,389
Yes, sir.
140
00:11:26,311 --> 00:11:27,746
Security's down. They're good to go.
141
00:11:27,770 --> 00:11:29,056
Team leader, Navy Spear.
142
00:11:29,147 --> 00:11:30,729
Tunnel door is unlocked.
143
00:11:30,815 --> 00:11:33,015
Please advise when you have
cleared primary entry point.
144
00:11:33,067 --> 00:11:35,059
- Over.
- Confirmed.
145
00:11:35,778 --> 00:11:36,894
We're in.
146
00:11:36,988 --> 00:11:38,695
SWAT is in the building.
147
00:11:46,331 --> 00:11:49,324
Yo, Prez! It's time to come out.
148
00:11:50,001 --> 00:11:53,165
If you don't, I'm gonna start
killing some people.
149
00:11:58,968 --> 00:12:00,084
No.
150
00:12:00,178 --> 00:12:01,294
Hey!
151
00:12:01,387 --> 00:12:03,299
No! No! What are you doin'?
152
00:12:03,640 --> 00:12:05,097
You son of a bitch!
153
00:12:07,810 --> 00:12:09,426
- Stop!
- That was for Cuba.
154
00:12:09,520 --> 00:12:11,762
Hey, no! No, you son of a bitch!
155
00:12:11,856 --> 00:12:13,267
Stop!
156
00:12:13,358 --> 00:12:15,544
And this is for the people
of Central and South America.
157
00:12:15,568 --> 00:12:17,651
No! No!
158
00:12:17,737 --> 00:12:19,854
No! No! No! No!
159
00:12:23,243 --> 00:12:24,779
They're killing hostages.
160
00:12:24,869 --> 00:12:26,405
Sixty seconds till SWAT's upstairs.
161
00:12:32,168 --> 00:12:33,830
Team leader, do you copy?
162
00:12:35,880 --> 00:12:38,122
Team leader, please acknowledge.
163
00:12:38,424 --> 00:12:39,424
Oh.
164
00:12:40,301 --> 00:12:41,963
Yo, Prez, you feel that?
165
00:12:42,470 --> 00:12:44,462
How many on a SWAT team, anyway?
166
00:12:44,555 --> 00:12:46,888
Twenty, 25 guys?
167
00:12:47,517 --> 00:12:50,260
Navy Spear, the lobby was booby trapped.
168
00:12:50,353 --> 00:12:51,594
Do you have SWAT?
169
00:12:52,355 --> 00:12:53,391
Negative.
170
00:12:56,109 --> 00:12:57,395
Now you coming out?
171
00:12:59,112 --> 00:13:00,944
Or do I have to start
killing your admirals?
172
00:13:18,715 --> 00:13:20,001
I'm here!
173
00:13:20,800 --> 00:13:22,041
Stop the killing!
174
00:13:24,137 --> 00:13:26,094
They have the President.
175
00:13:28,182 --> 00:13:31,596
Peña... Down.
176
00:13:32,186 --> 00:13:33,518
Get down! Get down!
177
00:13:33,604 --> 00:13:35,499
You should know,
no matter how many people you kill,
178
00:13:35,523 --> 00:13:37,230
I have no power to surrender my country.
179
00:13:37,317 --> 00:13:38,353
Nobody move!
180
00:13:38,443 --> 00:13:39,753
According to our Twenty-fifth Amendment,
181
00:13:39,777 --> 00:13:40,777
I gave up that power
182
00:13:40,862 --> 00:13:42,582
the moment I stepped
out of this...
183
00:13:57,670 --> 00:14:00,003
Russ, it's up to you now.
184
00:14:01,215 --> 00:14:03,527
We're gonna find you a way
to take back the command center.
185
00:14:03,551 --> 00:14:04,917
We're ready, sir.
186
00:14:06,596 --> 00:14:07,928
Get the vest, sir.
187
00:14:12,268 --> 00:14:14,681
Vulture Team,
SWAT is no longer in play.
188
00:14:14,771 --> 00:14:16,228
We need a plan, and we need it fast.
189
00:14:16,314 --> 00:14:17,475
Two-man team.
190
00:14:17,565 --> 00:14:19,682
A Glock, a grenade,
and a combat knife.
191
00:14:19,984 --> 00:14:21,816
Not much firepower to work with.
192
00:14:21,903 --> 00:14:23,756
And neither one of them
could fight like you hand-to-hand.
193
00:14:23,780 --> 00:14:26,272
Remember that.
Wolf, you're Swain.
194
00:14:26,366 --> 00:14:28,858
Danny, you'll play the Master Chief.
195
00:14:29,786 --> 00:14:31,573
The rest of us are the red team.
196
00:14:32,455 --> 00:14:34,196
Well, they got a dozen or so operators.
197
00:14:34,791 --> 00:14:38,410
We can expect to find one
here near the elevator.
198
00:14:38,711 --> 00:14:40,577
And another one over there.
199
00:14:40,671 --> 00:14:41,957
Yeah.
200
00:14:42,382 --> 00:14:43,873
And one about here.
201
00:14:45,093 --> 00:14:46,904
But after your boys
break into the war room,
202
00:14:46,928 --> 00:14:48,614
there's no telling
where Gustavo's men will be.
203
00:14:48,638 --> 00:14:49,674
It's anyone's game.
204
00:14:49,764 --> 00:14:52,484
Well, then, we just figure out how to
get 'em inside that room alive.
205
00:14:52,725 --> 00:14:54,387
After that, they're on their own.
206
00:14:56,646 --> 00:14:57,806
All right, let's get to work.
207
00:15:10,576 --> 00:15:12,784
You do realize every hostage you harm
208
00:15:12,870 --> 00:15:14,987
reduces your likelihood
of getting out of here alive.
209
00:15:15,456 --> 00:15:16,456
Shh.
210
00:15:16,707 --> 00:15:17,993
Save your energy.
211
00:15:30,680 --> 00:15:33,844
Sir, we're picking up a broadcast
on the Emergency Alert System.
212
00:15:35,935 --> 00:15:37,575
United States of America.
213
00:15:38,563 --> 00:15:41,806
I come to you with a message of peace
from Gran Colombia.
214
00:15:42,358 --> 00:15:44,475
But first you must know the truth,
215
00:15:44,569 --> 00:15:45,730
so you understand why...
216
00:15:49,824 --> 00:15:53,033
You have been lied to about the famine,
217
00:15:54,203 --> 00:15:56,411
and now about the reason for this war.
218
00:15:57,123 --> 00:16:00,833
Your government didn't tell you
the cause for the red flu,
219
00:16:00,918 --> 00:16:04,502
the military experiments,
the leaks at the biolab.
220
00:16:04,589 --> 00:16:07,127
They didn't tell you
how they hoarded the cure,
221
00:16:07,216 --> 00:16:09,583
and now they're not telling you
how they sold you out
222
00:16:09,677 --> 00:16:11,669
so they could control
the people of South America.
223
00:16:11,762 --> 00:16:13,298
There's no way you'll turn her.
224
00:16:13,556 --> 00:16:14,967
Don't have to.
225
00:16:15,057 --> 00:16:17,424
Just need enough of a distraction
to get a gun.
226
00:16:18,728 --> 00:16:20,219
Deals were made.
227
00:16:20,313 --> 00:16:23,772
Deals that benefited
only those fortunate enough
228
00:16:23,941 --> 00:16:26,558
to have emerged from the dark period
with wealth and power.
229
00:16:27,111 --> 00:16:31,526
The rest of us,
North and South Americans alike,
230
00:16:31,616 --> 00:16:33,482
were left to beg.
231
00:16:33,576 --> 00:16:37,195
Your president not only okayed these
deals, but he brokered them.
232
00:16:37,580 --> 00:16:39,367
- No one will believe this.
- Shh.
233
00:16:39,790 --> 00:16:42,703
President Reiss, along with his
predecessor, President Oliver,
234
00:16:42,793 --> 00:16:45,831
worked hand-in-glove with the
powerful elite from across the continent
235
00:16:45,922 --> 00:16:47,482
to ensure their hold on power was firm.
236
00:16:47,507 --> 00:16:48,507
Okay.
237
00:16:48,883 --> 00:16:50,124
Uh...
238
00:16:50,218 --> 00:16:51,778
Don't shoot no blood, okay, sweetheart?
239
00:16:51,844 --> 00:16:53,301
You got it.
240
00:16:53,846 --> 00:16:57,430
But of course, Reiss isn't man enough
to actually admit this to you,
241
00:16:57,517 --> 00:17:00,555
which is why you are now
seeing this broadcast.
242
00:17:05,483 --> 00:17:07,850
People of the USA, friends,
243
00:17:08,319 --> 00:17:11,107
I am Octavio de la Paz of Gran Colombia,
244
00:17:11,197 --> 00:17:13,439
loyal warrior to Gustavo Barros.
245
00:17:17,411 --> 00:17:22,327
And this is your lying, stealing,
cheating president.
246
00:17:28,214 --> 00:17:31,048
Are you ready to face
the charges against you?
247
00:17:32,093 --> 00:17:33,584
I have nothing to say to you.
248
00:17:33,886 --> 00:17:35,002
No?
249
00:17:35,096 --> 00:17:37,839
Nothing to the people
that you have betrayed?
250
00:17:39,433 --> 00:17:40,924
You are a liar.
251
00:17:41,686 --> 00:17:43,080
Everything you said, it's all lies.
252
00:17:43,104 --> 00:17:44,185
Now, now.
253
00:17:44,272 --> 00:17:46,355
My God, they're putting POTUS on trial.
254
00:17:46,816 --> 00:17:48,023
On what charges?
255
00:17:48,109 --> 00:17:49,395
Doesn't matter.
256
00:17:49,485 --> 00:17:51,442
This is all about how he reacts.
257
00:17:51,529 --> 00:17:52,736
Confess.
258
00:17:52,822 --> 00:17:54,688
What? Are you kidding?
259
00:17:55,616 --> 00:17:59,360
Everything Gustavo said
was invented to discredit me...
260
00:17:59,453 --> 00:18:00,614
Peña.
261
00:18:00,705 --> 00:18:01,807
In front of the American people.
262
00:18:01,831 --> 00:18:03,868
- Hey, hey, hey!
- No, no, no!
263
00:18:04,917 --> 00:18:07,409
Confess, or this one pays the price.
264
00:18:12,008 --> 00:18:13,465
Don't even think of it, sir.
265
00:18:14,176 --> 00:18:16,418
I swore an allegiance to
my country and my president
266
00:18:17,054 --> 00:18:18,761
and I'm prepared to die for either one.
267
00:18:20,391 --> 00:18:21,723
Confess.
268
00:18:22,435 --> 00:18:23,721
Confess.
269
00:18:28,608 --> 00:18:30,816
- I...
- Confess.
270
00:18:32,486 --> 00:18:33,647
There's nothing to confess.
271
00:18:33,738 --> 00:18:35,298
Tell your people what you did,
272
00:18:35,323 --> 00:18:37,440
how you stole from them,
how you poisoned them,
273
00:18:37,533 --> 00:18:39,650
how you enslaved an entire country.
274
00:18:39,744 --> 00:18:41,155
Nothing!
275
00:18:41,245 --> 00:18:42,907
- I did nothing!
- Admit it!
276
00:18:45,708 --> 00:18:47,324
You're going to let him die?
277
00:18:50,379 --> 00:18:52,041
Please, don't.
278
00:18:53,049 --> 00:18:54,649
I will not be the last one to die today.
279
00:19:07,355 --> 00:19:08,812
All right.
280
00:19:17,490 --> 00:19:21,109
So brave, Mr. President,
when someone else's life is on the line.
281
00:19:36,842 --> 00:19:37,923
Confess.
282
00:19:38,928 --> 00:19:41,386
Just stop. Just stop.
283
00:19:41,472 --> 00:19:43,555
- Please don't do this.
- Amara. Tighter.
284
00:19:43,641 --> 00:19:45,428
No, no, no!
285
00:19:45,976 --> 00:19:47,308
Ah!
286
00:19:47,395 --> 00:19:48,852
Stop, no!
287
00:19:48,938 --> 00:19:50,429
Stop!
288
00:19:52,858 --> 00:19:54,394
I confess!
289
00:19:58,364 --> 00:19:59,821
I did it!
290
00:20:00,950 --> 00:20:02,407
I did it.
291
00:20:05,705 --> 00:20:07,287
I'm begging you.
292
00:20:07,623 --> 00:20:11,708
Everything you said,
just please, please.
293
00:20:12,670 --> 00:20:14,377
Please don't. I beg you.
294
00:20:20,344 --> 00:20:22,131
What else do you want from me?
295
00:20:22,221 --> 00:20:24,759
Please, just... Just stop.
296
00:20:25,266 --> 00:20:26,598
I beg you.
297
00:20:28,310 --> 00:20:30,472
What in God's name do you want?
298
00:20:31,147 --> 00:20:33,104
I want Tom Chandler.
299
00:20:39,196 --> 00:20:41,438
Tom Chandler, the choice is yours.
300
00:20:42,116 --> 00:20:45,735
Turn yourself in,
or all the hostages die.
301
00:20:46,829 --> 00:20:48,570
You know how to reach me.
302
00:20:49,081 --> 00:20:51,573
You've been tracking my number forever.
303
00:21:15,483 --> 00:21:18,100
Tavo, you did it.
304
00:21:19,361 --> 00:21:21,068
You beat the President.
305
00:21:21,655 --> 00:21:23,612
You have his high command.
306
00:21:23,699 --> 00:21:25,611
Push now for surrender.
307
00:21:27,453 --> 00:21:29,740
- Not yet, brother.
- Forget Chandler.
308
00:21:29,830 --> 00:21:31,366
He is not worth it.
309
00:21:31,916 --> 00:21:33,953
Get out now, and you win.
310
00:21:35,002 --> 00:21:39,963
You know... That's your problem, Hector.
311
00:21:43,511 --> 00:21:45,002
You don't know what it means to win!
312
00:21:46,514 --> 00:21:50,758
I win when Tom Chandler is on his knees,
313
00:21:50,851 --> 00:21:53,264
bowing to me, chanting my name.
314
00:21:58,651 --> 00:22:00,313
What does Gustavo want with you?
315
00:22:00,945 --> 00:22:03,048
He already has everything he needs
to cripple this country
316
00:22:03,072 --> 00:22:04,279
right there at Southcom.
317
00:22:04,365 --> 00:22:06,525
We were attacked at Mayport,
and we fought back.
318
00:22:06,575 --> 00:22:09,363
They bogged us down at the
Tropic of Cancer, and we took Cuba.
319
00:22:10,037 --> 00:22:12,450
He knows we're not gonna give up.
He wants to break us.
320
00:22:13,791 --> 00:22:15,498
He wants to take down our hero.
321
00:22:17,920 --> 00:22:19,456
And the country doesn't recover.
322
00:22:20,840 --> 00:22:22,172
Nishioka.
323
00:22:22,258 --> 00:22:23,419
Vulture Team?
324
00:22:23,509 --> 00:22:26,627
Burk reports no actionable plan
as of yet, sir.
325
00:22:29,306 --> 00:22:30,922
Put me through to Octavio's phone.
326
00:22:31,016 --> 00:22:32,882
- Aye, sir.
- Tom, what are you doing?
327
00:22:32,977 --> 00:22:34,309
I'm giving him what he wants.
328
00:22:34,395 --> 00:22:36,011
You cannot be thinking about surrender.
329
00:22:36,105 --> 00:22:38,392
- You cannot turn yourself in.
- Just buying some time.
330
00:22:54,915 --> 00:22:57,407
Admiral Chandler,
the world is listening.
331
00:23:06,760 --> 00:23:08,480
This is Tom Chandler.
332
00:23:14,852 --> 00:23:16,343
Where and when?
333
00:23:21,275 --> 00:23:22,607
Grenade!
334
00:23:24,987 --> 00:23:26,319
One!
335
00:23:26,405 --> 00:23:27,441
Two!
336
00:23:27,531 --> 00:23:28,942
Bang, bang, you're dead.
337
00:23:29,033 --> 00:23:30,114
Come on!
338
00:23:30,200 --> 00:23:31,907
All right, back to one. Come on.
339
00:23:38,542 --> 00:23:40,249
One. Two.
340
00:23:44,381 --> 00:23:45,667
Man, this hallway's a kill zone.
341
00:23:51,722 --> 00:23:53,258
- One.
- Yeah.
342
00:23:53,349 --> 00:23:54,556
Two...
343
00:23:55,434 --> 00:23:57,300
Hey, man. You gotta move faster.
344
00:23:57,394 --> 00:24:00,011
I doubt Swain can even
move that fast, mate.
345
00:24:00,105 --> 00:24:01,516
And he's never held a knife before.
346
00:24:01,607 --> 00:24:03,460
Hate to state the obvious,
but if you guys can't do this...
347
00:24:03,484 --> 00:24:05,726
No, no, no, we'll run it until we can.
348
00:24:06,195 --> 00:24:07,606
And then we'll teach them how.
349
00:24:08,238 --> 00:24:09,570
All right.
350
00:24:13,452 --> 00:24:15,569
Gustavo's ship is 60 minutes out.
351
00:24:15,663 --> 00:24:17,780
Once they confirm it's you on the RHIB,
352
00:24:17,873 --> 00:24:20,331
Octavio will deliver POTUS
to one of our helos on the roof.
353
00:24:20,417 --> 00:24:22,033
And the rest of the hostages?
354
00:24:22,127 --> 00:24:24,210
Released as soon as
you step foot on that ship.
355
00:24:24,296 --> 00:24:26,663
Bosun's rigged a lever system
inside the RHIB,
356
00:24:26,757 --> 00:24:28,485
so as long as she's pointed
in the right direction
357
00:24:28,509 --> 00:24:30,341
when you drop her in the water, you win.
358
00:24:30,928 --> 00:24:32,135
Blast radius?
359
00:24:32,221 --> 00:24:33,632
A thousand yards.
360
00:24:33,722 --> 00:24:36,214
Any closer, you risk getting sucked down
with Gustavo's ship.
361
00:24:36,934 --> 00:24:38,596
Understood.
362
00:24:38,686 --> 00:24:40,894
As soon as we hear from Jeter
that POTUS is secure,
363
00:24:40,980 --> 00:24:42,972
launch that torpedo
and get the hell out of there.
364
00:24:43,232 --> 00:24:44,814
Sir, there is no Plan B.
365
00:24:50,614 --> 00:24:52,276
It's your lucky day, man.
366
00:24:52,825 --> 00:24:55,568
Captain America has given up.
Your ass is saved.
367
00:24:55,661 --> 00:24:58,870
Peña here is going to walk you
up to the roof so you can go bye-bye.
368
00:24:58,956 --> 00:25:01,790
Unless, of course,
you want me to kill you.
369
00:25:02,209 --> 00:25:05,089
I mean, if it were me crying like a baby
in front of the whole country...
370
00:25:18,183 --> 00:25:19,424
So, what's next?
371
00:25:20,436 --> 00:25:21,436
For you, I mean.
372
00:25:21,520 --> 00:25:22,806
Me?
373
00:25:22,896 --> 00:25:24,558
I live happily ever after.
374
00:25:24,815 --> 00:25:26,397
Just like that, huh?
375
00:25:26,734 --> 00:25:28,191
Just like that.
376
00:25:29,153 --> 00:25:30,485
And Alisha?
377
00:25:31,905 --> 00:25:33,988
Alisha was brainwashed by you.
378
00:25:35,159 --> 00:25:36,616
By all of this.
379
00:25:37,161 --> 00:25:38,948
Maybe, but she wasn't the enemy.
380
00:25:39,872 --> 00:25:41,989
She brought back the cure.
Not once, but twice.
381
00:25:42,082 --> 00:25:43,618
That's gotta count for something.
382
00:25:43,709 --> 00:25:45,792
She didn't deserve to die, did she?
383
00:25:47,671 --> 00:25:49,583
It was an accident.
384
00:25:49,673 --> 00:25:51,401
And your relationship?
I'm not buying the long con.
385
00:25:51,425 --> 00:25:52,757
You cared for her.
386
00:26:02,019 --> 00:26:03,305
We've got activity.
387
00:26:03,395 --> 00:26:04,761
Yeah, I see that.
388
00:26:16,575 --> 00:26:18,441
Let's go. Come on, up.
389
00:26:21,538 --> 00:26:23,029
I'm sorry.
390
00:26:30,047 --> 00:26:32,004
Navy Spear, POTUS is on the move.
391
00:26:34,051 --> 00:26:36,293
The boys down in Cuba
know what they're doing.
392
00:26:36,386 --> 00:26:37,547
We'll get a plan.
393
00:26:38,138 --> 00:26:39,470
A good plan.
394
00:26:41,308 --> 00:26:42,549
Yeah.
395
00:26:42,643 --> 00:26:44,635
Admiral, this is Navy Spear.
396
00:26:44,728 --> 00:26:46,469
Florida P.D. has a helo on the way.
397
00:26:48,565 --> 00:26:50,397
Gustavo's ship is 20 mikes out.
398
00:26:50,609 --> 00:26:52,100
Keep it slow and steady.
399
00:26:52,194 --> 00:26:53,355
Over.
400
00:26:53,445 --> 00:26:56,233
Roger, Navy Spear.
Anything from Burk?
401
00:26:58,450 --> 00:26:59,566
Negative.
402
00:26:59,660 --> 00:27:00,821
Not yet.
403
00:27:02,830 --> 00:27:04,571
How old is your little girl now?
404
00:27:04,665 --> 00:27:05,997
Zoey, right?
405
00:27:06,083 --> 00:27:07,790
She's yours, not your sister's.
406
00:27:07,876 --> 00:27:09,708
Why do you keep talking to me?
407
00:27:10,712 --> 00:27:13,079
What if Octavio used you
to get to Alisha,
408
00:27:13,173 --> 00:27:14,789
and again to get in here?
409
00:27:15,843 --> 00:27:17,550
You saw what they did to our medic.
410
00:27:17,636 --> 00:27:18,636
He loves us.
411
00:27:19,972 --> 00:27:21,304
We're a family.
412
00:27:23,809 --> 00:27:25,300
You sure about that?
413
00:27:29,022 --> 00:27:30,763
Zoey's never getting to Colombia.
414
00:27:30,858 --> 00:27:33,396
She'll be lucky if her mother
gets outta here alive.
415
00:27:41,702 --> 00:27:42,702
Mmm.
416
00:28:02,514 --> 00:28:05,973
Navy Spear, enemy ship
bearing two-four-zero true.
417
00:28:06,059 --> 00:28:08,096
Cannot yet identify.
418
00:28:09,646 --> 00:28:11,763
Octavio, this is Sasha Cooper.
419
00:28:12,149 --> 00:28:14,294
Admiral Chandler is approaching
your agreed-upon location.
420
00:28:14,318 --> 00:28:15,900
I want proof of life.
421
00:28:15,986 --> 00:28:17,602
Such a sexy voice.
422
00:28:20,282 --> 00:28:22,148
Mr. President, say hello.
423
00:28:23,785 --> 00:28:25,367
Talk. Talk.
424
00:28:26,622 --> 00:28:27,954
I'm here.
425
00:28:28,040 --> 00:28:29,840
Climbing to the rooftop,
southern staircase...
426
00:28:29,917 --> 00:28:31,499
That's enough.
427
00:28:31,919 --> 00:28:33,639
There's your proof,
Sasha Cooper.
428
00:28:33,712 --> 00:28:36,705
He flies away as soon as
Captain America boards our ship.
429
00:28:37,758 --> 00:28:39,044
Please hold.
430
00:28:43,055 --> 00:28:44,546
POTUS is on the move.
431
00:28:53,774 --> 00:28:55,185
Chandler?
432
00:29:23,679 --> 00:29:24,965
The problem is the gunfire.
433
00:29:25,055 --> 00:29:27,575
- The second they fire that first shot...
- A dozen guys will be on top of them.
434
00:29:27,599 --> 00:29:28,885
I know.
435
00:29:29,476 --> 00:29:31,638
Then we go in quiet,
hit 'em with a bang.
436
00:29:35,732 --> 00:29:36,732
Hmm.
437
00:29:37,276 --> 00:29:38,767
Check this out.
438
00:29:39,403 --> 00:29:41,770
Right down the hall from
where our team is holed up.
439
00:29:44,449 --> 00:29:45,906
A supply closet.
440
00:29:46,660 --> 00:29:48,071
Supply closet.
441
00:29:56,003 --> 00:29:57,210
There's no bleach.
442
00:29:57,296 --> 00:29:59,083
Glass cleaner will do.
443
00:30:02,175 --> 00:30:04,821
But Master Chief, how do we know they're
gonna be where Commander Burk said?
444
00:30:04,845 --> 00:30:06,302
We just have to trust him.
445
00:30:08,098 --> 00:30:09,930
Admiral, we've got a plan. Slow down.
446
00:30:16,940 --> 00:30:19,353
It's not the battleship.
It's just a corvette.
447
00:30:20,986 --> 00:30:22,426
Tom, do you copy?
448
00:30:24,906 --> 00:30:26,442
Yeah, I copy.
449
00:30:39,838 --> 00:30:42,797
No, no, no, no. Not until
I know Tom Chandler's on that ship.
450
00:30:44,009 --> 00:30:45,500
- Is our way out clear?
- Sí.
451
00:30:45,594 --> 00:30:48,302
- We will be in Bogota by sunup.
- After we get Zoey.
452
00:30:48,555 --> 00:30:49,636
Huh?
453
00:30:49,723 --> 00:30:51,784
My daughter. We're getting her
before we get on the plane, right?
454
00:30:51,808 --> 00:30:54,471
Yeah, yeah. Of course, carina.
We're going to get Zoey.
455
00:30:55,812 --> 00:30:58,850
My God, are you lying to me?
456
00:30:59,941 --> 00:31:01,352
No, no.
457
00:31:01,443 --> 00:31:02,854
You're lying to me.
458
00:31:53,036 --> 00:31:54,931
I can't believe I bought
into your bullshit.
459
00:31:54,955 --> 00:31:56,140
Baby, baby, calm down.
460
00:31:56,164 --> 00:31:57,892
You never had any intention
of getting Zoey, did you?
461
00:31:57,916 --> 00:31:59,436
Hey, hey, chill the hell out.
462
00:31:59,668 --> 00:32:00,829
Or what?
463
00:32:00,919 --> 00:32:02,251
Hmm?
464
00:32:02,337 --> 00:32:03,873
- You gonna kill me, too?
- Shh.
465
00:32:03,964 --> 00:32:06,067
Or is there one more thing
you wanna use me for?
466
00:32:06,091 --> 00:32:07,819
- Now or never, Joe. POTUS...
- My first stop.
467
00:32:07,843 --> 00:32:10,051
I am the only reason
we got this far.
468
00:32:10,137 --> 00:32:11,614
- Baby, please.
- What did you think,
469
00:32:11,638 --> 00:32:13,971
you're just gonna walk out
and leave me behind?
470
00:32:30,991 --> 00:32:31,991
Ah!
471
00:32:56,683 --> 00:32:58,424
Go! Get them outta here!
472
00:32:58,518 --> 00:33:00,601
Go! Go, go! C'mon.
473
00:33:00,687 --> 00:33:02,849
We've just lost connection with Octavio.
474
00:33:02,939 --> 00:33:06,649
Navy Spear. Approaching Alpha station,
requesting a sit-rep.
475
00:33:06,735 --> 00:33:07,896
Over.
476
00:33:07,986 --> 00:33:09,272
Roger, Admiral.
477
00:33:09,362 --> 00:33:10,523
Assault has begun.
478
00:33:24,127 --> 00:33:26,007
Peña!
479
00:33:45,357 --> 00:33:46,814
Get to the helo!
480
00:33:56,535 --> 00:33:57,616
Let's go!
481
00:34:04,251 --> 00:34:05,458
Cover me!
482
00:34:16,513 --> 00:34:17,754
Enough, Octavio!
483
00:34:17,847 --> 00:34:19,759
You got no place left to go.
484
00:34:22,602 --> 00:34:23,968
Kelsi.
485
00:34:25,897 --> 00:34:28,560
Yeah, you're right, man.
Nowhere left to go.
486
00:34:56,761 --> 00:34:59,469
Admiral Chandler has entered
the blast radius, ma'am.
487
00:34:59,556 --> 00:35:01,388
We can't wait on Master Chief.
488
00:35:01,474 --> 00:35:03,511
Tom, you have to abort.
489
00:35:03,602 --> 00:35:05,764
Not until POTUS is safe.
490
00:35:29,210 --> 00:35:31,293
Go, Mr. President! Go!
491
00:35:38,011 --> 00:35:39,422
Quick!
492
00:36:05,497 --> 00:36:07,363
No, no, you're fine.
493
00:36:07,832 --> 00:36:09,915
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
494
00:36:10,543 --> 00:36:13,001
No, no, I'm not hit. I'm okay.
495
00:36:13,088 --> 00:36:14,420
I'm good.
496
00:36:14,506 --> 00:36:16,108
Look, lie down. You're gonna be okay.
497
00:36:16,132 --> 00:36:17,464
You're gonna be okay.
498
00:36:17,550 --> 00:36:20,008
I can stop the bleeding.
I can stop the bleeding!
499
00:36:42,867 --> 00:36:45,325
Admiral, this is Navy Spear.
POTUS is secure.
500
00:36:45,412 --> 00:36:46,412
Abort.
501
00:36:46,496 --> 00:36:47,862
Negative.
502
00:36:47,956 --> 00:36:51,324
I take care of this now,
that's one less ship to fight later.
503
00:36:51,418 --> 00:36:53,000
Tom, no.
504
00:36:53,086 --> 00:36:54,702
You're too close.
505
00:38:00,987 --> 00:38:02,979
United States on deck.
506
00:39:57,228 --> 00:39:59,311
Southcom is secure.
507
00:39:59,397 --> 00:40:00,638
We lost a lotta good people.
508
00:40:00,940 --> 00:40:02,897
We'll run the operation from the ship.
509
00:40:03,735 --> 00:40:05,317
Mission's here now, anyway.
510
00:40:05,862 --> 00:40:08,650
It starts in Cuba and ends when
we've taken out Gustavo for good.
511
00:40:10,325 --> 00:40:12,157
Meet in the wardroom in 15 minutes.
512
00:40:14,454 --> 00:40:16,446
I just caught the press briefing.
513
00:40:18,207 --> 00:40:21,791
While Admiral Chandler single-handedly
took out the enemy frigate,
514
00:40:22,629 --> 00:40:25,497
POTUS himself helped take back
the command center.
515
00:40:27,342 --> 00:40:29,129
The public needs a good story.
516
00:40:36,184 --> 00:40:37,891
That was a dumb thing you did.
517
00:40:37,977 --> 00:40:41,015
Nathan James was in range
and prepared to sink that ship
518
00:40:41,105 --> 00:40:42,249
the second you turned around.
519
00:40:42,273 --> 00:40:43,809
I had to be sure.
520
00:40:43,900 --> 00:40:45,516
You could've killed yourself.
521
00:40:47,528 --> 00:40:49,064
But I didn't.
522
00:40:49,822 --> 00:40:52,030
See you in the wardroom in 15 minutes.
523
00:40:52,283 --> 00:40:54,275
We have an invasion to plan.
524
00:41:09,008 --> 00:41:10,374
Hey.
525
00:41:10,468 --> 00:41:12,334
I got somebody here to see you, chief.
526
00:41:17,642 --> 00:41:19,304
Oh, what the hell?
527
00:41:21,604 --> 00:41:26,099
Well, the battle for Cuba is over,
thanks to you.
528
00:41:27,235 --> 00:41:28,817
Gustavo's on his heels.
529
00:41:29,779 --> 00:41:31,486
I'm just glad to see you awake.
530
00:41:32,156 --> 00:41:33,363
Hmm?
531
00:41:33,449 --> 00:41:34,985
And alive.
532
00:41:36,244 --> 00:41:38,076
Burk, man, what am I gonna do?
533
00:41:38,162 --> 00:41:40,324
Oh, man, come on, what you always do.
534
00:41:41,457 --> 00:41:42,868
You break balls.
535
00:41:44,669 --> 00:41:46,285
And you fight hard.
536
00:41:52,802 --> 00:41:54,602
It's one of
my favorites, man.
537
00:41:56,931 --> 00:41:58,593
The Old Man and the Sea.
538
00:42:01,144 --> 00:42:02,680
Are you the old man?
539
00:42:04,605 --> 00:42:06,471
You see what I mean?
Breakin' balls.
540
00:42:10,153 --> 00:42:11,610
Chapter one.
541
00:42:13,990 --> 00:42:15,526
"There was an old man
542
00:42:16,909 --> 00:42:20,243
"who fished alone in a skiff
in the Gulf Stream,
543
00:42:20,329 --> 00:42:23,913
"and he had gone 84 days
now without taking a fish.
544
00:42:24,000 --> 00:42:26,708
"And the first 40 days..."
545
00:43:12,507 --> 00:43:13,507
English - SDH
38250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.