Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,632 --> 00:00:03,658
I'll explain it one more time.
2
00:00:03,694 --> 00:00:06,228
Look, Admiral, it is right there.
3
00:00:06,264 --> 00:00:08,877
It is right there in that blank box.
4
00:00:08,913 --> 00:00:11,415
What exactly am I supposed
to be seeing there?
5
00:00:11,451 --> 00:00:13,875
It's clear as a bell.
It's the answer, the key,
6
00:00:13,911 --> 00:00:15,586
the eye of the hurricane.
7
00:00:15,622 --> 00:00:18,891
The proverbial missing link to my formula
8
00:00:18,927 --> 00:00:21,637
to save this planet
lies within those seeds.
9
00:00:21,673 --> 00:00:23,288
Without those seeds, I have no product.
10
00:00:23,324 --> 00:00:25,571
Without the product, your
country continues to starve.
11
00:00:25,607 --> 00:00:27,671
And that is exactly, Admiral,
12
00:00:27,707 --> 00:00:30,974
what you should be
seeing in that blank box.
13
00:00:33,241 --> 00:00:35,439
Doctor, I am a simple man.
14
00:00:35,475 --> 00:00:37,233
I don't have your gift with figures,
15
00:00:37,269 --> 00:00:39,258
but my patience can only last so long.
16
00:00:39,294 --> 00:00:42,113
You asked for our support.
Greece gives you her confidence.
17
00:00:42,149 --> 00:00:45,277
You asked for fighters,
we give you a warship.
18
00:00:45,356 --> 00:00:50,287
What, Dr. Vellek? What do
you ask of my country now?
19
00:00:50,323 --> 00:00:55,252
More, Demetrius.
20
00:00:55,288 --> 00:00:59,547
I'm asking your country for more.
21
00:01:27,172 --> 00:01:28,738
...planned out of Israel.
22
00:01:28,801 --> 00:01:30,420
Captain Chandler.
23
00:01:30,483 --> 00:01:33,304
Captain Slattery was just
sharing a bit of good news.
24
00:01:33,382 --> 00:01:34,727
Commander Garnett managed to locate
25
00:01:34,781 --> 00:01:36,430
another plane in Tel Aviv.
26
00:01:36,492 --> 00:01:38,949
She's altered the flight plan
to meet us at Tregua Island.
27
00:01:39,004 --> 00:01:41,512
There's an airstrip there.
It's private, but operational.
28
00:01:41,590 --> 00:01:44,126
But most importantly, unlikely
to be on Vellek's radar.
29
00:01:44,181 --> 00:01:46,853
Turns out, Aegis Ashore was a good
call, Captain. Thank you for that.
30
00:01:46,916 --> 00:01:48,533
We're not taking any
chances with this plane,
31
00:01:48,588 --> 00:01:51,107
as it's probably the last one we'll
have at our disposal for some time.
32
00:01:51,143 --> 00:01:52,773
Nathan James will meet the plane.
33
00:01:52,836 --> 00:01:54,547
Ms. Cooper will personally escort the seeds
34
00:01:54,593 --> 00:01:56,354
back to our lab in the States,
35
00:01:56,390 --> 00:01:58,514
where our scientists are standing by.
36
00:01:58,569 --> 00:02:01,888
Rest of us, prepare for phase two...
37
00:02:01,971 --> 00:02:04,650
finding and capturing Dr. Paul Vellek.
38
00:02:04,697 --> 00:02:06,142
Any sign of that Greek warship?
39
00:02:06,178 --> 00:02:07,794
Negative. I think it should stay that way
40
00:02:07,864 --> 00:02:09,766
until the seeds are far away from the Med.
41
00:02:09,813 --> 00:02:11,401
Sounds like a solid plan.
42
00:02:11,437 --> 00:02:13,536
And a special thanks to Commander Fletcher
43
00:02:13,572 --> 00:02:15,823
for his role in helping secure the seeds.
44
00:02:15,885 --> 00:02:17,458
Our nation owes you a great debt.
45
00:02:17,494 --> 00:02:19,913
Feeling's mutual, I'm sure.
46
00:02:20,969 --> 00:02:22,393
That is all.
47
00:02:42,769 --> 00:02:46,793
Subtitles by explosiveskull
48
00:03:07,971 --> 00:03:11,188
Tregua Island? Well, isn't that a riot?
49
00:03:11,256 --> 00:03:14,926
You and I haven't been there
since... When was it last?
50
00:03:15,969 --> 00:03:17,059
'09. Rossi.
51
00:03:17,095 --> 00:03:19,436
That was it. The Rossi mission.
52
00:03:19,498 --> 00:03:21,442
Yes, I'm well aware of your heroics, Harry.
53
00:03:21,512 --> 00:03:22,759
Everyone knows what you did.
54
00:03:22,795 --> 00:03:24,567
Saved your ass more than once, didn't I?
55
00:03:28,148 --> 00:03:30,663
Right, so, let's formulate
a new plan, and quickly.
56
00:03:30,699 --> 00:03:32,151
The timeline has just been pushed.
57
00:03:32,187 --> 00:03:35,163
I still don't understand why
this has to happen at sea.
58
00:03:35,199 --> 00:03:36,912
You do realize how mad that is.
59
00:03:36,948 --> 00:03:39,517
Humanity is wasting away, Fletch.
60
00:03:39,553 --> 00:03:41,544
We both know this is
the Americans' last shot.
61
00:03:41,598 --> 00:03:42,936
That plane will be the most heavily guarded
62
00:03:42,972 --> 00:03:45,463
piece of equipment in the world.
63
00:03:45,499 --> 00:03:48,024
A full assault will be too risky.
64
00:03:48,094 --> 00:03:52,386
And it's crucial the Yanks don't
see the U.K.'s hand in this.
65
00:03:52,422 --> 00:03:55,306
For the... aftermath.
66
00:03:59,310 --> 00:04:01,193
I wonder, Fletch.
67
00:04:01,248 --> 00:04:05,727
Has your time aboard the great ship
Nate Jimmy turned you soft?
68
00:04:07,396 --> 00:04:08,600
And I wonder, Harry,
69
00:04:08,647 --> 00:04:11,149
if months of eating dog
has turned you feral.
70
00:04:14,986 --> 00:04:17,411
The new battle lines have
been drawn, my friend,
71
00:04:17,447 --> 00:04:18,933
and the P.M. has made it crystal clear...
72
00:04:19,004 --> 00:04:21,714
get the seeds by any means necessary.
73
00:04:21,750 --> 00:04:23,458
Now you can procure them for me
74
00:04:23,505 --> 00:04:27,213
and get me off the ship
before she makes port.
75
00:04:27,279 --> 00:04:30,653
Or do some of your friends have to die?
76
00:04:30,731 --> 00:04:33,874
I managed a good look at Miss Sasha Cooper.
77
00:04:33,929 --> 00:04:38,936
She's certainly your type,
and with a brain to boot.
78
00:04:38,990 --> 00:04:41,222
Or maybe it turns out the
captain of the refugee boat
79
00:04:41,258 --> 00:04:44,901
was a pirate after all,
with ill intentions.
80
00:04:44,971 --> 00:04:47,950
He attacked me when I
discovered his true identity.
81
00:04:47,986 --> 00:04:51,518
So I had to put him down like a dog.
82
00:04:51,620 --> 00:04:54,067
No one will doubt me.
83
00:04:55,169 --> 00:04:58,311
They asked me if you could be trusted.
84
00:04:58,445 --> 00:05:00,228
I vouched for you, told them,
85
00:05:00,267 --> 00:05:02,167
"I've known Fletcher longer than anyone.
86
00:05:02,203 --> 00:05:03,794
"Grew up with him, fought with him.
87
00:05:03,872 --> 00:05:05,971
He's the man for the job."
88
00:05:06,007 --> 00:05:08,868
I know you to be a patriot, James.
89
00:05:08,904 --> 00:05:09,993
If the shoe was on the other foot,
90
00:05:10,056 --> 00:05:11,549
do you think any of these
sailors would think twice
91
00:05:11,604 --> 00:05:14,629
before following orders
from their President?
92
00:05:17,444 --> 00:05:19,905
I'll take care of the seeds myself.
93
00:05:19,960 --> 00:05:22,900
You just get me the gear.
94
00:05:22,971 --> 00:05:25,120
You're under orders to call
the home office, I presume?
95
00:05:25,156 --> 00:05:27,755
- To report on the seeds?
- Yes.
96
00:05:27,791 --> 00:05:30,661
Call this number instead.
97
00:05:37,457 --> 00:05:39,951
She's expecting your call.
98
00:05:39,987 --> 00:05:41,268
Got it, Harry.
99
00:05:41,304 --> 00:05:43,263
Do you?
100
00:05:43,373 --> 00:05:45,202
Yes.
101
00:05:48,221 --> 00:05:49,307
Just one last thing.
102
00:05:49,354 --> 00:05:51,234
Jesus. What?
103
00:05:51,316 --> 00:05:55,631
Who does one have to kill around
here to score a decent cup of tea?
104
00:06:22,197 --> 00:06:25,170
Captain Chandler on the bridge!
105
00:06:25,225 --> 00:06:27,011
- Captain.
- Captain.
106
00:06:27,058 --> 00:06:29,648
Still no sign of the Greek
ships on sonar or radar.
107
00:06:29,719 --> 00:06:32,721
We are on PIM to reach
Tregua Island at 2100.
108
00:06:32,783 --> 00:06:35,817
My knees feel bad weather coming.
109
00:06:35,911 --> 00:06:37,189
How's the barometer?
110
00:06:37,225 --> 00:06:39,368
Sir, the system to the
west is growing rapidly,
111
00:06:39,430 --> 00:06:42,256
but if we maintain our
current course and speed,
112
00:06:42,303 --> 00:06:46,004
we should beat it to
Tregua by 3-plus hours.
113
00:06:47,896 --> 00:06:49,981
Thoughts?
114
00:06:51,597 --> 00:06:54,679
More of a conservative hunch.
115
00:06:54,757 --> 00:06:56,298
We've got the window.
116
00:06:56,376 --> 00:06:58,648
Maybe we ride the edge of that system,
117
00:06:58,752 --> 00:07:00,808
use it to mask our signature
from any unfriendlies
118
00:07:00,886 --> 00:07:04,738
who might be in the vicinity.
119
00:07:04,847 --> 00:07:07,041
OOD, new course, 162.
120
00:07:07,111 --> 00:07:08,950
Captain Chandler wants
to get his cover wet.
121
00:07:08,986 --> 00:07:13,580
Aye, Sir. Helm, left standard
rudder steady on course 162.
122
00:07:13,681 --> 00:07:15,498
Helm, aye. My rudder is left 15 degrees,
123
00:07:15,534 --> 00:07:18,434
- coming to course 162.
- I see you found your Cubans.
124
00:07:18,512 --> 00:07:20,469
Yes.
125
00:07:20,555 --> 00:07:22,786
And all is right with the world.
126
00:07:22,879 --> 00:07:25,991
Good to have you back. Both of you.
127
00:07:26,045 --> 00:07:27,969
Beat me to it, Master Chief.
128
00:07:31,663 --> 00:07:34,976
At our current speed, we're
due in Tregua at 2100 hours.
129
00:07:35,039 --> 00:07:38,552
Should be refreshing to see that
little island this time of year.
130
00:07:38,622 --> 00:07:41,110
As all of you know, I've
only been there in spring,
131
00:07:41,173 --> 00:07:44,790
and in less than
celebratory circumstances.
132
00:07:44,861 --> 00:07:46,663
Asteris.
133
00:07:46,734 --> 00:07:48,521
Asteris Island is the drop off point.
134
00:07:48,557 --> 00:07:51,056
We'll have support standing
by to receive the package.
135
00:07:51,127 --> 00:07:53,196
Okay. Right.
136
00:07:53,280 --> 00:07:55,188
Brilliant.
137
00:07:55,243 --> 00:07:57,596
So is there anything else
I can do for you on my end?
138
00:07:57,666 --> 00:08:00,963
You're doing the right thing, Mr. Fletcher.
139
00:08:01,033 --> 00:08:04,115
Soon your people will be
well-fed, thanks to you.
140
00:08:04,193 --> 00:08:07,880
- And to us.
- Very good. Right. Cheers.
141
00:08:07,942 --> 00:08:10,386
I'll be seeing you all very shortly then.
142
00:08:10,530 --> 00:08:12,507
Over and out.
143
00:08:15,129 --> 00:08:18,519
- Thank you, Chief.
- Anytime, Sir.
144
00:08:24,520 --> 00:08:26,662
Call my brother. Let him know where to go.
145
00:08:26,742 --> 00:08:29,433
And gather what your
admiral promised my father.
146
00:08:29,480 --> 00:08:30,987
Once this is done,
147
00:08:31,132 --> 00:08:34,141
I want you to sink Nathan James.
148
00:08:37,969 --> 00:08:39,598
Yes, ma'am.
149
00:08:48,391 --> 00:08:50,767
Wow. There's a sight I
thought I'd never see...
150
00:08:50,803 --> 00:08:53,759
Miller reading a book
without a crayon in his hand.
151
00:08:53,821 --> 00:08:55,517
What you got there?
152
00:08:55,553 --> 00:08:59,785
"Odyssey," man. This shit's crazy.
153
00:08:59,880 --> 00:09:01,454
Didn't get enough of
that in the ninth grade?
154
00:09:01,501 --> 00:09:04,055
I never actually read it in ninth grade.
155
00:09:04,091 --> 00:09:06,924
It's freaking me out right now.
156
00:09:06,971 --> 00:09:08,699
How so?
157
00:09:09,637 --> 00:09:12,328
I don't know, man. This story...
158
00:09:12,426 --> 00:09:14,205
sounds kinda like us.
159
00:09:14,275 --> 00:09:17,545
A bunch of sailors wandering the Med,
160
00:09:17,581 --> 00:09:18,921
monsters around every bend,
161
00:09:18,964 --> 00:09:22,026
people always trying to kill him...
162
00:09:22,164 --> 00:09:24,277
It's like the gods are against him.
163
00:09:24,348 --> 00:09:27,114
Come on, man. How is that anything like us?
164
00:09:27,183 --> 00:09:29,203
Look, we found the seeds
and Captain Chandler.
165
00:09:29,266 --> 00:09:31,396
Pretty soon, we'll be
eating like kings again.
166
00:09:31,459 --> 00:09:34,440
And you still seem to be in one piece.
167
00:09:34,510 --> 00:09:35,946
That's just it.
168
00:09:35,982 --> 00:09:40,200
Odysseus' problems started
after he won the war.
169
00:09:40,307 --> 00:09:45,449
All this mess happened as he
was just trying to get home.
170
00:09:53,433 --> 00:09:55,809
Why you gotta ruin everything, man?
171
00:09:55,863 --> 00:09:57,948
I used to like that book.
172
00:10:07,530 --> 00:10:09,475
- Fever?
- Nope.
173
00:10:09,511 --> 00:10:11,355
- Sweats?
- Nada.
174
00:10:11,450 --> 00:10:13,629
- Heart racing?
- Cool as a cucumber.
175
00:10:13,699 --> 00:10:15,492
But if you keep shining
that light in my eye, Heggen,
176
00:10:15,528 --> 00:10:17,367
things might change.
177
00:10:17,439 --> 00:10:18,692
I think he's back to normal, Sir.
178
00:10:18,728 --> 00:10:19,885
Okay.
179
00:10:19,921 --> 00:10:24,535
Um, in your own words, Sir,
describe how you're feeling.
180
00:10:24,613 --> 00:10:27,690
Pretty good, actually.
181
00:10:27,817 --> 00:10:32,811
Hard to describe. I have
this, uh, sense of inner peace.
182
00:10:32,897 --> 00:10:35,883
Nothing bothers me. I love everyone.
183
00:10:35,961 --> 00:10:38,096
It's terrible.
184
00:10:38,182 --> 00:10:39,808
It's fascinating.
185
00:10:39,902 --> 00:10:44,056
I've been studying the Red Rust's
effects on various commelinids.
186
00:10:44,177 --> 00:10:47,099
Most of them... wheat, rice,
corn... they failed to thrive
187
00:10:47,161 --> 00:10:49,792
once the virus reached the cellular level.
188
00:10:49,873 --> 00:10:53,107
But for this one weed,
the virus turned into
189
00:10:53,143 --> 00:10:57,191
a powerful hallucinogen... Nostos.
190
00:10:57,277 --> 00:10:58,920
Had you been a smaller man,
191
00:10:58,956 --> 00:11:00,711
I doubt we'd ever have seen you again.
192
00:11:00,774 --> 00:11:03,191
Yeah, well...
193
00:11:03,227 --> 00:11:05,960
...there were moments
I didn't wanna come back.
194
00:11:07,913 --> 00:11:10,724
All I can tell say is, Doc, uh...
195
00:11:10,760 --> 00:11:12,845
...you had to be there.
196
00:11:17,061 --> 00:11:18,819
- Sir.
- Gentlemen, as you were.
197
00:11:27,875 --> 00:11:30,624
Here he is, England's man of the hour.
198
00:11:30,683 --> 00:11:33,288
Sorry to be a bother. I just
need to grab a few of my things.
199
00:11:33,360 --> 00:11:35,629
Yeah, sure. Help yourself, mate.
200
00:11:35,676 --> 00:11:38,344
Half of this stuff came from
the U.K. in the first place.
201
00:11:38,407 --> 00:11:40,164
Much appreciated.
202
00:11:43,970 --> 00:11:46,097
Hey.
203
00:11:50,933 --> 00:11:53,350
What are you going to do?
204
00:11:53,459 --> 00:11:55,936
Once you reach home.
205
00:11:55,972 --> 00:11:58,892
Can't say for sure.
206
00:12:00,601 --> 00:12:02,686
You are a farmer?
207
00:12:03,342 --> 00:12:05,596
Uh, my family are.
208
00:12:05,647 --> 00:12:06,966
Or they were.
209
00:12:07,002 --> 00:12:10,380
I remember. Mine, too.
210
00:12:12,547 --> 00:12:15,759
Well, if all goes well, they'll
be back at it, won't they?
211
00:12:16,839 --> 00:12:18,141
Yeah. Let's hope so.
212
00:12:25,017 --> 00:12:28,270
Well... cheers.
213
00:12:34,704 --> 00:12:37,638
A good-lookin' bloke, wouldn't you say?
214
00:12:37,683 --> 00:12:40,144
Too pretty for my taste.
215
00:12:42,160 --> 00:12:44,021
I prefer a man who looks like
216
00:12:44,083 --> 00:12:48,839
he has taken a few punches to the face.
217
00:12:48,936 --> 00:12:51,263
Thanks.
218
00:12:51,333 --> 00:12:52,759
I think.
219
00:12:55,965 --> 00:12:58,974
- Chief.
- Commander.
220
00:13:11,374 --> 00:13:12,571
Funny.
221
00:13:12,732 --> 00:13:15,783
You're back on the ship.
Now I'm the one leaving.
222
00:13:15,923 --> 00:13:19,327
Destiny has other plans for us.
223
00:13:19,549 --> 00:13:20,817
At least I'll have plenty of time
224
00:13:20,879 --> 00:13:23,290
to get better acquainted
with Commander Fletcher.
225
00:13:23,326 --> 00:13:25,411
I'll bet.
226
00:13:28,476 --> 00:13:31,444
How much you tell him? About us?
227
00:13:31,517 --> 00:13:33,602
Fletcher?
228
00:13:34,003 --> 00:13:35,728
Only the important stuff.
229
00:13:35,775 --> 00:13:38,027
The rest he can figure out by himself.
230
00:13:40,858 --> 00:13:44,028
Tom Chandler, are you jealous?
231
00:13:45,489 --> 00:13:47,712
Speak of the devil.
232
00:13:48,062 --> 00:13:50,872
And he shall appear.
233
00:13:51,126 --> 00:13:53,211
I'll leave you to it.
234
00:13:58,818 --> 00:14:00,494
Everything all right?
235
00:14:00,611 --> 00:14:02,111
Yeah.
236
00:14:02,208 --> 00:14:04,293
Perfect.
237
00:14:05,066 --> 00:14:07,449
I just got off the phone with England.
238
00:14:07,549 --> 00:14:10,629
I'm afraid we can't count on
them for reinforcements just yet.
239
00:14:10,668 --> 00:14:15,002
I'll be so happy to get those
seeds on a plane and out of here.
240
00:14:16,209 --> 00:14:17,405
You know what I mean.
241
00:14:17,491 --> 00:14:21,286
Yeah. Yeah, of course I do.
242
00:14:22,832 --> 00:14:25,535
Promise me you'll be careful, James.
243
00:14:25,819 --> 00:14:28,155
You know how dangerous Vellek can be.
244
00:14:33,456 --> 00:14:37,852
I promise I'll be as
vigilant as ever, Sasha.
245
00:14:39,735 --> 00:14:41,820
You have my word.
246
00:14:43,061 --> 00:14:46,064
I wish I could be there
when you take him down.
247
00:14:53,051 --> 00:14:55,308
Surface contact
bearing 1-6-5.
248
00:14:55,376 --> 00:14:58,802
- Course and speed?
- 1-4-0 at 12 knots.
249
00:15:02,221 --> 00:15:04,509
Bridge, CIC.
250
00:15:04,564 --> 00:15:07,012
I have a surface contact
shadowing our course and speed.
251
00:15:07,082 --> 00:15:09,688
Bridge, copy. Alpha
track bearing 1-6-5.
252
00:15:09,743 --> 00:15:12,820
Radar contact! Two additional
unknowns in company,
253
00:15:12,856 --> 00:15:16,771
bearing 1-6-0
at 5-0 miles!
254
00:15:16,826 --> 00:15:18,600
That makes three all day.
255
00:15:18,727 --> 00:15:19,803
Contact confirmed.
256
00:15:19,853 --> 00:15:23,029
EW parameters on Bravo match
our log of the Hydra class.
257
00:15:23,112 --> 00:15:24,753
Bridge, CIC.
258
00:15:24,789 --> 00:15:26,985
Confirming contact Bravo
is the same Greek warship
259
00:15:27,042 --> 00:15:29,401
- we encountered off Sardinia.
- Vellek.
260
00:15:29,495 --> 00:15:31,185
He's found us and he's gathered a fleet.
261
00:15:31,248 --> 00:15:33,062
He won't fire at us
with the seeds on board.
262
00:15:33,123 --> 00:15:35,342
No, but he'll trail us
all the way to Tregua,
263
00:15:35,410 --> 00:15:38,467
take out that plane before it
ever lowers its landing gear.
264
00:15:38,530 --> 00:15:40,917
Gator, find us a spot to hide.
265
00:15:40,980 --> 00:15:42,721
Okay, there's a single island up ahead.
266
00:15:42,757 --> 00:15:44,926
It's small, but if we could get around it,
267
00:15:44,988 --> 00:15:46,200
we could get enough cover to lose him
268
00:15:46,239 --> 00:15:48,185
in the island chain further to the south.
269
00:15:48,221 --> 00:15:49,485
Where?
270
00:15:49,547 --> 00:15:52,889
Here. Asteris.
271
00:15:52,943 --> 00:15:54,835
It's the only other island in range.
272
00:15:56,595 --> 00:15:57,905
How long until we're there?
273
00:15:57,967 --> 00:15:59,958
- About one hour.
- We gotta move.
274
00:16:00,029 --> 00:16:02,421
OOD, come to course
1-7-0, all ahead flank.
275
00:16:02,457 --> 00:16:04,089
- Make for Asteris.
- Aye, Sir.
276
00:16:04,125 --> 00:16:06,174
Helm, come right
steady course 1-7-0,
277
00:16:06,210 --> 00:16:07,634
all engines ahead flank.
278
00:16:07,670 --> 00:16:09,177
Helm, aye, coming
to course 1-7-0.
279
00:16:09,213 --> 00:16:11,262
All engines ahead flank.
280
00:16:18,918 --> 00:16:22,480
All right, next, please.
281
00:16:22,550 --> 00:16:24,096
- Commander.
- Gentleman.
282
00:16:24,132 --> 00:16:26,217
- Hello, Fletch.
- What's your name?
283
00:16:26,992 --> 00:16:28,749
1800.
284
00:16:45,410 --> 00:16:48,317
I found their HF comms
on an obscure channel.
285
00:16:48,389 --> 00:16:50,029
I've isolated their signals to determine
286
00:16:50,084 --> 00:16:51,607
which ship is communicating and when,
287
00:16:51,681 --> 00:16:54,664
but I haven't been able to
decrypt what they're saying.
288
00:16:54,735 --> 00:16:56,226
Bravo seems to be receiving and emitting
289
00:16:56,262 --> 00:16:57,318
more often than the other two.
290
00:16:57,354 --> 00:16:59,897
Yes, Ma'am. I'm thinking
that's their flagship.
291
00:17:00,008 --> 00:17:03,778
I concur. So now we know
who's calling the shots.
292
00:17:03,848 --> 00:17:05,894
Nice work, Chief. Keep
working on the decryption.
293
00:17:05,930 --> 00:17:07,005
Let's see if we can figure out their plan.
294
00:17:07,049 --> 00:17:09,024
Yes, Sir.
295
00:17:10,260 --> 00:17:12,352
They know we have no
backup here in the Med.
296
00:17:12,388 --> 00:17:13,903
They're either gonna attack us at the LZ
297
00:17:13,977 --> 00:17:16,604
or try to surround us before
we get there, starve us out.
298
00:17:16,658 --> 00:17:17,684
If we don't lose them in the islands,
299
00:17:17,731 --> 00:17:18,970
we're gonna have to wave off the plane.
300
00:17:19,006 --> 00:17:20,443
We can't afford to have it shot down.
301
00:17:20,486 --> 00:17:23,038
How many ships in the
Greek Navy, you reckon?
302
00:17:23,240 --> 00:17:24,357
No idea. Why?
303
00:17:24,438 --> 00:17:27,208
Well, it's obvious we're looking
to hide in the island chain.
304
00:17:27,283 --> 00:17:29,137
And they're pushing us right toward it,
305
00:17:29,233 --> 00:17:31,250
- like they want us to go there.
- You think they got other ships
306
00:17:31,288 --> 00:17:32,928
waiting on the other side to ambush?
307
00:17:32,990 --> 00:17:35,075
One way to find out.
308
00:17:36,495 --> 00:17:38,835
Lucia! They have changed course.
309
00:17:38,917 --> 00:17:41,104
Now turning away from
Asteris towards open water.
310
00:17:41,151 --> 00:17:43,693
Where the hell does he think he's going?
311
00:17:43,838 --> 00:17:46,562
Order the other ships to
flank him on his port side.
312
00:17:46,609 --> 00:17:48,498
Get him back in line.
313
00:17:48,545 --> 00:17:50,217
Yes, Ma'am.
314
00:17:50,279 --> 00:17:52,808
There's nowhere else to hide!
315
00:18:04,547 --> 00:18:06,504
They've adjusted course 20 degrees to port,
316
00:18:06,596 --> 00:18:08,143
now heading
1-2-0.
317
00:18:08,179 --> 00:18:09,846
No doubt about it, they
want us to round that island.
318
00:18:09,893 --> 00:18:11,389
Gator, options?
319
00:18:11,425 --> 00:18:13,876
Sir, we can't continue along
this bearing for much longer.
320
00:18:13,946 --> 00:18:16,188
There's a rocky outcropping of
shallows. It'll tear us apart.
321
00:18:16,235 --> 00:18:18,653
Rocks in front of us, enemies around us,
322
00:18:18,716 --> 00:18:20,056
and a storm closing in from behind.
323
00:18:20,103 --> 00:18:21,946
We're trapped.
324
00:18:22,024 --> 00:18:24,820
You thinking what I'm thinking?
325
00:18:24,906 --> 00:18:26,371
Trafalgar.
326
00:18:26,513 --> 00:18:29,042
Turn and charge, break through their line.
327
00:18:29,112 --> 00:18:30,596
Lose them in the storm.
328
00:18:30,663 --> 00:18:34,125
Never mind the maneuvers, boys.
We're going straight at 'em!
329
00:18:35,642 --> 00:18:36,983
General quarters, general quarters.
330
00:18:37,019 --> 00:18:38,873
All hands, man your battle stations.
331
00:18:38,909 --> 00:18:40,988
Make ready for heavy seas.
332
00:18:41,050 --> 00:18:44,096
Strap in, son. This is
what you trained for.
333
00:19:04,342 --> 00:19:07,325
Lock up. Everything
floor to the engine rooms.
334
00:19:11,142 --> 00:19:13,122
- Move.
- Let's go.
335
00:19:29,019 --> 00:19:30,640
Circle William is set.
336
00:19:30,676 --> 00:19:32,977
I'm trying to get 3 generator to align.
337
00:19:33,061 --> 00:19:35,146
I got it.
338
00:19:47,221 --> 00:19:48,368
Thanks, Chief.
339
00:19:48,430 --> 00:19:51,571
Generators 1, 2, and 3
all parallel to the bus.
340
00:19:51,644 --> 00:19:52,868
Bridge, Central.
341
00:19:52,944 --> 00:19:54,372
I've got three generators available.
342
00:19:54,419 --> 00:19:58,543
Condition zebra set. Time 1721.
343
00:19:59,322 --> 00:20:00,312
Here we go.
344
00:20:09,062 --> 00:20:10,763
Lucia!
345
00:20:10,799 --> 00:20:12,982
They're going to charge our line!
346
00:20:13,075 --> 00:20:14,275
They're going to what?!
347
00:20:14,322 --> 00:20:16,686
They're going to try
to lose us in the storm!
348
00:20:28,081 --> 00:20:31,041
CIC, Bridge. TAO, fire
defensive measures only.
349
00:20:31,088 --> 00:20:32,096
TAO, aye.
350
00:20:32,151 --> 00:20:35,955
Switching weapons to CIWS,
defensive posture ALPHA.
351
00:20:38,195 --> 00:20:41,120
Steady, Helm. Steady.
352
00:20:49,768 --> 00:20:50,795
Stavros!
353
00:20:50,865 --> 00:20:53,300
What do you want me to to
do? They have the seeds!
354
00:20:54,665 --> 00:20:56,750
Step aside!
355
00:21:01,483 --> 00:21:04,017
Fire control radar detected!
356
00:21:04,089 --> 00:21:06,716
Closing to within minimum
weapons engagement zone!
357
00:21:06,779 --> 00:21:10,253
Bridge, CIC. Range
1,000 meters and closing.
358
00:21:24,005 --> 00:21:25,846
She won't fire.
359
00:21:53,273 --> 00:21:54,755
He's insane!
360
00:21:54,815 --> 00:21:56,897
Send the other two ships to follow him!
361
00:21:56,967 --> 00:22:01,126
- Into the storm?
- Yes, damn it! Into the storm!
362
00:22:29,574 --> 00:22:32,851
All deck, water tank is dry.
363
00:22:32,937 --> 00:22:36,018
OOD, come to 12 knots.
Make bear steerage way.
364
00:22:36,136 --> 00:22:37,619
Aye, sir. Helm, come to 12 knots.
365
00:22:37,682 --> 00:22:40,111
- Make bear steerage way.
- Helm, aye.
366
00:22:40,182 --> 00:22:42,745
Subsurface, be on the lookout for debris!
367
00:22:42,800 --> 00:22:44,833
Sonar is completely washed out, Sir.
368
00:22:44,947 --> 00:22:47,741
Alpha and Charlie are still on our tail.
369
00:22:58,730 --> 00:23:00,604
We're coming up on another one!
370
00:23:00,658 --> 00:23:03,101
Brace! Brace! Brace!
371
00:23:03,180 --> 00:23:04,570
Hang on. Diaz.
372
00:23:09,012 --> 00:23:11,022
Master Chief!
373
00:23:11,085 --> 00:23:12,334
- I'm all right.
- Captain, we're approaching
374
00:23:12,389 --> 00:23:14,468
the navigable semicircle of the storm now!
375
00:23:14,504 --> 00:23:16,493
If we don't lose them before
the wind shifts, we never will.
376
00:23:16,548 --> 00:23:18,709
Captain, she's pulling hard to
port! I can't hold her steady!
377
00:23:18,777 --> 00:23:20,355
Fuel's already been redistributed.
378
00:23:20,446 --> 00:23:22,494
It's our live ballast!
379
00:23:22,572 --> 00:23:24,442
M-A-C,
Bridge,
380
00:23:24,528 --> 00:23:27,945
get the live ballast against
the starboard bulkhead!
381
00:23:28,014 --> 00:23:30,628
M-A-C,
Bridge! Shit!
382
00:23:30,690 --> 00:23:33,004
Internal Comms are down!
383
00:23:33,064 --> 00:23:34,566
I'll go!
384
00:23:34,644 --> 00:23:37,302
Hatches are holding, sir!
385
00:24:19,534 --> 00:24:21,522
All right, let's get ready to move!
386
00:24:21,592 --> 00:24:23,000
We're gonna go one by one!
387
00:24:26,223 --> 00:24:27,750
All right, together now!
388
00:24:27,820 --> 00:24:29,571
We need everyone to stay together
389
00:24:29,632 --> 00:24:32,040
so we can balance the weight!
390
00:24:37,004 --> 00:24:38,753
- Ready?
- Yeah! Good!
391
00:24:44,620 --> 00:24:48,731
Okay. She's got a child.
392
00:24:48,809 --> 00:24:49,392
Got to go.
393
00:24:49,470 --> 00:24:50,554
- Ready, Miller?
- Yeah!
394
00:24:50,609 --> 00:24:52,381
You hold on to that baby, okay?
395
00:24:52,428 --> 00:24:53,686
Hold on to that baby.
396
00:24:53,740 --> 00:24:55,069
I got her! I got her! I got her!
397
00:25:06,140 --> 00:25:08,428
We're going to be stuck...
398
00:25:08,566 --> 00:25:10,254
Hey, hey.
399
00:25:21,150 --> 00:25:22,757
Corpsman!
400
00:25:22,812 --> 00:25:23,640
Hey! Hey!
401
00:25:23,694 --> 00:25:26,582
Got to keep moving. Just stay calm!
402
00:25:26,660 --> 00:25:28,991
It's okay. Take it easy, sir.
403
00:25:33,486 --> 00:25:37,445
Let's move him to medical.
404
00:25:39,126 --> 00:25:41,260
It's all right. I got him!
405
00:25:41,378 --> 00:25:43,970
Make way, Commander! Coming through.
406
00:25:44,116 --> 00:25:45,601
- Can I help?
- No.
407
00:25:45,655 --> 00:25:48,058
We just gotta get him to medical. Okay.
408
00:26:02,681 --> 00:26:04,447
Bring him on in.
409
00:26:08,322 --> 00:26:09,808
Okay, just set him down.
410
00:26:09,863 --> 00:26:13,016
We have to transfer from the floor.
411
00:26:13,070 --> 00:26:14,064
Easy, easy.
412
00:26:21,102 --> 00:26:23,337
- All right.
- I got it from here.
413
00:26:29,249 --> 00:26:31,097
Sir, can you hear me?
414
00:26:31,160 --> 00:26:33,377
- Do you speak English?
- A little.
415
00:26:33,424 --> 00:26:34,771
Good.
416
00:26:34,807 --> 00:26:37,143
We're just gonna take your vitals.
417
00:26:51,941 --> 00:26:54,649
We got a big one coming portside.
418
00:26:54,724 --> 00:26:55,890
OOD, I have the conn.
419
00:26:55,950 --> 00:26:59,445
- Aye, Captain has the conn.
- Uhh!
420
00:26:59,542 --> 00:27:00,631
Helm, hard left rudder!
421
00:27:00,693 --> 00:27:03,133
Hard left rudder, aye!
422
00:27:05,329 --> 00:27:08,751
CIC, Bridge. I'm showing
a single contact on radar.
423
00:27:10,938 --> 00:27:12,350
Aah!
424
00:27:14,899 --> 00:27:16,098
Copy and confirmed, Captain Chandler.
425
00:27:16,153 --> 00:27:19,823
- We lost Alpha in the storm.
- We got one more.
426
00:27:19,947 --> 00:27:21,625
Captain Meylan!
427
00:27:21,691 --> 00:27:24,156
Green! Get Doc Rios up here now!
428
00:27:24,192 --> 00:27:25,655
Aye, Sir!
429
00:27:26,352 --> 00:27:27,558
Medical, CIC.
430
00:27:31,038 --> 00:27:34,286
Captain, the storm is pushing
us back toward Asteris island!
431
00:27:34,372 --> 00:27:37,304
- How far?
- 8 nautical miles!
432
00:27:37,367 --> 00:27:40,072
If they've set an ambush,
we're heading right for it.
433
00:27:40,150 --> 00:27:42,535
Good luck to 'em. Storm's
coming for all of us now.
434
00:27:42,605 --> 00:27:44,939
And the Hydra class is top heavy.
435
00:27:45,033 --> 00:27:47,177
I have a visual on the island.
436
00:27:48,595 --> 00:27:51,059
We gotta ride the troughs,
get between the waves.
437
00:27:51,137 --> 00:27:52,897
Hard right rudder, all ahead two thirds!
438
00:27:52,990 --> 00:27:55,620
Hard right rudder, aye!
All ahead two thirds!
439
00:27:55,700 --> 00:27:57,118
We're gonna put our beam to the seas
440
00:27:57,154 --> 00:27:59,856
until we lose that last contact.
441
00:28:04,072 --> 00:28:06,912
Bridge, Comms, I'm no longer
hearing the second ship.
442
00:28:06,948 --> 00:28:09,312
Comms, Bridge, keep
looking. It's out there.
443
00:28:09,398 --> 00:28:12,202
Damn it. Maybe I'm on the wrong channel.
444
00:28:21,180 --> 00:28:24,172
Careful now. Try to stay down.
445
00:28:24,208 --> 00:28:26,424
How's your head?
446
00:28:26,507 --> 00:28:30,010
It's not my head. It's just my shoulder.
447
00:28:30,203 --> 00:28:31,835
It's dislocated.
448
00:28:32,069 --> 00:28:34,590
I'm not gonna lie, it's gonna hurt.
449
00:28:34,637 --> 00:28:37,506
On three, okay?
450
00:28:37,592 --> 00:28:41,294
One, two...
451
00:28:41,330 --> 00:28:42,498
three!
452
00:28:47,398 --> 00:28:49,446
We lost 'em!
453
00:28:49,532 --> 00:28:50,850
- OOD, you have the conn.
- Aye, sir.
454
00:28:50,905 --> 00:28:53,035
Come to course 2-1-5.
Keep us zigzagging
455
00:28:53,070 --> 00:28:55,119
until we hit the navigable
side of the storm.
456
00:28:55,156 --> 00:28:58,072
Helm, right standard
rudder, steady course 2-1-5.
457
00:28:58,148 --> 00:29:01,073
My rudder's right 15 degrees
coming to course 2-1-5.
458
00:29:14,483 --> 00:29:16,345
Your heart's just fine, sir.
459
00:29:16,381 --> 00:29:18,988
It's humming away at a
cool 72 beats per minute.
460
00:29:19,051 --> 00:29:21,071
And your vitals are holding steady.
461
00:29:21,126 --> 00:29:23,867
As far as I can tell, this
wasn't a cardiac episode at all.
462
00:29:23,929 --> 00:29:26,829
Uhh!
463
00:29:26,892 --> 00:29:31,282
What you experienced was most
likely a mild panic attack,
464
00:29:31,360 --> 00:29:33,288
which is understandable,
465
00:29:33,366 --> 00:29:35,999
given the condition you were found in.
466
00:29:36,092 --> 00:29:40,318
And, well, not to mention how
unnerving a storm at sea can be.
467
00:29:40,396 --> 00:29:42,549
I'm going to recommend
that you stay off your feet
468
00:29:42,620 --> 00:29:44,042
as much as possible for the next...
469
00:29:44,112 --> 00:29:44,933
Uhh!
470
00:29:46,593 --> 00:29:50,972
Shh. It's over. It's over.
471
00:30:06,022 --> 00:30:06,789
What you got, Chief?
472
00:30:06,855 --> 00:30:08,877
I was monitoring signals
from the Greek ships.
473
00:30:08,949 --> 00:30:11,111
I ran an ID check against all prior calls
474
00:30:11,176 --> 00:30:13,452
- routed through our satellite.
- And?
475
00:30:13,538 --> 00:30:15,758
- It's Commander Fletcher.
- What about him?
476
00:30:15,813 --> 00:30:18,863
He did not place a call to the
London Home Office this afternoon.
477
00:30:18,970 --> 00:30:21,854
He contacted another ship.
478
00:30:21,960 --> 00:30:23,704
Who'd he call, Chief?
479
00:30:23,787 --> 00:30:26,146
The channel he used matches
that of the Bravo contact
480
00:30:26,209 --> 00:30:29,003
we identified as the Greek Navy's flag.
481
00:30:31,167 --> 00:30:32,828
He gave the Greeks our position.
482
00:30:32,893 --> 00:30:34,154
That's how they found
us in the first place.
483
00:30:34,238 --> 00:30:37,040
- They knew where we were going.
- I have to find him.
484
00:30:37,076 --> 00:30:39,664
Alert the Master-at-arms
and duty gunner's mate.
485
00:30:39,744 --> 00:30:40,849
Yes, sir.
486
00:30:40,919 --> 00:30:42,996
The seeds.
487
00:31:01,635 --> 00:31:03,134
Mr. Fletcher!
488
00:31:03,220 --> 00:31:05,347
I'm gonna have to ask
you to stop right there.
489
00:31:07,662 --> 00:31:10,413
I don't suppose I could convince
you to put down the gun, could I?
490
00:31:10,483 --> 00:31:13,730
Drop the bag and put your hands
on the ladder where I can see them.
491
00:31:13,808 --> 00:31:15,899
Don't make me ask you again, sir.
492
00:31:15,960 --> 00:31:18,087
I didn't wanna do this.
493
00:31:47,144 --> 00:31:49,267
Blow-in doors are
open for 1-Alpha GTM.
494
00:31:49,320 --> 00:31:50,907
We're taking in too much water.
495
00:31:50,969 --> 00:31:52,833
Reset the doors.
496
00:31:54,661 --> 00:31:57,774
It's not working. The filters are clogged.
497
00:31:57,842 --> 00:31:59,531
We can't lose that engine.
498
00:31:59,594 --> 00:32:02,006
- I'm going up to reset manually.
- Copy.
499
00:32:10,259 --> 00:32:12,344
Cooper! Here!
500
00:32:13,749 --> 00:32:15,834
Oh, Johnny.
501
00:32:19,613 --> 00:32:21,698
He's gone.
502
00:32:24,046 --> 00:32:27,091
Oh, God, Fletcher. What have you done?
503
00:32:43,232 --> 00:32:45,616
Trawler captain.
504
00:32:45,790 --> 00:32:47,779
Son of a bitch.
505
00:32:48,757 --> 00:32:50,414
Security alert! Security alert!
506
00:32:50,450 --> 00:32:53,180
Seal all exits to the
ship! Man reaction forces!
507
00:33:57,146 --> 00:33:59,743
Look! There he is! Stop right there!
508
00:33:59,818 --> 00:34:02,703
Give it up, man! There's nowhere to hide!
509
00:34:05,031 --> 00:34:06,663
Make way!
510
00:34:26,163 --> 00:34:28,227
Shit!
511
00:34:47,203 --> 00:34:49,661
Hey, sir, you can't be out
here! It's too dangerous!
512
00:34:49,731 --> 00:34:51,208
Aah!
513
00:35:03,966 --> 00:35:05,879
Aah!
514
00:35:21,686 --> 00:35:24,264
O'Connor!
515
00:35:24,300 --> 00:35:26,566
Captain...
516
00:35:26,716 --> 00:35:29,288
Damn it! O'Connor!
517
00:35:31,365 --> 00:35:33,003
Stay with me, son!
518
00:35:33,083 --> 00:35:35,675
Stay with me!
519
00:35:50,023 --> 00:35:51,276
Aah!
520
00:35:59,082 --> 00:36:01,167
Harry!
521
00:36:02,500 --> 00:36:04,443
Right on time, as always.
522
00:36:04,479 --> 00:36:07,490
Uhh!
523
00:36:07,612 --> 00:36:10,662
Here it is, the future of the world.
524
00:36:10,742 --> 00:36:13,936
I'm afraid it's all up to you now, Fletch.
525
00:36:26,748 --> 00:36:29,292
Fletcher!
526
00:36:31,337 --> 00:36:34,019
Don't!
527
00:37:01,318 --> 00:37:02,702
Mother, this is Sunshine.
528
00:37:02,738 --> 00:37:05,097
Continuing creeping line search pattern.
529
00:37:05,159 --> 00:37:08,217
Updated red
light 0-niner-0-0.
530
00:37:08,253 --> 00:37:11,397
Control, copy.
0-niner-0-0 red light.
531
00:37:11,539 --> 00:37:14,167
- Anything?
- No, nothing.
532
00:37:15,077 --> 00:37:17,287
Mother's search area's empty. No joy.
533
00:37:17,349 --> 00:37:20,797
10 mikes out, inbound for
hot pump. Request green deck.
534
00:37:20,843 --> 00:37:21,912
Copy all, Sunshine.
535
00:37:21,959 --> 00:37:24,127
Expect to shut down after landing.
536
00:37:24,785 --> 00:37:26,296
Roger that, Mother.
537
00:37:58,589 --> 00:37:59,699
Anything?
538
00:37:59,735 --> 00:38:02,198
Helo's still in the air,
scanning the water with infrareds,
539
00:38:02,234 --> 00:38:04,361
but so far, nothing, sir.
540
00:38:19,330 --> 00:38:22,217
There is absolutely
nothing in these belongings
541
00:38:22,315 --> 00:38:25,430
to suggest that refugee was
an actual trawler captain.
542
00:38:25,466 --> 00:38:27,715
Or even Middle Eastern, for that matter.
543
00:38:27,751 --> 00:38:31,309
No question he and Fletcher were
working together from the beginning.
544
00:38:31,357 --> 00:38:32,531
Much as I hate him right now,
545
00:38:32,596 --> 00:38:36,846
I hope to God he survived
the swim, for the seeds' sake.
546
00:38:36,932 --> 00:38:39,017
He survived.
547
00:38:40,606 --> 00:38:44,047
Greeks must have had a
ship waiting behind Asteris.
548
00:38:44,139 --> 00:38:46,475
That's why they were pushing
us towards the island.
549
00:38:48,850 --> 00:38:51,521
England's Prime Minister
claims Fletcher went rogue.
550
00:38:51,584 --> 00:38:54,686
That he was acting alone.
POTUS isn't buying it.
551
00:38:54,749 --> 00:38:57,130
Neither should we.
552
00:38:57,208 --> 00:39:01,109
But why throw away an
alliance with the U.S.?
553
00:39:01,246 --> 00:39:04,681
It's not like they're any closer to finding
a cure for the Red Rust than we are.
554
00:39:05,876 --> 00:39:08,115
They cut a side deal with Vellek.
555
00:39:08,197 --> 00:39:10,644
Planted the trawler
captain on the refugee boat,
556
00:39:10,727 --> 00:39:12,704
knowing we'd be compelled to pick 'em up.
557
00:39:12,740 --> 00:39:14,055
He got the word to Fletcher, then...
558
00:39:14,121 --> 00:39:16,206
...They killed five of our men.
559
00:39:17,293 --> 00:39:20,630
O'Connor saved our asses
more than once. Heggen, too.
560
00:39:22,820 --> 00:39:24,703
Now they're dead.
561
00:39:32,863 --> 00:39:36,033
If Fletcher's still out
there, then so are the seeds.
562
00:39:36,973 --> 00:39:38,992
So we all know what our mission is.
563
00:39:39,054 --> 00:39:42,037
I want damage and readiness
reports in one hour.
564
00:39:42,073 --> 00:39:43,711
That is all.
565
00:39:50,142 --> 00:39:52,525
There's no way.
566
00:39:52,779 --> 00:39:56,429
There's no way he could
have played me this long.
567
00:39:56,509 --> 00:39:58,517
- Sasha...
- Tom...
568
00:39:59,860 --> 00:40:01,969
He was on our side
569
00:40:02,075 --> 00:40:04,447
until we went to rescue that boat.
570
00:40:08,394 --> 00:40:10,652
I know it.
571
00:40:24,620 --> 00:40:26,574
Giorgio, tell me you have good news.
572
00:40:26,630 --> 00:40:29,154
No, sis, I have great news.
573
00:40:29,258 --> 00:40:31,402
The package is secure.
574
00:40:31,555 --> 00:40:34,246
Tell Dad.
575
00:40:56,044 --> 00:40:59,270
There's no way in hell any man
should've survived that swim.
576
00:40:59,364 --> 00:41:01,997
That MI-6 shit is no joke, huh?
577
00:41:02,073 --> 00:41:04,672
Tough as nails, man.
578
00:41:04,765 --> 00:41:06,333
Respect.
579
00:41:08,196 --> 00:41:10,365
Well, welcome aboard, friend.
580
00:41:13,031 --> 00:41:14,997
I don't know about you,
581
00:41:15,214 --> 00:41:17,425
but I could use a drink.
582
00:41:18,533 --> 00:41:21,957
God knows I've earned it.
583
00:41:36,206 --> 00:41:38,422
Subtitles by explosiveskull
42806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.