All language subtitles for The.Invisible.Man.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,001 --> 00:02:57,438 Adrian? 2 00:06:02,753 --> 00:06:03,928 Come on. 3 00:07:47,379 --> 00:07:49,164 Zeus, I'm sorry. 4 00:07:49,207 --> 00:07:50,992 I can't take you with me. 5 00:07:52,428 --> 00:07:54,474 I'm sorry. 6 00:07:56,911 --> 00:08:00,131 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 7 00:08:00,175 --> 00:08:01,437 Okay. 8 00:08:01,481 --> 00:08:02,394 Come here. 9 00:08:02,438 --> 00:08:03,657 It's okay. Good boy. 10 00:08:03,700 --> 00:08:05,093 There you go. 11 00:08:06,224 --> 00:08:07,661 Come here. 12 00:09:00,322 --> 00:09:02,454 Fuck. 13 00:09:02,498 --> 00:09:05,153 Emily, where are you? 14 00:09:07,024 --> 00:09:08,504 Shit. 15 00:09:57,684 --> 00:10:00,077 Cecilia, what is going on? 16 00:10:00,121 --> 00:10:01,339 -Are you okay? 17 00:10:02,471 --> 00:10:03,559 I'll explain later. 18 00:10:03,603 --> 00:10:05,300 Just go, Emily. 19 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 Go. 20 00:10:06,823 --> 00:10:08,433 Open the fucking door, Cecilia! 21 00:10:08,477 --> 00:10:09,739 What is happening? 22 00:10:09,783 --> 00:10:11,045 Open the door! 23 00:10:11,088 --> 00:10:13,438 -No. - -Open this door! 24 00:10:13,482 --> 00:10:15,179 -Open the door! 25 00:10:15,223 --> 00:10:17,617 -Open the fucking door! -EMILY: I'm going, I'm going. 26 00:10:17,660 --> 00:10:19,706 Cecilia, get back here! 27 00:10:19,749 --> 00:10:22,622 EMILY: Jesus! 28 00:10:22,665 --> 00:10:23,927 Get back here now! 29 00:10:23,971 --> 00:10:26,321 You can't do this! Get back here! 30 00:11:22,420 --> 00:11:23,857 Cee. 31 00:11:25,902 --> 00:11:27,556 How long have you been up? 32 00:11:27,599 --> 00:11:28,818 A few hours. 33 00:11:28,862 --> 00:11:30,124 Can't sleep. 34 00:11:30,167 --> 00:11:32,300 Now, you know, if you close your eyes 35 00:11:32,343 --> 00:11:35,172 and you lie down, that usually helps. 36 00:11:38,523 --> 00:11:40,003 Um, don't think being tired 37 00:11:40,047 --> 00:11:42,136 gets you out of our little deal, now. 38 00:11:42,179 --> 00:11:47,358 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 39 00:11:47,402 --> 00:11:49,186 Hey, Cee. 40 00:11:50,448 --> 00:11:52,407 He's not out there. 41 00:11:52,450 --> 00:11:54,409 I promise. 42 00:12:47,114 --> 00:12:49,116 I'm sorry. I'm just... 43 00:12:52,206 --> 00:12:54,686 -I'm not ready yet. -Hey, it's okay, Cee. 44 00:12:54,730 --> 00:12:57,602 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 45 00:12:57,646 --> 00:13:00,562 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 46 00:13:09,266 --> 00:13:11,616 ♪ Hey, uh, I'm putting numbers on the board ♪ 47 00:13:11,660 --> 00:13:12,966 ♪ And blowing more digits 48 00:13:13,009 --> 00:13:15,882 JAMES: I can't work with this goddamn thing. 49 00:13:15,925 --> 00:13:17,187 ♪ Shout out my parents 50 00:13:17,231 --> 00:13:18,623 ♪ My mother gave birth to four winners ♪ 51 00:13:18,667 --> 00:13:20,190 ♪ All of the players in the game ♪ 52 00:13:20,234 --> 00:13:21,626 ♪ It's always cold benches 53 00:13:21,670 --> 00:13:22,932 ♪ Been in the studio 54 00:13:22,976 --> 00:13:24,325 ♪ I forgot how to sleep 55 00:13:24,368 --> 00:13:25,761 ♪ Not tryna make an album 56 00:13:25,805 --> 00:13:27,415 ♪ They forget 'bout in a week 57 00:13:27,458 --> 00:13:29,809 ♪ They said the fruit never goin' fall far from the tree ♪ 58 00:13:29,852 --> 00:13:32,333 ♪ I used to be the kid, now the kids wanna be me ♪ 59 00:13:32,376 --> 00:13:33,987 ♪ Tripping 'bout my future 60 00:13:34,030 --> 00:13:35,553 ♪ Like way before there was cameras ♪ 61 00:13:35,597 --> 00:13:36,859 ♪ Hella plans on my calendar... ♪ 62 00:13:40,515 --> 00:13:41,864 It's all right. 63 00:13:41,908 --> 00:13:43,823 I got it. 64 00:13:45,607 --> 00:13:47,217 I got it. 65 00:13:54,007 --> 00:13:55,356 Do I know you? 66 00:13:55,399 --> 00:13:57,575 -Do I owe you money? -A lot. 67 00:13:57,619 --> 00:14:00,927 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 68 00:14:02,363 --> 00:14:04,234 -Hey. Cee. 69 00:14:04,278 --> 00:14:05,845 Tell her she can't take you back. 70 00:14:05,888 --> 00:14:06,933 We're keeping you. 71 00:14:06,976 --> 00:14:10,327 What are you doing here, Emily? 72 00:14:10,371 --> 00:14:13,069 Well, it's nice to see you, too, sis. 73 00:14:13,113 --> 00:14:15,767 JAMES: I'm gonna go see what Sydney's up to. 74 00:14:15,811 --> 00:14:17,465 -Just... -Mm. 75 00:14:17,508 --> 00:14:19,162 Yeah. 76 00:14:19,206 --> 00:14:21,338 This is not fair. 77 00:14:21,382 --> 00:14:23,558 I asked you not to come over. 78 00:14:23,601 --> 00:14:26,300 He knows where you live. He will follow you. 79 00:14:26,343 --> 00:14:29,477 Yes, well, I have some news. 80 00:14:29,520 --> 00:14:31,261 There is no news that justifies this. 81 00:14:31,305 --> 00:14:33,873 Okay, I have a plan, and I just... 82 00:14:33,916 --> 00:14:35,962 I-I need you to-to go along with it 83 00:14:36,005 --> 00:14:38,268 and just not be in control for one second. 84 00:14:38,312 --> 00:14:40,880 I'm not trying to control you, boo. 85 00:14:40,923 --> 00:14:42,925 I'm desperately trying to tell you that 86 00:14:42,969 --> 00:14:45,319 you don't need to cut me off anymore. 87 00:14:47,190 --> 00:14:49,584 Because he's dead. 88 00:14:52,674 --> 00:14:54,415 What? 89 00:15:05,556 --> 00:15:07,080 What? 90 00:15:22,834 --> 00:15:24,924 Hey. 91 00:15:25,837 --> 00:15:28,057 What did he do to you? 92 00:15:28,101 --> 00:15:30,320 Can you talk to me? 93 00:16:09,446 --> 00:16:12,754 CECILIA: It just doesn't make any sense. 94 00:16:14,016 --> 00:16:15,626 He was... he was in... he was... 95 00:16:15,670 --> 00:16:19,108 in complete control of everything, you know? Just... 96 00:16:20,501 --> 00:16:21,981 Including me. 97 00:16:22,024 --> 00:16:26,115 He controlled how I looked and... 98 00:16:26,159 --> 00:16:29,466 what I wore and what I ate. 99 00:16:32,948 --> 00:16:35,690 And... 100 00:16:35,733 --> 00:16:40,042 then it was controlling when I left the house and... 101 00:16:42,610 --> 00:16:44,568 ...what I said. 102 00:16:44,612 --> 00:16:46,744 And eventually... 103 00:16:46,788 --> 00:16:48,703 what I thought. 104 00:16:52,620 --> 00:16:54,970 And if... 105 00:16:55,014 --> 00:16:59,322 if he didn't like what he assumed I was thinking... 106 00:17:01,194 --> 00:17:04,153 ...h-he... he would... 107 00:17:04,197 --> 00:17:06,025 JAMES: He'd what? He'd... 108 00:17:06,938 --> 00:17:09,550 He would... he would hit you? 109 00:17:10,420 --> 00:17:12,553 Amongst other things. 110 00:17:13,902 --> 00:17:16,035 He wanted to have a baby. 111 00:17:16,078 --> 00:17:19,429 And I knew that if we did that, that I... 112 00:17:19,473 --> 00:17:23,303 I would never be able to get away from him, so... 113 00:17:23,346 --> 00:17:27,568 I took birth control without him knowing it. 114 00:17:27,611 --> 00:17:32,616 But, um, that can only go on for so long, so... 115 00:17:35,576 --> 00:17:37,795 I called you. 116 00:17:38,927 --> 00:17:41,060 Hey. 117 00:17:43,714 --> 00:17:45,629 You're here with us now. 118 00:17:46,978 --> 00:17:49,024 And you're safe. 119 00:17:49,068 --> 00:17:51,287 He's gone. 120 00:18:18,923 --> 00:18:20,577 I'm not telling you to aim low. 121 00:18:20,621 --> 00:18:23,145 I'm just saying, e-explore more than one option, okay? 122 00:18:23,189 --> 00:18:24,407 Don't limit your choices to just 123 00:18:24,451 --> 00:18:26,017 one school in the whole country. 124 00:18:26,061 --> 00:18:28,150 But that one school is my goal. 125 00:18:28,194 --> 00:18:29,804 Parsons is my goal. 126 00:18:29,847 --> 00:18:33,460 Yeah, I told you to have goals--plural. 127 00:18:35,549 --> 00:18:39,074 I think it's important to have goals, James. 128 00:18:39,118 --> 00:18:40,380 Uh, hey. 129 00:18:41,729 --> 00:18:43,905 Look at you, getting out into the world. 130 00:18:43,948 --> 00:18:46,864 You know, by next year, you'll make it across the street. 131 00:18:51,173 --> 00:18:52,435 Uh, hey, Cee. 132 00:18:52,479 --> 00:18:54,220 -Hmm? -Something came for you. 133 00:18:57,005 --> 00:18:58,920 No one knows I'm here. 134 00:19:10,714 --> 00:19:13,413 JAMES: So, who's it from? 135 00:19:28,689 --> 00:19:31,387 Thank you both for coming in. 136 00:19:32,432 --> 00:19:34,477 As the appointed attorney 137 00:19:34,521 --> 00:19:37,567 representing my late brother's discretionary trust, 138 00:19:37,611 --> 00:19:40,788 I'm required to enact his final wishes. 139 00:19:40,831 --> 00:19:43,660 And he stipulated that I do this in person. 140 00:19:43,704 --> 00:19:46,185 He wanted me to read a... a prepared statement. 141 00:19:52,974 --> 00:19:55,455 "Cecilia, 142 00:19:55,498 --> 00:19:58,501 "although our relationship was far from perfect, 143 00:19:58,545 --> 00:20:00,851 "I at least thought we had built up enough trust 144 00:20:00,895 --> 00:20:02,070 "that you would talk to me 145 00:20:02,113 --> 00:20:03,724 "rather than running away from what you 146 00:20:03,767 --> 00:20:05,204 -perceived us to have." -No, no. Sorry. 147 00:20:05,247 --> 00:20:06,857 You're not allowed to do that. 148 00:20:06,901 --> 00:20:09,382 -I'm required to read this. -She's not required to listen. 149 00:20:09,425 --> 00:20:11,862 E-mail me a copy, and we will read it. 150 00:20:11,906 --> 00:20:13,299 You bet. 151 00:20:13,342 --> 00:20:14,691 I'm just trying to do my job. 152 00:20:14,735 --> 00:20:16,171 Your job is to explain the money 153 00:20:16,215 --> 00:20:18,260 -you mentioned on the phone. -I mentioned Cecilia 154 00:20:18,304 --> 00:20:20,262 specifically is named in Adrian's trust. 155 00:20:20,306 --> 00:20:22,046 -That is why we're sitting here. -Yes. 156 00:20:22,090 --> 00:20:24,310 For the same reason so many women in Adrian's life 157 00:20:24,353 --> 00:20:26,486 got close to him: his money. 158 00:20:26,529 --> 00:20:28,531 If there was a chance of physically being close to him, 159 00:20:28,575 --> 00:20:30,446 we would not be here for any amount of money. 160 00:20:30,490 --> 00:20:32,318 You are physically close to him. 161 00:20:34,320 --> 00:20:36,235 He's in that urn over there. 162 00:20:38,672 --> 00:20:44,199 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 163 00:20:44,243 --> 00:20:48,377 estate and income tax free. 164 00:20:48,421 --> 00:20:50,118 Now, the money will be staggered 165 00:20:50,161 --> 00:20:51,902 in installments of $100,000 166 00:20:51,946 --> 00:20:54,601 each month for the next four years or so, 167 00:20:54,644 --> 00:20:56,820 contingent, of course, on the fine print. 168 00:20:56,864 --> 00:20:59,040 You can't commit a crime, et cetera. 169 00:20:59,083 --> 00:21:02,435 Normally, I would have a 120-day contestability period, 170 00:21:02,478 --> 00:21:04,785 but I'm gonna waive my rights in that regard. 171 00:21:04,828 --> 00:21:06,221 So... 172 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 as soon as I have your signature 173 00:21:08,310 --> 00:21:10,878 and your banking information, 174 00:21:10,921 --> 00:21:12,923 I can start releasing the funds. 175 00:21:23,369 --> 00:21:25,327 CECILIA: Okay, you can come in now. 176 00:21:30,680 --> 00:21:32,291 -Uh-oh. -Oh, hey. 177 00:21:32,334 --> 00:21:34,031 -Wait, wait. Where you at? 178 00:21:34,075 --> 00:21:35,424 -Okay. -Okay. 179 00:21:35,468 --> 00:21:37,513 -Can we look now? -CECILIA: Careful. 180 00:21:37,557 --> 00:21:40,124 Yes, you can look. 181 00:21:40,168 --> 00:21:42,213 -Ta-da! -Oh. 182 00:21:42,257 --> 00:21:44,259 Wow. Thanks, Cee. 183 00:21:44,303 --> 00:21:46,435 Wow, that's nice. L-Look at that. 184 00:21:46,479 --> 00:21:48,350 -A ladder? 185 00:21:48,394 --> 00:21:49,482 JAMES: Excuse you? 186 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 I know I didn't hear you just say that. 187 00:21:51,571 --> 00:21:53,834 -I meant to say thank you. -What do you say? Uh-huh. 188 00:21:53,877 --> 00:21:56,532 You're welcome. Well, I-I knew you needed a new one, 189 00:21:56,576 --> 00:21:58,665 and that one just... that has to go. 190 00:21:58,708 --> 00:22:00,971 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 191 00:22:01,015 --> 00:22:02,973 That's very sweet of you. Thank you. 192 00:22:03,017 --> 00:22:05,062 I just... I wanted to thank you for, 193 00:22:05,106 --> 00:22:06,499 you know, letting me stay here 194 00:22:06,542 --> 00:22:09,328 and for taking such good care of me, so... 195 00:22:09,371 --> 00:22:13,810 And Sydney can also use ladders. 196 00:22:13,854 --> 00:22:15,638 Don't think I'm helping you paint. 197 00:22:15,682 --> 00:22:17,597 I wouldn't even bother to ask you. 198 00:22:17,640 --> 00:22:19,555 No, not for, like, painting, obviously, 199 00:22:19,599 --> 00:22:21,165 but just for a lot of things. 200 00:22:21,209 --> 00:22:24,081 You climb them to get things like-like stuff like that. 201 00:22:24,125 --> 00:22:26,083 That's so strange. God, I wish you had, like... 202 00:22:26,127 --> 00:22:27,302 Oh, wait, you could totally 203 00:22:27,346 --> 00:22:28,651 -use the ladder. -A ladder to climb up... 204 00:22:28,695 --> 00:22:30,131 Yeah, the ladder's cool. 205 00:22:30,174 --> 00:22:31,828 -Okay. -This happened to just pop up there by itself? 206 00:22:31,872 --> 00:22:33,352 -It happened to just be here, so... -Mm-hmm. 207 00:22:33,395 --> 00:22:35,005 -CECILIA: ...it's convenient. -Wow. 208 00:22:35,049 --> 00:22:36,137 What is it? 209 00:22:36,180 --> 00:22:37,617 -It has my name on it. -That's weird. 210 00:22:37,660 --> 00:22:39,096 -And it looks like your handwriting. -I don't know... 211 00:22:39,140 --> 00:22:41,055 -You sure it's weird? -I just got a ladder, so... 212 00:22:41,098 --> 00:22:42,839 -If you think it's weird. -I don't know what... 213 00:22:42,883 --> 00:22:44,145 -Yeah, yeah, yeah. -Let's see. 214 00:22:44,188 --> 00:22:45,929 -A cool ladder is all. 215 00:22:48,062 --> 00:22:50,717 It's a new bank account, um, with your name on it, 216 00:22:50,760 --> 00:22:54,111 and I'm gonna put $10,000 in it every month 217 00:22:54,155 --> 00:22:56,113 for the rest of the year. 218 00:22:56,157 --> 00:22:58,986 I called the account "Parsons." 219 00:23:03,947 --> 00:23:05,906 You're going to fashion school, kid. 220 00:23:05,949 --> 00:23:08,038 Hey, whoa, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 221 00:23:08,082 --> 00:23:10,127 Come on, are you sure you can do that? 222 00:23:10,171 --> 00:23:11,868 Let me put it this way. 223 00:23:11,912 --> 00:23:14,871 : She can probably go to grad school, too. 224 00:23:14,915 --> 00:23:16,656 I'm going to Parsons. 225 00:23:16,699 --> 00:23:18,353 JAMES : She can go to Parsons. 226 00:23:18,397 --> 00:23:19,789 CECILIA: You're going to Parsons. 227 00:23:19,833 --> 00:23:21,443 -Oh, my God. 228 00:23:21,487 --> 00:23:22,923 Oh, wait, no. 229 00:23:22,966 --> 00:23:24,751 We got to cel... we got to celebrate. 230 00:23:24,794 --> 00:23:27,406 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 231 00:23:27,449 --> 00:23:29,233 Oh, it's, like, I guess too bad 232 00:23:29,277 --> 00:23:32,541 we don't have anything at all to celebrate with. 233 00:23:32,585 --> 00:23:34,325 -Hey...! -Whoo-whoo! 234 00:23:34,369 --> 00:23:36,545 - -JAMES: I don't know why you dancing. 235 00:23:36,589 --> 00:23:38,417 You can't have none, 'cause you're not 21. 236 00:23:38,460 --> 00:23:40,201 -Yes, I can. -CECILIA: Oh, come on. 237 00:23:40,244 --> 00:23:41,594 Just, like, a little bit. 238 00:23:41,637 --> 00:23:44,335 He said the other day that I was mature for my age. 239 00:23:44,379 --> 00:23:45,467 -That's right. -He did. 240 00:23:45,511 --> 00:23:46,773 -A mature child. -I heard you say that. 241 00:23:46,816 --> 00:23:47,817 -I remember. -Hey, hold up, hold up, hold up. 242 00:23:47,861 --> 00:23:49,079 This ain't fair, okay? Two against one. 243 00:23:49,123 --> 00:23:50,472 I'm just an innocent man trying to do right. 244 00:23:50,516 --> 00:23:51,517 Are you scared? Are you scared? 245 00:23:51,560 --> 00:23:52,779 This a... this is abuse. I'm a cop. 246 00:23:52,822 --> 00:23:53,910 -Are you-you scared? -You realize I'm a cop. 247 00:23:53,954 --> 00:23:55,738 -I got him, I got him. -Hey, hey, hey. 248 00:23:57,914 --> 00:24:00,134 -I got him, Sydney! I got him! -SYDNEY: No, he's got me! 249 00:24:02,658 --> 00:24:06,575 -Oh! I'll protect you! 250 00:25:30,572 --> 00:25:31,791 Morning. 251 00:25:31,834 --> 00:25:33,532 You want some breakfast? 252 00:25:33,575 --> 00:25:35,446 Nah, nah, I got to go. 253 00:25:35,490 --> 00:25:38,580 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 254 00:25:38,624 --> 00:25:40,887 Ugh. Me, too. 255 00:25:40,930 --> 00:25:43,846 Champagne does that to me every time. 256 00:25:43,890 --> 00:25:45,761 -We're getting old, Cee. 257 00:25:45,805 --> 00:25:47,023 We old. 258 00:25:47,067 --> 00:25:48,677 These winter mornings are killing me. 259 00:25:48,721 --> 00:25:50,505 All right, look, I'm out of here. 260 00:25:50,549 --> 00:25:52,594 Um, I'll be back around 7:00. 261 00:25:52,638 --> 00:25:53,987 -Okay. -All right? 262 00:25:54,030 --> 00:25:55,989 -Oh, uh, Cee. -Hmm? 263 00:25:56,032 --> 00:25:57,860 You mind getting Sydney up? 264 00:25:57,904 --> 00:25:59,558 She's actually pretty excited, thanks to you. 265 00:25:59,601 --> 00:26:02,648 She, uh... she might need a little help staying focused. 266 00:26:02,691 --> 00:26:04,475 You got it. 267 00:26:13,659 --> 00:26:15,486 Syd, come on, girl. 268 00:26:15,530 --> 00:26:17,314 You're gonna be late. 269 00:26:42,252 --> 00:26:43,558 CECILIA: Shit! 270 00:26:43,602 --> 00:26:45,168 Shit, shit. 271 00:26:45,212 --> 00:26:47,736 -Shit. -SYDNEY: No, no, no, no, no. 272 00:26:47,780 --> 00:26:49,608 No, don't use water. No. 273 00:26:49,651 --> 00:26:51,305 Excuse me. Sorry. 274 00:27:03,752 --> 00:27:06,494 -Oh. -Wow. 275 00:27:08,496 --> 00:27:09,976 You did that. 276 00:27:10,019 --> 00:27:11,455 Yeah. 277 00:27:11,499 --> 00:27:12,979 You think we can salvage it? 278 00:27:13,022 --> 00:27:14,371 - No. -No? 279 00:27:14,415 --> 00:27:16,809 No. Sorry. 280 00:28:22,222 --> 00:28:24,354 James? 281 00:34:41,209 --> 00:34:43,081 - James! 282 00:34:43,124 --> 00:34:45,213 James! James, James! 283 00:34:45,257 --> 00:34:46,432 Yeah, yeah, what? 284 00:34:46,475 --> 00:34:47,868 What-what happened? What happened? What? 285 00:34:47,911 --> 00:34:49,304 I saw something right there. They were right there. 286 00:34:49,348 --> 00:34:51,132 There were footprints. I saw it. 287 00:34:51,176 --> 00:34:52,394 You-you saw... you saw footprints? 288 00:34:52,438 --> 00:34:54,309 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 289 00:34:54,353 --> 00:34:56,050 I saw it right there. 290 00:34:56,094 --> 00:34:58,400 -I saw them. -On the sheet? 291 00:34:58,444 --> 00:35:00,707 I saw it. 292 00:35:00,750 --> 00:35:04,058 There was someone in here. There was someone in here. 293 00:35:04,102 --> 00:35:05,190 Syd, put that stupid thing away. 294 00:35:05,233 --> 00:35:06,756 Y-You're the one who bought it for me. 295 00:35:06,800 --> 00:35:08,410 Who you gonna spray? Who? 296 00:35:10,151 --> 00:35:12,240 James, I saw it. 297 00:35:13,198 --> 00:35:15,025 I swear. 298 00:35:15,069 --> 00:35:17,158 Hey, Cee. 299 00:35:19,247 --> 00:35:22,729 Adrian will haunt you if you let him. 300 00:35:22,772 --> 00:35:24,557 Don't let him. 301 00:35:26,863 --> 00:35:29,475 Now, you should try and get some sleep. 302 00:35:29,518 --> 00:35:31,912 You have an important job interview tomorrow, 303 00:35:31,955 --> 00:35:34,262 and I don't want the memory of this motherfu... 304 00:35:35,698 --> 00:35:37,961 ...that... 305 00:35:38,005 --> 00:35:41,965 this person to ruin it. 306 00:35:42,009 --> 00:35:43,967 -Okay? -Okay, yeah. 307 00:35:44,011 --> 00:35:45,708 -Sorry. -Yeah. 308 00:35:53,629 --> 00:35:55,892 CECILIA: After Cal Poly, I worked in Paris 309 00:35:55,936 --> 00:35:57,329 for six months. 310 00:35:57,372 --> 00:36:00,506 That was the best time of my life, for sure. 311 00:36:00,549 --> 00:36:02,899 Except for this next phase, of course. 312 00:36:02,943 --> 00:36:04,249 Take a seat. 313 00:36:07,339 --> 00:36:09,819 So, any reason you worked in Paris in particular? 314 00:36:09,863 --> 00:36:11,952 Is that where all the beautiful women in the world 315 00:36:11,995 --> 00:36:13,301 have to go as a rule? 316 00:36:14,955 --> 00:36:17,305 Well, I speak a little... a little French, 317 00:36:17,349 --> 00:36:20,003 and I've always wanted to live there. 318 00:36:20,047 --> 00:36:21,657 So, after I graduated, 319 00:36:21,701 --> 00:36:25,226 I went out there on a totally student budget. 320 00:36:25,270 --> 00:36:27,489 I slept in a broom closet, literally. 321 00:36:27,533 --> 00:36:30,362 I started this firm in a supply closet, literally. 322 00:36:30,405 --> 00:36:32,320 There you go. 323 00:36:32,364 --> 00:36:34,670 -So we both know the value of closet space. -Yeah. 324 00:36:37,978 --> 00:36:39,849 Let me see some of your work. 325 00:36:39,893 --> 00:36:41,721 Yes, of course. 326 00:36:53,863 --> 00:36:55,822 Uh, um... 327 00:36:57,563 --> 00:37:00,609 I don't... Uh, I know that I... 328 00:37:03,090 --> 00:37:05,919 I know I put them in here, so I... so I apologize. 329 00:37:05,962 --> 00:37:07,181 I don't know what happened. 330 00:37:07,225 --> 00:37:08,661 -Um... -It's okay. 331 00:37:08,704 --> 00:37:11,794 Uh, you can send it to us whenever you get a chance. 332 00:37:11,838 --> 00:37:13,013 Okay. 333 00:37:13,056 --> 00:37:15,581 Uh, so, uh, l-let me tell you about us. 334 00:37:15,624 --> 00:37:19,280 Uh, at Ruler, we approach architecture on a human level. 335 00:37:19,324 --> 00:37:20,977 First and... 336 00:37:22,892 --> 00:37:24,807 Are you okay? 337 00:37:26,766 --> 00:37:29,551 Um, I'm sorry. 338 00:37:29,595 --> 00:37:31,466 Uh, I'm just not feeling, um... 339 00:37:31,510 --> 00:37:34,252 Uh, would you like some water or... 340 00:37:35,949 --> 00:37:37,472 Cecilia? 341 00:37:40,606 --> 00:37:43,304 Are you feeling okay? 342 00:38:01,104 --> 00:38:02,541 Cecilia. 343 00:38:02,584 --> 00:38:05,108 Okay, so, uh, you probably shouldn't drive 344 00:38:05,152 --> 00:38:07,807 or operate any heavy machinery for the next few days, 345 00:38:07,850 --> 00:38:10,853 but other than that, you seem fine. 346 00:38:10,897 --> 00:38:13,726 Either myself or my admitting will, uh, follow up with you 347 00:38:13,769 --> 00:38:15,423 with the results of the blood test. 348 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 Okay? Uh, can you just leave a number with the nurse? 349 00:38:18,078 --> 00:38:19,906 You guys can go home. 350 00:38:19,949 --> 00:38:21,603 Okay. 351 00:38:23,823 --> 00:38:25,085 You ready? 352 00:38:25,128 --> 00:38:26,782 Yeah. 353 00:38:56,812 --> 00:38:57,813 Hello? 354 00:38:57,857 --> 00:38:59,380 DR. LEE: Is Cecilia Kass there? 355 00:38:59,424 --> 00:39:00,686 That's me. 356 00:39:00,729 --> 00:39:04,429 Hi. Uh, this is Dr. Lee at St. Vincent's. 357 00:39:04,472 --> 00:39:08,128 So, we got the results of your blood test back, 358 00:39:08,171 --> 00:39:09,999 and it looks like the diazepam 359 00:39:10,043 --> 00:39:12,654 was the most likely cause of you fainting. 360 00:39:12,698 --> 00:39:15,396 Um, sorry, what diazepam? 361 00:39:15,440 --> 00:39:18,921 Well, your blood work showed a very high amount of it. 362 00:39:18,965 --> 00:39:22,534 That would definitely explain what happened to you. 363 00:39:23,970 --> 00:39:27,190 There's something else I wanted to talk to you about, 364 00:39:27,234 --> 00:39:32,065 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 365 00:39:53,782 --> 00:39:55,741 CECILIA: Tell him to stop. 366 00:39:55,784 --> 00:39:57,656 TOM: Tell who to stop what? 367 00:39:57,699 --> 00:40:01,094 Tell him to stop what he's doing. 368 00:40:01,137 --> 00:40:02,965 Do you know what she's babbling about? 369 00:40:03,009 --> 00:40:05,185 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 370 00:40:05,228 --> 00:40:08,536 but being her very good friend, I know it's a good reason, 371 00:40:08,580 --> 00:40:11,060 so I'm gonna need you to sit up and listen. 372 00:40:11,104 --> 00:40:12,497 Show a little respect. 373 00:40:17,502 --> 00:40:20,809 One night, I was sitting, 374 00:40:20,853 --> 00:40:26,554 and I was thinking about how to leave Adrian. 375 00:40:26,598 --> 00:40:30,297 I was planning the whole thing in my mind. 376 00:40:30,340 --> 00:40:33,082 And he was staring at me, 377 00:40:33,126 --> 00:40:35,084 studying me. 378 00:40:36,869 --> 00:40:40,916 And without me saying a single word, 379 00:40:40,960 --> 00:40:45,094 he said that I could never leave him. 380 00:40:45,138 --> 00:40:47,532 That wherever I went, 381 00:40:47,575 --> 00:40:50,709 he would find me. 382 00:40:50,752 --> 00:40:53,929 That he would walk right up to me 383 00:40:53,973 --> 00:40:57,542 and I wouldn't be able to see him, 384 00:40:57,585 --> 00:41:00,501 but that he would leave me a sign 385 00:41:00,545 --> 00:41:02,938 so that I'd know he was there. 386 00:41:10,816 --> 00:41:15,385 The night I left him, I drugged him with that. 387 00:41:15,429 --> 00:41:17,953 I lost the bottle that night. 388 00:41:17,997 --> 00:41:21,783 And somehow, it found its way back to me. 389 00:41:23,350 --> 00:41:25,265 So, what exactly are you saying? 390 00:41:25,308 --> 00:41:28,790 You lost the bottle, you found the bottle. 391 00:41:31,097 --> 00:41:33,055 He's not dead, Tom. 392 00:41:36,581 --> 00:41:38,844 I have a pile of ashes in the box 393 00:41:38,887 --> 00:41:42,151 that would disagree with you, Cecilia. 394 00:41:43,370 --> 00:41:45,503 I don't know how he's done it. 395 00:41:47,417 --> 00:41:49,681 He's figured it out, though. 396 00:41:51,683 --> 00:41:55,991 He has figured out a way to be invisible. 397 00:42:00,213 --> 00:42:02,998 He is a world leader in the field of optics. 398 00:42:03,042 --> 00:42:06,524 I-I... I know that he could do this. 399 00:42:09,222 --> 00:42:12,312 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 400 00:42:15,097 --> 00:42:17,186 He's not dead. 401 00:42:19,798 --> 00:42:22,322 I just can't see him. 402 00:42:22,365 --> 00:42:24,759 Please tell him to stop. 403 00:42:28,241 --> 00:42:29,590 Okay. 404 00:42:29,634 --> 00:42:32,201 No, I agree with you. 405 00:42:32,245 --> 00:42:33,594 Adrian was brilliant. 406 00:42:33,638 --> 00:42:35,683 But it wasn't because of anything he invented. 407 00:42:35,727 --> 00:42:37,903 It was how he got in people's heads. 408 00:42:37,946 --> 00:42:41,559 That was his true genius-- knowing people's weaknesses. 409 00:42:42,603 --> 00:42:44,170 You think about it. 410 00:42:44,213 --> 00:42:48,566 He came up with the perfect way to torture you even in death. 411 00:42:48,609 --> 00:42:50,132 Only thing more brilliant 412 00:42:50,176 --> 00:42:52,134 than inventing something that makes you invisible 413 00:42:52,178 --> 00:42:55,224 is not inventing it but making you think he did. 414 00:42:56,922 --> 00:42:58,880 My brother controlled me 415 00:42:58,924 --> 00:43:01,230 long before he met you, Cecilia. 416 00:43:01,274 --> 00:43:03,058 I hated him. 417 00:43:03,102 --> 00:43:05,757 You and I, we got that in common. 418 00:43:09,761 --> 00:43:12,328 I was relieved... 419 00:43:14,504 --> 00:43:16,942 ...when I heard that he was dead. 420 00:43:24,732 --> 00:43:26,691 He's gone, Cecilia. 421 00:43:26,734 --> 00:43:28,649 I saw his body. 422 00:43:30,259 --> 00:43:32,131 Listen to me. 423 00:43:34,089 --> 00:43:37,789 Don't let him win by bringing him back to life. 424 00:44:07,514 --> 00:44:08,689 Hey. 425 00:44:09,647 --> 00:44:11,866 Hey. 426 00:44:12,824 --> 00:44:14,782 Emily, I need to talk to you. 427 00:44:14,826 --> 00:44:17,306 Well, at least now we have clarity. 428 00:44:17,350 --> 00:44:19,700 Now I know what you really think of me. 429 00:44:19,744 --> 00:44:21,789 -What? -Thanks so much 430 00:44:21,833 --> 00:44:24,357 for carving out the time to let me know how-- 431 00:44:24,400 --> 00:44:28,796 quote, unquote-- "suffocating" I am to you. 432 00:44:28,840 --> 00:44:30,058 What? What are you... 433 00:44:30,102 --> 00:44:31,930 Not that I should have to say this, 434 00:44:31,973 --> 00:44:34,672 but I never expected any of that money. 435 00:44:37,283 --> 00:44:39,851 Emily, I-I don't... I don't know what you're talking about. 436 00:44:41,200 --> 00:44:43,724 The e-mail-- the e-mail you sent me this morning. 437 00:44:43,768 --> 00:44:45,334 -What e-mail? -If that's how you feel about me, 438 00:44:45,378 --> 00:44:48,294 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 439 00:44:48,337 --> 00:44:50,992 If you're too stupid to know who the good guys are 440 00:44:51,036 --> 00:44:54,126 and too weak to get away from the bad ones, 441 00:44:54,169 --> 00:44:56,345 don't sob to me for charity. 442 00:44:56,389 --> 00:44:57,520 I'm out. 443 00:44:57,564 --> 00:44:59,827 I didn't send you the fucking e-mail. 444 00:45:00,741 --> 00:45:01,873 I didn't. 445 00:45:01,916 --> 00:45:06,094 Someone is-is-is doing this to me. 446 00:45:06,138 --> 00:45:09,750 He's-he's doing this to me. 447 00:45:09,794 --> 00:45:11,404 Who's... 448 00:45:13,319 --> 00:45:14,973 Adrian? 449 00:45:17,323 --> 00:45:20,369 Adrian sent me the e-mail. Okay. 450 00:45:23,416 --> 00:45:26,593 You need some medication. Adrian is dead. 451 00:45:26,636 --> 00:45:29,552 -Em, please, no. 452 00:46:47,717 --> 00:46:49,807 Cee? 453 00:47:04,909 --> 00:47:07,041 It's okay, Syd. 454 00:47:07,085 --> 00:47:10,218 You-you know what I think we need? 455 00:47:10,262 --> 00:47:11,480 Um... 456 00:47:11,524 --> 00:47:14,092 I think we could kick Dad out and... 457 00:47:15,876 --> 00:47:17,704 ...have a little girls' night. 458 00:47:17,747 --> 00:47:19,314 Eat some cake. 459 00:47:26,713 --> 00:47:28,671 Yeah. 460 00:47:28,715 --> 00:47:30,412 I do like cake. 461 00:47:35,940 --> 00:47:38,507 Oh, my God. Sydney, are you okay? 462 00:47:38,551 --> 00:47:40,683 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 463 00:47:40,727 --> 00:47:42,642 -What? No. No, Sydney, I didn't... -Dad! Dad. 464 00:47:42,685 --> 00:47:44,209 -JAMES: What? What-what... -No, I... -Dad, she... 465 00:47:44,252 --> 00:47:46,167 -What happened? What happened? -She-she hit me. 466 00:47:46,211 --> 00:47:48,082 -JAMES: What? -No. No, no, no. 467 00:47:48,126 --> 00:47:49,518 James, I did not do that. 468 00:47:49,562 --> 00:47:51,781 Sydney, I would never hit you. I love you. 469 00:47:51,825 --> 00:47:53,044 I would never do that, James. 470 00:47:53,087 --> 00:47:55,046 It was him. He's here, I swear to you. 471 00:47:55,089 --> 00:47:56,743 Enough. Enough. 472 00:47:56,786 --> 00:47:58,136 Cee, enough. 473 00:47:58,179 --> 00:48:00,355 Just stop it. Are you okay, baby? 474 00:48:00,399 --> 00:48:01,748 -I don't want to stay here. -You-you all right? 475 00:48:01,791 --> 00:48:02,967 Sydney, I'm sorry. I would never... 476 00:48:03,010 --> 00:48:05,012 Hey, hey. Cee. 477 00:48:05,056 --> 00:48:08,059 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 478 00:48:08,102 --> 00:48:09,712 Do you understand? 479 00:48:09,756 --> 00:48:11,192 Come on, baby. It's okay. 480 00:48:11,236 --> 00:48:13,542 CECILIA: No. James, please. 481 00:48:13,586 --> 00:48:14,935 This is what he wants. 482 00:48:14,979 --> 00:48:16,632 This is what he used to do when we were together. 483 00:48:16,676 --> 00:48:18,939 He wants you to think that I did it. 484 00:48:18,983 --> 00:48:20,549 This is what he does. He tries to isolate me, 485 00:48:20,593 --> 00:48:22,812 -and he tries to get me alone. -Hey! 486 00:48:22,856 --> 00:48:24,118 You need to calm down. 487 00:48:24,162 --> 00:48:26,077 You are scaring my daughter. 488 00:48:26,120 --> 00:48:29,123 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 489 00:48:29,167 --> 00:48:31,604 You don't need to be here right now. 490 00:48:34,041 --> 00:48:35,782 Come on, Sydney. 491 00:48:35,825 --> 00:48:38,089 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 492 00:48:52,930 --> 00:48:55,019 Where are you? 493 00:48:55,976 --> 00:48:57,108 Come on! 494 00:49:01,025 --> 00:49:03,810 Where are you? Come on out. 495 00:49:03,853 --> 00:49:05,377 Don't hit a little girl. 496 00:49:05,420 --> 00:49:07,335 Hit me! 497 00:50:02,086 --> 00:50:04,566 So, why me, Adrian? 498 00:50:09,876 --> 00:50:13,010 You could have any woman you wanted. 499 00:50:17,057 --> 00:50:18,972 That's the sad reality. 500 00:50:19,016 --> 00:50:20,321 Right? 501 00:50:20,365 --> 00:50:24,586 And that's what money and power buy you. 502 00:50:25,805 --> 00:50:27,372 People. 503 00:50:32,029 --> 00:50:35,380 So... 504 00:50:35,423 --> 00:50:37,295 why me? 505 00:50:39,471 --> 00:50:43,562 I'm just a suburban girl who... 506 00:50:43,605 --> 00:50:46,869 stumbled into your life one night at a party. 507 00:50:52,353 --> 00:50:56,140 Can't you just forget I ever existed? 508 00:51:01,841 --> 00:51:04,626 There's nothing left 509 00:51:04,670 --> 00:51:06,802 for you to take. 510 00:51:13,983 --> 00:51:16,725 You've already taken it all. 511 00:52:36,718 --> 00:52:38,329 ADRIAN : This is Adrian Griffin. 512 00:52:38,372 --> 00:52:39,547 Please leave a message, 513 00:52:39,591 --> 00:52:41,897 and I'll get back to you when I can. 514 00:59:10,198 --> 00:59:12,331 No! 515 01:00:48,819 --> 01:00:51,648 -Cecilia? -Yes. Go. 516 01:00:51,691 --> 01:00:53,693 Please, hurry. Lock the doors. 517 01:00:53,737 --> 01:00:54,999 -Lock the doors! -You okay? 518 01:00:55,042 --> 01:00:56,304 Yes. Please, please just go. 519 01:00:56,348 --> 01:00:57,436 Okay. 520 01:01:03,877 --> 01:01:05,966 Just please hurry, please. 521 01:01:10,841 --> 01:01:14,192 Stinson Beach-- that's a long way from here. 522 01:01:57,931 --> 01:02:01,021 CECILIA: I-I just need to get something. 523 01:02:01,065 --> 01:02:02,719 Do you mind waiting for me? 524 01:02:02,762 --> 01:02:04,068 I might be two minutes, 525 01:02:04,111 --> 01:02:06,810 I might be 20, I don't know, but... 526 01:02:06,853 --> 01:02:08,942 You could run me back to the city after. 527 01:02:08,986 --> 01:02:10,378 -Sure. -Okay. 528 01:02:10,422 --> 01:02:12,032 No problem. 529 01:03:08,480 --> 01:03:10,787 -Zeus. 530 01:03:10,830 --> 01:03:14,312 Hi. Hi. 531 01:04:13,545 --> 01:04:17,201 12-14... 17. 532 01:04:19,029 --> 01:04:20,900 The day we met. 533 01:04:33,391 --> 01:04:35,393 So romantic. 534 01:08:34,414 --> 01:08:36,938 Please, meet me tonight, if you can, 535 01:08:36,982 --> 01:08:38,418 in a pu... in a public place. 536 01:08:38,462 --> 01:08:40,420 8:00 at Yulan. 537 01:08:40,464 --> 01:08:43,249 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 538 01:08:43,293 --> 01:08:44,859 because I have to call someone else, 539 01:08:44,903 --> 01:08:47,297 because I don't think I have much time left. 540 01:08:49,429 --> 01:08:52,606 Thank you. Thank you. 541 01:09:35,214 --> 01:09:37,782 Hi. 542 01:09:37,825 --> 01:09:39,218 Hey. 543 01:09:39,262 --> 01:09:41,699 WAITER: Hey, guys. Welcome to Yulan. 544 01:09:41,742 --> 01:09:43,309 My name is Taylor, and I will be 545 01:09:43,353 --> 01:09:44,658 taking care of you this evening. 546 01:09:44,702 --> 01:09:45,920 Do you know how this place works? 547 01:09:45,964 --> 01:09:47,400 I'm assuming you order food, then you eat it. 548 01:09:47,444 --> 01:09:48,706 Hmm, pretty much. 549 01:09:48,749 --> 01:09:51,187 We just do things a little bit differently. 550 01:09:51,230 --> 01:09:52,318 It's all family style. 551 01:09:52,362 --> 01:09:53,754 We've been here before. It's all good. 552 01:09:53,798 --> 01:09:55,495 TAYLOR: Okay. Can I get you started with some water? 553 01:09:55,539 --> 01:09:57,193 -We have still or sparkling. -Just the free kind. 554 01:09:57,236 --> 01:09:59,630 -: Okay, tap it is. -Cool. 555 01:10:02,372 --> 01:10:04,983 Thank you for being here. 556 01:10:08,160 --> 01:10:10,249 I love you. 557 01:10:12,208 --> 01:10:14,297 You're like a cop, Emily, 558 01:10:14,340 --> 01:10:17,082 and y-you have this brute-force strength 559 01:10:17,125 --> 01:10:22,653 that is so, so comforting when I'm in trouble, 560 01:10:22,696 --> 01:10:27,440 and it is really intimidating when I'm not. 561 01:10:27,484 --> 01:10:30,313 I mean, James actually is a six-foot cop, 562 01:10:30,356 --> 01:10:33,185 and he's, I think, really intimidated by you. 563 01:10:33,229 --> 01:10:34,360 As he should be. 564 01:10:34,404 --> 01:10:35,753 I'd kick his ass. 565 01:10:37,581 --> 01:10:38,538 I would. 566 01:10:38,582 --> 01:10:41,324 You would. 567 01:10:42,934 --> 01:10:47,808 I need that strength in my life right now. 568 01:10:47,852 --> 01:10:51,899 And I need you to believe what I'm about to tell you. 569 01:10:54,772 --> 01:10:56,904 Okay. I... 570 01:11:01,474 --> 01:11:03,433 Thank you, Taylor. 571 01:11:06,131 --> 01:11:08,394 TAYLOR: All right. Uh, do you guys need more time 572 01:11:08,438 --> 01:11:09,917 -with the drink menu? -Yes. 573 01:11:09,961 --> 01:11:11,397 Lots more time. 574 01:11:11,441 --> 01:11:14,444 TAYLOR : Okay, no problem at all. 575 01:11:16,402 --> 01:11:18,622 Emily. 576 01:11:21,581 --> 01:11:24,236 I went to his house today. 577 01:11:24,280 --> 01:11:26,630 -You went to Adrian's house? -Yes. 578 01:11:27,631 --> 01:11:29,633 I just walked right in. 579 01:11:29,676 --> 01:11:34,072 I found something that can prove what I'm experiencing. 580 01:11:34,115 --> 01:11:39,947 That can prove that Adrian is stalking me. 581 01:11:39,991 --> 01:11:41,949 What is it? 582 01:11:41,993 --> 01:11:45,605 It's some kind of suit that Adrian has built. 583 01:11:45,649 --> 01:11:49,000 And it has cameras, and it somehow... 584 01:11:49,043 --> 01:11:50,610 What? 585 01:13:03,553 --> 01:13:04,989 CECILIA: No, please. No! 586 01:13:05,032 --> 01:13:07,426 You can't do this. You can't do this. 587 01:13:07,470 --> 01:13:09,036 He killed her. He killed her. 588 01:13:09,080 --> 01:13:10,864 Please, I didn't do it! 589 01:13:10,908 --> 01:13:12,170 I didn't do it. 590 01:13:12,213 --> 01:13:15,086 No! No! 591 01:13:15,129 --> 01:13:16,609 He killed her! 592 01:13:16,653 --> 01:13:18,698 He did it! You have to listen to me. 593 01:13:18,742 --> 01:13:21,005 -Please, please, no. -DOCTOR: Try to relax. 594 01:13:21,048 --> 01:13:22,485 Please, no! 595 01:13:22,528 --> 01:13:25,139 No! 596 01:13:25,183 --> 01:13:28,621 Listen to me! No! 597 01:13:28,665 --> 01:13:31,058 You motherfucker! 598 01:13:33,234 --> 01:13:34,714 You killed her! 599 01:13:34,758 --> 01:13:38,196 I see you! I see you! 600 01:13:38,239 --> 01:13:39,327 He's here! 601 01:13:39,371 --> 01:13:41,112 He's here. He's right here. 602 01:13:41,155 --> 01:13:42,505 He's right here. Please! 603 01:13:42,548 --> 01:13:45,333 You can't see him. He's in the room. 604 01:13:45,377 --> 01:13:47,248 You have to listen to me. 605 01:13:47,292 --> 01:13:49,990 : He's right there. He's gonna hurt me. 606 01:13:50,034 --> 01:13:52,689 -Please. No... -DOCTOR: Okay. 607 01:13:52,732 --> 01:13:54,734 He's right there. 608 01:13:54,778 --> 01:13:56,997 -He's here. -Okay. 609 01:13:57,041 --> 01:13:58,608 He's right... 610 01:13:58,651 --> 01:14:01,132 DOCTOR: There. 611 01:14:05,223 --> 01:14:07,312 -Everything's better now. -: He's right there. 612 01:14:07,355 --> 01:14:09,967 DOCTOR: Okay? You'll be all right. 613 01:14:41,607 --> 01:14:43,566 ADRIAN: Surprise. 614 01:14:54,533 --> 01:14:57,144 DETECTIVE RECKLEY: Cecilia. 615 01:14:57,188 --> 01:15:00,017 Can you confirm the person in this video is you? 616 01:15:03,673 --> 01:15:05,022 And can you confirm 617 01:15:05,065 --> 01:15:07,154 you recently fainted during a job interview 618 01:15:07,198 --> 01:15:10,506 due to a high amount of diazepam in your system? 619 01:15:16,599 --> 01:15:19,297 -I was drugged. -RECKLEY: Uh-huh. 620 01:15:21,125 --> 01:15:23,997 You also sent your sister an e-mail a few days ago 621 01:15:24,041 --> 01:15:27,044 saying you wished she was dead, didn't you? 622 01:15:36,749 --> 01:15:39,056 I have something. 623 01:15:40,623 --> 01:15:43,147 I have something that will prove he's alive. 624 01:15:44,235 --> 01:15:46,324 I found it. 625 01:15:46,367 --> 01:15:48,805 What do you have? 626 01:15:58,510 --> 01:16:03,036 I can't tell you right now. 627 01:16:03,080 --> 01:16:05,561 He's listening. 628 01:16:07,693 --> 01:16:09,913 He's in the room, James. 629 01:16:09,956 --> 01:16:12,350 You're saying that the person who killed your sister 630 01:16:12,393 --> 01:16:16,223 is in the room right now but we can't see him? 631 01:16:18,356 --> 01:16:19,966 Okay. 632 01:16:20,010 --> 01:16:22,578 -Yeah. -Thank you. 633 01:16:25,015 --> 01:16:27,670 -James. 634 01:16:29,062 --> 01:16:32,631 Tell me you don't think I did this. 635 01:16:32,675 --> 01:16:35,112 Tell me you know that. 636 01:16:44,295 --> 01:16:47,298 I may as well have done it, though. 637 01:16:52,825 --> 01:16:56,220 I brought Adrian into her life. 638 01:16:59,484 --> 01:17:01,399 I did that. 639 01:17:03,053 --> 01:17:06,360 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 640 01:17:08,711 --> 01:17:10,930 I failed you. 641 01:17:23,987 --> 01:17:28,034 NURSE: Is this bed giving you any problems, Cecilia? 642 01:17:28,078 --> 01:17:29,949 No. 643 01:17:29,993 --> 01:17:34,258 Is there anything in the room that is distressing to you? 644 01:17:38,697 --> 01:17:40,177 No. 645 01:17:41,526 --> 01:17:43,136 Okay. Good. 646 01:17:44,703 --> 01:17:47,967 I wanted to talk to you about something. 647 01:17:48,011 --> 01:17:50,100 We checked the blood test 648 01:17:50,143 --> 01:17:52,363 that you had done at the hospital last week. 649 01:17:52,406 --> 01:17:55,279 Do you remember taking those blood tests? 650 01:17:55,322 --> 01:17:56,933 Yes. 651 01:17:59,283 --> 01:18:01,851 Okay. 652 01:18:01,894 --> 01:18:05,332 Well, did you know that you were pregnant? 653 01:18:28,051 --> 01:18:30,531 No. 654 01:18:30,575 --> 01:18:34,448 Didn't the doctor who took the test tell you? 655 01:18:35,580 --> 01:18:36,886 No, that can't be right. 656 01:18:36,929 --> 01:18:39,845 That's... that's not true. 657 01:18:39,889 --> 01:18:42,935 The test shows us that it was pretty recent. 658 01:18:42,979 --> 01:18:45,198 We can't be sure of exactly when, 659 01:18:45,242 --> 01:18:48,724 but it must have been sometime in the last month. 660 01:18:53,424 --> 01:18:57,384 Sweetie, is there anyone we can call? 661 01:18:59,256 --> 01:19:00,997 Family? 662 01:19:02,868 --> 01:19:04,957 Any friends? 663 01:19:06,480 --> 01:19:07,917 Okay. 664 01:19:44,301 --> 01:19:47,478 TOM: It's upsetting to see you in this condition. 665 01:19:49,219 --> 01:19:52,048 Even though things ended badly for you and Adrian, 666 01:19:52,091 --> 01:19:54,354 I still look at you as family. 667 01:19:56,748 --> 01:19:59,838 Are you my lawyer now? 668 01:19:59,882 --> 01:20:03,102 I'm the lawyer for your source of income. 669 01:20:03,146 --> 01:20:06,802 I represent my brother's trust. 670 01:20:06,845 --> 01:20:09,500 The money from his trust was payable to you 671 01:20:09,543 --> 01:20:11,502 conditional upon you being subject 672 01:20:11,545 --> 01:20:14,287 to criminal charges of any kind 673 01:20:14,331 --> 01:20:17,160 or being ruled to be mentally incompetent. 674 01:20:17,203 --> 01:20:20,728 Now, in light of your current situation, 675 01:20:20,772 --> 01:20:22,905 it's my duty to inform you 676 01:20:22,948 --> 01:20:26,952 that any further payments are to be halted. 677 01:20:26,996 --> 01:20:28,954 I know that you set up a bank account 678 01:20:28,998 --> 01:20:31,130 for a friend of yours to go to college, 679 01:20:31,174 --> 01:20:35,831 so I take no pleasure in relaying that. 680 01:20:39,008 --> 01:20:41,837 I used to feel sorry for you. 681 01:20:43,055 --> 01:20:48,495 The blood relative of a narcissist sociopath. 682 01:20:48,539 --> 01:20:51,672 Permanent punching bag. 683 01:20:51,716 --> 01:20:53,849 Handcuffed to his wallet. 684 01:20:55,372 --> 01:20:57,156 But now... 685 01:20:57,200 --> 01:21:01,378 I can see you for what you really are. 686 01:21:03,554 --> 01:21:09,081 You're just the jellyfish version of him. 687 01:21:12,911 --> 01:21:16,872 Everything but the spine. 688 01:21:18,917 --> 01:21:21,964 I mean, you can try to litigate it, 689 01:21:22,007 --> 01:21:24,183 but that's going to be an expensive option. 690 01:21:24,227 --> 01:21:26,229 I can't see it working. 691 01:21:30,407 --> 01:21:32,278 However... 692 01:21:36,065 --> 01:21:38,197 ...if you sign this document and forfeit 693 01:21:38,241 --> 01:21:40,634 your share of the trust, 694 01:21:40,678 --> 01:21:42,593 it'll be a lot cleaner. 695 01:21:54,039 --> 01:21:57,608 Or there's one option 696 01:21:57,651 --> 01:22:00,176 where this all goes away. 697 01:22:02,134 --> 01:22:04,658 Agree to have the baby... 698 01:22:07,661 --> 01:22:09,968 ...and go back to him. 699 01:22:11,404 --> 01:22:13,232 You really think he didn't know 700 01:22:13,276 --> 01:22:16,453 you were secretly using birth control? 701 01:22:16,496 --> 01:22:18,107 Of course he did. 702 01:22:19,282 --> 01:22:20,979 You should have known he'd find out. 703 01:22:21,023 --> 01:22:23,242 You knew him as well as I did. 704 01:22:26,637 --> 01:22:29,509 He replaced them with something else. 705 01:22:29,553 --> 01:22:32,730 You only thought you were taking birth control pills. 706 01:22:34,601 --> 01:22:39,258 He was always going to find you no matter what he had to do. 707 01:22:39,302 --> 01:22:42,827 He needs you because you don't need him. 708 01:22:42,870 --> 01:22:45,308 No one's ever left him before. 709 01:22:45,351 --> 01:22:48,441 But he's punished you enough now. 710 01:22:48,485 --> 01:22:52,271 Now that he knows you're the mother of his child. 711 01:22:52,315 --> 01:22:54,447 It's time to stop playing games. 712 01:22:57,102 --> 01:23:00,627 A new life with him can be given to you 713 01:23:00,671 --> 01:23:04,631 with one phone call. 714 01:23:04,675 --> 01:23:07,808 A life just like your old one with Adrian. 715 01:23:07,852 --> 01:23:11,464 Cecilia, you don't really have the choice right now. 716 01:23:11,508 --> 01:23:14,641 Right now you're a murderer. 717 01:23:16,252 --> 01:23:18,384 But I can change that. 718 01:23:34,922 --> 01:23:37,316 Adrian killed my sister, 719 01:23:37,360 --> 01:23:39,710 and you helped him. 720 01:23:45,020 --> 01:23:48,371 I don't expect you to make a decision right now. 721 01:23:52,114 --> 01:23:54,725 I can come back in three days. 722 01:23:59,208 --> 01:24:01,166 Be good to yourself until then. 723 01:24:01,210 --> 01:24:03,342 We'll be watching. 724 01:24:08,652 --> 01:24:10,175 REPORTER: Grab your umbrella. 725 01:24:10,219 --> 01:24:11,959 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 726 01:24:12,003 --> 01:24:13,178 You're gonna need it. 727 01:24:13,222 --> 01:24:15,050 You'll need them for a couple days. 728 01:24:15,093 --> 01:24:16,703 This pattern we're in stays put. 729 01:24:16,747 --> 01:24:18,575 We've got this atmospheric river 730 01:24:18,618 --> 01:24:21,273 pointed right here at central California. 731 01:24:21,317 --> 01:24:24,189 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 732 01:24:24,233 --> 01:24:26,191 as we get through the rest of the week. 733 01:24:26,235 --> 01:24:28,106 This is a lot of moisture coming in. 734 01:24:28,150 --> 01:24:29,803 It's going to mean heavy rainfall 735 01:24:29,847 --> 01:24:31,196 and flash flooding concerns 736 01:24:31,240 --> 01:24:33,459 right as we get to the end of the week. 737 01:24:33,503 --> 01:24:35,374 It's not until the weekend that we get our next chance 738 01:24:35,418 --> 01:24:37,550 of seeing some dry conditions. 739 01:24:37,594 --> 01:24:39,335 In fact, the next glimpse of sunshine even 740 01:24:39,378 --> 01:24:41,337 doesn't come until Sunday afternoon 741 01:24:41,380 --> 01:24:42,599 when temperatures hit the mid-60s. 742 01:24:42,642 --> 01:24:44,253 But until then, it's going to be cool, 743 01:24:44,296 --> 01:24:46,603 it's going to be damp, it's going to be... 744 01:25:07,754 --> 01:25:09,930 Open your mouth. 745 01:25:09,974 --> 01:25:12,107 Tongue up. 746 01:25:12,150 --> 01:25:14,283 Tongue down. 747 01:25:14,326 --> 01:25:16,850 Okay. Good night. 748 01:26:31,055 --> 01:26:33,188 You won't get the baby. 749 01:26:35,059 --> 01:26:37,192 And you won't get me. 750 01:26:46,244 --> 01:26:47,767 There you are. 751 01:26:55,079 --> 01:26:57,951 Fuck you! 752 01:27:04,088 --> 01:27:06,264 Get back in bed. Now. 753 01:27:37,077 --> 01:27:39,254 GUARD: Hey! 754 01:27:39,297 --> 01:27:40,907 No! No! 755 01:27:40,951 --> 01:27:42,561 Please, no! 756 01:27:42,605 --> 01:27:43,910 No! 757 01:27:43,954 --> 01:27:46,870 Stop. Stop. 758 01:27:46,913 --> 01:27:48,567 No, please. No. 759 01:27:48,611 --> 01:27:52,354 No, stop! No, stop. 760 01:27:52,397 --> 01:27:53,833 He's right there. 761 01:28:16,856 --> 01:28:18,249 Lay down. 762 01:28:18,293 --> 01:28:19,903 CECILIA: He's right there. 763 01:28:19,946 --> 01:28:21,600 Lay down. 764 01:28:21,644 --> 01:28:23,472 He's right behind you. 765 01:28:23,515 --> 01:28:25,169 -Listen to me. -Who is? 766 01:28:25,212 --> 01:28:27,302 He's right behind you. 767 01:28:27,345 --> 01:28:29,304 -Turn around. -I understand, Cecilia. 768 01:28:29,347 --> 01:28:31,523 -He's right there. -Lay down. 769 01:28:31,567 --> 01:28:33,438 Listen to me! 770 01:28:33,482 --> 01:28:35,788 -He's right behind you. -Stay down. 771 01:29:19,876 --> 01:29:22,400 -ADRIAN: Bang. 772 01:30:17,412 --> 01:30:19,022 -Get back! -Hey! Hey, whoa. -Okay. 773 01:30:19,065 --> 01:30:21,024 Get back! 774 01:31:19,517 --> 01:31:21,867 GUARD: She's over here! 775 01:31:21,911 --> 01:31:24,783 She's over there! Go right! 776 01:32:39,379 --> 01:32:41,686 ADRIAN: You think you're learning how to beat me, 777 01:32:41,730 --> 01:32:44,515 so I'm gonna truly teach you something. 778 01:32:44,559 --> 01:32:46,822 If you fight me, I won't ever hurt you. 779 01:32:46,865 --> 01:32:49,433 I'll find someone you love and hurt them instead. 780 01:32:51,217 --> 01:32:52,915 Now you've only got yourself to blame 781 01:32:52,958 --> 01:32:54,699 for that innocent young girl's death. 782 01:32:54,743 --> 01:32:56,179 No, please. 783 01:32:56,222 --> 01:32:58,442 Not Sydney. Adrian, no. 784 01:32:58,485 --> 01:32:59,878 Hold it! 785 01:32:59,922 --> 01:33:01,140 Show me your hands! 786 01:33:35,174 --> 01:33:36,959 GUARD: Hey! 787 01:33:42,138 --> 01:33:45,010 Cecilia, don't do anything stupid. 788 01:33:47,143 --> 01:33:49,188 GUARD: I'm over here! 789 01:33:49,232 --> 01:33:50,668 Hey, stop her! 790 01:33:51,626 --> 01:33:53,628 Heading towards the main exit! 791 01:34:25,660 --> 01:34:28,184 What the... What the fuck? 792 01:34:30,099 --> 01:34:33,189 WOMAN : Hello? Hello? 793 01:34:34,320 --> 01:34:35,234 Hey! 794 01:34:35,278 --> 01:34:36,714 WOMAN: Harry, what's going on? 795 01:34:36,758 --> 01:34:38,107 Harry. 796 01:34:38,150 --> 01:34:39,325 Hey! 797 01:34:39,369 --> 01:34:40,500 WOMAN: Hello? 798 01:34:40,544 --> 01:34:41,806 Harry, are you okay? 799 01:34:41,850 --> 01:34:43,155 -He's fine. He's fine. -What? 800 01:34:43,199 --> 01:34:45,288 -I promise. -Who... who is this? 801 01:34:57,300 --> 01:34:59,171 JAMES : This is James Lanier. 802 01:34:59,215 --> 01:35:00,564 James, it's me. 803 01:35:00,607 --> 01:35:02,044 JAMES: Cee? What... How... 804 01:35:02,087 --> 01:35:04,089 -How are you calling? -It doesn't matter about that. 805 01:35:04,133 --> 01:35:06,570 -You have to listen to me. -No, no, it-it does matter. 806 01:35:06,613 --> 01:35:07,832 -Listen... -Come on! - 807 01:35:09,878 --> 01:35:11,009 You can't be calling me. 808 01:35:11,053 --> 01:35:12,097 -James, listen to me! -Look, I... 809 01:35:12,141 --> 01:35:13,403 Sydney's life is in danger. 810 01:35:13,446 --> 01:35:14,621 Where are you right now? 811 01:35:14,665 --> 01:35:15,840 I'm at work. She's at the house. 812 01:35:17,276 --> 01:35:19,365 Okay, you need to go to her right now, James. 813 01:35:19,409 --> 01:35:20,845 Do you hear me? 814 01:35:20,889 --> 01:35:23,326 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 815 01:37:19,703 --> 01:37:22,358 Sydney. 816 01:37:23,881 --> 01:37:25,404 Sydney. 817 01:37:26,971 --> 01:37:28,712 -Syd, you okay? 818 01:37:28,755 --> 01:37:29,931 -Sydney, Syd... 819 01:37:54,564 --> 01:37:57,088 Stop! 820 01:37:57,132 --> 01:37:58,742 -SYDNEY: No! 821 01:38:01,788 --> 01:38:04,182 Stop! 822 01:38:07,098 --> 01:38:08,752 Stop. 823 01:38:10,319 --> 01:38:11,668 Dad! Dad! 824 01:38:12,799 --> 01:38:14,366 No! 825 01:38:23,158 --> 01:38:24,333 Sydney, get down! 826 01:39:05,069 --> 01:39:07,637 -Don't cry. 827 01:39:17,777 --> 01:39:19,736 Tom? 828 01:40:09,264 --> 01:40:11,483 ADRIAN : Is someone there? 829 01:40:11,527 --> 01:40:14,486 Help. Help. 830 01:40:14,530 --> 01:40:15,879 Please. 831 01:40:15,922 --> 01:40:17,663 -Help! -Stand clear! 832 01:40:22,059 --> 01:40:24,018 Police! Show me your hands. 833 01:40:24,061 --> 01:40:25,758 JAMES: Our tactical team 834 01:40:25,802 --> 01:40:27,151 found Adrian this morning 835 01:40:27,195 --> 01:40:30,328 tied up in his basement. 836 01:40:30,372 --> 01:40:32,069 Looks like he was a victim of his brother 837 01:40:32,113 --> 01:40:34,376 just like you were. 838 01:40:35,942 --> 01:40:37,770 No. 839 01:40:38,902 --> 01:40:40,338 No, James. 840 01:40:40,382 --> 01:40:41,992 That's not right. 841 01:40:42,036 --> 01:40:44,212 Adrian did this to me. 842 01:40:48,477 --> 01:40:51,784 He is not the victim here. 843 01:40:51,828 --> 01:40:55,092 He was tied up in his basement. 844 01:40:55,136 --> 01:40:56,659 If he faked his own death, 845 01:40:56,702 --> 01:40:58,530 he could fake his own kidnapping. 846 01:40:58,574 --> 01:41:00,706 We have Tom's body laying in my living room, 847 01:41:00,750 --> 01:41:03,405 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 848 01:41:03,448 --> 01:41:06,060 If it did work, it doesn't now. 849 01:41:06,103 --> 01:41:08,453 But-but we have a whole bunch of corroborative witnesses 850 01:41:08,497 --> 01:41:09,846 from the psychiatric hospital 851 01:41:09,889 --> 01:41:12,196 when it comes to seeing something strange. 852 01:41:12,240 --> 01:41:14,459 Look, this is your best-case scenario 853 01:41:14,503 --> 01:41:16,896 for getting your freedom back, okay? 854 01:41:16,940 --> 01:41:19,116 No. 855 01:41:19,160 --> 01:41:20,422 I mean... 856 01:41:20,465 --> 01:41:23,120 I know Tom's body is in your living room. 857 01:41:23,164 --> 01:41:24,426 Yeah. 858 01:41:25,775 --> 01:41:28,865 Adrian did everything before that, though. 859 01:41:31,824 --> 01:41:34,088 He set his own brother up. 860 01:41:34,131 --> 01:41:36,438 I know how this works, Cee. 861 01:41:36,481 --> 01:41:38,222 I know. You don't understand. 862 01:41:38,266 --> 01:41:39,745 No, you don't understand. 863 01:41:39,789 --> 01:41:42,705 This is what he does. 864 01:41:42,748 --> 01:41:45,664 He makes me feel like I'm the crazy one. 865 01:41:47,971 --> 01:41:49,799 This is... 866 01:41:49,842 --> 01:41:53,411 This is what he does. 867 01:41:53,455 --> 01:41:55,239 And he's doing it again. 868 01:41:55,283 --> 01:41:56,458 Okay, okay, but listen. 869 01:41:56,501 --> 01:41:58,764 I need you to keep that to yourself 870 01:41:58,808 --> 01:42:01,158 -and let me do my job. 871 01:42:01,202 --> 01:42:02,942 Okay? 872 01:42:02,986 --> 01:42:04,509 Just let me help you. 873 01:42:04,553 --> 01:42:07,904 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 874 01:42:56,126 --> 01:42:57,867 ADRIAN : Cecilia? 875 01:42:59,695 --> 01:43:02,219 I'm so glad you called. 876 01:43:40,997 --> 01:43:43,434 Well... 877 01:43:43,478 --> 01:43:45,871 You look amazing. 878 01:43:45,915 --> 01:43:49,919 I mean, you-you've always... you always look amazing. 879 01:43:49,962 --> 01:43:52,704 I don't feel amazing. 880 01:43:52,748 --> 01:43:54,532 It's all a lie. 881 01:43:55,446 --> 01:43:57,970 Please, come on in. 882 01:43:58,014 --> 01:43:59,929 It's cold. Come on. 883 01:44:23,344 --> 01:44:26,564 So, I-I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 884 01:44:26,608 --> 01:44:28,958 I-I started obsessing over what you'd be in the mood for. 885 01:44:29,001 --> 01:44:32,440 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 886 01:44:34,572 --> 01:44:36,922 Or you might not be hungry at all. 887 01:44:36,966 --> 01:44:38,837 Uh... which is so logical 888 01:44:38,881 --> 01:44:42,058 that it suddenly makes this feast look moronic. 889 01:44:42,101 --> 01:44:43,494 CECILIA: I'll have steak. 890 01:44:43,538 --> 01:44:45,061 That's a good choice. 891 01:44:55,811 --> 01:44:58,596 My hand's shaking. 892 01:44:58,640 --> 01:45:01,251 Uh... 893 01:45:05,908 --> 01:45:08,171 You know, you're the only person in the world 894 01:45:08,214 --> 01:45:11,043 who gets to see my hand shake. 895 01:45:12,306 --> 01:45:14,960 It's 'cause I need you, Cecilia. 896 01:45:16,005 --> 01:45:18,790 I know I didn't treat you the way 897 01:45:18,834 --> 01:45:22,577 you should have been treated when we were together. 898 01:45:22,620 --> 01:45:25,667 But I've learned my lesson. 899 01:45:28,365 --> 01:45:33,675 I would burn everything I own just to prove that to you. 900 01:45:38,027 --> 01:45:39,594 Okay. 901 01:45:41,726 --> 01:45:43,380 Okay. 902 01:45:45,077 --> 01:45:49,908 If you want to be a part of this child's life... 903 01:45:52,302 --> 01:45:55,044 ...it has to start with honesty. 904 01:45:55,087 --> 01:45:56,872 Of course. 905 01:46:02,094 --> 01:46:06,969 Which means I need you to admit everything that you did. 906 01:46:11,060 --> 01:46:14,150 That it was you, 907 01:46:14,193 --> 01:46:16,152 not your brother. 908 01:46:18,241 --> 01:46:20,112 You. 909 01:46:22,071 --> 01:46:24,595 Cecilia. 910 01:46:27,555 --> 01:46:29,687 I loved my brother. 911 01:46:29,731 --> 01:46:31,689 And I thought he loved me, too. 912 01:46:34,910 --> 01:46:38,783 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 913 01:46:41,307 --> 01:46:43,440 Tom controlled me. 914 01:46:45,442 --> 01:46:47,531 Just tell me the truth. 915 01:46:47,575 --> 01:46:52,014 I need to know that I'm not crazy, okay? 916 01:46:56,497 --> 01:46:59,500 And we can't start this with a lie. 917 01:46:59,543 --> 01:47:01,850 But I'm not starting with a lie. 918 01:47:05,114 --> 01:47:07,246 It wasn't me. 919 01:47:07,290 --> 01:47:09,031 I swear it. 920 01:47:09,074 --> 01:47:11,990 Why can't you just tell me the truth? 921 01:47:12,034 --> 01:47:14,428 I am. 922 01:47:14,471 --> 01:47:16,081 Adrian, stop. 923 01:47:19,694 --> 01:47:23,567 I need you to do this for me. 924 01:47:25,526 --> 01:47:27,049 More than that, 925 01:47:27,092 --> 01:47:29,007 do it for you, Adrian. 926 01:47:30,879 --> 01:47:32,620 ADRIAN: I'm giving you exactly 927 01:47:32,663 --> 01:47:34,970 what you're asking for, Cecilia. 928 01:47:36,406 --> 01:47:40,715 I am telling you the truth. 929 01:47:46,503 --> 01:47:49,506 -Oh. 930 01:47:49,550 --> 01:47:52,117 Oh, no, no, no. 931 01:47:56,818 --> 01:48:00,822 I know that you feel like you're going insane sometimes. 932 01:48:00,865 --> 01:48:04,129 But I'm the only one who can help you. 933 01:48:04,173 --> 01:48:06,175 Remember? 934 01:48:06,218 --> 01:48:09,961 Because I know you better than anyone else in the world. 935 01:48:12,181 --> 01:48:13,965 I mean... 936 01:48:14,009 --> 01:48:17,316 that shouldn't come as a... 937 01:48:17,360 --> 01:48:19,667 surprise. 938 01:48:36,858 --> 01:48:39,338 I should go clean myself up. 939 01:48:39,382 --> 01:48:40,905 Of course. 940 01:50:03,466 --> 01:50:05,903 No! No, no. 941 01:50:05,947 --> 01:50:10,516 No, no. What did you do? 942 01:50:10,560 --> 01:50:11,953 OPERATOR: 9-1-1, what is your emergency? 943 01:50:11,996 --> 01:50:13,824 Please, please, you have to help me, please. 944 01:50:13,868 --> 01:50:15,652 I'm with somebody, and I think he's... 945 01:50:15,696 --> 01:50:17,523 he's tried to kill himself. 946 01:50:17,567 --> 01:50:19,047 Hurry. You have to help. 947 01:50:23,399 --> 01:50:26,532 You have to hurry. Please. 948 01:50:26,576 --> 01:50:32,016 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 949 01:50:34,540 --> 01:50:36,760 Please. 950 01:50:55,170 --> 01:50:56,998 Surprise. 951 01:51:23,851 --> 01:51:25,504 JAMES: Hey, hey. 952 01:51:25,548 --> 01:51:26,810 -Hey. You okay? -It's okay. 953 01:51:26,854 --> 01:51:28,507 -You okay? What... -I'm okay. I'm okay. 954 01:51:28,551 --> 01:51:30,684 James, look at me. I'm okay. 955 01:51:31,946 --> 01:51:33,774 He killed himself. 956 01:51:36,646 --> 01:51:39,170 He cut his own throat. 957 01:51:39,214 --> 01:51:41,390 There's security camera video of it. 958 01:51:54,185 --> 01:51:55,839 You never did want to get him 959 01:51:55,883 --> 01:51:58,537 admitting anything on tape, did you? 960 01:51:58,581 --> 01:52:00,409 Of course I did. 961 01:52:01,802 --> 01:52:04,500 I just didn't know he was that unstable. 962 01:52:11,812 --> 01:52:14,510 You heard it, right? 963 01:52:14,553 --> 01:52:16,425 James? 964 01:52:18,644 --> 01:52:21,430 What'd it sound like to you? 965 01:52:29,177 --> 01:52:32,658 It sounded a lot like he killed himself. 62519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.